Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:10,666
{\an8}
Feel my toy.
2
00:00:11,333 --> 00:00:14,166
{\an8}- At night, school belongs
to the kids!
3
00:00:14,166 --> 00:00:16,833
{\an8}-Felix.
We make beautiful humans.
4
00:00:16,833 --> 00:00:19,000
Can we go to the gym?
At parent-teacher night,
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,791
everybody plays bloody murder
and murder ball.
6
00:00:21,791 --> 00:00:24,000
All right, sold.
Get outta here.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,750
Come on, Morris.
Come on, buddy.
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,333
So, Viv's teacher is obviously
running late,
9
00:00:29,333 --> 00:00:31,125
but Felix's interview
is about to start.
10
00:00:31,125 --> 00:00:32,791
Well, I should take
the Viv interview, right,
11
00:00:32,791 --> 00:00:34,625
because I've been helping her
with her school work?
12
00:00:34,625 --> 00:00:37,250
Hmm, yeah, but there's usually
some kind of behavioural talk
13
00:00:37,250 --> 00:00:39,291
and I've been working with her
on regulating her emotions,
14
00:00:39,291 --> 00:00:41,125
- so...
- Oh.
15
00:00:41,125 --> 00:00:43,875
: There's a lot of ego involved with raising kids.
16
00:00:43,875 --> 00:00:46,708
: You take credit for all their successes and failures.
17
00:00:46,708 --> 00:00:49,375
So, as you lead them through life's complicated maze,
18
00:00:49,375 --> 00:00:51,458
you wanna be the one choosing a path.
19
00:00:51,458 --> 00:00:54,583
: But if your partner chooses a different path, it gets tricky.
20
00:00:54,583 --> 00:00:58,166
So, you need a very mature way to resolve your differences.
21
00:01:00,791 --> 00:01:03,125
You gonna be okay, James?
Tough loss. Yeah.
22
00:01:03,125 --> 00:01:04,833
I thought about it
and I'm gonna be fine
23
00:01:04,833 --> 00:01:06,791
because Felix is always
showered with praise,
24
00:01:06,791 --> 00:01:09,041
- which I will gladly accept.
- Okay, well in that case,
25
00:01:09,041 --> 00:01:10,500
he gets his math brain from me.
26
00:01:10,500 --> 00:01:12,583
I was close to you and now
I'm far so...
27
00:01:12,583 --> 00:01:14,333
Any math praise
is mine, James.
28
00:01:15,875 --> 00:01:17,333
You know.
29
00:01:17,333 --> 00:01:19,333
{\an8}
30
00:01:27,666 --> 00:01:31,083
{\an8}- Is Mrs. Berney joining us?
No, I'll be handling this.
31
00:01:31,083 --> 00:01:33,625
{\an8}The Felix stuff kinda
goes through me, so.
32
00:01:33,625 --> 00:01:37,625
{\an8}- So, you received
my email about taking some extra time today?
33
00:01:38,458 --> 00:01:43,958
{\an8}- Yeah-huh. I did.
And I, I forget though, what was the extra time um...
34
00:01:43,958 --> 00:01:48,208
{\an8}- Because Felix defaced
school property.
35
00:01:48,208 --> 00:01:49,958
{\an8}Felix did? No.
36
00:01:49,958 --> 00:01:52,250
{\an8}I don't, I don't think he did.
37
00:01:52,250 --> 00:01:54,416
{\an8}He admitted to it, Mr. Berney.
38
00:01:56,208 --> 00:01:59,541
{\an8}Some of the staff believe that
this is supposed to be me.
39
00:01:59,541 --> 00:02:01,958
{\an8}- Oh, it is.
I knew right away.
40
00:02:01,958 --> 00:02:04,708
{\an8}I taught him this shading
technique and...
41
00:02:05,416 --> 00:02:08,708
{\an8}It's a... the important thing
is that this is wrong.
42
00:02:08,708 --> 00:02:13,083
{\an8}- Yeah. Sometimes,
when a child acts out,
43
00:02:13,083 --> 00:02:15,291
{\an8}it's because there's been
changes at home.
44
00:02:15,291 --> 00:02:18,291
{\an8}I understand Felix's mother
used to be at home part-time
45
00:02:18,291 --> 00:02:20,833
{\an8}but is now at work full-time?
46
00:02:20,833 --> 00:02:24,375
{\an8}- That's true, but now
I'm at home full-time.
47
00:02:24,375 --> 00:02:28,333
{\an8}- Is she gonna be able
to speak to Felix about this?
48
00:02:28,333 --> 00:02:30,708
{\an8}I can talk to Felix.
49
00:02:30,708 --> 00:02:32,416
{\an8}Okay.
50
00:02:33,166 --> 00:02:35,875
{\an8}You should know we have
a three strike rule.
51
00:02:35,875 --> 00:02:40,250
{\an8}If he has two more strikes,
he will not be allowed to attend the upcoming field trip.
52
00:02:40,250 --> 00:02:42,000
{\an8}- There will not be
another strike.
53
00:02:42,000 --> 00:02:44,166
{\an8}He's gonna be batting
a thousand from now on.
54
00:02:44,166 --> 00:02:46,166
{\an8}Which is baseball.
