All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 32_A Journey To Love_刘诗诗 刘宇宁_柠萌影视(1080P_60FPS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 [A Journey to Love] 2 00:01:39,040 --> 00:01:41,900 [Episode 32] 3 00:02:07,719 --> 00:02:09,560 Duke, look 4 00:02:09,699 --> 00:02:11,520 Look, it's Your Majesty 5 00:02:11,520 --> 00:02:12,219 Your majesty 6 00:02:16,000 --> 00:02:17,300 So bold 7 00:02:21,199 --> 00:02:21,860 Ren Xin 8 00:02:22,300 --> 00:02:23,719 What do you want? 9 00:02:33,479 --> 00:02:34,199 In your positions 10 00:02:35,539 --> 00:02:37,879 I am the former left envoy of Vermilion Guard, Ren Xin 11 00:02:38,900 --> 00:02:40,560 What did she say? 12 00:02:40,560 --> 00:02:42,039 Isn't she dead? 13 00:02:42,039 --> 00:02:42,439 Yeah 14 00:02:42,439 --> 00:02:43,400 Where's the official historian? 15 00:02:44,840 --> 00:02:47,120 I am Prime Minister, Wang Donglai 16 00:02:47,400 --> 00:02:49,280 I'm in charge of the Imperial Academy of National History 17 00:02:50,180 --> 00:02:52,759 Ren Xin, do you know that... 18 00:02:53,039 --> 00:02:57,280 Abducting the Emperor is one of the seven heinous crimes 19 00:02:57,539 --> 00:02:58,280 Right 20 00:02:58,979 --> 00:03:00,159 That's a felony 21 00:03:00,159 --> 00:03:00,819 Yeah 22 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Li Jun... 23 00:03:02,539 --> 00:03:04,780 accused me of murdering the late empress 24 00:03:05,240 --> 00:03:06,759 That's also one of the seven heinous crimes 25 00:03:07,639 --> 00:03:09,080 I wasn't afraid five years ago 26 00:03:09,439 --> 00:03:11,000 You think you can scare me? 27 00:03:12,139 --> 00:03:13,719 What we do? 28 00:03:13,719 --> 00:03:14,680 What should we do? 29 00:03:16,919 --> 00:03:17,680 Ren Xin 30 00:03:19,400 --> 00:03:21,080 It's a dead end here 31 00:03:21,919 --> 00:03:23,479 You can't escape 32 00:03:24,599 --> 00:03:25,240 But 33 00:03:26,599 --> 00:03:29,120 If you can repent 34 00:03:30,639 --> 00:03:31,580 If you... 35 00:03:32,240 --> 00:03:33,159 Ren Xin, stop 36 00:03:33,800 --> 00:03:35,620 Your Majesty 37 00:03:35,919 --> 00:03:36,699 Li Jun 38 00:03:37,539 --> 00:03:39,120 I want you in front of all people 39 00:03:39,759 --> 00:03:41,800 Say it out loud in front of the historian 40 00:03:42,620 --> 00:03:44,199 Empress Zhaojie 41 00:03:44,680 --> 00:03:46,080 How she died exactly? 42 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 The empress.. 43 00:04:05,240 --> 00:04:07,039 died in the fire 44 00:04:13,599 --> 00:04:16,759 Is there anything strange about the death of the late empress? 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,160 What the hell happened? 46 00:04:22,160 --> 00:04:23,639 Do you think... 47 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 because his life is in my hands, 48 00:04:25,639 --> 00:04:26,920 so he said that? 49 00:04:29,800 --> 00:04:30,560 Watch These 50 00:04:31,639 --> 00:04:33,680 According to recorded information 51 00:04:34,040 --> 00:04:36,680 The post-mortem examiner from the Imperial Doctor 52 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 It says right there 53 00:04:39,519 --> 00:04:42,480 Empress Zhaojie died of asphyxiation in the fire 54 00:04:43,459 --> 00:04:45,459 Your Majesty,you know exactly how the she died 55 00:04:45,800 --> 00:04:47,000 But why... 56 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 I must be convicted of mudering the empress 57 00:04:51,560 --> 00:04:52,779 Why ? 58 00:04:53,319 --> 00:04:54,560 Don't act so surprised 59 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 Back then, he secretly colluded with Beipan 60 00:04:57,120 --> 00:04:58,639 But she found out... 61 00:04:59,040 --> 00:05:00,439 So that's what happened, the fire 62 00:05:01,120 --> 00:05:02,079 I don't believe it 63 00:05:02,480 --> 00:05:04,639 No one here knows 64 00:05:05,199 --> 00:05:07,240 Beipan, no one would believe this 65 00:05:07,439 --> 00:05:08,120 Yeah 66 00:05:08,480 --> 00:05:09,439 The empress hated him... 67 00:05:10,360 --> 00:05:12,160 for his collusion with enemies 68 00:05:12,680 --> 00:05:14,439 So she didn't want to be this so-called empress 69 00:05:15,319 --> 00:05:17,199 And be ashamed to be the wife of this bastard 70 00:05:17,759 --> 00:05:20,240 Ren Xin ,even if you've been wronged 71 00:05:20,240 --> 00:05:21,879 You can't do that 72 00:05:22,259 --> 00:05:24,160 The Emperor's decisions... 73 00:05:24,160 --> 00:05:25,680 are all sacred 74 00:05:26,120 --> 00:05:29,160 You can't do this 75 00:05:29,720 --> 00:05:31,160 All sacred? 76 00:05:31,759 --> 00:05:32,959 What a fucking joke 77 00:05:33,560 --> 00:05:35,360 You think I did this today... 