Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,940
Music here at Z91.3 on your FM dial!
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,740
Z91.3 FM!
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,782
I'm Johnny Skaggs, the
Skiggity Skag Man, here with
4
00:00:09,783 --> 00:00:12,780
his favorite lady of the
morning, Phoebe the Love Bug.
5
00:00:12,860 --> 00:00:13,600
Say hi, Phoebe!
6
00:00:13,780 --> 00:00:14,920
Good morning, New York.
7
00:00:15,100 --> 00:00:18,560
Yeah, what's going on in the news today,
my little morning love bug?
8
00:00:19,080 --> 00:00:23,360
Well, Skag Man, the St. Matthias House of
Rehabilitation that was on the brink of
9
00:00:23,361 --> 00:00:25,481
closing has now finally received its
government grant.
10
00:00:25,540 --> 00:00:27,022
Wasn't that the Trouble
Woman Center last
11
00:00:27,023 --> 00:00:28,580
year that had some
sort of staffing problem?
12
00:00:28,581 --> 00:00:29,620
Yes, that's right.
13
00:00:29,720 --> 00:00:32,878
New staff and new funding,
now to keep the traditional, historic
14
00:00:32,879 --> 00:00:36,340
home that was built in 1914
intact, right here in Amityville.
15
00:00:36,500 --> 00:00:38,394
The news is brought to
you by Chuck and May's
16
00:00:38,395 --> 00:00:40,560
Family Restaurant, just
off the 110 in Amityville.
17
00:00:40,660 --> 00:00:44,260
Mention Z91.3 FM and get 10% off your
dining choices.
18
00:00:44,500 --> 00:00:47,760
Chuck and May's Family Restaurant,
where a slice of heaven is in every plate.
19
00:01:05,480 --> 00:01:06,700
I can't see anything!
20
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
Stay with me!
21
00:01:08,920 --> 00:01:09,400
Mace!
22
00:01:09,520 --> 00:01:09,900
Mace!
23
00:01:10,420 --> 00:01:11,520
We're heading for the lab!
24
00:01:13,460 --> 00:01:14,460
Let's keep moving!
25
00:01:29,970 --> 00:01:30,350
Mace!
26
00:01:30,351 --> 00:01:31,351
Mace!
27
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
Can you hear me?
28
00:01:32,990 --> 00:01:35,510
We moved out of Corridor H and we're
headed up the elevator.
29
00:01:48,180 --> 00:01:49,180
Let's keep going.
30
00:01:49,580 --> 00:01:50,580
Keep moving.
31
00:02:00,920 --> 00:02:04,420
A terrible chemical
explosion occurred at Fort
32
00:02:04,421 --> 00:02:04,420
Johnson Military Base
in Amityville, New York.
33
00:02:04,740 --> 00:02:09,681
According to the US military officials, 27
people were injured and 12 were injured.
34
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
This way.
35
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
Upstairs, let's go.
36
00:02:15,320 --> 00:02:16,640
Keep moving, keep moving!
37
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
Come on!
38
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Keep
39
00:02:36,080 --> 00:02:36,700
moving, keep moving!
40
00:02:36,701 --> 00:02:37,701
Explosion.
41
00:02:38,460 --> 00:02:39,460
Nitrogen oxide spilled.
42
00:02:41,260 --> 00:02:42,800
Sulfur dioxide is airborne.
43
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
What does that mean?
44
00:02:44,900 --> 00:02:46,200
Clear the area.
45
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
Toxic corrosive level kill all.
46
00:02:51,140 --> 00:02:52,140
What do we do?
47
00:02:52,360 --> 00:02:53,560
How do we fix it?
48
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
It's over.
49
00:03:02,600 --> 00:03:03,440
She's dead.
50
00:03:03,441 --> 00:03:04,240
Over here.
51
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
They're all dead.
52
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
Dammit.
53
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Lab exploded.
54
00:03:12,480 --> 00:03:13,760
God help us.