55
00:02:46,166 --> 00:02:47,916
{\an8}It's impossible
in baseball terms,
56
00:02:47,916 --> 00:02:51,041
{\an8}but not in behaviour ball.
57
00:02:51,625 --> 00:02:53,000
{\an8}
58
00:02:59,458 --> 00:03:01,666
- So, how's Viv?
- Hmm?
59
00:03:01,666 --> 00:03:03,500
- How's Viv?
- Oh, sorry.
60
00:03:03,500 --> 00:03:05,250
There's just not enough
hours in the day.
61
00:03:05,250 --> 00:03:06,666
My God, you guys are heroes.
62
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
I don't know how
you're expected to do the work
63
00:03:08,833 --> 00:03:10,375
that you do. It's amazing.
64
00:03:10,375 --> 00:03:12,125
Yeah, I mean,
that doesn't really leave me
65
00:03:12,125 --> 00:03:14,166
a lot of time
to deal with my personal life,
66
00:03:14,166 --> 00:03:15,958
which is why I'm doing it now.
67
00:03:15,958 --> 00:03:17,833
God, my roommate's an idiot.
68
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
Great, so anyway, um,
69
00:03:21,125 --> 00:03:23,875
are any of Viv's ADHD
management strategies
70
00:03:23,875 --> 00:03:25,708
helping her keep up with class?
71
00:03:25,708 --> 00:03:27,416
Yeah, yeah, she's doing great.
72
00:03:27,416 --> 00:03:29,500
Uh, I have some work
of hers to show you.
73
00:03:29,500 --> 00:03:31,708
- Oh, okay.
- Um, somewhere.
74
00:03:31,708 --> 00:03:33,666
Just uh...
75
00:03:35,625 --> 00:03:37,708
- The bathroom in public, not on my watch.
76
00:03:37,708 --> 00:03:39,458
Cut the crap! - Ah!
77
00:03:39,458 --> 00:03:41,500
Oh, my God!
Oh, my God.
78
00:03:41,500 --> 00:03:43,041
- Don't film that!
79
00:03:45,583 --> 00:03:47,583
Sorry, I was just distracted--
80
00:03:47,583 --> 00:03:50,125
Oh, my God, you're an idiot.
We already talked about this.
81
00:03:50,125 --> 00:03:52,291
I live with an idiot.
82
00:03:54,083 --> 00:03:56,458
Hey, how'd it go in there?
83
00:03:56,458 --> 00:03:58,708
Uh, Leonard threw
poop at a woman.
84
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
That makes sense.
And our daughter?
85
00:04:00,875 --> 00:04:02,291
Huh?
86
00:04:02,291 --> 00:04:03,833
- Uh...
- Vivian. How's the Viv doing?
87
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Oh, good. Sorry, yes,
a great problem solver.
88
00:04:06,541 --> 00:04:08,333
Just like me.
How's Felix?
89
00:04:08,333 --> 00:04:11,333
Felix is in trouble for
defacing school property.
90
00:04:11,333 --> 00:04:12,541
What?
91
00:04:13,750 --> 00:04:16,250
Oh, my God, he really captured
Dongall's lack of personality.
92
00:04:16,250 --> 00:04:18,291
I know, right? I think
it's some of his best work.
93
00:04:18,291 --> 00:04:20,625
- It's really good.
- So, he just needs to do it
94
00:04:20,625 --> 00:04:22,083
at home and, you know,
on paper.
95
00:04:22,083 --> 00:04:23,916
- Yes, he's our little Banksy.
- Hmm.
96
00:04:23,916 --> 00:04:25,708
Okay, I'll talk to him and--
97
00:04:25,708 --> 00:04:30,375
Or I could talk to him 'cause
I am also his parent.
98
00:04:31,083 --> 00:04:33,125
Yeah, I've seen
the birth certificates.
99
00:04:33,125 --> 00:04:34,708
You okay, James?
100
00:04:35,000 --> 00:04:37,708
Just that Mr. Dongall
said that Felix's behaviour
101
00:04:37,708 --> 00:04:40,166
is probably because
you went back to work.
102
00:04:40,166 --> 00:04:43,958
Like I'm some goblin dad
encouraging mischief.
103
00:04:43,958 --> 00:04:46,458
What? You're not
a goblin dad, James.
104
00:04:46,458 --> 00:04:48,833
- He's a goblin jerk!
- Thank you!
105
00:04:48,833 --> 00:04:50,916
So, here's what we do.
I'll talk to Felix
106
00:04:50,916 --> 00:04:52,833
and then we can both
donk on his Dongle head
107
00:04:52,833 --> 00:04:54,708
- about what great parents we are.
- Thank you.
108
00:04:54,708 --> 00:04:56,208
Heck yeah, we're good parents!
109
00:04:56,208 --> 00:04:58,041
- Heck yeah, we are!
- Okay.
110
00:04:58,041 --> 00:04:59,916
- Where are our kids?
- I don't know.
111
00:04:59,916 --> 00:05:01,333
You go that way.
112
00:05:01,333 --> 00:05:03,291
- All right, see ya.
- See ya later.
113
00:05:03,291 --> 00:05:05,416
Hey, there ya are.
Lookin' for ya.
114
00:05:05,416 --> 00:05:09,750
Listen, mister, you and I need
to have a little bit of a chat.