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 just for my own sake? 79 00:05:38,879 --> 00:05:39,759 You're wrong 80 00:05:43,379 --> 00:05:44,600 What's this? 81 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 What is this? 82 00:05:47,639 --> 00:05:48,519 What's this? 83 00:05:52,040 --> 00:05:53,759 Li Jun not only tampered with those records, 84 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 hiding it from the world 85 00:05:55,480 --> 00:05:57,160 The truth about murdering his wife 86 00:05:57,959 --> 00:05:59,160 Moreover 87 00:05:59,160 --> 00:06:00,879 He erased the name of the Vermilion Guard, 88 00:06:01,279 --> 00:06:02,959 denying all their achievements and credit 89 00:06:05,399 --> 00:06:06,560 The records in this case file... 90 00:06:07,199 --> 00:06:08,759 document the achievements earned by generations of the Vermilion Guards... 91 00:06:09,240 --> 00:06:12,100 through blood and sacrifice 92 00:06:12,860 --> 00:06:14,540 All these years... 93 00:06:15,220 --> 00:06:17,540 All those records ,locked in Vermilion Guard's order room 94 00:06:20,100 --> 00:06:21,500 Deng Hui 95 00:06:22,019 --> 00:06:24,100 I never colluded with Ren 96 00:06:26,620 --> 00:06:28,139 Why does the emperor dare to be outside the palace gate... 97 00:06:28,139 --> 00:06:29,620 hanging Vermilion Guards for no reason 98 00:06:30,620 --> 00:06:33,420 But dare not tell the world about what they've done for the state? 99 00:06:34,779 --> 00:06:35,980 Because since the first emperor's reign, 100 00:06:36,660 --> 00:06:37,939 they've treated the Vermilion Guards... 101 00:06:38,220 --> 00:06:40,500 as nothing more than utterly disrespected slaves 102 00:06:41,259 --> 00:06:42,939 Even if they're fearless, I'm fearless, 103 00:06:43,339 --> 00:06:44,860 Even if I cracked the rebellion case of Prince Xun, 104 00:06:45,220 --> 00:06:47,740 only losing 160 men while defeating the Army of Jiannan 105 00:06:48,180 --> 00:06:49,139 Even though I... 106 00:06:49,139 --> 00:06:51,620 killed the military governors from Fengxiang, Dingnan, and Baosheng 107 00:06:52,139 --> 00:06:53,839 I killed Prince Xin of Nanping 108 00:06:53,839 --> 00:06:55,019 I killed Empress Dowager Yuan of State of Chu, all for the greater good of An 109 00:06:55,779 --> 00:06:57,220 I...we still don't deserve to... 110 00:06:57,819 --> 00:06:59,339 leave even a trace in the history books 111 00:07:00,300 --> 00:07:02,660 Those are dirty works, surely 112 00:07:03,339 --> 00:07:04,019 But... 113 00:07:04,699 --> 00:07:06,300 Don't we deserve those credit? 114 00:07:12,860 --> 00:07:13,779 These things 115 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 You know what? 116 00:07:21,420 --> 00:07:22,620 Are you willing to accept that... 117 00:07:26,759 --> 00:07:28,600 he did this to his men, he did this to Vermilion Guard 118 00:07:29,899 --> 00:07:30,860 How do you know... 119 00:07:31,339 --> 00:07:32,620 he won't do these things to you? 120 00:07:39,060 --> 00:07:39,819 Enough 121 00:07:41,939 --> 00:07:42,759 Ren Xin 122 00:07:43,899 --> 00:07:46,060 What do you want? 123 00:07:47,740 --> 00:07:49,939 Kill me if you want 124 00:07:51,019 --> 00:07:53,980 I am the Lord of An 125 00:07:54,459 --> 00:07:55,819 So what? What's done is done 126 00:07:57,939 --> 00:07:59,699 Those who achieve great deeds... 127 00:08:01,100 --> 00:08:02,579 do not seek consensus 128 00:08:03,079 --> 00:08:04,699 Those who accomplish great things... 129 00:08:05,180 --> 00:08:07,579 naturally do not bother with trivial matters 130 00:08:10,220 --> 00:08:11,980 But we're not trivial matters 131 00:08:14,899 --> 00:08:16,699 We are living people 132 00:08:34,940 --> 00:08:35,860 See clearly 133 00:08:35,860 --> 00:08:37,419 We're burning down the order room 134 00:08:42,620 --> 00:08:43,340 Everyone 135 00:08:43,620 --> 00:08:45,340 If the books in the order room is gone 136 00:08:45,460 --> 00:08:46,940 We don't have to be Baique anymore 137 00:08:47,100 --> 00:08:48,559 There's a cure in the box by the door 138 00:08:48,559 --> 00:08:49,720 Just take it 139 00:08:49,720 --> 00:08:51,200 We won't be in control anymore 140 00:08:53,220 --> 00:08:54,559 Is that... is that true? 141 00:08:54,559 --> 00:08:55,259 What should we do? 142 00:08:55,740 --> 00:08:57,059 Let's not hesitate 143 00:08:57,059 --> 00:08:57,820 Come with me 144 00:08:59,580 --> 00:09:00,600 Sister, let's go 145 00:09:00,840 --> 00:09:01,299 Go 146 00:09:03,360 --> 00:09:04,639 We're free now 147 00:09:04,799 --> 00:09:06,179 Free. Free 148 00:09:09,399 --> 00:09:10,840 It's not just that they don't have to be Baique anymore 149 00:09:11,159 --> 00:09:12,779 You can be free without the books 150 00:09:13,240 --> 00:09:15,080 We started the fire, not you 151 00:09:15,700 --> 00:09:17,580 Everyone, go to the gate 152 00:09:18,039 --> 00:09:20,039 Ren Xin, Left Envoy Ren, she got our emperor in her hands, 153 00:09:20,299 --> 00:09:21,980 trying to clear our name 154 00:09:26,980 --> 00:09:29,299 All these years, Vermilion Guard has given utmost loyalty to the court 155 00:09:29,580 --> 00:09:30,059 But our contributions and works... 156 00:09:30,059 --> 00:09:31,860 however, have not been recorded in history books at all 157 00:09:32,480 --> 00:09:34,039 She can't stand it, 158 00:09:34,220 --> 00:09:35,460 and is stepping up for us in anger 159 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 Really? 