All language subtitles for Gilmore Girls [5x12] - Come Home - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:04,056 Hey. You built me a shelf. That's so nice. 2 00:00:04,107 --> 00:00:07,246 It was anything but nice. I kept using your crazy toothpaste. 3 00:00:07,301 --> 00:00:08,418 There's nothing crazy about my toothpaste. 4 00:00:08,510 --> 00:00:09,508 - It's cinnamon. - So what? 5 00:00:09,570 --> 00:00:11,265 I don't like cinnamon. I like normal flavored. 6 00:00:11,335 --> 00:00:13,333 What exactly is this normal flavor? 7 00:00:13,395 --> 00:00:16,061 - You know, striped. - Striped. That's not a flavor. 8 00:00:16,121 --> 00:00:17,450 It is in the toothpaste world. 9 00:00:17,583 --> 00:00:20,691 Ooo, the toothpaste world. Is that anything like Whoville? 10 00:00:20,768 --> 00:00:24,014 - I'm exhausted. - I'm exhilarated. 11 00:00:24,290 --> 00:00:25,812 You know, you don't have to do this. 12 00:00:25,970 --> 00:00:28,993 Hey. Going to bed early every once in a while is good for ya. 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,937 I have to get up at four. You don't. 14 00:00:31,013 --> 00:00:33,982 Yes, I know, but every night you have early deliveries is a night we spend apart 15 00:00:34,044 --> 00:00:35,540 and seriously, where's the good in that? 16 00:00:36,205 --> 00:00:37,014 Okay. 17 00:00:40,906 --> 00:00:42,027 - ‘Night. - Night. 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,810 Man, is it quiet. Do you hear how quiet it is? 19 00:00:56,709 --> 00:00:58,231 Do you have a pin, 'cause I want to hear it drop. 20 00:00:58,302 --> 00:01:00,228 - No pins. - Okay. Sorry. 21 00:01:01,109 --> 00:01:02,444 So, okay. Good night. 22 00:01:09,726 --> 00:01:13,606 Hey, Luke. Why don't you have a T.V.? 23 00:01:14,109 --> 00:01:15,143 I have a T.V. 24 00:01:15,220 --> 00:01:17,886 No, I mean, in here, in the bedroom so you can watch T.V. in bed. 25 00:01:18,076 --> 00:01:22,843 I don't watch T.V. in bed. Studies show that it's not good for your sleep. 26 00:01:23,033 --> 00:01:23,822 What studies? 27 00:01:23,903 --> 00:01:26,828 Watching T.V. in bed screws up your REM sleep. 28 00:01:26,905 --> 00:01:30,180 But Charlie Rose, Jon Stewart, Pink Lady and Jeff? 29 00:01:30,283 --> 00:01:31,783 All screw up your REM sleep. 30 00:01:31,859 --> 00:01:33,453 How does Charlie Rose screw up your REM sleep? 31 00:01:33,570 --> 00:01:35,833 Because he's always got some guy on pushing a book about 32 00:01:35,895 --> 00:01:38,562 how everything's all going to hell, or they're going to pass a law, 33 00:01:38,736 --> 00:01:42,658 how everyone with a nose ring is going to get shipped off to China. 34 00:01:42,749 --> 00:01:45,612 Suddenly you're depressed, thinking we're all going to die 35 00:01:45,653 --> 00:01:48,572 and don't drink the water, there's anthrax in my bagel... 36 00:01:48,623 --> 00:01:50,133 and bam, there goes your REM sleep. 37 00:01:50,251 --> 00:01:54,092 Or Mel Brooks is on, and he is so funny, and you think, 38 00:01:54,172 --> 00:01:57,947 "What a wonderful world we live in, that there's a Mel Brooks to go to sleep to. " 39 00:01:58,013 --> 00:02:01,520 Mel Brooks is never on Charlie Rose, and when he is on he's talking about Nazis, 40 00:02:01,571 --> 00:02:03,614 and then you go to sleep and you dream about Nazis 41 00:02:03,668 --> 00:02:06,425 and they all look like Nathan Lane, and you're creeped out for days. 42 00:02:06,501 --> 00:02:09,400 You know what ruins your REM sleep, is those articles about REM sleep. 43 00:02:09,477 --> 00:02:12,491 And you know what could help you forget those articles about REM sleep? 44 00:02:12,621 --> 00:02:13,223 What? 45 00:02:13,440 --> 00:02:14,474 A television. 46 00:02:15,710 --> 00:02:17,869 - Say goodnight, Gracie. - Goodnight, Gracie. 47 00:03:23,093 --> 00:03:24,551 - Move butt, please. - In a minute. 48 00:03:24,746 --> 00:03:26,923 - What's wrong with Doyle? - Mitchum Huntzberger just left. 49 00:03:26,979 --> 00:03:28,900 - Logan's dad? - My entire body is numb. 50 00:03:28,945 --> 00:03:30,486 - What was he doing here? - What was he doing here? 51 00:03:30,573 --> 00:03:32,401 Busting my chops, which are now numb. 52 00:03:32,846 --> 00:03:37,003 - Oh my God, my chops are completely numb! - Don't speak, don't speak. 53 00:03:37,076 --> 00:03:41,484 So Mitchum Huntzberger stopped by just to make various parts of Doyle's body insensate? 54 00:03:41,545 --> 00:03:42,784 He's a deep-pocket alumnus. 55 00:03:42,851 --> 00:03:46,102 Every few months Yale reels guys like him in for banquets and luncheons. 56 00:03:46,143 --> 00:03:49,471 And he's going to New York to throw some party for Seymour Hersh on Friday night. 57 00:03:49,702 --> 00:03:50,377 A little faster? 58 00:03:50,444 --> 00:03:53,091 Seymour Hersh? The New Yorker's Seymour Hersh? Wow. 59 00:03:53,152 --> 00:03:54,658 The man owns thirteen newspapers. 60 00:03:54,704 --> 00:03:57,602 He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. 61 00:03:57,863 --> 00:04:00,264 I made that joke about Abu Grab. God, that was inappropriate. 62 00:04:00,330 --> 00:04:02,656 It wasn't supposed to be a ha ha, funny Abu Grab joke. 63 00:04:02,721 --> 00:04:03,741 Stop beating yourself up. 64 00:04:03,792 --> 00:04:06,526 Then he busted me on the fact that Logan hasn't had a by-line all year, 65 00:04:06,583 --> 00:04:08,753 wants me to light a fire under him and get him to write. 66 00:04:08,977 --> 00:04:11,047 "I'd like to hand the business over to my son, Doyle, 67 00:04:11,103 --> 00:04:12,476 so it'd be nice if he knew something about it. " 68 00:04:12,546 --> 00:04:14,647 He's going to pass his empire on to that playboy cad 69 00:04:14,698 --> 00:04:17,319 while a rising star such as Doyle is standing right before him. 70 00:04:17,380 --> 00:04:19,782 In a pool of my own sweat. See, it's kind of a minus. 71 00:04:19,853 --> 00:04:21,072 I'm sure it wasn't that bad. 72 00:04:21,138 --> 00:04:22,956 Now I'm Logan's journalistic Godfather, 73 00:04:23,033 --> 00:04:25,644 and I can't even get the punk to show up, never mind write a story. 74 00:04:25,706 --> 00:04:27,734 - Do you even know if he can write? - Oh, he can write. 75 00:04:27,836 --> 00:04:29,162 He's actually an excellent writer. 76 00:04:29,392 --> 00:04:31,563 How's that for God giving with both hands, huh? 77 00:04:31,702 --> 00:04:34,569 Every now and then, usually when he gets the flu or the clap, and can't party, 78 00:04:34,620 --> 00:04:36,959 he'll throw us a bone and write something. It's always good. 79 00:04:37,133 --> 00:04:39,059 Damn good. Stupid bastard. 80 00:04:39,207 --> 00:04:42,290 Well, you are his editor, Doyle. Talk to him. Assign him something. 81 00:04:42,366 --> 00:04:46,021 I did. He's supposed to cover the student uproar over Assistant Professor Warrick resigning. 82 00:04:46,149 --> 00:04:46,693 And? 83 00:04:46,769 --> 00:04:49,374 And he said thank you, left the room, 84 00:04:49,427 --> 00:04:52,407 and I heard him laughing all the way down the hall. I haven't seen him here since. 85 00:04:52,985 --> 00:04:54,204 I don't know what to do. 86 00:04:54,527 --> 00:04:58,675 Um, Doyle, I just finished that piece on the dissatisfaction of the faculty with the tenure system, 87 00:04:58,746 --> 00:05:01,709 and I bet a lot of my notes would overlap with Logan's story. 88 00:05:01,776 --> 00:05:02,974 Point, Gilmore, point? 89 00:05:03,051 --> 00:05:05,232 If you want, I could arrange to get together with Logan. 90 00:05:05,308 --> 00:05:07,761 Share my notes with him. Maybe it could get him started. 91 00:05:07,837 --> 00:05:08,949 Really? You'd do that? 92 00:05:09,015 --> 00:05:10,469 Sure. I mean, if it would help you out. 93 00:05:10,526 --> 00:05:11,973 Gilmore, I am loving you at this moment. 94 00:05:12,042 --> 00:05:13,813 - Moment's over. - Moment's over. Thanks. 95 00:05:13,884 --> 00:05:15,278 Sure, boss. Anything for the team. 96 00:05:22,809 --> 00:05:25,200 Okay, everyone remember your time cards. 97 00:05:25,283 --> 00:05:27,637 Punch in, punch out, including lunch and breaks. 98 00:05:27,898 --> 00:05:31,657 Okay, now, next on the agenda is something very exciting. 99 00:05:31,806 --> 00:05:35,282 The Dragonfly Inn's first official sexual harassment seminar. 100 00:05:35,348 --> 00:05:37,145 Ah, finally. Yes, good, talk to them. 101 00:05:37,241 --> 00:05:38,902 Sexual harassment is bad. 102 00:05:38,978 --> 00:05:43,165 So no one touch anyone in any funny places unless specifically asked. Moving on. 103 00:05:43,244 --> 00:05:45,271 That's it? That's the seminar? 104 00:05:45,446 --> 00:05:50,115 Where's the speech about people not ogling other people like an object of desire? 105 00:05:50,185 --> 00:05:53,181 How about explaining that the way some people walk 106 00:05:53,238 --> 00:05:55,767 with a sway or a bounce, it is natural. 107 00:05:55,865 --> 00:05:58,691 It is because we work out, and we take Pilates, and... 108 00:05:58,732 --> 00:06:00,949 No one touch Michel! Moving on. 109 00:06:01,563 --> 00:06:06,162 Uh, Billy, Adam, you've got to remember to securely lock the padlock on the stables, 110 00:06:06,213 --> 00:06:10,160 not just hook it on. Cletus has figured out how to push it off with his nose, 111 00:06:10,220 --> 00:06:12,027 and two days in a row I found him at reception. 