All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S04E15.Consideration.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,208 --> 00:00:15,458 : Before kids, your stuff was your stuff. 2 00:00:15,458 --> 00:00:17,083 You found things where you left them, 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,666 in the condition that you left them in. 4 00:00:18,666 --> 00:00:20,583 And if it was covered in chocolate fingerprints, 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,333 those were your chocolate fingerprints. 6 00:00:22,333 --> 00:00:25,000 Mommy, I can't find your brush! 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,333 I'm hung-y! 8 00:00:27,333 --> 00:00:28,833 Viv, that's my breakfast. 9 00:00:28,833 --> 00:00:30,416 Felix, why are you going through my purse? 10 00:00:30,416 --> 00:00:31,875 Hey, that's my doll! 11 00:00:31,875 --> 00:00:33,750 Because I need a pen to finish my homework. 12 00:00:33,750 --> 00:00:36,250 Take it easy, all right. - Is this my shirt? 13 00:00:36,250 --> 00:00:38,208 : Kids have a more communal attitude 14 00:00:38,208 --> 00:00:40,916 towards your stuff. If it's yours, it's also theirs. 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,625 : Unless it's time to clean up. 16 00:00:43,958 --> 00:00:45,750 I assume everyone has made their beds? 17 00:00:45,750 --> 00:00:47,291 Ugh! Damn. Ugh. 18 00:00:48,541 --> 00:00:50,375 All right, I'm gonna go to work early. 19 00:00:50,375 --> 00:00:52,375 Enjoy your day off. You deserve it. 20 00:00:52,375 --> 00:00:53,916 Bye. 21 00:01:02,916 --> 00:01:05,333 {\an8} 22 00:01:07,708 --> 00:01:11,125 {\an8}- Ew. Hey, Siri, skip song. 23 00:01:11,125 --> 00:01:14,291 {\an8}- Felix, it's the radio. You can't tell it what to do. 24 00:01:14,291 --> 00:01:16,875 {\an8}- Well, I like that some rando decides what we listen to. 25 00:01:16,875 --> 00:01:22,208 {\an8}- Ha! DJs play a very important cultural role, curating, 26 00:01:22,208 --> 00:01:24,458 {\an8}connecting us with new artists. 27 00:01:24,458 --> 00:01:25,750 {\an8}: Okay, big question once again. 28 00:01:25,750 --> 00:01:27,041 {\an8} Using the toilet while your partner's 29 00:01:27,041 --> 00:01:28,666 {\an8} in the shower, nope or dope? 30 00:01:28,666 --> 00:01:30,208 {\an8} Let us know where you stand. 31 00:01:30,208 --> 00:01:32,083 {\an8} Now it's time for Freak of the Week, 32 00:01:32,083 --> 00:01:34,333 {\an8} where you could win a mystery vacation. 33 00:01:34,333 --> 00:01:37,583 {\an8} This week's freak is Astrid Berney! 34 00:01:37,583 --> 00:01:40,250 {\an8}- Mom! Oh, my God! What?! 35 00:01:40,250 --> 00:01:41,750 {\an8}Shh, Felix! Shh! 36 00:01:41,750 --> 00:01:43,791 {\an8}: Astrid, expect a call from us sometime today. 37 00:01:43,791 --> 00:01:45,458 {\an8} And if you answer with 38 00:01:45,458 --> 00:01:47,666 {\an8} "I'm the Freak of the Week, give it to me," 39 00:01:47,666 --> 00:01:49,708 {\an8} you'll win a trip somewhere freaky. 40 00:01:49,708 --> 00:01:51,125 {\an8}Where's my phone? 41 00:01:51,958 --> 00:01:54,166 {\an8}- I don't see it anywhere. You're not even looking. 42 00:01:54,166 --> 00:01:56,583 {\an8}- It's your phone and you always lose it. 43 00:01:56,583 --> 00:01:59,000 {\an8}- You know what? Maybe I always lose it 44 00:01:59,000 --> 00:02:00,666 {\an8}because you guys are always taking it. 45 00:02:00,666 --> 00:02:02,958 {\an8}Taking pictures. Making movies. 46 00:02:02,958 --> 00:02:04,833 {\an8}Playing my farm game. Beating the level 47 00:02:04,833 --> 00:02:06,166 {\an8}that I was enjoying. 48 00:02:06,166 --> 00:02:08,125 {\an8}Or, or maybe I lose it 49 00:02:08,125 --> 00:02:09,791 {\an8}because all I ever do is keep track 50 00:02:09,791 --> 00:02:11,791 {\an8}of your appointments! And your homework! 51 00:02:11,791 --> 00:02:15,625 {\an8}And your playdates! Uh, oh, oh, where's my binder? 52 00:02:15,625 --> 00:02:16,916 {\an8}Where, is it down here? Where's my binder? 