160 00:09:37,179 --> 00:09:38,500 I've had enough for years 161 00:09:38,639 --> 00:09:39,740 Let's go. Let's quit 162 00:09:40,419 --> 00:09:41,299 I'm done. I'm done 163 00:09:41,299 --> 00:09:42,639 Go, go, go 164 00:09:49,360 --> 00:09:50,259 Fire 165 00:09:50,639 --> 00:09:51,860 It's on fire 166 00:09:55,340 --> 00:09:56,980 It's the office of the Vermilion Guards 167 00:09:59,360 --> 00:10:00,860 Hey, guys, listen up 168 00:10:01,860 --> 00:10:02,580 This is the antidote 169 00:10:02,580 --> 00:10:04,980 Antidote to the drugs used by the court to control Baique 170 00:10:06,019 --> 00:10:07,700 Prepared medicinal ingredients are available... 171 00:10:08,100 --> 00:10:09,700 outside all four gates 172 00:10:10,460 --> 00:10:12,379 Now the order room has been destroyed 173 00:10:12,620 --> 00:10:14,700 Nothing in the world binds you anymore 174 00:10:15,299 --> 00:10:17,139 If you don't want to stay here anymore 175 00:10:17,860 --> 00:10:18,940 A vast world outside here 176 00:10:19,259 --> 00:10:20,620 You may do as you please 177 00:10:22,299 --> 00:10:23,379 That should be true 178 00:10:23,639 --> 00:10:24,299 Great 179 00:10:24,620 --> 00:10:25,820 We're free now 180 00:10:25,820 --> 00:10:26,500 Freeze 181 00:10:26,820 --> 00:10:28,019 Everybody, no funny business 182 00:10:31,980 --> 00:10:33,340 Ren Xin 183 00:10:33,740 --> 00:10:34,460 What? 184 00:10:35,740 --> 00:10:38,379 When we're useful for you, you disdain us as lowly 185 00:10:39,220 --> 00:10:40,940 When I set them free, 186 00:10:41,259 --> 00:10:42,259 you're starting to feel reluctant to let them go? 187 00:10:45,700 --> 00:10:46,340 Everybody 188 00:10:46,940 --> 00:10:48,059 What I do today 189 00:10:48,700 --> 00:10:50,259 I did it all by myself 190 00:10:50,740 --> 00:10:52,059 You are no part of this 191 00:10:52,379 --> 00:10:53,460 Stop, Ren Xin 192 00:10:53,740 --> 00:10:55,139 Do not harm the emperor 193 00:10:55,799 --> 00:10:56,480 Don't worry 194 00:10:57,019 --> 00:10:59,220 I'm not as vicious as he is 195 00:10:59,820 --> 00:11:02,500 After all, if I kill him, the whole state will be in turmoil 196 00:11:02,980 --> 00:11:04,580 If our enemies take advantage of the void... 197 00:11:05,299 --> 00:11:07,100 We get nothing but another round of carnage 198 00:11:07,659 --> 00:11:10,700 Then you release Your Majesty immediately 199 00:11:11,899 --> 00:11:12,580 Don't be afraid 200 00:11:13,940 --> 00:11:15,419 I won't kill you 201 00:11:25,700 --> 00:11:26,519 Your Majesty 202 00:11:31,820 --> 00:11:32,620 Your Majesty 203 00:11:41,639 --> 00:11:42,299 Your Majesty 204 00:11:45,379 --> 00:11:46,019 Your Majesty 205 00:11:50,340 --> 00:11:52,539 Where the hell were you? 206 00:11:54,019 --> 00:11:55,299 Sorry Your Majesty, I'm all guilty 207 00:11:55,480 --> 00:11:55,980 You... 208 00:11:56,700 --> 00:11:59,500 You bring Ren Xin back to me now 209 00:11:59,740 --> 00:12:02,580 Or I will take your life 210 00:12:02,980 --> 00:12:07,620 I will also dig the graves of three generations of your Deng family 211 00:12:08,940 --> 00:12:09,779 Go 212 00:12:09,899 --> 00:12:10,860 Yes, Your Majesty 213 00:12:15,580 --> 00:12:16,419 Wang Donglai 214 00:12:21,139 --> 00:12:24,059 Your Majesty 215 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 About this... 216 00:12:27,860 --> 00:12:29,379 It's all the one-sided account of that heinous traitor 217 00:12:32,460 --> 00:12:33,100 Afterwards, 218 00:12:39,559 --> 00:12:40,519 I believe you know... 219 00:12:42,799 --> 00:12:44,559 what should and shouldn't be said, right? 220 00:12:46,600 --> 00:12:49,120 Yes, Your Majesty 221 00:13:01,179 --> 00:13:03,019 The decree from Your Majesty states that 222 00:13:04,259 --> 00:13:07,580 all you heard was just the one-side account of that heinous traitor 223 00:13:08,019 --> 00:13:10,539 No written records are allowed about this incident 224 00:13:10,980 --> 00:13:12,899 Anyone who defies the decree of Your Majesty will be executed 225 00:13:13,820 --> 00:13:14,419 But... 226 00:13:19,700 --> 00:13:20,419 Your majesty 227 00:13:21,200 --> 00:13:22,299 Yang Xingyuan ran away 228 00:13:22,620 --> 00:13:23,299 What? 229 00:13:24,179 --> 00:13:25,539 What did you say? 230 00:13:26,519 --> 00:13:29,159 You bunch of useless idiots 231 00:13:29,580 --> 00:13:31,100 What're you waiting for? 232 00:13:34,259 --> 00:13:34,940 Hurry up 233 00:13:36,659 --> 00:13:38,179 Go now, go get me the Grand Prince 234 00:13:38,820 --> 00:13:41,539 Get him back right now 235 00:13:42,779 --> 00:13:43,980 Where is it? 236 00:13:44,179 --> 00:13:45,740 Where is it? 237 00:13:46,779 --> 00:13:48,700 Where's my horn? 238 00:13:49,059 --> 00:13:50,379 The horn 239 00:13:55,299 --> 00:13:56,539 Are you all fucking deaf? 240 00:13:57,980 --> 00:13:58,860 Are you deaf? 241 00:13:59,419 --> 00:14:00,299 Your Majesty, I beg your forgiveness 242 00:14:00,580 --> 00:14:02,899 But His Highness has already... 