112 00:06:12,612 --> 00:06:16,017 Now if you could just check people in, that would be a different story, but... 113 00:06:16,293 --> 00:06:19,760 until then, um, lock the stable and check the lock and - 114 00:06:20,542 --> 00:06:22,289 Kirk. What are you doing here? 115 00:06:22,581 --> 00:06:24,408 - Staff meeting. - You don’t work here. 116 00:06:24,506 --> 00:06:26,821 I thought I might like to go into hotel management someday, 117 00:06:26,881 --> 00:06:28,495 and I figured this was a good place to learn. 118 00:06:28,567 --> 00:06:31,167 Oh, Kirk, you can’t just crash a staff meeting. 119 00:06:31,382 --> 00:06:34,782 Outsiders cannot crash staff meetings. ” 120 00:06:35,007 --> 00:06:36,221 I’m learning so much. 121 00:06:36,303 --> 00:06:39,349 Okay, anything else to discuss before we wrap it up here? 122 00:06:39,425 --> 00:06:40,418 Yes. 123 00:06:40,767 --> 00:06:44,525 We have a problem with some honor bar discrepancies. 124 00:06:44,624 --> 00:06:48,898 For the past few weeks after I have checked a room and found the honor bar intact, 125 00:06:48,980 --> 00:06:51,088 the next day, Toblerones are missing. 126 00:06:51,165 --> 00:06:51,657 What? 127 00:06:51,739 --> 00:06:54,642 Only Toblerones, and only in certain rooms. 128 00:06:54,735 --> 00:06:55,928 I think we have thieves. 129 00:06:56,091 --> 00:06:58,666 - Or guests. - No, these are not the guests. 130 00:06:58,744 --> 00:07:01,431 The disappearances are happening in rooms no one is staying in. 131 00:07:01,493 --> 00:07:05,291 I think we have thieves and it’s obviously an inside job. 132 00:07:05,374 --> 00:07:07,290 These people are waiting until I’ve made my rounds. 133 00:07:07,351 --> 00:07:10,234 They’re waiting until I’ve checked my list, ‘till I initial my list, 134 00:07:10,289 --> 00:07:13,613 and only then do they steal the Toblerones. 135 00:07:13,659 --> 00:07:14,662 Maybe you counted wrong. 136 00:07:14,718 --> 00:07:17,836 I say we install surveillance cameras, fingerprint the staff, 137 00:07:17,913 --> 00:07:20,761 run the prints through the FBI and have mandatory searches 138 00:07:20,842 --> 00:07:22,905 before they leave at the end of their shift. 139 00:07:22,983 --> 00:07:25,952 Oh, well, that sounds great. Everybody drop your pants for Michel before you leave. 140 00:07:26,023 --> 00:07:26,920 Meeting adjourned. 141 00:07:32,250 --> 00:07:33,293 No food spread? 142 00:07:33,626 --> 00:07:37,154 The staff meetings at Connecticut Light and Power always have a lovely food spread. 143 00:07:38,060 --> 00:07:40,390 Nice bagels, an assortment of schmear. 144 00:07:45,670 --> 00:07:47,722 Hey, Kyon. I’m busy, so quick, what do you got? 145 00:07:47,810 --> 00:07:48,593 Many things. 146 00:07:48,873 --> 00:07:51,167 These come house, Mrs. Kim throw directly in trash. 147 00:07:51,240 --> 00:07:53,559 My Sam Ash catalogues! What’s that smell? 148 00:07:53,623 --> 00:07:55,146 They landed in old fish and bok choy. 149 00:07:55,223 --> 00:07:56,251 Figures, what else you got? 150 00:07:58,331 --> 00:07:59,785 My old Madonna t-shirt! 151 00:07:59,892 --> 00:08:02,830 Mrs. Kim use as rag. Says little horse-face good to scrub scum. 152 00:08:02,881 --> 00:08:06,015 I wore this, ironically, by the way. I was never into her. Not my thing. 153 00:08:06,092 --> 00:08:06,993 Right. 154 00:08:07,203 --> 00:08:08,124 Anything else, Kyon? 155 00:08:08,203 --> 00:08:11,203 Overheard conversation. Mrs. Kim having Lunar New Year at her house this year. 156 00:08:11,228 --> 00:08:12,841 - She expect you to come. - Oh, she does? 157 00:08:12,916 --> 00:08:16,522 She says not coming is same as spitting on ancestors and ancestors no like spit. 158 00:08:16,623 --> 00:08:18,462 Expects me to come. Unbelievable. 159 00:08:18,544 --> 00:08:20,695 After she attacks my boyfriend on the street, 160 00:08:20,788 --> 00:08:23,791 damning him to the fires of hell and swimming with carnivorous dogs. 161 00:08:23,869 --> 00:08:27,228 And now she expects me to smile and curtsey and just go 162 00:08:27,290 --> 00:08:29,705 to Lunar New Year dinner like nothing happened. Nice, huh? 163 00:08:29,773 --> 00:08:33,660 Whoa, I’m not your sounding board. I deliver scoop, you give me Monte Cristo sandwich. 164 00:08:33,731 --> 00:08:34,938 Fine. Sit over there. 165 00:08:37,837 --> 00:08:39,159 There are some good ones here. 166 00:08:39,224 --> 00:08:40,029 Definitely. 167 00:08:40,120 --> 00:08:41,616 Oh, our band pictures! How are they? 168 00:08:41,693 --> 00:08:42,445 They’re all good. 169 00:08:42,511 --> 00:08:45,103 Except the one of you bending over and looking through your legs. 170 00:08:45,169 --> 00:08:46,537 I was just seeing what works. 171 00:08:47,590 --> 00:08:48,466 I like this one. 172 00:08:49,158 --> 00:08:50,309 A tree’s covering my face. 173 00:08:50,376 --> 00:08:51,852 Come on, dude, the good of the many. 174 00:08:52,102 --> 00:08:53,060 What do you like, Lane? 175 00:08:53,233 --> 00:08:54,543 - I don’t like any of them. - What? 176 00:08:54,625 --> 00:08:58,041 You guys look good, I mean, not the Brian with his face between his legs one, 177 00:08:58,097 --> 00:09:01,040 or the profile one where you’ve got your finger in your mouth and the peek-a-boo look... 178 00:09:01,107 --> 00:09:02,782 Right, peek-a-boo! That’s what it is. 179 00:09:02,863 --> 00:09:04,026 I was experimenting. 180 00:09:04,106 --> 00:09:06,161 - But I don’t look good. - What are you talking about? 181 00:09:07,370 --> 00:09:09,183 You look totally cool, like a real chick. 182 00:09:09,254 --> 00:09:11,594 - I look like the Korean Buddy Holly. - Buddy Holly was cool. 183 00:09:11,676 --> 00:09:14,086 May he rest in peace, but Buddy Holly was not an attractive man. 184 00:09:14,170 --> 00:09:14,994 I find him attractive. 185 00:09:15,066 --> 00:09:16,653 Dude, don’t say every thought out loud. 186 00:09:16,729 --> 00:09:17,636 Can we re-take them? 187 00:09:17,723 --> 00:09:19,760 Like thirty-seven dollars just grows on trees? 188 00:09:19,827 --> 00:09:21,062 You’re being too hard on yourself. 189 00:09:21,143 --> 00:09:24,539 Totally. Lame. We’re not Maroon 5 or the Gee Whiz Slicky Boys. 190 00:09:24,599 --> 00:09:25,633 We don’t want to look all fake. 191 00:09:25,706 --> 00:09:26,934 No, but halfway decent would be nice. 192 00:09:27,000 --> 00:09:28,039 Lighten up. They work. 193 00:09:28,112 --> 00:09:29,632 Miss, some more coffee, please? 194 00:09:29,914 --> 00:09:31,137 At least she didn’t say mister. 195 00:09:31,808 --> 00:09:34,460 The lease on my Mercedes is up next month. 196 00:09:34,557 --> 00:09:35,428 Do you want to buy it? 197 00:09:35,782 --> 00:09:37,803 I finally have the seat setting where I like it. 198 00:09:38,398 --> 00:09:39,570 I’ll make the arrangements tomorrow. 199 00:09:39,841 --> 00:09:40,886 Thank you, Richard. 200 00:09:41,429 --> 00:09:44,639 Now, uh, we need to schedule work on the water heater. 201 00:09:44,731 --> 00:09:47,131 Um, I was wondering if Friday morning would work for you? 202 00:09:47,404 --> 00:09:48,361 Let me look. 203 00:09:48,482 --> 00:09:51,713 They estimate the work to be about an hour, which means they’ll be done in June. 204 00:09:51,791 --> 00:09:53,901 Oh, no, I have a hair appointment Friday morning. 205 00:09:53,973 --> 00:09:54,700 For what? 206 00:09:55,455 --> 00:09:56,455 What do you mean for what? 207 00:09:56,532 --> 00:09:58,755 - Your hair looks perfect to me. - Oh, now. 208 00:09:58,836 --> 00:10:02,683 Well, I can arrange for Robert to let the workman in and supervise it if that works for you. 209 00:10:02,754 --> 00:10:04,223 Well, that would be fine. Thank you, Richard. 210 00:10:04,310 --> 00:10:05,191 You’re welcome, Emily. 211 00:10:06,189 --> 00:10:07,428 What’s next on the agenda? 212 00:10:07,515 --> 00:10:09,374 The Modern Museum gala is coming up. 213 00:10:09,471 --> 00:10:11,964 Oh, yes. Martin Forman is being honored this year. 214 00:10:12,040 --> 00:10:13,824 And Sugar Farthington is organizing it. 215 00:10:13,906 --> 00:10:16,475 Well, if Sugar’s organizing it, then of course you should go. 216 00:10:16,562 --> 00:10:18,554 Well, if Martin’s being honored, then you should go. 217 00:10:18,636 --> 00:10:19,951 Sugar is one of your closest friends. 218 00:10:20,029 --> 00:10:21,784 Martin is one of your most trusted colleagues. 219 00:10:21,866 --> 00:10:25,656 Well, then, perhaps we should both attend. 220 00:10:25,835 --> 00:10:27,786 That does seem to be the sensible thing to do. 221 00:10:27,913 --> 00:10:29,619 All right. Then we’ll both attend. 222 00:10:29,705 --> 00:10:30,469 Fine. 223 00:10:31,990 --> 00:10:35,098 Uh, so, have we discussed the water heater? 224 00:10:35,441 --> 00:10:36,311 Yes, we have. 225 00:10:36,398 --> 00:10:38,502 Ah. More water? 226 00:10:48,110 --> 00:10:49,111 Hey, Ace. 227 00:10:50,580 --> 00:10:52,940 Hi, Logan. I didn’t see you there. 228 00:10:53,099 --> 00:10:55,051 - Hey. Um, how are you? - I’m good. 229 00:10:55,449 --> 00:10:58,087 Oh, good. Good. 230 00:10:58,768 --> 00:11:00,713 Okay, so good. Um, here they are. 231 00:11:01,154 --> 00:11:02,557 These are the notes for one story? 232 00:11:02,725 --> 00:11:04,533 Yeah, I’m kind of a note freak. 233 00:11:04,655 --> 00:11:07,143 Man, Ace, I’m impressed and partially terrified. 