115
00:05:11,041 --> 00:05:13,375
Is this about
the drawing thing?
116
00:05:13,375 --> 00:05:15,208
I'm sorry.
I was messing around
117
00:05:15,208 --> 00:05:17,166
with some friends
and it just happened.
118
00:05:17,166 --> 00:05:19,166
It's my fault and
I won't do it again.
119
00:05:19,166 --> 00:05:20,666
I'll just draw at home.
120
00:05:24,625 --> 00:05:26,250
Yeah, don't do it again.
121
00:05:26,250 --> 00:05:28,833
And if you're gonna draw,
draw at home.
122
00:05:29,416 --> 00:05:31,375
Yep, I just said that,
but...
123
00:05:31,375 --> 00:05:34,083
Good.
Good, good, good, good.
124
00:05:34,791 --> 00:05:37,208
You shouldn't have done that.
125
00:05:38,333 --> 00:05:41,583
- I said that, too.
- Yep, all right.
126
00:05:42,458 --> 00:05:44,416
You know, going forward,
127
00:05:44,416 --> 00:05:48,083
I'm gonna start paying a little
bit more attention to you.
128
00:05:48,083 --> 00:05:49,458
All right?
129
00:05:50,916 --> 00:05:53,416
Sure. I get that.
Thanks, Dad.
130
00:05:57,750 --> 00:05:59,208
All right.
131
00:06:02,291 --> 00:06:05,583
I don't know, Astrid,
these ones are hemmed way too short,
132
00:06:05,583 --> 00:06:08,208
and these ones make
my ass look huge,
133
00:06:08,208 --> 00:06:10,375
which is the only thing
I like about them, actually.
134
00:06:10,375 --> 00:06:12,208
Leonard, can we just
please be serious?
135
00:06:12,208 --> 00:06:15,666
The poo throwing incident
caused a major dip in the polls.
136
00:06:15,666 --> 00:06:18,500
It was a brownie,
and she should've watched where she was going.
137
00:06:18,500 --> 00:06:20,500
The video made it look like
138
00:06:20,500 --> 00:06:24,625
you hit a woman in the head
with a bag of poo.
139
00:06:24,625 --> 00:06:26,958
Look, I'm gonna write you
a great apology.
140
00:06:26,958 --> 00:06:28,125
It's gonna, it's gonna show
141
00:06:28,125 --> 00:06:29,458
that you can admit
when you're wrong.
142
00:06:29,458 --> 00:06:31,000
It'll play great
with your younger voters.
143
00:06:31,000 --> 00:06:33,875
But I'm the "cut the crap"
guy, not the feelings guy.
144
00:06:33,875 --> 00:06:35,875
Leonard, people vote
with their feelings.
145
00:06:35,875 --> 00:06:38,916
And right now, "Poop Bully"
is trending locally.
146
00:06:38,916 --> 00:06:40,583
Fine.
147
00:06:40,583 --> 00:06:42,791
But then I'm gonna write it
because people like
148
00:06:42,791 --> 00:06:46,250
a nice, masculine apology.
If they were offended.
149
00:06:46,250 --> 00:06:49,291
Leonard, I really, really
think that I should write it.
150
00:06:49,291 --> 00:06:51,791
So, Astrid knows much better
than Leonard, huh?
151
00:06:51,791 --> 00:06:54,916
Okay, you write it, but
make it nice and short, okay?
152
00:06:54,916 --> 00:06:56,916
You know what?
153
00:06:56,916 --> 00:06:59,083
I'm going with
the big butt pants.
154
00:06:59,083 --> 00:07:00,750
'Cause I'm a big butt boy.
155
00:07:01,625 --> 00:07:03,916
Yeah, I'm just
picking up Ennis for lunch.
156
00:07:03,916 --> 00:07:05,500
Hey, you're early.
157
00:07:05,500 --> 00:07:07,708
- Hey, there he is.
- Hi.
158
00:07:07,708 --> 00:07:09,291
- Hi.
- Hi, yeah, hi.
159
00:07:09,291 --> 00:07:11,208
Yum,
what is that smell?
160
00:07:11,208 --> 00:07:14,208
I'm sorry to hear about
Felix's school troubles.
161
00:07:14,208 --> 00:07:17,291
Astrid and I were brainstorming
solutions earlier.
162
00:07:17,291 --> 00:07:19,250
What do you mean?
I handled it.
163
00:07:19,250 --> 00:07:21,458
So, how did you handle it?
164
00:07:21,458 --> 00:07:24,541
- We came to an understanding.
- Well, that's not enough.
165
00:07:24,541 --> 00:07:26,791
Schools give up
on the troublemakers
166
00:07:26,791 --> 00:07:28,416
and focus on the more
productive students.
167
00:07:28,416 --> 00:07:29,916
You need to take action, James.
168
00:07:29,916 --> 00:07:32,416
- I had a different take.
- You weighed in on this?
169
00:07:32,416 --> 00:07:34,916
Troublemakers are just
disruptors with bad PR.
170
00:07:34,916 --> 00:07:36,791
I mean, rule breakers
rule the world.
171
00:07:36,791 --> 00:07:40,125
I got in so much trouble
as a kid for stealing other kids' lunches,
172
00:07:40,125 --> 00:07:42,458
and I think I turned out
pretty good.