243 00:14:59,539 --> 00:15:00,340 My eldest son... 244 00:15:01,820 --> 00:15:02,539 He's dead 245 00:15:04,379 --> 00:15:05,220 My second son... 246 00:15:06,620 --> 00:15:08,539 I sent it 247 00:15:12,340 --> 00:15:13,659 Don't follow me 248 00:15:15,379 --> 00:15:16,820 Leave me alone 249 00:15:20,899 --> 00:15:22,659 We'll never be white finches again 250 00:15:22,659 --> 00:15:23,820 I don't have to look like this anymore 251 00:15:23,820 --> 00:15:25,019 To sell the sex 252 00:15:25,419 --> 00:15:26,259 great 253 00:15:26,899 --> 00:15:27,759 Did you get the medicine? 254 00:15:27,980 --> 00:15:29,220 I got my freedom 255 00:15:32,480 --> 00:15:33,740 Where are you going after that 256 00:15:33,740 --> 00:15:34,419 Get free 257 00:15:51,019 --> 00:15:51,659 Your excellency 258 00:15:56,179 --> 00:15:57,340 Don't ever call me your boss again 259 00:15:58,379 --> 00:15:59,620 It's all in the past 260 00:16:00,220 --> 00:16:01,139 From now on 261 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 I just wish. 262 00:16:02,940 --> 00:16:04,100 You're just a girl 263 00:16:07,700 --> 00:16:08,539 Leave me alone 264 00:16:08,700 --> 00:16:09,860 Get the hell out of Ando 265 00:16:10,620 --> 00:16:12,139 It'll calm down after a while 266 00:16:12,500 --> 00:16:13,340 Let's get together again. 267 00:16:14,379 --> 00:16:16,259 You're going to meet Ningyuanzhou now 268 00:16:16,820 --> 00:16:17,379 right. 269 00:16:18,220 --> 00:16:19,460 I caused such a commotion... 270 00:16:19,940 --> 00:16:21,820 to divert the attention of the emperor 271 00:16:22,259 --> 00:16:23,539 The vultures will help them get out of town 272 00:16:39,179 --> 00:16:39,740 Take care of oneself 273 00:16:40,379 --> 00:16:41,019 Take care of oneself 274 00:16:56,299 --> 00:16:56,879 Stop 275 00:16:58,159 --> 00:16:59,840 Li Tongguang, General of Yulin Army 276 00:17:00,039 --> 00:17:01,360 I've heard that spies have invaded the capital 277 00:17:01,620 --> 00:17:02,419 To prevent civil unrest, 278 00:17:02,539 --> 00:17:04,539 all gate defenses are now under the immediate control of Yunlin Army 279 00:17:04,660 --> 00:17:05,299 You can't do that 280 00:17:05,500 --> 00:17:07,299 The gate defenses are the duty of us, 281 00:17:07,619 --> 00:17:08,779 and will not be easily handed over 282 00:17:12,779 --> 00:17:13,740 The horn 283 00:17:14,779 --> 00:17:15,619 Something wrong 284 00:17:16,380 --> 00:17:17,079 You stay here 285 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 I have to find my master 286 00:17:21,619 --> 00:17:22,779 You come back 287 00:17:35,940 --> 00:17:36,440 Boss 288 00:17:36,980 --> 00:17:38,259 Sister Ruyi's done 289 00:17:39,539 --> 00:17:40,180 Boss 290 00:17:43,180 --> 00:17:43,839 At the gate 291 00:17:44,079 --> 00:17:45,299 Marquis Changqing's men are in place 292 00:17:51,299 --> 00:17:51,940 Stand up 293 00:17:53,119 --> 00:17:54,660 We're still on schedule 294 00:17:54,940 --> 00:17:56,779 After they start fighting each other 295 00:17:57,220 --> 00:17:58,420 We'll take advantage of the chaos and get out 296 00:17:59,539 --> 00:18:00,019 Got it 297 00:18:00,019 --> 00:18:00,619 Go ahead 298 00:18:05,779 --> 00:18:06,700 You escort Your Majesty 299 00:18:07,180 --> 00:18:08,059 I went back to save A Ying 300 00:18:10,259 --> 00:18:10,859 But 301 00:18:10,980 --> 00:18:11,900 My mind is made up 302 00:18:13,660 --> 00:18:14,380 Listen to me 303 00:18:22,299 --> 00:18:23,140 Come on, come on 304 00:18:39,740 --> 00:18:40,779 Master 305 00:18:41,500 --> 00:18:42,779 Master 306 00:18:43,539 --> 00:18:44,740 Master 307 00:18:46,019 --> 00:18:47,460 Master 308 00:19:13,460 --> 00:19:14,059 It's you 309 00:19:15,140 --> 00:19:15,900 Where's my master? 310 00:19:16,539 --> 00:19:17,539 Prince Li is here 311 00:19:18,019 --> 00:19:18,660 Vermilion Guards are coming 312 00:19:18,660 --> 00:19:19,460 Let's go, let's go 313 00:19:20,420 --> 00:19:21,339 I know you 314 00:19:21,779 --> 00:19:23,539 You are the ruler of Yulin Army 315 00:19:24,039 --> 00:19:26,279 Why do you people set fire to kill me? 316 00:19:26,420 --> 00:19:27,140 Why 317 00:19:27,539 --> 00:19:29,059 Marquis, don't listen to him, that's nonsense 318 00:19:30,539 --> 00:19:32,460 Is Prince Li trying to burn himself to death? 319 00:19:34,539 --> 00:19:35,700 Go put out the fire 320 00:19:36,460 --> 00:19:38,619 Otherwise, when Your Majesty finds out about this, 321 00:19:38,819 --> 00:19:40,779 you'll be in big trouble 322 00:19:41,539 --> 00:19:42,140 Beat it 323 00:19:54,259 --> 00:19:55,220 They're all gone 324 00:19:55,460 --> 00:19:56,420 I'll stay and clean up this 325 00:19:56,420 --> 00:19:57,380 I'm asking you... 326 00:19:57,940 --> 00:19:59,940 Where's my 327 00:20:01,059 --> 00:20:02,019 She didn't tell me 328 00:20:02,500 --> 00:20:04,019 I only know that she went to the palace 329 00:20:04,539 --> 00:20:05,700 What? 330 00:20:08,779 --> 00:20:10,460 Isn't she supposed to be with you guys? 331 00:20:17,299 --> 00:20:18,180 Where are we going? 