234 00:11:07,650 --> 00:11:11,091 Okay. Well, I’ve divided them up into sections, so 235 00:11:11,168 --> 00:11:14,762 interviews, research, statistics. I wasn’t sure what you already had, 236 00:11:14,829 --> 00:11:17,511 but I figured there’s something here that can help you with your story. 237 00:11:17,650 --> 00:11:18,992 I hope you’re getting extra credit for this. 238 00:11:19,176 --> 00:11:19,975 Oh, it’s nothing. 239 00:11:20,621 --> 00:11:23,738 Seems like a lot of work on your part, going through this stuff, organizing it for me. 240 00:11:24,174 --> 00:11:26,415 Well, I’m kind of an organization freak, too. 241 00:11:27,055 --> 00:11:29,390 Plus, I’m sure it wasn’t your idea to give up your evening like this, 242 00:11:29,472 --> 00:11:31,787 to come here and meet me. Was it? 243 00:11:32,073 --> 00:11:34,955 Um, I’m just doing a little public service. That’s all. 244 00:11:35,033 --> 00:11:36,476 - Public service? - Yes. 245 00:11:36,630 --> 00:11:40,194 Doyle looked like he was about to liquefy after your dad talked to him, 246 00:11:40,281 --> 00:11:44,207 so I chose to stop that from happening, for the sake of the janitorial staff. 247 00:11:44,300 --> 00:11:47,275 Yeah. He has a thing for by-lines, my father. 248 00:11:47,771 --> 00:11:49,425 Apparently he has plans for you. 249 00:11:49,809 --> 00:11:51,612 Yes. Isn’t that thrilling. 250 00:11:51,750 --> 00:11:54,745 Sorry Doyle took the hit. My dad can be a real bully when he wants to be. 251 00:11:54,816 --> 00:11:56,235 He’s a very interesting man. 252 00:11:56,609 --> 00:11:57,239 You met him? 253 00:11:57,346 --> 00:11:59,752 No, I’ve just… read about him. 254 00:12:00,158 --> 00:12:01,391 I mean, he’s a big guy. 255 00:12:01,494 --> 00:12:02,763 Maybe you’ll get to meet him someday. 256 00:12:03,885 --> 00:12:06,889 Oh, did I show you how I divided these up? 257 00:12:06,987 --> 00:12:09,158 Interviews, research, um... 258 00:12:09,230 --> 00:12:11,227 - So how come I never see you around? - I’m around. 259 00:12:11,308 --> 00:12:12,133 Yeah? Where? 260 00:12:12,246 --> 00:12:16,255 Class, coffee cart, the student’s store when I run out of thumbtacks… 261 00:12:16,321 --> 00:12:18,523 - Wow, thrilling life. - I’m really not that boring. 262 00:12:18,604 --> 00:12:19,710 Oh, I know you’re not boring. 263 00:12:19,849 --> 00:12:23,572 Oh, Doyle told me that your dad is throwing a party for Seymour Hersh? 264 00:12:23,653 --> 00:12:24,738 Ah, you want to talk about boring? 265 00:12:24,805 --> 00:12:27,323 How can meeting Seymour Hersh be boring? I love him. 266 00:12:27,415 --> 00:12:31,267 I read My Lai Four when I was twelve and I’ve been obsessed with him ever since. 267 00:12:31,344 --> 00:12:33,211 You read a book about the My Lai massacre when you were twelve? 268 00:12:33,289 --> 00:12:35,066 Well, I polished off Nancy Drew that year too. 269 00:12:35,132 --> 00:12:38,204 Well, I guarantee, these parties always turn into a bunch of drunks discussing 270 00:12:38,261 --> 00:12:40,861 stocks, cars and the latest friends to be indicted. It’s boring. 271 00:12:40,974 --> 00:12:43,226 I just go, take a date so I have somebody to talk to, 272 00:12:43,278 --> 00:12:45,306 and bail as soon as my dad’s back is turned. 273 00:12:45,412 --> 00:12:46,345 Oh, so you’re going? 274 00:12:46,443 --> 00:12:47,446 Daddy says. 275 00:12:47,711 --> 00:12:49,572 - Wow, lucky. - No. 276 00:12:49,740 --> 00:12:51,759 To spend the evening with a great writer, 277 00:12:51,824 --> 00:12:55,184 and to get to meet him, hear him talk? Very, very lucky. 278 00:12:55,270 --> 00:12:56,713 - You think so? - Definitely. 279 00:12:57,194 --> 00:12:59,708 Well, maybe this time it won’t be so bad after all. 280 00:13:02,151 --> 00:13:04,250 So, do you want to get something to drink or do you have to go? 281 00:13:04,307 --> 00:13:06,333 No, I don’t have to go. I don’t have anywhere to go. 282 00:13:06,425 --> 00:13:08,308 Okay. Be right back. 283 00:13:16,661 --> 00:13:17,305 Hey, Lane. 284 00:13:17,675 --> 00:13:18,376 Hi, Lorelai. 285 00:13:19,140 --> 00:13:21,115 - Hmm. You look different. - I do? 286 00:13:21,212 --> 00:13:24,520 Yeah, you look cute. I mean, you always look cute, but this is just a new facet of your cuteness. 287 00:13:24,623 --> 00:13:26,451 Thanks. You look cute too. 288 00:13:26,896 --> 00:13:30,393 I have a boyfriend, so maybe this flirting thing we’ve got going on should just end here. 289 00:13:30,464 --> 00:13:31,770 I think so too. Coffee to go? 290 00:13:31,852 --> 00:13:32,886 It’s that special time of day. 291 00:13:34,818 --> 00:13:35,535 What was that? 292 00:13:35,815 --> 00:13:37,928 It’s been like that for an hour. It’s the damn oven. 293 00:13:37,995 --> 00:13:39,471 - The damn oven? - Damn oven! 294 00:13:39,706 --> 00:13:40,771 What’s up with the damn oven? 295 00:13:40,858 --> 00:13:43,162 I bought this damn oven and the thermostat doesn’t work! 296 00:13:43,249 --> 00:13:44,964 The damn thermostat or just the thermostat? 297 00:13:45,046 --> 00:13:46,530 - Are you being cute? - Sorry, go on! 298 00:13:46,609 --> 00:13:50,350 So I went and I got a new thermostat, and now I can’t figure out how to replace the damn thing. 299 00:13:50,438 --> 00:13:52,711 - So it is a damn thermostat. - I don’t have time for this. 300 00:13:52,814 --> 00:13:54,268 Come on! You can do this. 301 00:13:55,200 --> 00:13:56,330 Step at a time here. 302 00:13:56,521 --> 00:13:58,881 You pulled the knob off each gas tap on the range, right? 303 00:13:58,989 --> 00:14:00,233 Uh, yeah. So? 304 00:14:00,308 --> 00:14:03,228 Then you remove the four screws securing the face panel, then you remove the panel. 305 00:14:03,302 --> 00:14:04,347 Yeah, I did that. 306 00:14:04,418 --> 00:14:08,077 Hmm. Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat? 307 00:14:08,148 --> 00:14:09,627 This is where I got stuck. 308 00:14:09,703 --> 00:14:13,621 Did you release the oven sensor retaining clips from the oven lining? 309 00:14:13,699 --> 00:14:16,518 No. No, I didn’t. Okay! Got it! 310 00:14:16,591 --> 00:14:18,481 Now just pull the sensor out, you should be rolling now. 311 00:14:19,253 --> 00:14:20,928 - So how, how? - How what? 312 00:14:20,999 --> 00:14:21,992 How do you know this? 313 00:14:22,059 --> 00:14:23,578 Well, I couldn’t get to sleep the other night, 314 00:14:23,647 --> 00:14:25,858 you know, when we went to bed, and so I read your oven manual. 315 00:14:25,919 --> 00:14:26,473 You’re kidding. 316 00:14:26,544 --> 00:14:30,004 Well, it was either that or the broiler manual, and the oven won, ‘cause it’s shiny and pretty. 317 00:14:30,114 --> 00:14:31,515 You never cease to amaze me. 318 00:14:31,592 --> 00:14:32,883 And I never will. Bye, Doll. 319 00:14:33,907 --> 00:14:35,841 And hey, leave the broiler manual out for me. 320 00:14:35,914 --> 00:14:39,114 I’m kind of into this whole kitchen appliance genre now, you know? Kitch lit”.. 321 00:14:39,215 --> 00:14:39,881 All right. 322 00:14:39,968 --> 00:14:40,589 Hey there, Zach. 323 00:14:40,788 --> 00:14:41,505 Howdy. 324 00:14:42,012 --> 00:14:42,693 Hi there. 325 00:14:43,077 --> 00:14:44,480 Well, aren’t we bouncy? 326 00:14:45,012 --> 00:14:46,501 - I’m in a pretty good mood. - Why’s that? 327 00:14:46,651 --> 00:14:48,391 I’m just feeling nice and light. 328 00:14:49,297 --> 00:14:50,500 What’s up with your face? 329 00:14:50,608 --> 00:14:52,041 Oh, what do you think is up with my face? 330 00:14:52,139 --> 00:14:53,656 - It looks all nude. - For a good reason. 331 00:14:54,080 --> 00:14:56,057 - You’re not wearing your glasses. - That’s right. 332 00:14:56,237 --> 00:14:57,721 But you’re blind without your glasses. 333 00:14:57,878 --> 00:14:59,072 The wonder of contacts. 334 00:14:59,135 --> 00:15:00,218 - Contacts? - Contacts. 335 00:15:00,413 --> 00:15:01,033 Why? 336 00:15:01,100 --> 00:15:02,738 Why? So I don’t have to wear glasses. 337 00:15:03,408 --> 00:15:05,098 So, like, for all the time? 338 00:15:05,201 --> 00:15:07,873 Yeah – you okay? 339 00:15:08,078 --> 00:15:10,802 I guess. I mean, that’s a pretty big thing to just spring on a guy. 340 00:15:10,878 --> 00:15:11,549 Why? 341 00:15:11,653 --> 00:15:12,650 You don’t look like you. 342 00:15:12,727 --> 00:15:14,718 Yes, I do. It’s just me, my face, 343 00:15:14,795 --> 00:15:17,069 without being impeded by a foreign plastic object. 344 00:15:17,140 --> 00:15:20,550 But you’re the first smart girl I’ve ever gone out with, and the glasses are a big part of that. 345 00:15:20,618 --> 00:15:23,351 Well, my I.Q. is still the same. Contacts don’t change that. 346 00:15:23,427 --> 00:15:24,780 But you lose that initial impact. 347 00:15:24,851 --> 00:15:27,787 Now people will have to talk to you for a few minutes to figure out that you’re smart. 348 00:15:27,867 --> 00:15:29,208 Well, then, that’s what they’ll have to do. 349 00:15:29,305 --> 00:15:31,590 Okay. I’ll try to get used to it. 350 00:15:31,661 --> 00:15:33,320 Yeah. And you will. 351 00:15:33,402 --> 00:15:36,083 I’m sorry, am I supposed to eat my soup without a spoon? 352 00:15:36,156 --> 00:15:37,764 Of course she doesn’t think that, okay? 353 00:15:37,846 --> 00:15:40,482 She’s really smart, she’s just not wearing her glasses! 