173
00:07:42,458 --> 00:07:44,458
I thought that Felix
should just stay quiet
174
00:07:44,458 --> 00:07:46,291
because even if the teacher
forgets you're in the class,
175
00:07:46,291 --> 00:07:48,500
you can still get a B minus by
default, and that's pretty good.
176
00:07:48,500 --> 00:07:50,958
Thank you! It's my kid though,
so I've got it under control.
177
00:07:50,958 --> 00:07:53,666
I've handled it.
He knows it's wrong. He's not gonna do it again.
178
00:07:53,666 --> 00:07:56,000
But why did he do it, James?
179
00:07:56,000 --> 00:08:00,791
Kids, and employees,
often act out when something deeper is bothering them.
180
00:08:00,791 --> 00:08:04,083
But unlike employees,
you can't just wait a month
181
00:08:04,083 --> 00:08:07,166
and fire a kid for a clause
you buried in their contract.
182
00:08:07,166 --> 00:08:08,958
I'm gonna know
when something's wrong
183
00:08:08,958 --> 00:08:11,458
because I told him I was gonna
watch him like a hawk.
184
00:08:11,458 --> 00:08:13,541
That's the exact words I used.
185
00:08:13,541 --> 00:08:18,416
Are you...
watching him like a hawk?
186
00:08:21,625 --> 00:08:23,625
How was your day?
Was it good?
187
00:08:23,625 --> 00:08:25,875
Is today the pancake thing?
188
00:08:25,875 --> 00:08:28,583
I don't know, wonder girl,
I wasn't the one who was here.
189
00:08:29,583 --> 00:08:32,791
- Okay. We're all set.
- Wait, why aren't we leaving?
190
00:08:33,541 --> 00:08:37,291
Felix, I want you
to apologize to Mr. Dongall about the picture.
191
00:08:37,291 --> 00:08:40,000
Oh, oh, okay, sure.
192
00:08:40,000 --> 00:08:44,250
Mr. Dongall,
Felix has something he would like to say to you.
193
00:08:46,583 --> 00:08:49,333
- Sorry for the drawing.
- Hmm.
194
00:08:49,333 --> 00:08:51,625
I appreciate that, Felix.
195
00:08:51,625 --> 00:08:53,791
And just to clear up
any confusion,
196
00:08:53,791 --> 00:08:56,583
- was that a drawing of me?
- Yep.
197
00:08:58,458 --> 00:08:59,708
- Well...
- You know what?
198
00:08:59,708 --> 00:09:01,000
I was thinking that maybe
199
00:09:01,000 --> 00:09:02,375
I'd volunteer
for that field trip.
200
00:09:02,375 --> 00:09:05,125
- Keep an eye on things.
- Sure.
201
00:09:05,125 --> 00:09:07,083
Nobody ever volunteers,
202
00:09:07,083 --> 00:09:09,833
so we're pretty much
desperate for anyone.
203
00:09:09,833 --> 00:09:12,000
Dad, no!
Why are you coming?
204
00:09:12,000 --> 00:09:17,541
Well, we're all very worried
about this behaviour and uh,
205
00:09:17,541 --> 00:09:20,125
also happen to be very
interested in the uh...
206
00:09:20,125 --> 00:09:21,875
Fort York.
207
00:09:21,875 --> 00:09:25,000
We're gonna walk around
the fort for a couple of hours,
208
00:09:25,000 --> 00:09:29,708
listen to some lectures, and
then partake in fort cuisine.
209
00:09:32,291 --> 00:09:33,833
Can't wait.
210
00:09:42,541 --> 00:09:44,333
Felix, what's on your arm?
211
00:09:44,333 --> 00:09:46,166
You'd better wash this off
before school
212
00:09:46,166 --> 00:09:48,041
so they know
that you learned your lesson.
213
00:09:48,041 --> 00:09:51,875
- And like you bathe.
- I can have a shower without washing it off.
214
00:09:53,208 --> 00:09:54,958
I just learned that for Felix,
215
00:09:54,958 --> 00:09:57,541
washing and showering
are two different things.
216
00:09:57,541 --> 00:09:59,750
Yeah, I've seen him after
a shower with dry hair.
217
00:09:59,750 --> 00:10:01,916
Is he just like,
standing near water?
218
00:10:02,458 --> 00:10:04,166
Why was he so defensive
219
00:10:04,166 --> 00:10:06,791
about going all Keith Haring
on his arm?
220
00:10:06,791 --> 00:10:08,458
- Hmm.
- Something's up.
221
00:10:08,458 --> 00:10:10,583
- Should I go talk to him?
- No, I'm on it.
222
00:10:10,583 --> 00:10:12,666
I'm gonna go on a field trip.
I'm gonna observe.
223
00:10:12,666 --> 00:10:14,375
See if there's bad influences.
224
00:10:14,375 --> 00:10:16,083
Is that why you're
looking up Fort York?
225
00:10:16,083 --> 00:10:18,000
Ooh, did you know that
Fort York defended
226
00:10:18,000 --> 00:10:20,916
the Toronto Harbour
in the War of 1812 against the American army?