332 00:20:18,619 --> 00:20:19,259 Shut up 333 00:20:19,980 --> 00:20:21,180 If something happens to you... 334 00:20:21,180 --> 00:20:22,140 Master would be sad 335 00:20:22,359 --> 00:20:23,839 If it weren't for her, I wouldn't waste time talking to you 336 00:20:49,299 --> 00:20:49,940 Yuanzhou 337 00:20:51,380 --> 00:20:52,019 Ruyi 338 00:21:10,539 --> 00:21:11,380 Are you okay? 339 00:21:13,259 --> 00:21:14,019 I'm fine 340 00:21:15,180 --> 00:21:16,059 That's great 341 00:21:18,660 --> 00:21:20,059 Although Deng Hui is not easy to deal with 342 00:21:20,619 --> 00:21:22,140 But I have the sword you gave me 343 00:21:24,900 --> 00:21:26,019 What are you doing here? 344 00:21:26,779 --> 00:21:28,460 I thought we were supposed to meet outside the city 345 00:21:29,059 --> 00:21:30,259 Did you get him back or not? 346 00:21:30,259 --> 00:21:31,220 We got him 347 00:21:32,220 --> 00:21:34,140 But there was a mistake 348 00:21:34,700 --> 00:21:36,019 Ah Ying is the last for us 349 00:21:36,119 --> 00:21:37,140 He stayed at the Siyi Pavilion 350 00:21:37,380 --> 00:21:38,500 I was just about to save her 351 00:21:39,900 --> 00:21:41,140 I'll go with you 352 00:21:42,140 --> 00:21:42,980 Then we'll go together 353 00:21:53,619 --> 00:21:54,220 Hurry up 354 00:21:57,740 --> 00:21:58,339 Done 355 00:22:04,940 --> 00:22:05,539 Let's go 356 00:22:07,779 --> 00:22:09,220 You go, I'll take care of this 357 00:22:10,339 --> 00:22:11,059 Why? 358 00:22:12,380 --> 00:22:13,819 The horn that keeps ringing 359 00:22:14,019 --> 00:22:15,619 It's a call for help from Shazhong Tribe 360 00:22:16,579 --> 00:22:17,460 Emperor An... 361 00:22:17,460 --> 00:22:18,660 He no longer trusts the Vermilion Guard and the Yulin Army 362 00:22:19,220 --> 00:22:20,980 So he brought in his own tribe 363 00:22:20,980 --> 00:22:22,099 One of the best 364 00:22:22,960 --> 00:22:24,759 I didn't think they'd come so soon 365 00:22:25,180 --> 00:22:27,460 But that was the Shazhong Army that just passed 366 00:22:29,579 --> 00:22:31,099 Now that they have gone to the palace 367 00:22:31,319 --> 00:22:32,579 I'm sure they've secured the gates, too 368 00:22:33,059 --> 00:22:33,940 They showed up out of nowhere 369 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 They're a pain in the ass for Jiuer and his Yulin Army 370 00:22:35,500 --> 00:22:37,019 I'm afraid it can't go as planned 371 00:22:37,019 --> 00:22:38,220 Jiuer might not takeover of the city defense easily as we planned 372 00:22:38,220 --> 00:22:39,259 Let the mission out of town now 373 00:22:42,740 --> 00:22:44,660 It won't take two of us to save A Ying 374 00:22:45,819 --> 00:22:47,619 Send your emperor safely out of An 375 00:22:47,720 --> 00:22:48,900 That's what you should do 376 00:22:49,779 --> 00:22:51,099 Otherwise, if something goes wrong there, 377 00:22:51,579 --> 00:22:52,779 you'll once again be torn between priorities 378 00:22:54,819 --> 00:22:55,900 No, Ruyi 379 00:22:56,259 --> 00:22:57,660 It's too dangerous for you to go alone 380 00:22:57,980 --> 00:22:58,480 I 381 00:23:00,900 --> 00:23:01,859 You and I both know that 382 00:23:02,779 --> 00:23:03,940 It's the best option 383 00:23:06,299 --> 00:23:07,420 As long as A Ying is alive 384 00:23:07,980 --> 00:23:09,420 I'll make sure she's safe 385 00:23:12,099 --> 00:23:12,819 Lord Ning 386 00:23:15,140 --> 00:23:16,779 I ask you to trust me once 387 00:23:28,220 --> 00:23:28,779 Okay 388 00:23:30,220 --> 00:23:31,059 I believe you 389 00:23:47,819 --> 00:23:48,619 Then I'll wait for you 390 00:23:50,460 --> 00:23:52,740 Liuli Fortress, two days 391 00:23:54,579 --> 00:23:55,500 If you don't come 392 00:23:59,299 --> 00:24:00,980 I'll dig up your grave just to find you 393 00:24:02,619 --> 00:24:03,460 Do you hear me? 394 00:24:05,299 --> 00:24:06,180 Deal 395 00:24:11,619 --> 00:24:12,420 Be more careful 396 00:24:41,220 --> 00:24:42,339 Give me Prince Li 397 00:24:50,819 --> 00:24:52,140 Not even think about it 398 00:24:53,779 --> 00:24:54,960 Over my dead body 399 00:24:55,740 --> 00:24:57,220 It's the decree from Your Majesty, how dare you 400 00:24:57,220 --> 00:24:58,900 The capital is in such a mess tonight 401 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 I don't trust anyone 402 00:25:01,099 --> 00:25:02,700 I only trust the sword in my hand 403 00:25:04,599 --> 00:25:06,680 Since I am the Introducing Delegate 404 00:25:07,299 --> 00:25:09,700 I can't just give Prince Li to someone else 405 00:25:11,099 --> 00:25:12,500 If Your Majesty decides to blame someone... 406 00:25:14,619 --> 00:25:15,859 Is it true that General Lee 407 00:25:17,019 --> 00:25:18,819 You're taking the blame for Ben Hou 408 00:25:19,900 --> 00:25:20,460 you 409 00:25:38,420 --> 00:25:39,059 Your Highness 410 00:25:42,019 --> 00:25:43,700 Gu suddenly couldn't breathe 411 00:25:51,180 --> 00:25:51,819 No good 412 00:25:52,579 --> 00:25:54,579 The smoke is getting weaker and weaker 413 00:25:54,740 --> 00:25:55,539 Call a doctor. 