55
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
We can't keep going...
56
00:03:30,780 --> 00:03:31,840
This just in.
57
00:03:32,380 --> 00:03:34,443
The governor has
ordered all citizens in the
58
00:03:34,444 --> 00:03:37,560
surrounding area to stay
indoors for the next 48 hours.
59
00:03:37,700 --> 00:03:39,920
Please stay inside and stay safe.
60
00:03:40,080 --> 00:03:42,400
We will bring you more as the story
unfolds.
61
00:03:46,430 --> 00:03:49,050
Hey, Chuck, I... don't you hear the phone
ringing?
62
00:03:55,100 --> 00:03:56,760
Good morning, Chuck and Mays.
63
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
How can I help you?
64
00:03:59,500 --> 00:03:59,980
Yes?
65
00:03:59,981 --> 00:04:00,981
We're open.
66
00:04:01,220 --> 00:04:01,860
Oh, hello.
67
00:04:02,080 --> 00:04:02,880
Hey, just call.
68
00:04:03,000 --> 00:04:03,320
You answered.
69
00:04:03,500 --> 00:04:03,680
Hello?
70
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Hello?
71
00:04:05,440 --> 00:04:10,620
Toxic acid rain is on its way to the south
shore of Long Island as a direct result of
72
00:04:10,621 --> 00:04:13,781
the chemical explosion that occurred this
morning at Fort Johnson Military Base,
73
00:04:13,860 --> 00:04:17,060
leaving 27 people dead and 12 soldiers
wounded.
74
00:04:17,980 --> 00:04:20,936
The governor has ordered
that all citizens stay inside for
75
00:04:20,937 --> 00:04:23,680
the next 48 hours or until
the dangers of the rain passes.
76
00:04:24,420 --> 00:04:25,960
Weather is up after these messages.
77
00:04:39,260 --> 00:04:41,463
Hey, the news said the
explosion this morning
78
00:04:41,464 --> 00:04:43,640
was causing the
weather to be a bit screwy.
79
00:04:44,000 --> 00:04:46,040
Um, and to expect acid rain?
80
00:04:49,810 --> 00:04:51,570
I'm calling to win my daughter's kid!
81
00:04:52,130 --> 00:04:54,610
I just hope they don't try and tell us to
evacuate the city.
82
00:04:55,010 --> 00:04:57,950
I mean, it's always a problem trying to
get people from here to listen.
83
00:04:58,650 --> 00:05:01,350
Besides me and short of manpower,
I'm a pain in the ass.
84
00:05:01,590 --> 00:05:03,110
Oh, when are you guys closing up shop?
85
00:05:03,690 --> 00:05:04,990
It's supposed to be next week.
86
00:05:05,530 --> 00:05:06,710
It's just I don't know how...
87
00:05:07,310 --> 00:05:09,390
I mean, they already reassigned most of my
staff.
88
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
That's crazy.
89
00:05:11,310 --> 00:05:12,310
Where's this woman?
90
00:05:12,550 --> 00:05:14,770
I got table one and I got table two up
there.
91
00:05:14,830 --> 00:05:15,450
Unless you got that.
92
00:05:15,630 --> 00:05:17,006
What, she's talking to the cop again?
93
00:05:17,030 --> 00:05:18,286
Of course she's talking to the cop.
94
00:05:18,310 --> 00:05:22,270
I have seven bacon, egg, and cheese
sandwiches with mayo, one P&J,
95
00:05:22,390 --> 00:05:27,530
and for Nina, I've got the tofu scramble,
soy bacon, soy cheese with nutritional
96
00:05:27,531 --> 00:05:32,550
yeast, on gluten-free bread, and also an
extra sandwich in there for the lieutenant.
97
00:05:32,870 --> 00:05:33,430
Thank you.
98
00:05:33,530 --> 00:05:34,770
And say hello to Chuck for me.