354 00:15:44,031 --> 00:15:45,066 You should have heard him, Richard. 355 00:15:45,162 --> 00:15:45,975 Oh, I can imagine. 356 00:15:46,053 --> 00:15:48,306 They had him on speakerphone, and when Lori heard him screaming 357 00:15:48,363 --> 00:15:50,400 she ran in holding her shoe. She thought I was being attacked. 358 00:15:51,353 --> 00:15:52,914 Well, you’re in good hands with that Lori. 359 00:15:52,991 --> 00:15:54,742 I wish I had a secretary who’d defend me with her shoe. 360 00:15:54,783 --> 00:15:57,311 Well, he may be mad now, but wait until we go to court. 361 00:15:57,359 --> 00:15:58,266 Well, maybe he’ll settle. 362 00:15:58,393 --> 00:15:59,416 Oh, he’ll never settle. 363 00:15:59,498 --> 00:16:01,828 Ah, he will, if we send Lori in with her shoe. 364 00:16:01,955 --> 00:16:03,723 He’s certainly got his lawyers working on this. 365 00:16:03,927 --> 00:16:06,170 Well, we’re going to have to bring in outside counsel. 366 00:16:06,472 --> 00:16:08,526 It’s going to get a little messy. Who’s available? 367 00:16:08,597 --> 00:16:09,595 How about Maurice Newson? 368 00:16:09,789 --> 00:16:11,376 No. He over-colognes. 369 00:16:11,591 --> 00:16:12,232 Briar? 370 00:16:12,494 --> 00:16:14,147 - No. Briar’s on the Delfini case. - Oh, yeah. 371 00:16:14,224 --> 00:16:15,427 What about Simon McLane? 372 00:16:16,554 --> 00:16:19,103 I don’t think you really want Simon on this one, Richard. 373 00:16:19,155 --> 00:16:21,520 Why not? He’s always done a top-notch job for us before. 374 00:16:21,690 --> 00:16:24,209 He’s aggressive, he’s not sloppy. He’s very creative. 375 00:16:24,316 --> 00:16:26,102 - Yes, but Richard... - What? 376 00:16:26,185 --> 00:16:28,622 Well, we just assumed you wouldn’t want to work that closely with Simon anymore, 377 00:16:28,684 --> 00:16:31,100 you know, since the whole thing with him and Emily? 378 00:16:32,514 --> 00:16:34,564 Ah. Yes. 379 00:16:35,984 --> 00:16:39,687 Well, what about Brandt? 380 00:16:39,767 --> 00:16:41,452 - Brandt! - Brandt. Very good. 381 00:16:41,524 --> 00:16:42,855 - Terrific. - Brandt it is. 382 00:16:43,009 --> 00:16:46,121 Well, apparently the whole padlock discussion was a big dud. 383 00:16:46,215 --> 00:16:50,423 I just got a call from Mrs. Berg. Cletus is standing in her wading pool. I need carrots. 384 00:16:50,664 --> 00:16:51,456 Bottom shelf. 385 00:16:51,652 --> 00:16:54,658 Oh, I love it when I talk and no one listens. Makes me think of home. 386 00:16:54,730 --> 00:16:58,390 Okay. I just took the Andersons to room three, I opened the door 387 00:16:58,451 --> 00:17:01,436 and when I went inside I found that the bedspread was mussed! 388 00:17:01,498 --> 00:17:03,321 - The bedspread was mussed! - Call a cop! 389 00:17:03,398 --> 00:17:06,668 I checked that room personally last night after it had been cleaned. It was perfect! 390 00:17:07,181 --> 00:17:08,646 - No muss! - No fuss! 391 00:17:08,753 --> 00:17:11,718 Why are you joking? Why? 392 00:17:11,794 --> 00:17:14,284 Do you not care that people are sneaking into our rooms, 393 00:17:14,355 --> 00:17:16,049 mussing the beds, eating the food? 394 00:17:16,111 --> 00:17:17,216 Okay. I’m sorry. You’re right. 395 00:17:17,298 --> 00:17:19,734 I know I’m right. I do not need you to tell me I’m right. 396 00:17:19,807 --> 00:17:21,492 Okay. So, what do we think is going on here? 397 00:17:21,564 --> 00:17:23,985 I believe that our employees are clandestinely using our rooms 398 00:17:24,072 --> 00:17:25,961 for sexual encounters on their coffee breaks. 399 00:17:26,023 --> 00:17:26,493 Come on. 400 00:17:26,580 --> 00:17:28,772 Lars and Celia seem awfully friendly lately. 401 00:17:28,828 --> 00:17:31,537 You don’t notice them making goo-goo eyes? 402 00:17:31,623 --> 00:17:34,035 And Celia has put on weight. Perhaps one too many Toblerones. 403 00:17:34,105 --> 00:17:36,192 I don’t think Lars and Celia are having an affair. 404 00:17:36,326 --> 00:17:37,435 Hey, maybe we got a ghost. 405 00:17:37,508 --> 00:17:40,150 A ghost. That would be cool. People love haunted inns. 406 00:17:40,221 --> 00:17:41,501 I wonder what kind of ghost we have. 407 00:17:41,578 --> 00:17:42,839 Maybe a Confederate Soldier. 408 00:17:42,905 --> 00:17:44,717 Or a lonely spinster that never married. 409 00:17:44,785 --> 00:17:45,659 Or Patrick Swayze. 410 00:17:45,751 --> 00:17:47,138 In search of his lost career. 411 00:17:47,202 --> 00:17:49,826 Maybe we have ghosts having sex and then eating Toblerones. 412 00:17:49,919 --> 00:17:51,398 Ooh, hungry, horny ghosts. 413 00:17:51,464 --> 00:17:53,630 I am done with both of you. 414 00:17:55,341 --> 00:17:57,804 I guess I should go up to room three, and see what’s... 415 00:17:57,885 --> 00:17:59,790 Kirk! What are you doing here? 416 00:17:59,881 --> 00:18:01,429 I’m assembling the bouquet garni. 417 00:18:01,516 --> 00:18:03,589 - I thought you hired him. - I did not hire him. 418 00:18:03,661 --> 00:18:05,658 I thought I might want to work on a kitchen staff someday, 419 00:18:05,714 --> 00:18:07,367 and I figured this was a good place to learn. 420 00:18:07,460 --> 00:18:09,074 Kirk, get out! 421 00:18:09,150 --> 00:18:10,993 - Can I at least finish my shift? - No! 422 00:18:16,149 --> 00:18:17,576 - Hello. - Hey. What’s up? 423 00:18:17,659 --> 00:18:18,519 We have ghosts. 424 00:18:18,617 --> 00:18:21,008 Well, it’s better than rats. Listen, I need a favor. 425 00:18:21,079 --> 00:18:22,368 - From me? - Yes, from you. 426 00:18:22,450 --> 00:18:24,351 Oh, well, let me get out my list. 427 00:18:24,423 --> 00:18:27,203 Okay, I’ll write this favor down right under the one that says Gave me life”.. 428 00:18:27,280 --> 00:18:29,108 Look. I may have a thing Friday 429 00:18:29,189 --> 00:18:31,525 which would mean that I have to get out of Friday night dinner. 430 00:18:31,595 --> 00:18:32,218 A thing? 431 00:18:32,305 --> 00:18:33,745 I was wondering if you could cover for me? 432 00:18:33,828 --> 00:18:35,220 What kind of a thing? A man thing? 433 00:18:35,314 --> 00:18:36,398 Possibly a man thing. 434 00:18:36,480 --> 00:18:37,659 Okay, spill. Who is he? 435 00:18:37,736 --> 00:18:40,034 I don’t want to jinx it, okay? It’s not a definite. 436 00:18:40,096 --> 00:18:42,424 When I know it’s a go I promise I’ll fill you in. Completely. 437 00:18:42,497 --> 00:18:44,985 I can’t believe you’re going to leave me alone with my parents 438 00:18:45,061 --> 00:18:46,137 just so you can have a social life. 439 00:18:46,663 --> 00:18:48,950 What happened to the good old days, with the spinster daughter 440 00:18:49,045 --> 00:18:52,712 taking care of the parents and living a lonely, sexless existence? 441 00:18:52,784 --> 00:18:54,181 - So you’ll cover for me? - Yeah. 442 00:18:54,262 --> 00:18:55,762 - Thank you. I’ll call you later. - Bye honey. 443 00:18:56,055 --> 00:18:58,793 Hey. I just asked Lars if he was seeing anyone special. 444 00:18:58,943 --> 00:19:03,121 He misunderstood and he might be filing one of those sexual harassment charges against me. 445 00:19:03,213 --> 00:19:05,073 And you, ‘cause I said you made me. 446 00:19:05,217 --> 00:19:07,469 Hey, hey. Michel! Come back here! 447 00:19:08,384 --> 00:19:09,096 I’ll get him. 448 00:19:09,592 --> 00:19:13,509 Okay, guys, let’s try it again and let’s try not to suck. 449 00:19:13,581 --> 00:19:15,162 We’ll get it. We just have to focus. 450 00:19:15,301 --> 00:19:17,058 By the way, your ‘E’ string is a little flat. 451 00:19:17,129 --> 00:19:20,411 Which, by the way, makes it a little bit more rock and roll. Okay, are we ready? 452 00:19:20,529 --> 00:19:21,405 I’m down. 453 00:19:21,492 --> 00:19:23,206 Eins, zwei, drei, vier… 454 00:19:23,309 --> 00:19:26,464 Hey, could you not do the countdown in German? It’s depressing. 455 00:19:26,531 --> 00:19:28,557 Fine. One, two, three, four. 456 00:19:40,345 --> 00:19:41,450 Who the hell is that? 457 00:19:41,541 --> 00:19:43,032 I hope it’s not my girlfriend’s husband. 458 00:19:43,789 --> 00:19:45,074 Oh, that’s fresh! 459 00:19:52,166 --> 00:19:52,652 Mama. 460 00:19:52,714 --> 00:19:54,409 You couldn’t even hear me over that noise. 461 00:19:54,547 --> 00:19:57,537 That noise is my passion, Mama, and you’re keeping me from it. 462 00:19:57,615 --> 00:19:58,786 ‘E’ string was flat, too. 463 00:19:58,872 --> 00:19:59,739 What can we do for you? 464 00:19:59,852 --> 00:20:02,744 This year I am hosting Lunar New Year dinner. You are to come. 465 00:20:02,853 --> 00:20:05,213 - Why? - You are my daughter. Not coming is humiliation. 466 00:20:05,289 --> 00:20:07,424 Have we forgotten the incident at the newsstand? 467 00:20:07,495 --> 00:20:07,893 The what? 468 00:20:07,946 --> 00:20:11,202 You yelled at my boyfriend, in public, Mama! What’s that, if it’s not humiliation? 469 00:20:11,284 --> 00:20:12,780 - That is in the past. - Not for me. 470 00:20:12,852 --> 00:20:13,722 You must come to this. 471 00:20:13,813 --> 00:20:16,938 Oh, yeah? Well, only if I can bring my boyfriend. 472 00:20:17,086 --> 00:20:18,852 - What? - It’s both of us or neither of us. 473 00:20:19,010 --> 00:20:21,386 - Take it or leave it. - I have only enough chairs for those invited. 474 00:20:21,453 --> 00:20:23,778 You sell chairs, Mama, you have eight hundred chairs. 