414 00:25:58,779 --> 00:26:00,180 You want to take the king of Rites 415 00:26:01,220 --> 00:26:01,819 good 416 00:26:02,980 --> 00:26:03,819 If he's dead 417 00:26:04,859 --> 00:26:06,259 You can just take his body to Your Majesty 418 00:26:08,980 --> 00:26:11,059 You got it. You got it 419 00:26:12,019 --> 00:26:13,740 So many people watching here anyway 420 00:26:14,579 --> 00:26:16,099 I bet you don't dare to let him go 421 00:26:23,420 --> 00:26:24,619 Reinforce the gate immediately 422 00:26:25,160 --> 00:26:26,720 Don't let them escape 423 00:26:27,180 --> 00:26:27,779 Will do 424 00:26:33,099 --> 00:26:33,740 Are paniced? 425 00:26:35,099 --> 00:26:36,180 Wait till I figure it out... 426 00:26:36,180 --> 00:26:37,259 why on earth did you insist... 427 00:26:37,259 --> 00:26:38,940 taking over the four gates 428 00:26:39,380 --> 00:26:41,700 I'll tell Your Majesty about this 429 00:26:42,420 --> 00:26:43,019 Go 430 00:26:56,259 --> 00:26:57,819 So many people 431 00:26:58,740 --> 00:27:00,099 Where's Brother Yuanzhou... 432 00:27:05,019 --> 00:27:06,140 A Ying, Jiuer 433 00:27:06,259 --> 00:27:06,940 Sister Ruyi 434 00:27:07,299 --> 00:27:07,859 Master 435 00:27:08,299 --> 00:27:10,500 They can't get out of the gate now 436 00:27:11,220 --> 00:27:12,700 I have to distract the Shazhong Army 437 00:27:13,740 --> 00:27:14,579 You go with him 438 00:27:14,640 --> 00:27:15,700 He'll protect you 439 00:27:16,700 --> 00:27:18,339 Come back to me when you've settled her 440 00:27:18,480 --> 00:27:20,440 I'll help you clear your name and rise to success 441 00:27:33,740 --> 00:27:34,579 Who are you? 442 00:27:35,660 --> 00:27:36,660 Ren Xin 443 00:27:45,500 --> 00:27:47,339 Go get her, all of you 444 00:27:47,339 --> 00:27:48,259 Go 445 00:27:57,140 --> 00:27:57,779 What are you doing? 446 00:27:57,779 --> 00:28:00,140 Let us out. Let us out 447 00:28:00,140 --> 00:28:01,220 Step back 448 00:28:01,819 --> 00:28:02,579 Let us out 449 00:28:02,579 --> 00:28:04,140 Behave yourselves 450 00:28:04,740 --> 00:28:06,900 Fire, it's on fire 451 00:28:07,779 --> 00:28:10,140 Get out of the city 452 00:28:10,500 --> 00:28:11,220 Step back 453 00:28:11,539 --> 00:28:12,859 Let us out. Let us out 454 00:28:12,859 --> 00:28:13,980 Excuse me. Excuse me 455 00:28:14,420 --> 00:28:15,140 Please 456 00:28:15,140 --> 00:28:16,099 Official, please, my lord 457 00:28:16,259 --> 00:28:17,579 We're drug dealers from out of town 458 00:28:17,579 --> 00:28:18,700 We're here for delivery 459 00:28:18,779 --> 00:28:20,619 This batch of medicine must be delivered today, 460 00:28:20,619 --> 00:28:21,940 or we'll face fines 461 00:28:21,940 --> 00:28:23,380 No, there's no order 462 00:28:23,380 --> 00:28:24,220 Send them all back 463 00:28:24,220 --> 00:28:24,819 A surname 464 00:28:25,619 --> 00:28:26,779 Out of the water 465 00:28:27,420 --> 00:28:28,339 Out of the water 466 00:28:28,940 --> 00:28:29,579 Step back 467 00:28:29,660 --> 00:28:32,099 The water went overboard 468 00:28:33,859 --> 00:28:35,539 Boss, what are you doing back here 469 00:28:35,539 --> 00:28:36,700 Did you hear me? 470 00:28:36,700 --> 00:28:37,779 Let us out 471 00:28:38,259 --> 00:28:38,940 return 472 00:28:43,740 --> 00:28:44,660 Let me out 473 00:28:44,660 --> 00:28:45,299 Step back 474 00:28:46,019 --> 00:28:47,220 Let us out 475 00:28:48,940 --> 00:28:49,740 What sound? 476 00:28:50,059 --> 00:28:51,059 You two go check it out 477 00:28:51,059 --> 00:28:52,099 Let us out 478 00:28:52,819 --> 00:28:53,460 go 479 00:28:54,380 --> 00:28:55,299 Nobody move 480 00:28:55,299 --> 00:28:56,299 Stop and go back 481 00:28:56,839 --> 00:28:58,420 Back, back, back. 482 00:28:58,420 --> 00:28:59,019 go 483 00:29:00,180 --> 00:29:00,819 Come back 484 00:29:01,259 --> 00:29:02,819 Shut the gates now 485 00:29:03,059 --> 00:29:04,019 Hurry up 486 00:29:38,299 --> 00:29:38,940 fine 487 00:29:44,380 --> 00:29:45,099 kill 488 00:30:22,099 --> 00:30:23,019 You kill me 489 00:30:28,099 --> 00:30:29,099 You are my opponent 490 00:30:29,500 --> 00:30:30,660 Not my enemy 491 00:30:31,180 --> 00:30:32,240 Everyone goes their own way 492 00:30:32,579 --> 00:30:33,619 Why would I kill you? 493 00:30:35,500 --> 00:30:36,059 Kill 494 00:31:09,980 --> 00:31:10,660 Kill 495 00:31:22,819 --> 00:31:24,740 Stop 496 00:31:25,539 --> 00:31:26,700 You need to stop 497 00:31:27,819 --> 00:31:29,180 Stop this 498 00:31:35,180 --> 00:31:35,859 Ren Xin 499 00:31:36,619 --> 00:31:37,779 As soon as you put down your sword 500 00:31:37,779 --> 00:31:39,619 I promise you a quick death 501 00:31:49,299 --> 00:31:49,940 This time 502 00:31:51,140 --> 00:31:52,859 You expect me to believe you? 503 00:31:55,700 --> 00:31:56,539 Kill 504 00:32:04,119 --> 00:32:04,960 Traitor Ren Xin 505 00:32:05,740 --> 00:32:06,500 Die 506 00:32:26,900 --> 00:32:27,740 Li Tongguang 507 00:32:28,940 --> 00:32:30,299 I can't believe you turned against me? 508 00:32:30,740 --> 00:32:33,339 This is how you treat your master? 