227
00:10:20,916 --> 00:10:23,666
Our dinky little colony fought
off the American military?
228
00:10:23,666 --> 00:10:26,041
Nope. Destroyed
in a single day.
229
00:10:26,041 --> 00:10:29,166
Well, I'm trying to prevent
Leonard from destroying
230
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
- his whole campaign in one day.
- Hmm.
231
00:10:31,041 --> 00:10:32,708
- Does this sound like him?
- Okay.
232
00:10:32,708 --> 00:10:34,875
- "It is with deep regret..."
- No, it does not.
233
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Perfect.
234
00:10:39,500 --> 00:10:40,791
Oy.
235
00:10:41,500 --> 00:10:42,666
Gulp.
236
00:10:43,500 --> 00:10:45,625
So, I got here as soon
as you got my text.
237
00:10:45,625 --> 00:10:47,500
Not true.
That was over 90 minutes ago.
238
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
Yeah, that's right.
I couldn't find my car keys.
239
00:10:49,625 --> 00:10:51,625
And then I got distracted by
this movie I was watching.
240
00:10:51,625 --> 00:10:53,750
How can I quickly help you?
241
00:10:53,750 --> 00:10:56,125
Did you use that advice
that I gave you for Felix?
242
00:10:56,125 --> 00:10:57,541
Oh, absolutely not.
Never would I ever.
243
00:10:57,541 --> 00:10:59,541
Oh, thank God, okay,
'cause I know that I said
244
00:10:59,541 --> 00:11:01,750
that troublemakers
become captains of industry,
245
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
but I looked up
some of the troublemakers I went to school with,
246
00:11:04,375 --> 00:11:05,791
and uh, they are not doing well.
247
00:11:05,791 --> 00:11:08,083
That is actually
very sweet of you, Ennis.
248
00:11:08,083 --> 00:11:11,166
Thank you. But I have it
all under control, okay?
249
00:11:11,166 --> 00:11:13,333
- I'm on top of it.
- Okay, good.
250
00:11:13,333 --> 00:11:15,208
I was so worried I could
251
00:11:15,208 --> 00:11:16,583
barely finish "Cloverfield."
252
00:11:16,583 --> 00:11:18,791
Astrid said she just
found something crazy.
253
00:11:18,791 --> 00:11:20,666
Is it like a giant
creature's footprint?
254
00:11:23,083 --> 00:11:25,125
- Whoa, what's going on?
- Hey, look at this.
255
00:11:25,125 --> 00:11:28,875
Look at the eyes.
The eyes in both drawings are exactly the same.
256
00:11:28,875 --> 00:11:30,625
Yeah, 'cause he drew
both drawings.
257
00:11:30,625 --> 00:11:32,916
Hi, Astrid, I'm here to help.
258
00:11:33,375 --> 00:11:35,916
Are there kids behind every
one of these doors?
259
00:11:35,916 --> 00:11:38,291
This drawing was
on his right arm. Felix is right-handed.
260
00:11:38,291 --> 00:11:40,208
He couldn't have done
the drawing. Hi, Ennis.
261
00:11:40,208 --> 00:11:41,958
Hold on a second.
Hold on a second.
262
00:11:42,916 --> 00:11:45,666
Look at this.
Well, what if it was like this, though?
263
00:11:45,666 --> 00:11:47,791
What if you go back?
Is it on the forearm?
264
00:11:47,791 --> 00:11:49,416
No, it's impossible.
Couldn't have done it.
265
00:11:49,416 --> 00:11:51,000
If he didn't do
the arm drawing,
266
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
- he didn't do the desk drawing.
- Ooh.
267
00:11:52,500 --> 00:11:54,541
Feels like an episode
of "Law and Order".
268
00:11:54,541 --> 00:11:57,125
You are fantastic at this.
Single-handedly saved your son.
269
00:11:59,333 --> 00:12:00,500
Hey, have you seen
"Cloverfield?"
270
00:12:08,125 --> 00:12:10,791
This is what
I really look like.
271
00:12:10,791 --> 00:12:12,250
We need to talk.
272
00:12:12,500 --> 00:12:14,875
Okay, I can't really do a ton
of talking with this thing on.
273
00:12:14,875 --> 00:12:18,458
Why don't you trust me
to handle something when I tell you that I will?
274
00:12:18,458 --> 00:12:20,666
James, I do, I just,
I thought about it
275
00:12:20,666 --> 00:12:22,666
and the drawing didn't make
sense, so I checked.
276
00:12:22,666 --> 00:12:26,416
Thinking about something
and then checking it is secretly handling it.
277
00:12:26,416 --> 00:12:28,541
James, I did, it's not...
278
00:12:29,291 --> 00:12:31,750
I'm at a real disadvantage
with this thing on.
279
00:12:32,916 --> 00:12:35,083
It's just like you don't
trust me, you know?
280
00:12:35,083 --> 00:12:39,583
- Like, I've got solutions, too.
- I know. And I do.
281
00:12:39,583 --> 00:12:42,958
I just, you know, I was
the at-home parent for years,
282
00:12:42,958 --> 00:12:45,666
so I'm just used
to handling this stuff.
283
00:12:45,666 --> 00:12:48,666
I hear that,
I totally understand that, but we made a plan, right?