475 00:20:24,504 --> 00:20:27,878 Fine. Bring boy. But if boy comes, I invite the Parks. They come. 476 00:20:27,950 --> 00:20:29,471 - I hate the Parks. - You shouldn’t hate the Parks. 477 00:20:29,548 --> 00:20:30,936 You hate the Parks. They’re mean. 478 00:20:31,033 --> 00:20:31,920 I get to hate the Parks. 479 00:20:31,990 --> 00:20:35,309 Fine. If the Parks come, how about if I bring my whole band? 480 00:20:35,365 --> 00:20:37,540 The whole noisy lot of us. How about that? Will that work? 481 00:20:37,607 --> 00:20:38,550 - Yes. - What? 482 00:20:38,632 --> 00:20:40,808 - Bring them all! - The whole band? 483 00:20:41,075 --> 00:20:43,075 Yes. See you then. 484 00:20:43,721 --> 00:20:44,416 But... 485 00:20:50,137 --> 00:20:51,554 We’re all invited to a party. 486 00:20:57,448 --> 00:20:58,078 Here we are. 487 00:20:58,158 --> 00:20:59,802 Are we early? I don’t hear anything. 488 00:20:59,874 --> 00:21:02,582 That’s the sound of a couple dozen Christian Koreans partying down. 489 00:21:02,716 --> 00:21:03,474 Trippy. 490 00:21:03,575 --> 00:21:05,307 Oh, cool. Bok jo ri. 491 00:21:05,451 --> 00:21:07,700 They’re used to separate grains of rice from small stones. 492 00:21:07,754 --> 00:21:09,429 They symbolically catch happiness for the New Year. 493 00:21:09,526 --> 00:21:10,467 How do you know that? 494 00:21:10,539 --> 00:21:12,936 I’ve done a little internet research on Korean New Year. 495 00:21:13,023 --> 00:21:14,852 Surf the ‘Net, there’s a lot of information there. 496 00:21:15,035 --> 00:21:19,206 There’s also a lot of pictures of girls with tattoos on motorcycles. 497 00:21:19,321 --> 00:21:21,943 You would think it gets old, but it doesn’t. 498 00:21:22,065 --> 00:21:22,900 Sorry about this. 499 00:21:23,022 --> 00:21:24,548 I feel like I’m going to the dentist. 500 00:21:24,758 --> 00:21:27,021 That’s not an unusual thing to feel when approaching the Kim house. 501 00:21:27,105 --> 00:21:29,105 I just hope I don’t throw up in the bok jo ri. 502 00:21:29,187 --> 00:21:30,558 I’ve got your back, okay? You’re not alone. 503 00:21:30,647 --> 00:21:32,760 Are you sure they’re home? There’s not a sound. 504 00:21:32,838 --> 00:21:34,151 I’m sure. Go ahead and knock. 505 00:21:35,070 --> 00:21:36,759 Uh, Gil? The AC/DC ring. 506 00:21:36,840 --> 00:21:38,074 Right. Sorry. 507 00:21:39,908 --> 00:21:41,049 - Hello. - Hello, Mama. 508 00:21:41,138 --> 00:21:42,484 I said we’d come and we’ve come. 509 00:21:42,653 --> 00:21:43,472 I’m Gil. 510 00:21:43,979 --> 00:21:44,747 Yes. 511 00:21:44,854 --> 00:21:46,467 And Mama, you know Brian. 512 00:21:46,707 --> 00:21:48,643 Say hay boke-mahn he pah du say oh. 513 00:21:48,755 --> 00:21:49,739 He likes the internet. 514 00:21:50,031 --> 00:21:51,510 And who’s this half-boy hiding behind you? 515 00:21:51,621 --> 00:21:53,532 That’s Zach, Mama. You’ve met him too. 516 00:21:54,158 --> 00:21:55,836 Happy New Year, I guess. 517 00:21:55,918 --> 00:21:57,639 Yes. Come in. 518 00:22:06,803 --> 00:22:09,179 Well, lookie here, the fleet’s in town. 519 00:22:09,251 --> 00:22:12,241 Yep. We’re having a little Davey-Daddy night tonight. 520 00:22:12,405 --> 00:22:14,740 Just the men being manly. Want to punch me in the stomach? 521 00:22:14,811 --> 00:22:15,764 I’ll pass on the punch. 522 00:22:15,845 --> 00:22:17,346 Listen, I was wondering if you could do me a favor. 523 00:22:17,432 --> 00:22:18,590 I don’t want to pull your finger either. 524 00:22:18,702 --> 00:22:20,823 I know now is an important time for you guys. 525 00:22:20,906 --> 00:22:23,792 The inn’s just getting off the ground. There’s a lot of extra work. 526 00:22:23,878 --> 00:22:27,438 But if you could just encourage Sookie to ease up a little – delegate. 527 00:22:27,508 --> 00:22:28,497 Sookie, delegate? 528 00:22:28,615 --> 00:22:30,831 I know. But with the pregnancy and all? 529 00:22:30,930 --> 00:22:33,029 And I know her hours are generally pretty good. 530 00:22:33,111 --> 00:22:34,406 Most nights she’s home by seven. 531 00:22:34,492 --> 00:22:36,366 It’s just these new late nights that worry me. 532 00:22:36,439 --> 00:22:37,043 Late nights? 533 00:22:37,110 --> 00:22:39,900 I mean not worry me, worry me. I just don’t want her to overdo it. 534 00:22:40,008 --> 00:22:43,612 Oh, sure. Sure. But, Jackson, I think Sookie left before me tonight. 535 00:22:43,694 --> 00:22:46,412 Oh, no. She called. She said the new kitchen help’s a little slow. 536 00:22:46,541 --> 00:22:48,634 Whatever. I know she has to do it. 537 00:22:48,742 --> 00:22:50,483 It’s just every week now. 538 00:22:50,574 --> 00:22:52,930 It’s no big deal. Just see if you can say something. 539 00:22:53,110 --> 00:22:54,784 Oh. Okay, I’ll see what I can do. 540 00:22:54,933 --> 00:22:57,810 Thank you. Okay, son. I think it’s time to get you laid. 541 00:22:57,887 --> 00:22:59,749 Oh, that’s sweet. Bye, boys. 542 00:23:06,530 --> 00:23:09,602 Gretchen, I can still smell the fish from here! 543 00:23:13,769 --> 00:23:15,797 Well, funny running into you here. 544 00:23:16,115 --> 00:23:17,823 - You look very nice. - Thank you. 545 00:23:18,352 --> 00:23:20,660 Do you have the directions? I have an extra copy if you need it. 546 00:23:20,733 --> 00:23:21,792 I’m fine. Thank you. 547 00:23:22,753 --> 00:23:24,864 All right. I guess I’ll see you there. 548 00:23:25,100 --> 00:23:26,487 Seems inevitable, doesn’t it? 549 00:23:44,776 --> 00:23:46,604 Good eats. Slimy. 550 00:23:46,956 --> 00:23:47,868 I’m enjoying it. 551 00:23:48,022 --> 00:23:52,385 I like slimy food, ‘cause it slides down easy, and I get the sense it keeps sliding, right? 552 00:23:52,610 --> 00:23:55,952 Which helps your colon and stuff, ‘cause it scrapes as it slides, 553 00:23:56,050 --> 00:23:58,524 and since it’s not in you long, you don’t get fat, you know? 554 00:23:58,599 --> 00:23:59,511 Just eat. 555 00:23:59,635 --> 00:24:00,490 You’re not hungry? 556 00:24:00,739 --> 00:24:03,418 Slimy food doesn’t float my boat like it does others. 557 00:24:05,144 --> 00:24:06,890 I’ll be right back. I have to go to the bathroom. 558 00:24:07,397 --> 00:24:09,081 You’re not allowed to leave the table. 559 00:24:09,183 --> 00:24:10,187 Nature’s calling, kid. 560 00:24:10,273 --> 00:24:11,410 Nature must wait! 561 00:24:14,641 --> 00:24:16,562 How’s about keeping it down, there, scooter? 562 00:24:16,627 --> 00:24:18,066 Sit ‘till we’re done! 563 00:24:24,001 --> 00:24:26,474 If I beat the crap out of this little kid, will anyone care? 564 00:24:26,575 --> 00:24:28,926 Mama locks the bathroom door while we eat, anyway. 565 00:24:29,003 --> 00:24:29,781 Super. 566 00:24:30,947 --> 00:24:33,770 We are done eating. There will be a thirty minute break till dessert, 567 00:24:33,851 --> 00:24:37,034 while Mrs. Shin and her fellow musicians play for you in the other room. 568 00:24:37,262 --> 00:24:39,493 Mrs. Shin, better start setting up. 569 00:24:39,975 --> 00:24:42,085 Look at the funky guitar! Awesome! 570 00:24:42,222 --> 00:24:43,217 It’s a Gayaguem. 571 00:24:43,338 --> 00:24:46,912 And if I’m not mistaken, I believe I spotted a Dahnso and a Janggoo on the way in. 572 00:24:46,984 --> 00:24:48,009 Man, I gotta check this out. 573 00:24:50,661 --> 00:24:51,576 Can I get up? 574 00:24:51,976 --> 00:24:52,739 Yes. 575 00:24:54,910 --> 00:24:56,164 Yeah, he can get up? 576 00:24:56,953 --> 00:24:58,931 You have much knowledge of Korean culture. 577 00:25:00,450 --> 00:25:01,112 Thanks. 578 00:25:01,239 --> 00:25:04,286 That was forward of me. I should retire to my room and sleep. 579 00:25:04,438 --> 00:25:05,616 No, don’t do that. 580 00:25:06,139 --> 00:25:07,055 It’s okay. 581 00:25:18,755 --> 00:25:21,090 I can’t believe you’ve never seen the Office! 582 00:25:21,156 --> 00:25:22,139 I feel very stupid. 583 00:25:22,221 --> 00:25:24,914 Well, you should. It’s brilliant. Especially the fourth time you see it. 584 00:25:24,981 --> 00:25:26,163 What happens the fourth time you see it? 585 00:25:26,230 --> 00:25:28,529 You can actually understand what they’re saying. 586 00:25:28,698 --> 00:25:30,925 I have them all on DVD. You can borrow them if you want, 587 00:25:30,995 --> 00:25:33,423 but only if promise to abide by the fourth time rule. 588 00:25:33,505 --> 00:25:36,466 I’ll abide by your fourth time rule. If it’s as good as you say, I’ll raise you a fifth. 589 00:25:36,603 --> 00:25:37,274 Deal. 590 00:25:37,525 --> 00:25:39,003 Oh, here, I almost forgot your notes. 591 00:25:39,244 --> 00:25:40,331 Oh, I hope they helped. 592 00:25:40,699 --> 00:25:41,574 They did. 593 00:25:41,851 --> 00:25:44,258 Some guy tried to mug me earlier and I beat him to death with them. 594 00:25:44,339 --> 00:25:45,528 Hey, I like my research. 595 00:25:45,613 --> 00:25:47,253 I like your research too, and thank you. 596 00:25:47,344 --> 00:25:48,000 It helped? 597 00:25:48,600 --> 00:25:51,021 Story’s done, Doyle’s safe, all is right with the world. 598 00:25:51,088 --> 00:25:51,846 You’re welcome. 599 00:25:53,493 --> 00:25:54,216 So. 600 00:25:55,609 --> 00:25:56,249 So. 601 00:25:57,176 --> 00:25:57,989 It’s been fun. 602 00:25:58,175 --> 00:25:59,239 Yeah. It has been. 603 00:26:00,155 --> 00:26:02,551 Okay, so I should get going. I’m headed to New York. 604 00:26:02,633 --> 00:26:04,724 Right. For your dad’s party. 