509 00:32:45,559 --> 00:32:47,200 I came here to save you, master 510 00:32:47,759 --> 00:32:48,519 I told you 511 00:32:48,920 --> 00:32:51,240 I'll help you clear your name and rise to success 512 00:33:01,940 --> 00:33:03,700 Do it. I can't get out of here 513 00:33:04,299 --> 00:33:06,180 No, don't make me 514 00:33:06,500 --> 00:33:07,579 Master, don't make me 515 00:33:07,579 --> 00:33:08,420 Master, don't... 516 00:33:09,940 --> 00:33:10,819 All birds worship the phoenix 517 00:33:30,900 --> 00:33:32,180 Only when I die... 518 00:33:33,759 --> 00:33:37,640 You can truly transform from Jiuer into Li Tongguang 519 00:34:23,619 --> 00:34:24,260 Lao Ning 520 00:34:25,619 --> 00:34:26,139 Boss 521 00:34:26,940 --> 00:34:28,059 When we were on the island, you... 522 00:34:33,940 --> 00:34:34,579 Don't worry 523 00:34:36,099 --> 00:34:36,820 No big deal 524 00:34:37,579 --> 00:34:38,380 We can't stop 525 00:34:38,380 --> 00:34:39,820 We must get to Liuli Fortress as soon as possible 526 00:34:40,500 --> 00:34:41,099 Set out 527 00:35:04,780 --> 00:35:05,820 Bring the horses 528 00:35:06,139 --> 00:35:06,619 Will do 529 00:35:10,300 --> 00:35:10,900 Stop 530 00:35:11,860 --> 00:35:13,260 Where are you taking her? 531 00:35:13,539 --> 00:35:14,460 Order from the Lord 532 00:35:14,739 --> 00:35:16,139 Bring the traitor Ren Xin back to court 533 00:35:16,980 --> 00:35:17,780 Marquis Changqin 534 00:35:19,019 --> 00:35:20,099 Brave and resolute 535 00:35:20,380 --> 00:35:22,820 You take the prisoner at your own risk 536 00:35:23,579 --> 00:35:24,619 Such great work 537 00:35:24,699 --> 00:35:27,539 I must tell Your Majesty about your heroic deeds 538 00:35:33,099 --> 00:35:33,619 Go 539 00:36:38,820 --> 00:36:40,059 Go get a carriage 540 00:36:40,619 --> 00:36:41,179 Will do 541 00:36:51,860 --> 00:36:53,059 Commander Deng 542 00:36:54,820 --> 00:36:56,099 You feel sorry for me? 543 00:36:57,139 --> 00:36:59,300 Was it my words on the palace wall that... 544 00:36:59,739 --> 00:37:01,420 made you feel remorseful? 545 00:37:02,820 --> 00:37:05,139 Let's cut the talk and save the energy 546 00:37:09,619 --> 00:37:10,579 Why bother? 547 00:37:11,539 --> 00:37:12,820 I'm gonna die soon 548 00:37:16,760 --> 00:37:18,940 I was sold to Vermilion Guard when I was a few years old 549 00:37:20,340 --> 00:37:22,539 And now I'm gonna die for Vermilion Guard 550 00:37:23,820 --> 00:37:24,739 That's my fate, I guess I have to accept it 551 00:37:26,900 --> 00:37:28,139 But he knows that... 552 00:37:29,139 --> 00:37:30,980 your father died at the hands of Vermilion Guard 553 00:37:32,059 --> 00:37:33,980 And he asked you to sit in this position 554 00:37:35,860 --> 00:37:37,300 Did he ever think... 555 00:37:38,460 --> 00:37:39,739 your heart aches, too? 556 00:37:40,780 --> 00:37:41,980 Did he ever think you're a human being? 557 00:37:46,619 --> 00:37:47,900 He asks you to reform... 558 00:37:49,380 --> 00:37:51,099 like a revolutionary 559 00:37:51,900 --> 00:37:53,139 while demanding your obedience... 560 00:37:53,739 --> 00:37:55,539 like a dog 561 00:37:56,340 --> 00:37:58,139 Just like the old Vermilion Guard did 562 00:37:59,099 --> 00:38:01,139 I'm guilty 563 00:38:01,139 --> 00:38:03,739 You're nothing... 564 00:38:03,739 --> 00:38:05,860 but a pathetic stray dog I found from a shithole 565 00:38:05,860 --> 00:38:07,539 I'll kill you 566 00:38:07,900 --> 00:38:12,260 I will also dig the graves of three generations of your Deng family 567 00:38:13,260 --> 00:38:14,260 I looked you up 568 00:38:15,579 --> 00:38:17,539 You asked to be transferred out of the camp 569 00:38:18,059 --> 00:38:19,460 You want to guard the pass, right? 570 00:38:21,139 --> 00:38:22,420 Actually, you've also had ambitions... 571 00:38:23,300 --> 00:38:24,500 to go beyond the borders, wielding a bow and... 572 00:38:25,099 --> 00:38:27,380 You wanted to do something big, right? 573 00:38:29,139 --> 00:38:30,500 But he won't let you go 574 00:38:32,260 --> 00:38:34,980 He just wants you to be his dog on a leash 575 00:38:36,380 --> 00:38:37,139 All your life 576 00:38:38,099 --> 00:38:39,539 Just keeping you around him 577 00:38:45,739 --> 00:38:47,780 You don't have to drive a wedge between me and Your Majesty 578 00:38:47,780 --> 00:38:50,260 Don't choke yourself to death 579 00:38:50,420 --> 00:38:52,860 Save your energy 580 00:38:58,619 --> 00:38:59,980 I made such a fuss 581 00:39:01,300 --> 00:39:02,619 Those Baique... 