53 00:02:16,916 --> 00:02:19,333 {\an8}Should I find it? Help, where is it? 54 00:02:19,333 --> 00:02:22,791 {\an8}Have I been vaccinated for this? Have I been vaccinated for that? 55 00:02:22,791 --> 00:02:25,958 {\an8}Did you ever think, Felix, for one moment, 56 00:02:25,958 --> 00:02:27,958 {\an8}for one simple moment, 57 00:02:27,958 --> 00:02:29,333 {\an8}that I might need my phone 58 00:02:29,333 --> 00:02:31,333 {\an8}for something important one day? 59 00:02:31,333 --> 00:02:32,833 {\an8}Like Freak of the Week?! 60 00:02:32,833 --> 00:02:35,666 {\an8}Now, rally the troops. 61 00:02:35,666 --> 00:02:41,000 We are not leaving this house until we find my phone. 62 00:02:41,458 --> 00:02:43,666 Weird to see the office packed up in boxes. 63 00:02:43,666 --> 00:02:45,875 Is it just me or is it kinda spooky in here 64 00:02:45,875 --> 00:02:48,333 - without any of the stuff? - Yeah. 65 00:02:48,333 --> 00:02:50,250 -Gentlemen! - Yeesh. 66 00:02:50,250 --> 00:02:52,875 I don't have much time. Today is Corey's birthday 67 00:02:52,875 --> 00:02:54,541 and we're leaving for our nation's 68 00:02:54,541 --> 00:02:57,250 premiere theme park, Canada's land of wonder. 69 00:02:57,250 --> 00:02:58,833 Ooh. You finally gonna have a hotdog? 70 00:02:58,833 --> 00:03:01,041 - No. - Hey, Bo, 71 00:03:01,041 --> 00:03:03,375 most of our stuff is over at Gero's new offices, 72 00:03:03,375 --> 00:03:05,333 so I don't really know what we're doing here. 73 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 Ah, to be fair, he doesn't know what he's doing most days. 74 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 Yeah, yeah. 75 00:03:09,000 --> 00:03:11,416 Well, as you know, I'm taking a step back from GoBo, 76 00:03:11,416 --> 00:03:13,541 and Marla's the new President of Gero's. 77 00:03:13,541 --> 00:03:16,750 So, I'm gonna need someone to run this company full-time. 78 00:03:16,750 --> 00:03:20,208 And that someone is the both of you. 79 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 - We're the boss? - Both? 80 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 It's the both of us. 81 00:03:24,458 --> 00:03:30,416 Yes. I am making you the new co-COOs of GoBo. 82 00:03:30,416 --> 00:03:33,500 With two babies on the way, 83 00:03:33,500 --> 00:03:37,958 this space is going to become Corey's bedroom. 84 00:03:37,958 --> 00:03:40,416 The bed is arriving later today 85 00:03:40,416 --> 00:03:45,208 and I'm gonna have to trust my two top dudes to assemble it. 86 00:03:45,208 --> 00:03:49,458 So, our first job as COO is to assemble Corey's bed? 87 00:03:49,458 --> 00:03:50,791 -Mm-hmm. - You can count on us. 88 00:03:50,791 --> 00:03:52,583 - We are all over it. Boom. - Mmm. 89 00:03:52,583 --> 00:03:55,750 Hey, how long have those shelves of yarn been there? 90 00:03:59,166 --> 00:04:01,083 Why are we looking in my room? 91 00:04:01,083 --> 00:04:02,750 Because when things go missing, 92 00:04:02,750 --> 00:04:04,083 they tend to end up in here. 93 00:04:04,083 --> 00:04:07,333 Viv, I need you to think, okay? 94 00:04:07,333 --> 00:04:09,166 I need you to really, really think. 95 00:04:09,166 --> 00:04:11,458 What did you do after breakfast this morning? 96 00:04:12,000 --> 00:04:15,333 Yes. I was using it as a TV for my dolls. 97 00:04:15,333 --> 00:04:17,041 They were watching The Real Life 98 00:04:17,041 --> 00:04:18,541 Hoochie Dolls of Miami, California. 99 00:04:18,541 --> 00:04:19,833 - Okay. - Oh, my God. 100 00:04:19,833 --> 00:04:22,750 You really think Miami is in California? 101 00:04:22,750 --> 00:04:24,916 - Oh, my God. - Felix, please, not now. 102 00:04:24,916 --> 00:04:26,708 Morris kept taking my dolls 103 00:04:26,708 --> 00:04:28,750 and eating their feet. I got mad at him. 104 00:04:28,750 --> 00:04:31,291 And then, I looked in the mirror for a long time. 105 00:04:31,291 --> 00:04:33,000 I was trying to see if I could turn around 106 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 fast enough to see the back of my head. 107 00:04:34,500 --> 00:04:35,916 Viv, focus. 108 00:04:35,916 --> 00:04:37,375 Moo, moo, moo. 109 00:04:37,375 --> 00:04:38,666 Morris took it. 110 00:04:40,375 --> 00:04:42,666 Morris! Morris! Morris! 111 00:04:42,666 --> 00:04:44,916 Morris! Morris! 112 00:04:45,500 --> 00:04:47,000 My phone in the dryer? 