99
00:05:35,010 --> 00:05:36,010
Hey!
100
00:05:36,210 --> 00:05:36,690
Pick up!
101
00:05:36,890 --> 00:05:36,970
I will.
102
00:05:37,150 --> 00:05:40,810
And that'll be $40, and I put extra
napkins and ketchup in there for the doc.
103
00:05:41,210 --> 00:05:43,610
I know he always asks, but you should
watch him eat.
104
00:05:44,210 --> 00:05:45,450
It's actually pretty comical.
105
00:05:45,810 --> 00:05:47,770
The man never uses any napkins.
106
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Ugh.
107
00:05:55,290 --> 00:05:56,150
Thank you, mate.
108
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
I'll see you tomorrow.
109
00:05:57,330 --> 00:05:58,530
I will see you tomorrow.
110
00:06:00,490 --> 00:06:00,890
Ugh.
111
00:06:00,891 --> 00:06:02,370
The fire looks nice.
112
00:06:02,590 --> 00:06:03,590
Thank you.
113
00:06:03,770 --> 00:06:04,930
Be safe out there.
114
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Every day.
115
00:06:12,820 --> 00:06:13,820
Where you been?
116
00:06:14,380 --> 00:06:15,080
Cop again?
117
00:06:15,340 --> 00:06:15,720
Sarge.
118
00:06:15,940 --> 00:06:16,380
I'm Gordo.
119
00:06:16,660 --> 00:06:20,725
Please, take this out, because if I hear
this guy yell out his food one more time.
120
00:06:20,726 --> 00:06:20,700
..
121
00:06:20,701 --> 00:06:21,701
He's sweet.
122
00:06:21,840 --> 00:06:22,460
Who's sweet?
123
00:06:22,580 --> 00:06:22,900
The cop?
124
00:06:23,120 --> 00:06:23,500
Yeah.
125
00:06:23,840 --> 00:06:24,380
Uh-huh.
126
00:06:24,381 --> 00:06:24,700
Sweet.
127
00:06:25,160 --> 00:06:26,280
Who's Tiggery Diablo?
128
00:06:26,360 --> 00:06:28,736
That's why I'm going to Atlantic City this
weekend by myself.
129
00:06:28,760 --> 00:06:29,900
Hugs and squeezes.
130
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Gordo.
131
00:07:32,590 --> 00:07:36,010
Over 10,000 Queens residents have signed
the petition in order to request that the
132
00:07:36,011 --> 00:07:38,730
entire structure be granted landmark
status in New York City.
133
00:07:41,130 --> 00:07:44,730
As of now, the theater remains vacant
since its closure in 1980.
134
00:07:48,210 --> 00:07:52,930
Next week marks the anniversary of the
Civil War.
135
00:07:53,230 --> 00:07:53,750
Okay, wait, stop.
136
00:07:53,751 --> 00:07:56,510
We will be broadcasting live from the
historic site of Gettysburg.
137
00:07:56,710 --> 00:07:56,750
There she is.
138
00:07:57,190 --> 00:07:59,510
The lovely and beautiful Jerry Taro.
139
00:07:59,570 --> 00:07:59,950
Who's that?
140
00:07:59,951 --> 00:08:01,682
The county residents
woke up to a loud explosion
141
00:08:01,683 --> 00:08:03,570
this morning at Fort
Johnson Military Base.
142
00:08:03,710 --> 00:08:04,130
Reporter, don't move this person.
143
00:08:04,131 --> 00:08:05,771
Residents who felt the blast as far as...
144
00:08:06,710 --> 00:08:08,130
Aw, damn, Malloy.
145
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
You had it.
146
00:08:09,690 --> 00:08:11,530
I'm not, I'm just not getting this,
Lieutenant.
147
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Uh, you know what?
148
00:08:15,065 --> 00:08:16,390
Maybe it's the acid rain, huh?
149
00:08:17,810 --> 00:08:20,050
But seriously, maybe we could just
requisition a new one.