605 00:26:04,979 --> 00:26:05,608 Yep. 606 00:26:07,693 --> 00:26:08,419 So... 607 00:26:10,236 --> 00:26:11,203 have a good weekend. 608 00:26:11,920 --> 00:26:13,989 Oh, yeah. You too. 609 00:26:14,337 --> 00:26:15,183 Have a good weekend. 610 00:26:15,290 --> 00:26:16,386 And hey, don’t be a stranger. 611 00:26:26,922 --> 00:26:27,660 Hey, Kirk. 612 00:26:27,758 --> 00:26:28,674 - No messages. - Super. 613 00:26:44,209 --> 00:26:45,392 Oh, behold our ghost. 614 00:26:45,643 --> 00:26:47,244 Okay, this isn’t what it looks like. 615 00:26:47,373 --> 00:26:48,560 I don’t know what it looks like. 616 00:26:48,872 --> 00:26:49,964 I’m just watching T.V. 617 00:26:50,055 --> 00:26:52,667 Because we have the convenient channel list next to the bed? 618 00:26:52,784 --> 00:26:54,878 No. Though it is convenient. 619 00:26:54,986 --> 00:26:57,147 Sookie, you want to tell me what’s going on? 620 00:26:57,317 --> 00:27:01,416 You know, before Kirk changes into his maid’s outfit and starts to clean the room? 621 00:27:01,662 --> 00:27:04,136 A few weeks ago I read in the paper that there was going to be an episode 622 00:27:04,208 --> 00:27:07,187 of Dark Shadows on, the one where Barnabas is released from his tomb, 623 00:27:07,277 --> 00:27:11,134 and I used to love Dark Shadows, and I just suddenly really wanted to see it. 624 00:27:11,211 --> 00:27:11,729 Sure. 625 00:27:11,846 --> 00:27:14,672 So, I didn’t get off work in time to get home and see it, 626 00:27:14,718 --> 00:27:17,329 so I just came up here, and it was just supposed to be that one time, 627 00:27:17,381 --> 00:27:20,530 but the room was really nice, and I was really comfortable, 628 00:27:20,627 --> 00:27:23,955 and there were Toblerones, and I just had the best time. 629 00:27:24,038 --> 00:27:27,411 It was an hour all to myself, and the next week it was another good episode, 630 00:27:27,534 --> 00:27:29,645 - and I just kinda... - Decided to haunt the place. 631 00:27:29,720 --> 00:27:32,265 I tried to clean up afterwards, and the bed was not mussed. 632 00:27:32,363 --> 00:27:34,282 Michel is too anal for his own good. 633 00:27:34,743 --> 00:27:37,058 - I’m horrible. - You’re not horrible. 634 00:27:37,139 --> 00:27:39,622 I am. I’m the most horrible person in the world. 635 00:27:39,734 --> 00:27:42,070 Well, my mother will be sad to know she’s been dethroned. 636 00:27:42,167 --> 00:27:45,418 I’m lying to my husband. I’m eating the inn’s candy! 637 00:27:45,490 --> 00:27:47,103 You can’t discuss this with Jackson? 638 00:27:47,185 --> 00:27:50,006 Tell him you need one night a week to yourself to watch Dark Shadows? 639 00:27:50,063 --> 00:27:52,187 - He wouldn’t understand that? - Of course he would understand. 640 00:27:52,264 --> 00:27:54,686 That’s the problem. Jackson would immediately tell me, 641 00:27:54,844 --> 00:27:58,182 Sit down, relax, watch T.V” and he’ll take care of Davey. 642 00:27:58,290 --> 00:27:59,222 Huh. Men are pigs. 643 00:27:59,329 --> 00:28:02,232 And then I would sit there racked with guilt because he works all day too, 644 00:28:02,310 --> 00:28:05,168 and I would think about the fact that I’m shirking my motherly duties, 645 00:28:05,248 --> 00:28:07,778 and it would ruin everything. But here... 646 00:28:07,849 --> 00:28:08,613 I get it. 647 00:28:09,319 --> 00:28:10,601 I’m sorry I didn’t tell you. 648 00:28:10,696 --> 00:28:13,071 Oh, don’t worry about it. I do think you should tell Jackson, though. 649 00:28:13,139 --> 00:28:15,820 He thinks I have you chained to the stove. He’s worried you’re working too hard. 650 00:28:15,897 --> 00:28:17,781 I know. I’ll go home right now and tell him. 651 00:28:17,869 --> 00:28:18,479 Okay. 652 00:28:18,954 --> 00:28:22,549 Of course, it’s the episode where Barnabas kidnaps Maggie. 653 00:28:22,636 --> 00:28:26,973 And imprisons her in a coffin in the mausoleum’s secret room in punishment for disobeying him? 654 00:28:27,070 --> 00:28:27,592 Yeah! 655 00:28:27,730 --> 00:28:28,315 Scoot over. 656 00:28:28,933 --> 00:28:29,860 - Really? - Yep. 657 00:28:30,244 --> 00:28:31,191 Ah, cool! 658 00:28:32,615 --> 00:28:33,551 Toblerone? 659 00:28:36,199 --> 00:28:37,521 These rooms are nice. 660 00:28:45,549 --> 00:28:46,945 Excuse me, I need a ticket! 661 00:28:47,299 --> 00:28:48,072 Emily! 662 00:28:49,019 --> 00:28:52,005 Simon! Well, this is a pleasant surprise! 663 00:28:52,091 --> 00:28:53,137 Waiting for someone? 664 00:28:53,228 --> 00:28:55,610 Yes, a mysterious man with an exotic accent 665 00:28:55,680 --> 00:28:57,693 and a red coat to give me a ticket for my car. 666 00:28:57,775 --> 00:28:59,638 Ah. Well, I wish you a great deal of luck. 667 00:28:59,737 --> 00:29:00,749 So, who are you here with? 668 00:29:00,841 --> 00:29:01,942 My daughter and her husband. 669 00:29:02,122 --> 00:29:03,959 They’re right over there. I’d love for you to meet them. 670 00:29:04,185 --> 00:29:05,669 Diana, come here for a second! 671 00:29:07,390 --> 00:29:08,696 Oh! What on earth? 672 00:29:11,231 --> 00:29:11,823 Emily. 673 00:29:12,535 --> 00:29:14,368 Richard! Have you lost your mind? 674 00:29:14,496 --> 00:29:15,781 I misjudged the distance. 675 00:29:15,859 --> 00:29:18,055 You misjudged the distance! You hit my car! 676 00:29:18,162 --> 00:29:19,924 - I was distracted. - Emily, are you okay? 677 00:29:20,016 --> 00:29:22,434 I’m her husband, Simon. I’ll ask her if she’s okay. 678 00:29:22,530 --> 00:29:24,168 - Are you okay? - I’m fine. 679 00:29:24,255 --> 00:29:27,210 She’s fine, Simon. Are you happy? Now, go away. 680 00:29:27,292 --> 00:29:29,089 - Emily, maybe you should see a doctor. - No, I... 681 00:29:29,159 --> 00:29:32,043 We will determine whether she needs to see a doctor. This is a family matter. 682 00:29:32,161 --> 00:29:33,821 I’ll call you tomorrow and see how you are. 683 00:29:33,912 --> 00:29:36,176 She’ll be fine, Simon. She doesn’t need your call. 684 00:29:36,738 --> 00:29:38,229 Do you hear me, Simon? Don’t call. 685 00:29:39,001 --> 00:29:40,829 Were you bitten by some kind of rabid animal? 686 00:29:40,937 --> 00:29:41,617 Let’s go. 687 00:29:41,838 --> 00:29:45,776 You! You! I’m taking her home. I’ll come back for this car. 688 00:29:45,878 --> 00:29:48,371 - You’re what? - You were just in a car accident, Emily. 689 00:29:48,653 --> 00:29:51,479 You can’t go to a party after having been in an accident. Let’s go. 690 00:29:51,694 --> 00:29:52,845 What are you doing? 691 00:29:58,806 --> 00:30:00,471 Maybe we should take you to the hospital. 692 00:30:00,552 --> 00:30:02,984 I think it’s a toss-up who needs the trip to the hospital more. 693 00:30:03,204 --> 00:30:07,110 When you pull up to a valet stand, you get out of the car. You don’t dawdle. 694 00:30:07,218 --> 00:30:09,117 I was waiting for someone to take my car! 695 00:30:09,215 --> 00:30:11,580 Well, you wait outside the car! Everybody knows that. 696 00:30:11,666 --> 00:30:14,196 It is not my fault that you ran into my car. 697 00:30:14,283 --> 00:30:15,215 I know you dated him. 698 00:30:15,666 --> 00:30:16,286 What? 699 00:30:16,413 --> 00:30:19,040 Simon McLane! I know you dated Simon McLane! 700 00:30:19,142 --> 00:30:22,640 Richard, I was just in an accident. Now is hardly the time to discuss this. 701 00:30:22,721 --> 00:30:23,413 Fine. 702 00:30:24,104 --> 00:30:25,814 I found out about it in a business meeting, 703 00:30:25,860 --> 00:30:28,963 which was hardly the time to find out about it, but fine. 704 00:30:29,279 --> 00:30:31,240 - It was dinner. - Dinner. Of course. 705 00:30:31,707 --> 00:30:33,715 - Nothing happened. - Of course nothing happened. 706 00:30:33,822 --> 00:30:36,075 Stop it, Richard. I wouldn’t say it if it wasn’t true. 707 00:30:36,171 --> 00:30:38,967 Well, I told you that nothing happened between me and Pennilyn Lott. 708 00:30:39,059 --> 00:30:42,439 That all we did was have lunch. And I wouldn’t have said that if that weren’t true! 709 00:30:42,531 --> 00:30:44,486 Well, then, there’s nothing more to be said about these things. 710 00:30:44,569 --> 00:30:45,485 I agree. 711 00:30:47,549 --> 00:30:49,792 - People are staring, Richard. - We’re going. 712 00:31:15,512 --> 00:31:18,525 Dessert is it. We wolf it down, we’ve done our duty, we’re out of here. 713 00:31:18,616 --> 00:31:19,728 I’m counting the seconds. 714 00:31:20,138 --> 00:31:21,346 - Lane. - Yes, Mama? 715 00:31:21,486 --> 00:31:23,343 - I need your help in the kitchen. - My help? 716 00:31:23,610 --> 00:31:25,560 Food got extra stuck to pots tonight. 717 00:31:25,683 --> 00:31:28,493 Need you to pound the hammer while Aunt Jun holds the chisel. Come. 718 00:31:30,009 --> 00:31:32,215 Lane, come now. 719 00:31:32,415 --> 00:31:35,282 I’m watching the music, Mama. We’re watching – my boyfriend and I. 720 00:31:35,350 --> 00:31:36,307 Maybe when it’s done. 721 00:31:36,881 --> 00:31:38,979 Dirty plates don’t wait for Gayageum. 722 00:31:39,137 --> 00:31:40,434 I ask you, you come. 723 00:31:40,557 --> 00:31:43,025 I’m here as a guest, and, by the way, I didn’t hear you ask. 724 00:31:43,111 --> 00:31:44,406 - I heard you demand. - Lane... 725 00:31:44,488 --> 00:31:46,854 Because you don’t offer. As I taught you to. 726 00:31:46,936 --> 00:31:47,515 Here we go. 727 00:31:47,631 --> 00:31:49,065 - Such insolence! - Lane... 728 00:31:49,149 --> 00:31:50,812 - You don’t get it, Mama. - Oh, I get it. 729 00:31:51,125 --> 00:31:52,692 You’re modern woman now. 730 00:31:52,847 --> 00:31:57,038 Too big to chisel crust off plates. Just standing there, grooving to Gayageum. 