113 00:04:52,291 --> 00:04:53,583 No. 114 00:04:53,583 --> 00:04:55,291 Why are we even listening to this guy? 115 00:04:55,291 --> 00:04:57,208 - He doesn't know anything. - Okay. 116 00:04:59,416 --> 00:05:00,833 Dude... 117 00:05:01,625 --> 00:05:04,666 Gonna need you to show Mommy where you put her phone. 118 00:05:07,916 --> 00:05:09,416 Hey, while we're waiting 119 00:05:09,416 --> 00:05:11,583 for this bed to get here, can you give me the too long, 120 00:05:11,583 --> 00:05:15,875 didn't read, abbreviated summary of what a COO does? 121 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 Yeah, uh well, my guess is that I'm gonna do all the work, 122 00:05:18,416 --> 00:05:20,458 you're gonna skate by on charm and get paid the same. 123 00:05:20,458 --> 00:05:22,500 No, no, no, no, no. I'm gonna help. 124 00:05:22,500 --> 00:05:25,791 I think I'm gonna be a real asset, I bet. 125 00:05:25,791 --> 00:05:28,166 A second ago, you didn't know this wall had yarn in it. 126 00:05:28,166 --> 00:05:29,625 But you taught me, and now I know. 127 00:05:29,625 --> 00:05:32,708 And now it's in there. 128 00:05:32,708 --> 00:05:34,625 What, are you jump-starting your own head? 129 00:05:34,625 --> 00:05:37,166 No, I was welding. 130 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 That's a... Weld is a fire. 131 00:05:38,833 --> 00:05:40,833 It's like a lighting of a... 132 00:05:40,833 --> 00:05:42,458 - Oh. - What? 133 00:05:42,458 --> 00:05:44,583 - Are you okay? - Yeah, oh yeah. 134 00:05:44,583 --> 00:05:46,333 - Here you go. - All right. 135 00:05:46,333 --> 00:05:48,041 Well, James, consider building this bed 136 00:05:48,041 --> 00:05:49,333 the beginning of our new, 137 00:05:49,333 --> 00:05:51,666 equal amount of work, working relationship. 138 00:05:51,666 --> 00:05:53,041 Okay. 139 00:05:53,041 --> 00:05:54,625 Here are the instru... 140 00:06:00,791 --> 00:06:02,250 ...instructions. 141 00:06:02,250 --> 00:06:03,583 Is this it? Do I call Dawn? 142 00:06:03,583 --> 00:06:05,250 Do we get the dookie and the sister wife? 143 00:06:05,250 --> 00:06:07,041 No, relax. It's a practice contraction. 144 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Oh, right, the Toni Braxton ones. 145 00:06:09,500 --> 00:06:10,916 Braxton Hicks. Oh yeah. 146 00:06:10,916 --> 00:06:12,166 I know when to call the midwife. 147 00:06:12,166 --> 00:06:13,958 Okay, good. 148 00:06:13,958 --> 00:06:16,416 Oh, boy, that was a really serious noise. 149 00:06:16,416 --> 00:06:17,916 - Hmm. - I felt that in my butt 150 00:06:17,916 --> 00:06:19,333 before I heard it in my ears. 151 00:06:19,333 --> 00:06:20,791 Wanna get started on this thing? 152 00:06:20,791 --> 00:06:22,791 Yeah, totally, totally. I'm thirsty. 153 00:06:22,791 --> 00:06:25,041 - Are you thirsty? - Huh? N... 154 00:06:27,333 --> 00:06:29,125 Laundry basket? Yes. 155 00:06:29,125 --> 00:06:31,083 Morris is obsessed with laundry. 156 00:06:32,458 --> 00:06:34,666 No phone. And now I have to refold the towels. 157 00:06:34,666 --> 00:06:36,333 What's next? Locusts? 158 00:06:36,333 --> 00:06:38,875 Wait, Dad used your phone this morning. 159 00:06:38,875 --> 00:06:40,250 He lost his phone, 160 00:06:40,250 --> 00:06:41,833 and then he used your phone to find it. 161 00:06:41,833 --> 00:06:43,958 Yes, Felix! Go, Felix! 162 00:06:43,958 --> 00:06:45,250 Go, Felix! 163 00:06:46,625 --> 00:06:48,416 Now, what's locusts? 164 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 Uh, locusts are like big grasshoppers that travel 165 00:06:50,458 --> 00:06:52,708 in packs of one billion and eat everybody's food. 166 00:06:52,708 --> 00:06:54,041 Cool! 167 00:06:54,041 --> 00:06:55,166 Pfft. 168 00:06:55,166 --> 00:06:56,583 Thought you were bringing my phone? 169 00:06:56,583 --> 00:06:58,375 No, I don't know where the phone is. 170 00:06:58,375 --> 00:07:00,916 When Dad found his phone, he messaged me 171 00:07:00,916 --> 00:07:03,208 that I wasn't allowed to use the iPad in my room 172 00:07:03,208 --> 00:07:05,083 because the attention economy is... 173 00:07:05,083 --> 00:07:06,666 Eroding our brains. 174 00:07:06,666 --> 00:07:09,208 Yes, okay, well, we can use the iPad to text James. 175 00:07:09,208 --> 00:07:11,000 The iPad is dead. Dead! 176 00:07:11,000 --> 00:07:13,375 Can we please go to school? 