150
00:08:20,190 --> 00:08:21,830
You know, a flat screen, 75 inches.
151
00:08:26,870 --> 00:08:28,170
You got jokes this morning.
152
00:08:29,170 --> 00:08:30,450
Just fix the TV.
153
00:08:41,670 --> 00:08:42,670
Hey, kids.
154
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
Daddy's home.
155
00:08:45,130 --> 00:08:46,130
There he is.
156
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Littin' my favorite.
157
00:08:48,210 --> 00:08:49,370
Yeah, I got your two.
158
00:08:49,810 --> 00:08:50,610
Toss him up, man.
159
00:08:50,630 --> 00:08:51,910
I'm hungry as hell this morning.
160
00:08:52,170 --> 00:08:53,650
Let's see here.
161
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
I need a horse.
162
00:08:56,090 --> 00:08:57,450
Hey, don't say that around Rossy.
163
00:08:57,990 --> 00:08:58,990
Why not?
164
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
He's beggin' this week.
165
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Beggin'?
166
00:09:02,370 --> 00:09:04,090
You on a roll this morning, huh?
167
00:09:04,430 --> 00:09:06,950
I wouldn't mind if they were actually
funny.
168
00:09:08,970 --> 00:09:11,050
Hey, Dash, you get that report back from
the doc yet?
169
00:09:11,190 --> 00:09:12,190
No, not yet.
170
00:09:12,670 --> 00:09:14,326
I'll ask him when I give him his sandwich.
171
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
All right.
172
00:09:15,420 --> 00:09:16,500
Please follow up with that.
173
00:09:16,665 --> 00:09:19,025
Want everything nice and tight when
McQueen brings Gallo in.
174
00:09:19,190 --> 00:09:19,710
All right.
175
00:09:19,730 --> 00:09:20,070
Will do.
176
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Yes, sir.
177
00:09:22,350 --> 00:09:23,370
This is a piece of shit.
178
00:09:24,740 --> 00:09:25,990
No, I don't think it's this.
179
00:09:26,030 --> 00:09:27,270
I think it's the cable company.
180
00:09:27,680 --> 00:09:28,750
Call the cable company.
181
00:09:29,240 --> 00:09:30,310
They already canceled us.
182
00:09:30,670 --> 00:09:31,030
What?
183
00:09:31,330 --> 00:09:32,290
It'll work, man.
184
00:09:32,330 --> 00:09:33,930
Just play with the wire.
185
00:09:34,670 --> 00:09:35,370
Get on it.
186
00:09:35,410 --> 00:09:36,130
I need to fix this.
187
00:09:36,190 --> 00:09:37,690
I need to find out what's going on from
that explosion.
188
00:09:37,691 --> 00:09:38,731
It's closing this morning.
189
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
I'm so pissed.
190
00:09:48,350 --> 00:09:50,910
I have to drive all the way to Amityville
for this stupid ticket.
191
00:09:54,850 --> 00:10:07,700
Hey, wait a minute.
192
00:10:07,800 --> 00:10:09,240
Don't spend all day on that, Malloy.
193
00:10:09,450 --> 00:10:10,690
Still need that closet cleared.
194
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
What closet?
195
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
Downstairs in the morgue.
196
00:10:14,000 --> 00:10:15,880
Doc's been going apeshit with his lack of
space.
197
00:10:16,660 --> 00:10:18,820
He does realize that we're merging with
Central, right?
198
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
You ready for this?
199
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
I don't know.
200
00:10:25,440 --> 00:10:27,400
I've never done this before.
201
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
I don't know.
202
00:10:37,980 --> 00:10:39,200
That's my little girl.
203
00:10:42,600 --> 00:10:44,280
We're going to find the guys who did this.
204
00:10:47,080 --> 00:10:49,500
We can't let her mother see her like this.
205
00:10:55,400 --> 00:10:58,080
There's just some paperwork in the office
that you have to fill out.