582 00:39:03,139 --> 00:39:05,059 I'm afraid most of them got away 583 00:39:06,539 --> 00:39:08,059 No wonder you don't want me dead 584 00:39:09,539 --> 00:39:11,500 Just want me to suffer for a long time 585 00:39:13,619 --> 00:39:15,139 Don't think I can't see that 586 00:39:15,139 --> 00:39:17,139 I know what you up to 587 00:39:17,860 --> 00:39:19,380 You just wanted to... 588 00:39:19,579 --> 00:39:21,860 divert the attention of Your Majesty and buy some time 589 00:39:24,380 --> 00:39:26,500 You deliberately let Marquis Changqing capture you 590 00:39:26,619 --> 00:39:28,539 So he can have the credit 591 00:39:29,099 --> 00:39:30,860 You wanna pick him out of this and protect him 592 00:39:32,820 --> 00:39:34,300 I didn't bust you 593 00:39:34,579 --> 00:39:36,420 And I spoke in front of everyone 594 00:39:36,420 --> 00:39:37,860 I've already done you a favor 595 00:39:40,099 --> 00:39:41,579 I helped you, too 596 00:39:42,460 --> 00:39:43,139 I know 597 00:39:44,300 --> 00:39:45,619 Outside the palace 598 00:39:46,300 --> 00:39:47,460 The one Ning Yuanzhou said... 599 00:39:47,460 --> 00:39:49,940 The one who doesn't want to see those innocent guards die in vain 600 00:39:50,139 --> 00:39:51,019 It's you 601 00:39:53,059 --> 00:39:54,139 Why are you helping me? 602 00:39:56,500 --> 00:39:57,900 Because I'm just like you 603 00:40:00,139 --> 00:40:01,539 I hate Vermilion Guard 604 00:40:02,900 --> 00:40:04,619 But I don't want to kill innocent people 605 00:40:19,579 --> 00:40:20,619 Take this medicine 606 00:40:35,099 --> 00:40:36,260 I don't want to die... 607 00:40:37,619 --> 00:40:40,139 in front of that wife-killing, perfidious man 608 00:40:41,780 --> 00:40:44,099 You promised me a quick death 609 00:40:45,619 --> 00:40:47,500 You lied to me at Wannian Temple 610 00:40:48,420 --> 00:40:49,500 You owe me one 611 00:41:05,380 --> 00:41:05,980 Here 612 00:41:07,739 --> 00:41:08,940 It's my heart 613 00:41:19,139 --> 00:41:20,460 You're still afraid of him 614 00:41:25,900 --> 00:41:27,380 Still scared of him 615 00:42:10,860 --> 00:42:12,380 How many people have gone? 616 00:42:13,139 --> 00:42:14,460 Half an hour ago 617 00:42:14,860 --> 00:42:16,340 Ninety percent of Baique are missing 618 00:42:16,619 --> 00:42:18,420 The rest of the guards,sixty percent 619 00:42:18,980 --> 00:42:20,980 Purple Guard, thirty-five percent 620 00:42:45,739 --> 00:42:47,460 To give her one last ride 621 00:42:49,300 --> 00:42:50,139 You should 622 00:42:51,260 --> 00:42:53,420 She was really nice to you,you know 623 00:42:54,380 --> 00:42:55,739 She actually sacrificed her life... 624 00:42:56,260 --> 00:42:58,380 to give you fame and wealth 625 00:43:14,099 --> 00:43:16,260 Yang Xingyuan escaped 626 00:43:16,780 --> 00:43:17,820 Wait till he comes to his senses 627 00:43:18,019 --> 00:43:19,739 Your Mjaesty will surely inquire about this 628 00:43:20,500 --> 00:43:21,820 What are you going to say? 629 00:43:23,300 --> 00:43:25,860 Temple vanguards should take the blame 630 00:43:25,860 --> 00:43:27,940 Vermilion Guard has nothing to do with their malpractice 631 00:43:28,500 --> 00:43:30,659 There's less than half of Vermilion Guards left 632 00:43:31,780 --> 00:43:33,860 If he kills me 633 00:43:34,539 --> 00:43:35,780 Then I'm afraid... 634 00:43:35,780 --> 00:43:38,099 here truly would be no one left trustworthy on his side 635 00:43:41,420 --> 00:43:42,179 But... 636 00:43:44,480 --> 00:43:46,239 You and I don't know each other 637 00:43:46,940 --> 00:43:49,460 Why did you come here to remind me? 638 00:43:51,820 --> 00:43:52,860 I want to help you 639 00:43:54,380 --> 00:43:55,699 He's getting old 640 00:43:56,420 --> 00:43:59,780 It's better for both of us to plan ahead 641 00:44:00,699 --> 00:44:02,219 Tell me your plan 642 00:44:04,900 --> 00:44:07,059 Your Majesty will make his second son his hire 643 00:44:08,219 --> 00:44:09,380 But I don't like that 644 00:44:10,500 --> 00:44:12,619 You will join me in supporting the Third Prince 645 00:44:13,699 --> 00:44:15,260 After all, he's a child 646 00:44:15,800 --> 00:44:16,739 At least for the next dozen years, 647 00:44:16,739 --> 00:44:18,900 he won't be ungrateful or unfaithful to us 648 00:44:22,579 --> 00:44:24,219 What do you want me to do 649 00:44:25,179 --> 00:44:26,420 You speak to the Lord 650 00:44:27,179 --> 00:44:27,900 You already found out 651 00:44:27,900 --> 00:44:30,300 Chu people have been bought by the Wu state mission 652 00:44:30,500 --> 00:44:33,099 They set a trap on the way to kill me 653 00:44:39,780 --> 00:44:40,539 I got it 654 00:44:42,619 --> 00:44:45,139 It seems I overestimated... 655 00:44:47,940 --> 00:44:49,260 your loyalty to Your Majesty, Commander Deng 656 00:44:55,239 --> 00:44:58,000 What it feels like to kill the woman you love? 657 00:44:59,500 --> 00:45:01,300 Is it etched deeply in your memory? 658 00:45:03,699 --> 00:45:04,699 Here,Marquis 659 00:45:05,139 --> 00:45:07,219 Congrats 660 00:45:08,980 --> 00:45:10,099 I wish you great success and prosperity in the future 661 00:46:24,900 --> 00:46:26,960 Ren Xin, 662 00:46:26,960 --> 00:46:30,300 the trator who cnspired with the Wu state mission 663 00:46:30,659 --> 00:46:34,019 Today Ren Xin has been brought to justice 664 00:47:14,300 --> 00:47:18,300 Li Tongguang, Marquis of Changqing, now promoted to Duke Qing 665 00:47:18,539 --> 00:47:22,820 In charge of military affairs of Shuo, Qian and Bin 40136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.