177 00:07:13,375 --> 00:07:15,166 School, yes. School. 178 00:07:15,166 --> 00:07:16,958 -Yes! - Right, uh... 179 00:07:16,958 --> 00:07:19,333 It's raining outside. Ok. 180 00:07:23,125 --> 00:07:25,083 Not to uh, nudge you off your phone, 181 00:07:25,083 --> 00:07:26,416 but I've started here. 182 00:07:26,416 --> 00:07:28,250 I'm actually watching the instructional video. 183 00:07:28,250 --> 00:07:30,958 - Instructions are right there. - Yeah, but they're confusing. 184 00:07:30,958 --> 00:07:33,458 Look, step 3, suddenly, the cartoon guy has a hat. 185 00:07:33,458 --> 00:07:36,291 Is he outside in the sun? Is this a different guy? 186 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Sometimes people have hats. Sometimes they don't have hats. 187 00:07:38,083 --> 00:07:39,625 It's just reflecting real life. 188 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 Real life? His skin is his clothes. 189 00:07:41,166 --> 00:07:42,500 He doesn't have knees! 190 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 Ennis, my man, 191 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 you've watched four videos on your phone 192 00:07:45,625 --> 00:07:47,250 and one of them had a car chase in it. 193 00:07:47,250 --> 00:07:48,958 That was a car commercial. 194 00:07:48,958 --> 00:07:50,916 And yeah, I coulda skipped it, but I recognized 195 00:07:50,916 --> 00:07:52,666 the mountains in the commercial that they were driving through, 196 00:07:52,666 --> 00:07:54,583 because my Dad and I skied there when I was a kid. 197 00:07:54,583 --> 00:07:56,166 You know what? I'm used to it, Ennis. 198 00:07:56,166 --> 00:07:58,083 - I don't need your help. - You just asked for my help. 199 00:07:58,083 --> 00:08:00,333 Because you said you were interested in doing equal work. 200 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 But now look what's happening, you're not doing it. 201 00:08:02,375 --> 00:08:04,416 This is exactly why we both shouldn't be in charge. 202 00:08:04,416 --> 00:08:08,791 I see. You're annoyed because Bo made us both CBOs, 203 00:08:08,791 --> 00:08:10,791 and you think you deserve it more than me. 204 00:08:10,791 --> 00:08:13,083 And you think you'll end up doing all the work 205 00:08:13,083 --> 00:08:14,791 because I'm incompetent. 206 00:08:14,791 --> 00:08:16,333 Yes. 207 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 Oh. 208 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 Yeah, okay... 209 00:08:36,500 --> 00:08:38,125 : That's what I get for being a Leafs fan. 210 00:08:38,125 --> 00:08:39,708 Oh well. 211 00:08:39,708 --> 00:08:42,375 Traffic and weather coming up at the top of the hour. 212 00:08:42,375 --> 00:08:44,458 Still gotta reach out to the Freak of the Week. 213 00:08:44,458 --> 00:08:47,500 What's that? - Hope Astrid is ready for our call. 214 00:08:47,500 --> 00:08:50,416 Phone? Phone is that you? 215 00:08:55,666 --> 00:08:58,791 Where are you? Come on! 216 00:09:23,291 --> 00:09:24,750 Ah! 217 00:09:34,833 --> 00:09:36,458 - Hey, James. - Hey, Zinnia. 218 00:09:36,458 --> 00:09:39,708 How's it go-o-o-o-o... 219 00:09:48,916 --> 00:09:51,458 Was that a case of serious pregnancy or? 220 00:09:51,458 --> 00:09:54,416 No, it's all good. 'Til the contractions get closer together. 221 00:09:54,416 --> 00:09:56,166 - Hmm. - How's the bed going? 222 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 It's very hard. I can't believe this is my job. 223 00:09:58,875 --> 00:10:02,000 Oh, you wanna talk weird jobs, they track my vitals, 224 00:10:02,000 --> 00:10:04,583 I'm not allowed to have "sad foods," 225 00:10:04,583 --> 00:10:07,291 and the family performs musical theatre to my belly. 226 00:10:07,291 --> 00:10:09,208 Bo performs all the cats in Cats? 227 00:10:09,208 --> 00:10:11,041 Bo performs all the cats in Cats. 228 00:10:11,041 --> 00:10:12,291 Ugh. I'd be a terrible surrogate. 229 00:10:12,291 --> 00:10:13,541 Well, thank God for Ennis. 230 00:10:13,541 --> 00:10:16,166 He likes to lift people's spirits. 231 00:10:16,166 --> 00:10:18,708 - I wish he'd lift a finger. - Hmm. 232 00:10:18,708 --> 00:10:20,833 And he's a really tender lover. 