206
00:11:03,040 --> 00:11:04,080
I gotta go.
207
00:11:04,160 --> 00:11:04,820
I can't stay.
208
00:11:04,980 --> 00:11:06,260
I gotta go open the bar.
209
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
Dammit, May.
210
00:11:15,655 --> 00:11:17,080
Always forgets to toast my buns.
211
00:11:17,340 --> 00:11:18,980
I bet she'd love to toast your buns.
212
00:11:19,665 --> 00:11:20,696
Hey, hey, Dashie, be a match.
213
00:11:20,720 --> 00:11:22,120
Throw me a Mike sandwich over here.
214
00:11:23,640 --> 00:11:24,040
Yeah.
215
00:11:24,460 --> 00:11:26,516
Better hurry up and eat that before
Lieutenant grabs it.
216
00:11:26,540 --> 00:11:27,700
Oh, you got jokes today, too.
217
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Okay, I got one.
218
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Knock knock.
219
00:11:30,900 --> 00:11:31,380
Who's there?
220
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Your wife.
221
00:11:33,000 --> 00:11:33,540
Ex-wife.
222
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
She called.
223
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
A few times.
224
00:11:36,200 --> 00:11:38,120
Hey, you guys notice the radios on the
fritz?
225
00:11:38,580 --> 00:11:39,580
Yes, I notice.
226
00:11:39,860 --> 00:11:41,300
Been like that all frickin' morning.
227
00:11:42,070 --> 00:11:44,190
Hmm, maybe it has something to do with
that acid rain.
228
00:11:47,710 --> 00:11:49,296
Dash, don't take too long with that,
please.
229
00:11:49,320 --> 00:11:50,480
I need you back at the front.
230
00:11:50,940 --> 00:11:51,980
Flannery called out again.
231
00:11:53,015 --> 00:11:54,255
All these damn department cuts.
232
00:11:55,070 --> 00:11:56,070
So short-staffed.
233
00:11:57,080 --> 00:11:57,820
Well, just look.
234
00:11:57,880 --> 00:11:59,320
We get too busy, we call Massapequa.
235
00:11:59,850 --> 00:12:00,980
Man, screw Massapequa.
236
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
I always feel like we owe him something.
237
00:12:04,745 --> 00:12:07,260
And when your wife really did call,
it sounded important.
238
00:12:07,400 --> 00:12:08,100
You should probably call her back.
239
00:12:08,360 --> 00:12:08,920
Ex-wife.
240
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
All right.
241
00:12:14,260 --> 00:12:15,800
Hey, you blind?
242
00:12:16,520 --> 00:12:17,600
What's the matter with you?
243
00:12:17,820 --> 00:12:18,860
Six feet.
244
00:12:19,580 --> 00:12:20,580
Live it.
245
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Learn it.
246
00:12:21,840 --> 00:12:22,500
Ma'am, I'm sorry.
247
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
I didn't see you.
248
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Obviously.
249
00:12:25,110 --> 00:12:27,260
You're making me claustrophobic.
250
00:12:28,610 --> 00:12:30,460
Where can I go to pay a ticket?
251
00:12:30,900 --> 00:12:31,340
Sure.
252
00:12:31,420 --> 00:12:33,380
The office at the front desk can assist
you.
253
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
You can't.
254
00:12:34,850 --> 00:12:38,060
Ma'am, the office at the front desk...
You don't have to get pissed about it.
255
00:12:38,525 --> 00:12:39,525
What's wrong with people?
256
00:12:39,840 --> 00:12:41,680
Ma'am, I'm just trying to answer your
question.
257
00:12:42,360 --> 00:12:46,720
You need to stop what you're doing and
assist a person who needs help.
258
00:12:47,140 --> 00:12:48,940
Serve and protect.
259
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Right?
260
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
So, serve.
261
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Unbelievable.