284
00:12:48,666 --> 00:12:50,500
And then you just went
and did your own thing.
285
00:12:50,500 --> 00:12:53,125
- You went behind my back.
- Yeah, I did.
286
00:12:53,125 --> 00:12:56,000
God, I'm treating you
like the goblin dad now.
287
00:12:56,000 --> 00:12:57,958
- I'm not a goblin dad.
- I know you're not.
288
00:12:57,958 --> 00:13:00,291
- I'm not a goblin dad.
- You know it and I know it.
289
00:13:02,791 --> 00:13:05,250
I wanna work on not stepping
on your toes.
290
00:13:05,583 --> 00:13:07,041
Thank you.
291
00:13:07,875 --> 00:13:11,250
So, we know that
he didn't do the drawing,
292
00:13:11,250 --> 00:13:13,666
but we don't know why
he admitted to it. So, tomorrow,
293
00:13:13,666 --> 00:13:16,416
I'm gonna find that out right
after I throw these drawings
294
00:13:16,416 --> 00:13:17,958
into the teacher's
ding-dong face.
295
00:13:17,958 --> 00:13:20,708
Sure. But just remember,
this is about helping Felix
296
00:13:20,708 --> 00:13:23,500
and not about being right.
Right?
297
00:13:24,791 --> 00:13:25,958
Mm-hmm.
298
00:13:38,583 --> 00:13:41,875
: You spend a lot of energy and time looking out for your kids.
299
00:13:41,875 --> 00:13:44,000
: Head injuries, sun damage, germs,
300
00:13:44,000 --> 00:13:47,250
beating traffic, social media. You're on the defensive a lot.
301
00:13:47,250 --> 00:13:51,500
: But sometimes the only way to defend your kids is to attack.
302
00:13:51,500 --> 00:13:55,458
Mr. Dongall, I presume
you got my email?
303
00:13:55,458 --> 00:13:58,000
No, I, I didn't
receive anything.
304
00:13:58,000 --> 00:13:59,375
And I just checked.
305
00:13:59,375 --> 00:14:01,750
Oh, maybe I forgot
to press send.
306
00:14:01,750 --> 00:14:04,125
Doesn't matter. Here we go.
I've got actual proof.
307
00:14:04,125 --> 00:14:06,000
Hold, you hold,
you hold right there.
308
00:14:06,000 --> 00:14:07,416
You see?
309
00:14:07,833 --> 00:14:10,041
Felix couldn't have drawn
this on his own arm.
310
00:14:10,041 --> 00:14:11,833
- Wait!
- Secondly,
311
00:14:11,833 --> 00:14:13,916
the style of this tattoo
exactly matches
312
00:14:13,916 --> 00:14:16,125
the style of the drawing
on the desk.
313
00:14:16,125 --> 00:14:18,708
Therefore, whoever drew
on Felix's arm
314
00:14:18,708 --> 00:14:20,958
is the same person
who drew on the desk.
315
00:14:20,958 --> 00:14:22,541
-Dad, wait!
- In conclusion,
316
00:14:22,541 --> 00:14:24,250
Felix could not...
No, Dad, Dad!
317
00:14:24,250 --> 00:14:25,791
...have defaced
school property.
318
00:14:25,791 --> 00:14:27,416
You're right.
319
00:14:28,333 --> 00:14:30,541
This looks like Maya's drawings.
320
00:14:30,541 --> 00:14:32,333
Oh no.
321
00:14:33,875 --> 00:14:36,250
It's the eyes.
322
00:14:37,250 --> 00:14:40,458
Maya?
Yes, Mr. Dongall?
323
00:14:41,958 --> 00:14:45,958
Maya, Mr. Berney
and I have deduced
324
00:14:45,958 --> 00:14:50,041
that it was your drawing
on the desk, not Felix's.
325
00:14:50,041 --> 00:14:53,375
I'm sorry, Maya,
but that is strike three!
326
00:14:53,375 --> 00:14:55,125
You are not going
on the field trip.
327
00:14:55,125 --> 00:14:58,041
You are going to stay
behind in detention.
328
00:14:58,833 --> 00:15:02,666
- Can I please go?
- Rules have consequences.
329
00:15:02,666 --> 00:15:04,958
- Thank you, Mr. Berney.
- No, no, don't, don't, don't.
330
00:15:04,958 --> 00:15:06,750
- He didn't mean to--
- Dad!
331
00:15:06,750 --> 00:15:08,833
I didn't even want you
to come on the trip.
332
00:15:08,833 --> 00:15:10,333
Uh...
333
00:15:11,125 --> 00:15:12,833
This was all
your mother's idea!
334
00:15:14,708 --> 00:15:16,583
You just come stand
right here.
335
00:15:16,583 --> 00:15:17,916
We'll be with you
in just a moment.
336
00:15:17,916 --> 00:15:20,000
This feels like
a lot of fuss.
337
00:15:20,000 --> 00:15:22,916
Well, we care about you,
Sarah, and maybe that's a silver lining in uh...
338
00:15:22,916 --> 00:15:25,416
Getting hit in the head
with stinky filth?
339
00:15:25,416 --> 00:15:27,875
Yeah, not that it excuses
anything, but it was a brownie.
340
00:15:27,875 --> 00:15:29,333
We put a brownie
in the poop bag.