233 00:10:21,750 --> 00:10:23,541 'K. 234 00:10:23,541 --> 00:10:25,458 Learned about my hormone changes, 235 00:10:25,458 --> 00:10:27,583 what kind of food I need so I don't get tired. 236 00:10:27,583 --> 00:10:29,625 He's even taking prenatal yoga classes. 237 00:10:29,625 --> 00:10:33,166 You know, when he's motivated, he's a really quick learner. 238 00:10:33,166 --> 00:10:35,791 He's a very thoughtful partner. 239 00:10:36,791 --> 00:10:38,583 And surprisingly flexible. 240 00:10:38,583 --> 00:10:40,375 Break time. Bye-bye. 241 00:10:42,500 --> 00:10:44,833 -Hello? - Oh. 242 00:10:44,833 --> 00:10:46,791 Whatever you're bringing me, Mom, I don't want it. 243 00:10:46,791 --> 00:10:49,750 Oh, pfft, nonsense. You love this mug-a-phant. 244 00:10:49,750 --> 00:10:51,916 Mom, never laid eyes on that mug before, okay? 245 00:10:51,916 --> 00:10:53,750 - Spring cleaning? - No, Mom, 246 00:10:53,750 --> 00:10:56,416 - I can't find my phone. - Did you check your purse? 247 00:10:56,416 --> 00:10:59,166 - Yes, I checked my purse. - What about your back pocket? 248 00:10:59,166 --> 00:11:01,375 The kids took it. They put it somewhere. 249 00:11:01,375 --> 00:11:03,125 They're always taking my stuff. 250 00:11:03,125 --> 00:11:06,125 It's like nothing belongs to me anymore. 251 00:11:06,125 --> 00:11:07,791 Is that my bracelet? 252 00:11:08,791 --> 00:11:11,750 Oh, yeah. I borrowed it. 253 00:11:11,750 --> 00:11:13,375 And here I was going out of my way 254 00:11:13,375 --> 00:11:15,375 to return your mug-a-phant. 255 00:11:15,375 --> 00:11:16,916 Wait a sec... 256 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 - You can call my phone. - You won't pick up. 257 00:11:20,625 --> 00:11:22,166 That's why I always just come over. 258 00:11:23,583 --> 00:11:25,833 - Call my phone, Mom. - Okay. 259 00:11:26,458 --> 00:11:27,750 Go on. 260 00:11:28,583 --> 00:11:30,000 Give it a ring. 261 00:11:32,000 --> 00:11:33,791 Oh, it's ringing. 262 00:11:34,625 --> 00:11:36,041 Hello? : Nisha! 263 00:11:36,041 --> 00:11:37,541 Oh, Alice. 264 00:11:37,541 --> 00:11:39,291 Isn't that funny? 265 00:11:39,291 --> 00:11:41,666 I meant to call my daughter. How are you? 266 00:11:41,666 --> 00:11:44,625 - Mom? - Oh! Ow, ow. 267 00:11:44,625 --> 00:11:46,250 Is the nail black? : Oh, yes. 268 00:11:46,250 --> 00:11:47,583 Oh, my God, that's awful. 269 00:11:47,583 --> 00:11:49,416 She was trying to get a bird out of the house 270 00:11:49,416 --> 00:11:50,916 and she dropped a saxophone on her foot. 271 00:11:50,916 --> 00:11:52,166 Mom, can you call my phone? 272 00:11:52,166 --> 00:11:53,708 Okay, no don't worry, I'm coming over. 273 00:11:53,708 --> 00:11:55,125 Mom, can you just quickly call my phone? 274 00:11:58,250 --> 00:12:00,083 These have almonds in them? 275 00:12:00,083 --> 00:12:01,500 Hey, man. 276 00:12:07,416 --> 00:12:08,958 I put the hat on as a joke, 277 00:12:08,958 --> 00:12:10,666 and then I forgot to take it off, okay? 278 00:12:10,666 --> 00:12:11,875 Ah. 279 00:12:13,708 --> 00:12:15,500 Looks like you're getting pretty hungry. 280 00:12:15,500 --> 00:12:17,833 Oh yeah, so I'm greedy, on top of being lazy and dumb? 281 00:12:17,833 --> 00:12:19,625 What else am I, Sleepy? Doc? 282 00:12:19,625 --> 00:12:21,541 - I never said you were dumb. - Yeah, you did, 283 00:12:21,541 --> 00:12:23,208 in the argument we had in my head. 284 00:12:23,208 --> 00:12:25,166 And you actually had a pretty rude tone about it, too. 285 00:12:25,166 --> 00:12:26,708 Hold on, you can't make up an argument 286 00:12:26,708 --> 00:12:28,333 and then get wounded like I'm the jerk. 287 00:12:28,333 --> 00:12:30,333 Oh, so I'm the jerk? Is that what you're saying? 288 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 So, I'm the jerk? You can't be the jerk because I'm the jerk. 289 00:12:32,708 --> 00:12:34,166 - You italicized "I'm." - I italicized? 290 00:12:35,791 --> 00:12:38,083 Zinnia needs to eat every two hours or she gets nauseous, 291 00:12:38,083 --> 00:12:39,708 which seems completely backwards to me. 292 00:12:39,708 --> 00:12:42,208 And I don't know, she's the one having the baby, so. 293 00:12:42,208 --> 00:12:44,416 Okay, but it's Dawn and Bo's baby, Ennis. 