262
00:12:55,690 --> 00:12:57,900
Ma'am, maybe you should go to Central to
get that taken care of.
263
00:12:57,920 --> 00:13:00,221
Our hub is in transition
and... Never mind.
264
00:13:01,650 --> 00:13:05,660
Talking to you is like talking to the
wall.
265
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Seriously.
266
00:13:22,950 --> 00:13:23,530
Hello.
267
00:13:23,580 --> 00:13:24,250
Ma'am.
268
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
Can I help you?
269
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
We will see.
270
00:13:28,265 --> 00:13:32,250
I want to talk to someone about paying
this damn ticket.
271
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
Great.
272
00:13:34,530 --> 00:13:36,690
Well, our cashier isn't in right now.
273
00:13:37,055 --> 00:13:38,055
She'll be in at 9.
274
00:13:38,330 --> 00:13:39,310
And she'll be home soon.
275
00:13:39,330 --> 00:13:39,910
I'll be happy to help you then.
276
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Of course.
277
00:13:41,650 --> 00:13:43,190
You'll be glad to take my damn money.
278
00:13:43,890 --> 00:13:44,890
I beg your pardon?
279
00:13:45,805 --> 00:13:48,530
I need to get back to the city.
280
00:13:49,150 --> 00:13:53,150
I have to wait until someone comes later.
281
00:13:53,730 --> 00:13:54,730
You're here.
282
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
I'm here.
283
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Can't you do it?
284
00:13:59,120 --> 00:14:00,330
As I said, ma'am, I'm sorry.
285
00:14:00,805 --> 00:14:02,250
I have to watch the front desk.
286
00:14:02,350 --> 00:14:04,390
Now our front desk liaison will be in.
287
00:14:04,470 --> 00:14:06,770
What else can you people do to annoy me?
288
00:14:07,700 --> 00:14:08,950
What are you doing right now?
289
00:14:08,990 --> 00:14:09,310
Just...
290
00:14:09,510 --> 00:14:11,710
Just watching TV and stuffing your face?
291
00:14:12,910 --> 00:14:14,790
I hope you get diabetes.
292
00:14:15,570 --> 00:14:19,150
It's just around the corner from high
blood pressure.
293
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
Yeah, I know.
294
00:14:20,990 --> 00:14:25,750
It's right around the corner from your
being rude lane and take a seat Boulevard.
295
00:14:34,450 --> 00:14:35,800
Drop your weapon.
296
00:14:35,960 --> 00:14:36,460
Please.
297
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
Don't do it.
298
00:14:38,060 --> 00:14:40,060
I said don't do it.
299
00:14:40,820 --> 00:14:41,820
Drop it!
300
00:14:53,610 --> 00:14:54,690
Isn't that the same doing?
301
00:14:55,290 --> 00:14:56,130
Nice shooting, Rossy.
302
00:14:56,210 --> 00:14:57,210
Sergeant, you scared me.
303
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
I scared you?
304
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Your shooting scares me.
305
00:15:01,370 --> 00:15:02,050
Oh, my.
306
00:15:02,130 --> 00:15:03,130
Oh, that smells so good.
307
00:15:03,450 --> 00:15:05,030
Mason's are very famous sandwich.
308
00:15:05,770 --> 00:15:08,764
One soy bacon tofu
scrambled nutritional yeast
309
00:15:08,765 --> 00:15:11,430
with soy cheese on a
gluten-free toast for you.
310
00:15:11,710 --> 00:15:13,410
Yes, she made it special just for me.
311
00:15:13,450 --> 00:15:14,050
That's so cool.
312
00:15:14,350 --> 00:15:16,586
A lot of words that come to my head when I
think of that sandwich.
313
00:15:16,610 --> 00:15:17,050
Cool.
314
00:15:17,490 --> 00:15:18,771
And it definitely wasn't one of them.
315
00:15:18,795 --> 00:15:21,530
Oh, Sergeant, I wanted to ask you,
did you sign off on my leave?