731 00:31:57,104 --> 00:31:58,103 - Mama... - You have values. 732 00:31:58,195 --> 00:32:02,091 Values I did not teach you. Spending time with boys – living with boys! 733 00:32:02,189 --> 00:32:05,291 Banging drums and playing noise in a rock band with boys! 734 00:32:05,367 --> 00:32:05,828 Mama... 735 00:32:05,912 --> 00:32:07,764 Paint in your fingernails, gel in your hair. 736 00:32:07,866 --> 00:32:10,268 So vain now, you no longer even wear your glasses! 737 00:32:10,370 --> 00:32:12,407 I’ve got contacts! I don’t need them. 738 00:32:12,648 --> 00:32:15,044 You’re not you without your glasses. 739 00:32:15,132 --> 00:32:16,151 - I agree. - What? 740 00:32:16,227 --> 00:32:16,761 What? 741 00:32:16,837 --> 00:32:19,202 It’s just – your glasses. I liked your glasses. 742 00:32:19,279 --> 00:32:21,010 You should wear them. I’m just saying. 743 00:32:21,096 --> 00:32:22,463 She should wear them. She should always wear them. 744 00:32:22,551 --> 00:32:25,366 I’ve said it before, but it’s true. They made you look smart. 745 00:32:25,448 --> 00:32:28,849 Of course they made her look smart. She’s a smart girl. Glasses fit her. 746 00:32:28,921 --> 00:32:29,812 - Totally. - Zach... 747 00:32:29,899 --> 00:32:32,545 You always looked good in them. Glasses suit her face. 748 00:32:32,621 --> 00:32:34,650 The black frames, especially with her hair... 749 00:32:34,777 --> 00:32:38,382 She wore them in the first grade. She first girl in her class. 750 00:32:38,443 --> 00:32:39,472 And I bet she looked great. 751 00:32:39,545 --> 00:32:41,382 I have pictures in a photo book. I could show you. 752 00:32:41,475 --> 00:32:43,149 - I’d love to see them. - Wait, Zach... 753 00:32:43,252 --> 00:32:45,018 Come. We chisel pots later. 754 00:32:55,607 --> 00:33:00,317 Aw, yeah! Awesome! You guys rock. 755 00:33:00,925 --> 00:33:02,364 Do you know Inna Godda Davida? 756 00:33:12,169 --> 00:33:14,309 I’ll make arrangements to get your car to the shop tomorrow. 757 00:33:14,990 --> 00:33:15,641 Thank you. 758 00:33:16,834 --> 00:33:18,390 You might want to re-think that lease, though. 759 00:33:20,279 --> 00:33:21,462 Are you sure you’re feeling all right? 760 00:33:22,051 --> 00:33:22,937 I’m fine. 761 00:33:28,267 --> 00:33:30,069 I don’t want to go back to the pool house. 762 00:33:32,950 --> 00:33:33,920 Come home. 763 00:33:45,781 --> 00:33:47,027 - Hey. - Hey. 764 00:33:47,328 --> 00:33:48,225 What are you doing here? 765 00:33:48,490 --> 00:33:50,213 Friday night dinner. Is it not Friday night dinner? 766 00:33:50,293 --> 00:33:51,823 No, I mean yes, but I thought you had a thing. 767 00:33:51,991 --> 00:33:53,626 Oh, well, it wasn’t a for sure thing. 768 00:33:53,738 --> 00:33:54,716 You made it sound for sure. 769 00:33:54,809 --> 00:33:56,294 It was a maybe thing, and now it’s a nothing. 770 00:33:56,396 --> 00:33:57,543 Oh, you look disappointed. 771 00:33:57,680 --> 00:33:58,527 I don’t want to talk about it. 772 00:33:58,598 --> 00:33:59,463 Do you want to talk about it? 773 00:33:59,597 --> 00:34:00,472 - No. - Okay. 774 00:34:00,563 --> 00:34:01,766 Not even to tell me who the guy is? 775 00:34:01,966 --> 00:34:03,287 He’s no one. Forget it. 776 00:34:03,364 --> 00:34:07,204 Okay. Well, the mystery of the Gilmore dinners continues. 777 00:34:07,281 --> 00:34:08,792 - Meaning? - The pool house is empty. 778 00:34:08,863 --> 00:34:10,118 Grandpa forgot about us again? 779 00:34:10,185 --> 00:34:13,281 Yes! Apparently all the complexes incurred in my childhood were not enough. 780 00:34:13,364 --> 00:34:14,357 They need to keep a’coming. 781 00:34:14,414 --> 00:34:15,366 Did you check on Grandma yet? 782 00:34:15,438 --> 00:34:16,409 I’m on my way there now. 783 00:34:17,010 --> 00:34:17,742 Is it Marty? 784 00:34:18,105 --> 00:34:19,211 - Forget it, Mom. - Okay. 785 00:34:19,416 --> 00:34:20,394 - But is it? - No! 786 00:34:21,271 --> 00:34:22,643 What are they doing together? 787 00:34:22,724 --> 00:34:23,765 Are they arguing? 788 00:34:23,875 --> 00:34:25,825 No – well, I don’t know, they don’t look mad. 789 00:34:25,953 --> 00:34:28,064 Oh, great. I’m so not in referee mode tonight. 790 00:34:28,152 --> 00:34:28,943 Grandma just laughed. 791 00:34:29,047 --> 00:34:31,955 Eh, it could have been an evil laugh. A I’m laughing at your pain” kind of laugh. 792 00:34:32,021 --> 00:34:33,389 Looked like a plain old laugh to me. 793 00:34:33,485 --> 00:34:36,654 Oh, Dad’s picking up an ashtray. He’s going to throw it at her! Finally. 794 00:34:37,014 --> 00:34:38,938 No! No, he’s just moving it. 795 00:34:39,081 --> 00:34:40,992 I don’t get it. What is going on? What are they doing? 796 00:34:41,068 --> 00:34:42,276 - I don’t... - Holy! 797 00:34:42,425 --> 00:34:45,436 Ah – oh my God. My parents are having an affair. 798 00:34:46,034 --> 00:34:47,187 Oh, careful, it might be a trap. 799 00:34:47,265 --> 00:34:48,523 - What? - I don’t know. I’m freaking out. 800 00:34:49,061 --> 00:34:50,734 This does not compute, does not compute. 801 00:34:50,828 --> 00:34:53,270 Girls! Wonderful to see you. Come in, come in, come in. 802 00:34:54,329 --> 00:34:56,895 - Hi, you’re just in time. - For what? 803 00:34:57,370 --> 00:35:00,171 The celebration. Ah! Champagne. Perfect. 804 00:35:00,258 --> 00:35:01,323 What are we celebrating? 805 00:35:01,482 --> 00:35:02,588 Uh, should we tell them? 806 00:35:02,972 --> 00:35:04,719 They’re going to find out sooner or later. 807 00:35:05,789 --> 00:35:06,756 All right, then. 808 00:35:07,058 --> 00:35:11,737 Lorelai, Rory, your grandmother and I have reconciled. 809 00:35:11,819 --> 00:35:13,275 We are officially back together. 810 00:35:13,381 --> 00:35:15,837 Really? Oh my God! 811 00:35:15,936 --> 00:35:18,374 That’s great! I’m so happy. 812 00:35:18,440 --> 00:35:19,976 When did this reconciliation happen? 813 00:35:20,094 --> 00:35:20,877 Yesterday. 814 00:35:21,005 --> 00:35:21,870 And last night. 815 00:35:22,306 --> 00:35:23,790 - And this morning. - Richard. 816 00:35:23,888 --> 00:35:25,910 Don’t ask questions. Don’t ask questions. Don’t ask questions! 817 00:35:26,007 --> 00:35:28,665 And next week your father and I are going to renew our wedding vows. 818 00:35:28,736 --> 00:35:31,056 A week from tomorrow, on our fortieth wedding anniversary. 819 00:35:32,043 --> 00:35:32,982 Wow. That’s great! 820 00:35:33,063 --> 00:35:34,517 And you’re going to be my maid of honor. 821 00:35:34,625 --> 00:35:35,228 Uh, wha... 822 00:35:35,300 --> 00:35:38,817 Excuse me, Mr. Gilmore. Mr. Jeffries from the Windsor Club for you. 823 00:35:39,068 --> 00:35:40,651 Ah, yes. Thank you, Robert. 824 00:35:41,475 --> 00:35:43,519 Oh, by the way, I’m firing Robert next week. 825 00:35:43,799 --> 00:35:44,669 You won’t need him. 826 00:35:44,747 --> 00:35:45,520 No, I won’t. 827 00:35:45,740 --> 00:35:46,789 Richard Gilmore here. 828 00:35:47,630 --> 00:35:48,649 The Gold Room? 829 00:35:49,083 --> 00:35:51,541 Ah, yeah, would you hold on for a moment, please? 830 00:35:52,017 --> 00:35:55,186 Uh, Emily, they say they can free up the Gold Room. 831 00:35:55,262 --> 00:35:57,593 How are we supposed to fit a twenty piece band in the Gold Room? 832 00:35:57,664 --> 00:35:59,630 - No, we need the Rose Room. - Right. 833 00:36:00,097 --> 00:36:03,414 I’m afraid the Gold Room won’t do. We need the Rose Room. 834 00:36:03,589 --> 00:36:05,637 Well, perhaps they’d be willing to switch dates. 835 00:36:05,712 --> 00:36:07,648 We’d certainly be happy to make it worth their while. 836 00:36:08,002 --> 00:36:09,190 Of course, I’ll hold. 837 00:36:09,655 --> 00:36:11,795 Richard, we just have to get the Rose Room. 838 00:36:11,841 --> 00:36:14,407 Don’t you worry, our company insures that building. 839 00:36:14,662 --> 00:36:15,804 We don’t get that room, 840 00:36:15,891 --> 00:36:20,085 suddenly they have a very expensive foundation upgrade to go through. 841 00:36:20,720 --> 00:36:22,742 I married a wonderful man, girls. 842 00:36:22,829 --> 00:36:23,771 Yes, you did. 843 00:36:23,869 --> 00:36:26,766 Hey, Mom, about this whole, um, maid of honor thing? 844 00:36:26,844 --> 00:36:29,727 Oh, yes. Richard, can you spare us a moment? I want to take Lorelai upstairs. 845 00:36:29,879 --> 00:36:30,884 - Why? - Of course. 846 00:36:31,134 --> 00:36:32,599 Wha- why do you want to take me upstairs? 847 00:36:32,691 --> 00:36:33,633 Wonderful, we’ll be right back. 848 00:36:33,792 --> 00:36:35,298 Why doesn’t Rory have to go upstairs? 849 00:36:35,425 --> 00:36:37,650 I’ll finish this phone call and then Rory and I will discuss 850 00:36:37,736 --> 00:36:39,710 the possibility of her being my best man. 851 00:36:39,864 --> 00:36:41,824 Really? I’m going to be your best man? 852 00:36:41,947 --> 00:36:42,992 What’s upstairs? 853 00:36:46,900 --> 00:36:49,709 Ah, Emily. Wonderful timing. 854 00:36:49,832 --> 00:36:52,346 Please start with the Oscar de la Renta. 