294 00:12:44,416 --> 00:12:45,833 It's not like you have to keep it. 295 00:12:45,833 --> 00:12:47,875 Yeah, well, maybe I'm worried about keeping her. 296 00:12:48,375 --> 00:12:50,208 After she has the baby, what does she need me for? 297 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 I'm completely irrelevant. Nobody needs me. 298 00:12:54,958 --> 00:12:56,291 You're in love. 299 00:12:57,625 --> 00:12:59,333 With a very special woman. 300 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 Okay, those two were actually very close together. 301 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 You get her into bed. I have made a labour playlist 302 00:13:09,125 --> 00:13:11,458 I will send to her phone, then I'll text you her password. 303 00:13:11,458 --> 00:13:12,875 And I'm just gonna call the Stepford Wife 304 00:13:12,875 --> 00:13:14,666 - and the Doobie Brothers. - The midwife and the doula. 305 00:13:14,666 --> 00:13:16,083 I got it, James. 306 00:13:18,750 --> 00:13:20,500 What is this? 307 00:13:22,000 --> 00:13:23,875 Blech! 308 00:13:23,875 --> 00:13:25,958 Ah, thank God you're here. 309 00:13:25,958 --> 00:13:27,375 I did something really stupid. 310 00:13:27,958 --> 00:13:29,583 I started making coq au vin, 311 00:13:29,583 --> 00:13:31,666 and then I realized I don't have all the ingredients. 312 00:13:31,666 --> 00:13:34,541 Could I borrow an onion, some white wine, 313 00:13:34,541 --> 00:13:36,416 and some chicken? 314 00:13:36,416 --> 00:13:37,833 Yeah, yeah, come in. 315 00:13:37,833 --> 00:13:39,458 I think I have some freezer burnt chicken thighs. 316 00:13:39,458 --> 00:13:42,291 Whoa, whoa, whoa, what happened to your place? 317 00:13:42,291 --> 00:13:44,625 Heh. I was picked to win a radio prize 318 00:13:44,625 --> 00:13:45,916 if I answer the phone when they call, 319 00:13:45,916 --> 00:13:47,041 but I can't find my phone. 320 00:13:47,041 --> 00:13:48,875 You know what? I have an amazing system 321 00:13:48,875 --> 00:13:52,583 to find things, uh, that works like magic. 322 00:13:52,583 --> 00:13:55,250 Tarot cards. They never let me down. 323 00:13:55,250 --> 00:13:57,125 It's how I make all my decisions. 324 00:13:57,125 --> 00:13:59,666 You simply ask the cards a question. 325 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Where's my phone? 326 00:14:10,958 --> 00:14:14,041 Alaskan Husky, lover of solitude. 327 00:14:14,458 --> 00:14:17,291 Ooh, Bernadoodle, 328 00:14:17,291 --> 00:14:20,208 intelligent, yet playful. 329 00:14:21,541 --> 00:14:24,000 Ha, Bloodhound. 330 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Detective's best friend. Interesting, no? 331 00:14:30,250 --> 00:14:32,416 That's a powerful one, 332 00:14:32,416 --> 00:14:34,458 the Doberman, the dog of death. 333 00:14:37,291 --> 00:14:41,041 Anything jumping out at you or? 334 00:14:41,041 --> 00:14:43,250 No, Rachel, 'cause they're dogs, 335 00:14:43,250 --> 00:14:46,500 so I don't know why anything would jump out at... 336 00:14:47,916 --> 00:14:49,625 No, wait. 337 00:14:50,250 --> 00:14:52,583 Alaskan Husky, lover of solitude. 338 00:14:52,583 --> 00:14:55,375 I hid in the bathroom to get alone time from the kids. 339 00:14:55,375 --> 00:14:56,708 Yes. 340 00:14:56,708 --> 00:14:59,000 Bernadoodle, intelligent and playful? 341 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 I was playing Farm Fanatic, a game of strategy. 342 00:15:01,500 --> 00:15:02,875 Yes, I've played that game. 343 00:15:02,875 --> 00:15:04,583 I could never get my corn to grow. 344 00:15:04,583 --> 00:15:07,208 Bloodhound. Viv. 345 00:15:07,208 --> 00:15:08,958 She sniffed me out. 346 00:15:08,958 --> 00:15:10,875 She, she was banging on the door. 347 00:15:10,875 --> 00:15:14,125 Before I opened it, I hid my phone in the bathtub! 348 00:15:14,125 --> 00:15:15,291 And then I called you, 349 00:15:15,291 --> 00:15:18,125 and you didn't pick up because... 350 00:15:19,041 --> 00:15:20,375 It's dead! 351 00:15:20,375 --> 00:15:22,791 Oh, my God! 352 00:15:31,666 --> 00:15:34,083 Wake up, baby. Wake up, baby. 353 00:15:35,000 --> 00:15:36,458 You did it. 354 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 I'm the Freak of the Week. Give it to me! 355 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 : Astrid? 