341
00:15:29,333 --> 00:15:32,208
I don't understand
your euphemisms.
342
00:15:32,208 --> 00:15:34,416
But I did pray
for Leonard Flynn.
343
00:15:34,416 --> 00:15:37,083
Dope. I'm more
of a manifestation guy myself.
344
00:15:37,083 --> 00:15:40,250
It's worked out so far.
Look at how I grew my long hair.
345
00:15:40,250 --> 00:15:42,583
- Jean-Luc, let's go over there.
- Yeah, okay.
346
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
Check.
347
00:15:52,583 --> 00:15:57,208
To my constituents,
they say that a man's strength
348
00:15:57,208 --> 00:15:59,583
can't be measured
by his many wins,
349
00:15:59,583 --> 00:16:03,833
but rather how he handles
his controversies.
350
00:16:03,833 --> 00:16:05,375
Okay, good start.
351
00:16:05,375 --> 00:16:09,125
So, let me be the first
to say that I am sorry
352
00:16:09,125 --> 00:16:12,666
for flinging feces
353
00:16:12,666 --> 00:16:16,583
at one of our town's
finest women.
354
00:16:16,583 --> 00:16:21,166
I would like to offer
an apology to you, Miss Sarah Smith.
355
00:16:21,166 --> 00:16:26,250
How devastating it must be
to see a brown bag coming towards your head.
356
00:16:26,250 --> 00:16:28,125
Keep it short.
357
00:16:28,125 --> 00:16:30,458
Oh.
358
00:16:30,458 --> 00:16:33,000
Leonard. No, no, no, no.
359
00:16:33,000 --> 00:16:34,583
Okay.
360
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Stop, stop, stop,
Leonard, stop.
361
00:16:37,000 --> 00:16:38,208
Yikes.
362
00:16:39,875 --> 00:16:41,875
Oh, my God.
Oh, no, no, no.
363
00:16:41,875 --> 00:16:43,916
See, I'm not
so scary, am I?
364
00:16:44,625 --> 00:16:46,500
- Jean-Luc! Stop!
- Oh.
365
00:16:48,583 --> 00:16:50,666
All right,
single file now.
366
00:16:50,666 --> 00:16:53,333
Hey, hey, hey,
come here, come here.
367
00:16:54,041 --> 00:16:56,916
So, I was just trying
to clear your name, right? I was helping.
368
00:16:56,916 --> 00:16:59,916
No, I was helping
and you ruined it.
369
00:16:59,916 --> 00:17:04,000
So, you lied just to keep
Maya out of trouble?
370
00:17:04,000 --> 00:17:07,041
Her first two strikes
were totally unfair,
371
00:17:07,041 --> 00:17:08,875
and now I have to go
on this field trip
372
00:17:08,875 --> 00:17:10,625
without anybody to sit
on the bus with.
373
00:17:10,625 --> 00:17:12,833
And you wanted
to hang out with her?
374
00:17:12,833 --> 00:17:17,500
Mr. Berney, the children
are boarding the bus.
375
00:17:17,500 --> 00:17:20,000
- We'd better hurry.
- Yeah, ahem, listen, Dongall,
376
00:17:20,000 --> 00:17:22,750
I was thinking, and I'm very
disappointed in this young man.
377
00:17:22,750 --> 00:17:24,666
I think he should stay
back from the trip.
378
00:17:24,666 --> 00:17:26,166
He's not going.
379
00:17:26,166 --> 00:17:30,000
But to deny your son
a chance to see a fort?
380
00:17:30,000 --> 00:17:34,916
As his father, I forbid him
from learning about any forts!
381
00:17:34,916 --> 00:17:36,958
He's gonna stay back
here with Maya.
382
00:17:36,958 --> 00:17:38,875
All right.
383
00:17:38,875 --> 00:17:42,958
I respect your right to handle
this situation as you see fit.
384
00:17:42,958 --> 00:17:45,166
It's what a good parent
does, Dongall.
385
00:17:45,666 --> 00:17:47,875
Now, I guess I'll be going home.
386
00:17:47,875 --> 00:17:50,875
Oh, we still need you
as a chaperone.
387
00:17:50,875 --> 00:17:54,375
- You volunteered.
- Huh? No, no. What?
388
00:17:54,375 --> 00:17:57,333
No, Felix is staying here.
I don't know those kids.
389
00:17:57,333 --> 00:18:01,000
And we need your incredible
disciplinary skills.
390
00:18:01,750 --> 00:18:04,625
This class is a nightmare
on the bus.
391
00:18:06,125 --> 00:18:08,583
Confiscate any banana you see.
392
00:18:09,791 --> 00:18:11,333
Dongall.
393
00:18:11,333 --> 00:18:12,625
Dongall.
394
00:18:15,583 --> 00:18:17,458
We have to find some
way to spin it.
395
00:18:17,458 --> 00:18:19,041
Spin it?
396
00:18:19,041 --> 00:18:22,875
You made me manhandle a woman
in front of the cameras.
397
00:18:22,875 --> 00:18:26,041
You know, people who like
apologies didn't like it.
398
00:18:26,041 --> 00:18:28,833
My base hated it.
My wife really hated it.
399
00:18:28,833 --> 00:18:31,125
- It could have gone better.