855 00:36:52,556 --> 00:36:57,578 Susan Hayworth never wore anything but de la Renta in her final days. 856 00:36:57,974 --> 00:37:00,518 Clark Gable never knew what he was missing. 857 00:37:01,294 --> 00:37:06,843 He was a cad, but the crease in his pants was immaculate. 858 00:37:07,768 --> 00:37:10,810 Oh, my God! It’s Natalie Wood. 859 00:37:10,906 --> 00:37:12,924 Hello, Miss Celine. You look wonderful. 860 00:37:13,016 --> 00:37:16,263 Olive oil on the inside and on the outside. 861 00:37:16,527 --> 00:37:18,576 Anna Manana taught me that. 862 00:37:18,664 --> 00:37:20,491 I think this has too much lace, Celine. 863 00:37:20,593 --> 00:37:23,860 Ah, there can’t be too much lace, as long as it’s Italian. 864 00:37:24,240 --> 00:37:25,678 What do you think, Natalie? 865 00:37:25,872 --> 00:37:27,224 - What do you think? - Whatever you want, Mom. 866 00:37:27,309 --> 00:37:29,907 Lorelai! You’re my maid of honor. I need your opinion here. 867 00:37:30,209 --> 00:37:33,261 Well, I kind of like that one, or even the one next to it. 868 00:37:33,594 --> 00:37:35,663 - I’ll try them both. - You’ll try them all. 869 00:37:36,343 --> 00:37:40,367 I had the worst row with Dietrich once. 870 00:37:40,492 --> 00:37:44,750 I told her, Marlene, until you actually become a man 871 00:37:44,815 --> 00:37:47,494 you must try dresses on like a woman. 872 00:37:47,746 --> 00:37:49,937 And that means all of them. 873 00:37:50,644 --> 00:37:52,118 Are you married, Natalie? 874 00:37:52,486 --> 00:37:53,669 Oh, no, not yet. 875 00:37:53,884 --> 00:37:57,653 Actually, Celine, she just opened her own business. She owns an inn now. 876 00:37:57,867 --> 00:38:00,520 Hmm, an inn, how charming. 877 00:38:01,590 --> 00:38:06,033 Emily, do you need breasts or are yours sufficing for the moment? 878 00:38:06,244 --> 00:38:07,811 I’m fine for the moment, Celine. 879 00:38:07,949 --> 00:38:11,690 Oh, my God, you’re Mary Martin. Take it off immediately. 880 00:38:11,789 --> 00:38:12,435 Oh, dear. 881 00:38:12,547 --> 00:38:13,309 Here, try this one on, Mom. 882 00:38:13,879 --> 00:38:18,495 You know, I’m trying to decide whether to go with a hat 883 00:38:18,599 --> 00:38:21,681 or some sort of headpiece, or whether that’s too much. 884 00:38:21,963 --> 00:38:26,094 When I was dressing Marilyn for her wedding to Arthur Miller, 885 00:38:26,202 --> 00:38:33,488 I told her, I said, Marilyn! Wear a flat hat on your head. It will remind him of a book. ” 886 00:38:33,769 --> 00:38:36,574 She didn’t, and we all saw how that turned out. 887 00:38:37,035 --> 00:38:38,909 You wear whatever you want, Mom. 888 00:38:39,004 --> 00:38:41,137 Celine, I’m going to need some help with this zipper. 889 00:38:41,265 --> 00:38:43,929 Oh, very elegant. 890 00:38:44,097 --> 00:38:46,315 Very nice, oh. 891 00:38:46,861 --> 00:38:51,388 There you go, Mrs. Oscar Lavant, love that. 892 00:38:52,676 --> 00:38:57,271 Here, try the Dior just for giggles, hmm? 893 00:38:57,372 --> 00:38:58,038 All right. 894 00:39:00,542 --> 00:39:04,786 I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, 895 00:39:04,960 --> 00:39:08,749 go back to Al’s Pancake World ever, ever again. 896 00:39:08,888 --> 00:39:10,342 Aw, you didn’t like your manicotti? 897 00:39:10,444 --> 00:39:15,441 That was not manicotti, it was square and flat and blue. 898 00:39:15,555 --> 00:39:17,284 Yeah. Manicotti’s rarely blue. 899 00:39:20,004 --> 00:39:26,260 You know, I’ve been thinking, uh, maybe I shouldn’t go to this thing of your parents’. 900 00:39:26,817 --> 00:39:29,506 First Al’s Pancake World, and now my parents vow renewal? 901 00:39:29,589 --> 00:39:30,392 I’m serious. 902 00:39:30,739 --> 00:39:33,418 I’m not really their favorite person. They don’t really want me there. 903 00:39:33,460 --> 00:39:35,936 Hey, I’m not their favorite person either, and I still have to go. 904 00:39:36,014 --> 00:39:37,232 I know, it’s just... 905 00:39:37,999 --> 00:39:41,770 It’s going to be this big fancy thing with all their friends. And, you know, I just... 906 00:39:41,825 --> 00:39:44,617 Listen. My parents are very weird people. 907 00:39:44,933 --> 00:39:46,780 They don’t hate you. They just don’t know you. 908 00:39:46,848 --> 00:39:50,340 This is the perfect opportunity. They’ll be happy. They’ll be smashed. 909 00:39:50,596 --> 00:39:53,785 You show up, shake some hands, get in a few family pictures, 910 00:39:53,924 --> 00:39:56,856 and before you know it my mother will be trying to convince you you’re too good for me. 911 00:39:57,513 --> 00:40:01,292 Come on, it’ll be fun. Good food. Open bar. 912 00:40:01,471 --> 00:40:04,436 I’m wearing a fabulous dress and as maid of honor, 913 00:40:05,010 --> 00:40:08,316 if you’re not there, I’ll have to get drunk and make out with the best man. 914 00:40:08,393 --> 00:40:12,078 Who is Rory. So you can see all the creepy ramifications of your absence here. 915 00:40:12,397 --> 00:40:14,311 - Okay. - Okay? 916 00:40:14,840 --> 00:40:15,566 Okay. 917 00:40:17,004 --> 00:40:17,810 Hey! 918 00:40:19,769 --> 00:40:21,695 You got a T.V.! 919 00:40:21,781 --> 00:40:23,308 Oh. Yeah. 920 00:40:23,467 --> 00:40:25,106 Since when did you get a T.V.? 921 00:40:25,202 --> 00:40:27,056 I just picked it up this morning. 922 00:40:27,239 --> 00:40:28,474 What about your REM sleep? 923 00:40:28,561 --> 00:40:31,680 Hey, twice a week you’re going to bed at 9:30 like a 72-year-old woman 924 00:40:31,750 --> 00:40:34,223 because I have early deliveries, so I figured the least I could do 925 00:40:34,285 --> 00:40:36,896 is make sure you don’t miss your Charlie Rose or your Patrick Stewart... 926 00:40:36,957 --> 00:40:37,577 Jon Stewart. 927 00:40:37,649 --> 00:40:39,723 And plus, I can sleep through anything. Once I’m out, I’m out. 928 00:40:39,779 --> 00:40:40,496 Oh, I know. 929 00:40:40,566 --> 00:40:42,778 So, here. 930 00:40:43,271 --> 00:40:44,054 Enjoy. 931 00:40:52,330 --> 00:40:53,653 You are too good for me. 932 00:40:53,726 --> 00:40:55,994 Well, maybe I’ll meet a nice girl at your parent’s wedding. 933 00:41:13,716 --> 00:41:15,978 Emily. Wow, this is a surprise. 934 00:41:16,064 --> 00:41:18,175 - May I come in? - Yes, please come in. 935 00:41:18,225 --> 00:41:18,736 I didn’t even know you knew where I lived. 936 00:41:18,742 --> 00:41:22,178 I know all kinds of things. 937 00:41:22,270 --> 00:41:23,493 Obviously you have a maid. 938 00:41:23,571 --> 00:41:25,275 Yes, I have a maid-nanny combo. 939 00:41:25,495 --> 00:41:27,214 Ah. How McDonald’s of you. 940 00:41:27,595 --> 00:41:30,405 Uh, can I get you something? A tea, or coffee, or... 941 00:41:30,498 --> 00:41:31,599 I’m fine, thank you. 942 00:41:32,003 --> 00:41:33,381 So, this is the child. 943 00:41:33,575 --> 00:41:35,710 Yes, this is Georgia. We call her Gigi. 944 00:41:35,895 --> 00:41:37,107 And her mother’s still gone? 945 00:41:37,472 --> 00:41:38,709 Yes. She’s in Paris. 946 00:41:38,792 --> 00:41:40,835 All right. I’ll come straight to the point, Christopher. 947 00:41:41,291 --> 00:41:44,291 Now, I have known you a long time. I watched you grow up. 948 00:41:44,481 --> 00:41:47,599 You were a charming boy. A weak, but charming boy. 949 00:41:47,764 --> 00:41:50,937 And to be completely honest, I never thought much of you. I still don’t. 950 00:41:51,019 --> 00:41:52,953 Wow. That’s great of you to come by and share that with me. 951 00:41:53,021 --> 00:41:54,443 However, you have good breeding. 952 00:41:54,531 --> 00:41:57,250 You come from an impeccable family and you love Lorelai. 953 00:41:57,384 --> 00:41:58,617 You’ve always loved Lorelai. 954 00:41:58,708 --> 00:42:00,962 You would’ve married her when she got pregnant. I know that. 955 00:42:01,068 --> 00:42:05,211 And you would have married her if that girlfriend of yours hadn’t gotten pregnant with this. 956 00:42:05,319 --> 00:42:06,379 I know that too. 957 00:42:06,999 --> 00:42:08,985 Lorelai’s in a relationship now, did you know that? 958 00:42:09,064 --> 00:42:09,821 Yes, I know that. 959 00:42:09,913 --> 00:42:11,878 He owns a diner. He’s a divorcee. 960 00:42:11,990 --> 00:42:15,221 He’s uneducated, he’s not a proper stepfather for Rory 961 00:42:15,304 --> 00:42:17,704 and he’s completely unsuitable for Lorelai. 962 00:42:17,895 --> 00:42:20,915 My daughter is stubborn, but she’s capable of greatness. 963 00:42:21,013 --> 00:42:25,396 And watching her settle down with a man who could hold her back from that is unacceptable. 964 00:42:25,559 --> 00:42:27,278 You, at least, won’t hold her back. 965 00:42:27,489 --> 00:42:30,494 Okay, Emily, I’m very confused by this speech of yours, 966 00:42:30,582 --> 00:42:32,286 and Gigi needs to be fed. 967 00:42:32,413 --> 00:42:35,332 She’s getting serious with this man. I’ve seen it with my own eyes. 968 00:42:35,476 --> 00:42:38,093 If you want a chance with Lorelai you had better do something. 969 00:42:38,309 --> 00:42:39,890 And you had better do something now. 970 00:42:40,037 --> 00:42:42,896 Timing has never been your strong point, Christopher. 971 00:42:43,002 --> 00:42:44,610 You should see if you can change that. 972 00:42:46,250 --> 00:42:48,584 Goodbye, Gigi. Enjoy your program. 973 00:43:01,229 --> 00:43:04,624 Synchro: Amariss - www. forom. com - 75933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.