356 00:15:42,458 --> 00:15:44,166 Dawn! : Oh, Astrid! 357 00:15:44,166 --> 00:15:45,958 Dawn, what's wrong? : Zinnia is in labour. 358 00:15:45,958 --> 00:15:48,000 Bo and Corey are stuck on a rollercoaster. 359 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 And Bo has the car keys and Uber is taking forever. 360 00:15:50,625 --> 00:15:52,541 I'm not gonna make it to my baby's birth. 361 00:15:52,541 --> 00:15:54,458 Dawn, yes, you are. Sit tight. 362 00:15:54,458 --> 00:15:55,875 I'm coming to get you. 363 00:15:58,833 --> 00:16:00,875 Just gonna let that charge for a minute. 364 00:16:06,583 --> 00:16:09,000 James, did we make it? 365 00:16:09,000 --> 00:16:11,166 Yes, you made it. Ennis has everything under control. 366 00:16:11,166 --> 00:16:12,791 He's called the doula and the midwife. 367 00:16:12,791 --> 00:16:15,083 And your mother is picking up our kids, okay? 368 00:16:15,083 --> 00:16:16,750 -Okay. - Oh, Astrid. 369 00:16:16,750 --> 00:16:18,541 Oh, thanks to you, I'm not gonna miss 370 00:16:18,541 --> 00:16:20,125 the arrival of my little girl. 371 00:16:20,125 --> 00:16:22,208 - You're more than a sister. - Oh. 372 00:16:22,208 --> 00:16:23,958 You are a light in the dark. 373 00:16:23,958 --> 00:16:26,166 You are my guiding star. 374 00:16:26,166 --> 00:16:27,500 You are my knight in shining-- 375 00:16:27,500 --> 00:16:29,333 I'm the Freak of the Week! Give it to me! 376 00:16:29,333 --> 00:16:31,458 - : Congratulations, Astrid! - I won! 377 00:16:31,458 --> 00:16:34,166 : You are the Freak of the Week! 378 00:16:34,166 --> 00:16:36,416 Woo! I won, baby! 379 00:16:36,416 --> 00:16:37,500 Woo! 380 00:16:38,875 --> 00:16:40,166 Where's Zinnia? 381 00:16:40,166 --> 00:16:41,625 Giving birth in Corey's birthday bed. 382 00:16:41,625 --> 00:16:42,791 - What? - She managed to put 383 00:16:42,791 --> 00:16:44,250 the whole thing together herself. 384 00:16:44,250 --> 00:16:46,041 Kind of like building a nest for her egg. 385 00:16:46,041 --> 00:16:48,250 It's my egg, James. It's my egg! 386 00:16:48,250 --> 00:16:50,500 Zinnia, use towels! 387 00:16:51,625 --> 00:16:54,041 Okay, she is fully dilated. 388 00:16:54,041 --> 00:16:55,708 Her cerveza is the size of a bagel. 389 00:16:55,708 --> 00:16:56,875 You mean cervix. 390 00:16:56,875 --> 00:16:58,250 Uh, it's pronounced "bagel," James. 391 00:16:58,250 --> 00:16:59,583 I need a receptacle of some sort 392 00:16:59,583 --> 00:17:00,750 to catch the polenta. 393 00:17:00,750 --> 00:17:02,125 The placenta's much bigger than a mug. 394 00:17:02,125 --> 00:17:03,500 It looks like Krang from the Ninja Turtles. 395 00:17:03,500 --> 00:17:04,666 You're gonna want a bowl, something bigger. 396 00:17:04,666 --> 00:17:06,291 I forgot about Krang. 397 00:17:07,666 --> 00:17:09,958 James, I got this. 398 00:17:11,166 --> 00:17:13,708 Zinnia, I've got a bowl for Krang! 399 00:17:19,166 --> 00:17:21,041 -Hi. - Hey. 400 00:17:21,041 --> 00:17:23,458 - I won a trip. - What? How? 401 00:17:24,041 --> 00:17:25,791 I'm the Freak of the Week. 402 00:17:25,791 --> 00:17:27,333 You're the freak of the century. 403 00:17:27,333 --> 00:17:30,416 - Um, it's an adventure tour. - Okay. 404 00:17:30,416 --> 00:17:33,708 20,000 leagues under the Georgian Bay. 405 00:17:35,458 --> 00:17:38,166 Cool... sounding. 406 00:17:38,166 --> 00:17:40,500 We're, what is it? We're scuba diving? 407 00:17:40,500 --> 00:17:41,916 It's a little submarine. 408 00:17:41,916 --> 00:17:44,416 So, you climb in and it takes you deep, 409 00:17:44,416 --> 00:17:47,208 deep, deep under the water. 410 00:17:47,666 --> 00:17:49,333 And we stay in a hotel. 411 00:17:49,333 --> 00:17:51,666 Not underwater, on land, if we make it back up. 412 00:17:51,666 --> 00:17:52,875 When we make it back up. 413 00:17:52,875 --> 00:17:54,791 Sorry, there's a waiver that I had to... 414 00:17:54,791 --> 00:17:56,625 Ahem, I don't want this prize. 415 00:17:56,625 --> 00:17:58,208 I don't want it. I don't want it. 416 00:17:58,208 --> 00:17:59,291 Thank God. 417 00:17:59,958 --> 00:18:02,458 - Congrats, though. - I just wanted... 