- It was a disaster.
400
00:18:31,125 --> 00:18:36,333
That's why I, A,
write my own apologies, and B, don't apologize.
401
00:18:36,333 --> 00:18:38,958
Okay, well, Leonard,
just for future reference,
402
00:18:38,958 --> 00:18:40,791
you should know that
it's best never to touch,
403
00:18:40,791 --> 00:18:43,750
let alone pat, the head
of people we say sorry to.
404
00:18:43,750 --> 00:18:45,875
What timely advice.
405
00:18:45,875 --> 00:18:48,500
Maybe you should be
apologizing to me.
406
00:18:48,500 --> 00:18:51,583
Okay, yeah, you're right.
I’m sorry, Leonard.
407
00:18:51,583 --> 00:18:54,000
I understand if you don't want
to work with me anymore.
408
00:18:54,000 --> 00:18:57,250
Hey, so good news is that
all press is good press.
409
00:18:57,250 --> 00:19:00,250
Bad news is that this press
is bad press.
410
00:19:00,250 --> 00:19:02,208
Leonard's approval
ratings plummeted.
411
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
Astrid...
412
00:19:10,875 --> 00:19:12,625
...handle it.
413
00:19:12,625 --> 00:19:14,208
Copy that.
414
00:19:14,208 --> 00:19:16,166
- Okay, get on the phone.
- Got it.
415
00:19:16,833 --> 00:19:20,208
: Parenting is a humbling journey with a lot of missteps.
416
00:19:20,208 --> 00:19:21,916
: So many missteps that you start planning
417
00:19:21,916 --> 00:19:23,583
for missteps that are very unlikely.
418
00:19:23,583 --> 00:19:25,291
: Is that why you bought iodine tablets?
419
00:19:25,291 --> 00:19:27,208
: Yes!: It's so humbling
420
00:19:27,208 --> 00:19:29,041
you can start to doubt your decisions.
421
00:19:29,041 --> 00:19:31,000
: But if you're lucky, you have a partner
422
00:19:31,000 --> 00:19:32,708
who shares the burden of parenting.
423
00:19:32,708 --> 00:19:35,125
: A partner who also doubts their decisions.
424
00:19:36,541 --> 00:19:39,166
Felix, stop putting
stickers on my door!
425
00:19:39,166 --> 00:19:40,916
Well, you shouldn't
ask me to do it!
426
00:19:40,916 --> 00:19:42,791
Should we do something
about that?
427
00:19:42,791 --> 00:19:44,666
Let's see how
this one plays out.
428
00:19:47,375 --> 00:19:49,625
You're so confusing!
429
00:19:49,625 --> 00:19:51,791
You see that one
child climb up?
430
00:19:51,791 --> 00:19:55,041
- Stick his--
- Oh, in the cannon, yeah.
431
00:19:55,041 --> 00:19:57,250
I saw two that had guilty
looks so they,
432
00:19:57,250 --> 00:19:58,916
so the whole crew
in on the whole deal.
433
00:19:58,916 --> 00:20:01,125
- This job tends--
- I know.
434
00:20:01,125 --> 00:20:03,750
- I'm... I'm 37.
- Dongall.
435
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Yeah.
436
00:20:05,250 --> 00:20:08,958
It was, it was exceptionally
bad today, I have to say.
437
00:20:08,958 --> 00:20:11,291
- That's every day for you?
- Fort days
438
00:20:11,291 --> 00:20:14,375
or when we go on trips,
that's when it's like, they're infested with--
439
00:20:14,375 --> 00:20:16,708
- The ghosts of 1812.
- Yeah.
440
00:20:16,708 --> 00:20:18,500
That child, Ephraim,
that you were shouting at.
441
00:20:18,500 --> 00:20:20,208
- Yeah.
- It illustrated
442
00:20:20,208 --> 00:20:21,750
to the other children
your anger.
443
00:20:21,750 --> 00:20:23,250
It's good to put
that out there
444
00:20:23,250 --> 00:20:24,541
every once in a while...
445
00:20:24,541 --> 00:20:26,333
I'm just going to come out
and say this.
446
00:20:26,333 --> 00:20:27,333
You wanna go for a drink?
447
00:20:27,333 --> 00:20:28,791
Oh!
448
00:20:28,791 --> 00:20:31,833
You must need a drink.
I, I, and let me say,
449
00:20:31,833 --> 00:20:33,625
this is not something
I do all the time.
450
00:20:33,625 --> 00:20:35,833
I have a thing. I'm not
sure when you said it was,
451
00:20:35,833 --> 00:20:37,250
but I think,
I will check my calendar.
452
00:20:37,250 --> 00:20:39,708
- Check it right now.
- Felix!
453
00:20:39,708 --> 00:20:41,833
I can read your face.
I am...
454
00:20:41,833 --> 00:20:43,208
No, my face is.
455
00:20:43,208 --> 00:20:44,708
...an expert at
micro expressions.
456
00:20:44,708 --> 00:20:46,416
You can't see anything.
My face is...
457
00:20:46,416 --> 00:20:48,541
I'm still haunted
by the cannon situation
458
00:20:48,541 --> 00:20:51,833
with the, and the, and the...
and he tried to...
36496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.