316
00:15:21,610 --> 00:15:24,086
I want to make sure I have everything in
order before I head out.
317
00:15:24,110 --> 00:15:24,910
When do you plan on taking it?
318
00:15:25,130 --> 00:15:25,410
Monday.
319
00:15:25,745 --> 00:15:28,210
My parents' anniversary is next Friday
down in Chapel Hill.
320
00:15:28,560 --> 00:15:29,950
Yes, yes, I did send your inbox.
321
00:15:30,210 --> 00:15:30,910
Okay, thank you.
322
00:15:31,010 --> 00:15:33,046
Yes, and remember to tell a friend to ask
if they can block out your time.
323
00:15:33,070 --> 00:15:33,310
Okay?
324
00:15:33,490 --> 00:15:34,490
Okay.
325
00:15:34,570 --> 00:15:36,066
It means the world to me to get to go.
326
00:15:36,090 --> 00:15:36,970
And there is so much to do.
327
00:15:37,030 --> 00:15:38,206
I mean, I still got to get down there.
328
00:15:38,230 --> 00:15:39,110
I got to meet up with my family.
329
00:15:39,170 --> 00:15:39,730
I got to get it fitted.
330
00:15:39,830 --> 00:15:40,430
Got to get my dress.
331
00:15:40,670 --> 00:15:41,010
Okay, great.
332
00:15:41,110 --> 00:15:42,126
Is there anything else you need from me?
333
00:15:42,150 --> 00:15:42,430
Nope.
334
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
Okay.
335
00:15:43,990 --> 00:15:46,950
Oh, and Rossy, when you're firing your
gun, you don't need to go blam blam.
336
00:15:47,500 --> 00:15:48,500
Gun does talking for you.
337
00:15:50,190 --> 00:15:50,930
Yeah, you saw that, too.
338
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
Yes, sir.
339
00:16:12,670 --> 00:16:13,590
Oh, hey, Dashie.
340
00:16:13,690 --> 00:16:14,690
Morning, Doc.
341
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
Hey, thanks.
342
00:16:19,810 --> 00:16:20,930
Is this the dead dancer?
343
00:16:21,845 --> 00:16:25,930
Uh, no, she's between the two... No,
actually, this is the dead dancer.
344
00:16:25,970 --> 00:16:26,270
You're right.
345
00:16:26,495 --> 00:16:28,306
I heard McQueen caught the bastard that
did her in.
346
00:16:28,330 --> 00:16:28,570
Yeah.
347
00:16:28,630 --> 00:16:29,990
Look, he did her pretty good, huh?
348
00:16:30,470 --> 00:16:31,470
I don't know.
349
00:16:31,510 --> 00:16:32,630
Looks crowded in here today.
350
00:16:33,030 --> 00:16:33,530
Oh, yeah.
351
00:16:33,915 --> 00:16:37,450
I got two on the Gerties, four in the
hallway, four in the hallway.
352
00:16:37,470 --> 00:16:37,970
Four in the freezer.
353
00:16:38,360 --> 00:16:39,790
I had to send six back to county.
354
00:16:39,950 --> 00:16:41,495
You should send most of
them to county so we can
355
00:16:41,496 --> 00:16:42,870
start breaking this
place down for the merge.
356
00:16:43,050 --> 00:16:44,050
That merge is gonna suck.
357
00:16:44,710 --> 00:16:45,750
Yeah, tell me about it.
358
00:16:47,730 --> 00:16:48,890
Do you want a napkin?
359
00:16:48,970 --> 00:16:49,510
I got plenty.
360
00:16:49,890 --> 00:16:50,890
No, I'm all right.
361
00:16:52,200 --> 00:16:53,250
That can't be sanitary.
362
00:16:55,030 --> 00:16:56,030
What?
363
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
Never mind.
364
00:16:58,170 --> 00:16:59,426
McQueen's on his way back with Gallo.