418 00:18:02,458 --> 00:18:04,875 us to think about ourselves for a moment. 419 00:18:04,875 --> 00:18:06,791 Well, I think about you all the time. 420 00:18:06,791 --> 00:18:08,750 I should have called you today. 421 00:18:08,750 --> 00:18:10,291 But I didn't have my phone. 422 00:18:10,291 --> 00:18:12,250 And James, without my phone, 423 00:18:12,250 --> 00:18:14,000 I don't have your number. 424 00:18:14,000 --> 00:18:15,833 What? 425 00:18:15,833 --> 00:18:18,041 You know, I know your number by heart. 426 00:18:18,041 --> 00:18:20,375 - No. - I have a whole song about it. 427 00:18:21,375 --> 00:18:24,666 ♪ 416, she's my favourite chick ♪ 428 00:18:24,666 --> 00:18:28,125 ♪ 555, makes me feel so alive ♪ 429 00:18:28,125 --> 00:18:31,458 ♪ 01, she's lots of fun ♪ 430 00:18:31,458 --> 00:18:34,583 ♪ And 06, she makes my heart tick, tick ♪ 431 00:18:34,583 --> 00:18:37,750 ♪ She's my beautiful wife, she's the love of my life ♪ 432 00:18:37,750 --> 00:18:40,291 ♪ I'm so happy that she's my girl ♪♪ 433 00:18:44,208 --> 00:18:46,708 Why does the song keep going after the number? 434 00:18:46,708 --> 00:18:49,750 I guess I love you that much. 435 00:18:53,291 --> 00:18:54,958 Sing my song again. 436 00:18:56,041 --> 00:18:57,166 Mm-hmm. 437 00:19:00,000 --> 00:19:03,500 ♪ 416, she's my favourite chick ♪ 438 00:19:03,500 --> 00:19:06,375 ♪ 555, make me feel... ♪♪ 439 00:19:06,375 --> 00:19:08,041 You should get to keep that robe. 440 00:19:08,041 --> 00:19:09,750 I know. Isn't she beautiful? 441 00:19:09,750 --> 00:19:12,041 You did it, man. You helped the baby get born. 442 00:19:12,041 --> 00:19:14,500 Pfft, yeah. It's crazy, right? 443 00:19:14,500 --> 00:19:18,083 I've never seen you be, uh, so in charge. 444 00:19:18,083 --> 00:19:19,750 Get used to it, my friend. 445 00:19:21,458 --> 00:19:23,625 Oh, you okay? 446 00:19:24,958 --> 00:19:26,625 Wrong pipe? 447 00:19:26,625 --> 00:19:29,416 Oh, look at you two lovebirds 448 00:19:29,416 --> 00:19:31,500 all in love drinking gin out of a can. 449 00:19:33,375 --> 00:19:36,291 Um, I got some really cute shots of the baby. 450 00:19:36,291 --> 00:19:37,958 And then I saw all the pictures 451 00:19:37,958 --> 00:19:39,958 - that our kids took on my phone. - Oh, my gosh. 452 00:19:39,958 --> 00:19:42,000 : It's frustrating that your stuff gets borrowed, 453 00:19:42,000 --> 00:19:44,291 misplaced, and used up by grubby little hands. 454 00:19:46,375 --> 00:19:48,291 : It's true that your phone, clothes, 455 00:19:48,291 --> 00:19:51,250 and lunch are no longer yours alone, but on the flip side... 456 00:19:51,250 --> 00:19:52,375 Drink? 457 00:19:52,375 --> 00:19:53,625 : ...neither is your joy, 458 00:19:53,625 --> 00:19:56,666 your sorrow, your laughter, your love. 459 00:19:57,791 --> 00:20:00,500 : So, be happy that you get to share it all. 460 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 : 'Cause you don't have much choice. 461 00:20:02,000 --> 00:20:03,916 Zinnia, Ennis, 462 00:20:03,916 --> 00:20:05,833 would you like to hold the baby? 463 00:20:07,000 --> 00:20:08,250 Oh, no thanks. 464 00:20:08,250 --> 00:20:09,708 Oh, not in the least, actually. 465 00:20:09,708 --> 00:20:11,833 No, it's okay. I'm good. Looks great. 466 00:20:11,833 --> 00:20:13,625 -Thanks, though. - Okay. 467 00:20:15,041 --> 00:20:18,125 And a one, and a two, and a do what you do. 468 00:20:18,125 --> 00:20:19,166 Hey, ooh. 469 00:20:19,166 --> 00:20:22,916 ♪ J... James is your name ♪ 470 00:20:22,916 --> 00:20:26,416 ♪ A, A, A, A, he's an amazing guy ♪ 471 00:20:26,416 --> 00:20:27,625 'K. 472 00:20:27,625 --> 00:20:30,875 ♪ M, M, M, he's the man that I married ♪ 473 00:20:30,875 --> 00:20:35,458 ♪ E, E, E, he's everything to me ♪♪ 474 00:20:38,333 --> 00:20:40,000 There's another, there's one more letter. 475 00:20:40,000 --> 00:20:42,458 No, I know. I know there is. Yeah. 476 00:20:42,458 --> 00:20:46,000 ♪ S, S, S, he's... ♪♪ 477 00:20:46,000 --> 00:20:47,541 It's a popular letter. 478 00:20:47,541 --> 00:20:51,125 - There's lots of stuff. - Hmm. James, shh, I'm thinking. 35975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.