365
00:16:59,450 --> 00:17:01,666
I'd really like that report today so we
can slam dunk this guy.
366
00:17:01,690 --> 00:17:02,450
No, absolutely, man.
367
00:17:02,470 --> 00:17:02,750
Absolutely.
368
00:17:03,350 --> 00:17:05,390
Oh, by the way, the air conditioner.
369
00:17:05,930 --> 00:17:06,970
Did you order the new one?
370
00:17:06,971 --> 00:17:08,330
Did you fix that closet door?
371
00:17:08,610 --> 00:17:11,290
Oh, you know, the
closet... that door, it won't
372
00:17:11,291 --> 00:17:13,390
close because it's swelling
because of the heat.
373
00:17:13,610 --> 00:17:13,950
Come again?
374
00:17:14,010 --> 00:17:14,270
The heat?
375
00:17:14,675 --> 00:17:16,115
Yeah, you know, that's what happens.
376
00:17:16,330 --> 00:17:18,710
The door swells because of the heat and
you can't close it.
377
00:17:18,890 --> 00:17:19,230
Okay.
378
00:17:19,350 --> 00:17:20,446
The bathroom's out of order.
379
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
What's up with that?
380
00:17:22,110 --> 00:17:23,110
I don't know.
381
00:17:23,570 --> 00:17:24,570
Some sort of shit.
382
00:17:25,050 --> 00:17:25,410
Yeah.
383
00:17:25,430 --> 00:17:25,810
Backed up?
384
00:17:26,050 --> 00:17:27,050
Yeah, backed up.
385
00:17:27,830 --> 00:17:30,806
All right, I'll have Molloy take a look at
it when he comes down for the closet.
386
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Thanks.
387
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Ira, please.
388
00:17:34,590 --> 00:17:35,590
Jesus.
389
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
Not you, too.
390
00:17:37,210 --> 00:17:38,290
Rigor Mortis said it.
391
00:17:38,410 --> 00:17:39,170
Hits the nerve.
392
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
You're fine.
393
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
Believe me, she's dead.
394
00:17:42,120 --> 00:17:43,320
She ain't coming back to life.
395
00:17:44,200 --> 00:17:45,450
So, uh, where's Skeeter?
396
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
I got his PB&J.
397
00:17:47,030 --> 00:17:48,030
Yo, Charles!
398
00:17:49,080 --> 00:17:51,170
Uh, he doesn't like to be called Skeeter
anymore.
399
00:17:51,930 --> 00:17:53,110
Um... Really?
400
00:17:53,250 --> 00:17:53,550
Since when?
401
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
I don't know.
402
00:17:55,300 --> 00:17:56,330
He gets in these moods.
403
00:17:56,805 --> 00:17:58,045
Hey, Charles, your food's here.
404
00:17:58,710 --> 00:17:59,110
Great.
405
00:17:59,130 --> 00:18:00,130
I'll be right there.
406
00:18:04,900 --> 00:18:06,600
Good morning, Sergeant Dash.
407
00:18:07,260 --> 00:18:08,100
Good morning, Skeeter.
408
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
I mean, Charles.
409
00:18:09,280 --> 00:18:09,780
How's it going, Charles?
410
00:18:10,270 --> 00:18:11,400
I'm just fine, thanks.
411
00:18:12,290 --> 00:18:13,680
So, oh, thank you.
412
00:18:14,330 --> 00:18:15,880
What did Nina order this morning?
413
00:18:16,070 --> 00:18:17,116
Did she go back to the ham and eggs?
414
00:18:17,140 --> 00:18:18,500
Ah, I bet she didn't.
415
00:18:18,720 --> 00:18:19,840
She's a pretty tough chick.
416
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
I think she's rad.
417
00:18:21,320 --> 00:18:21,640
Rad?
418
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
What the hell does rad mean?
419
00:18:23,450 --> 00:18:24,610
It's abbreviated for radical.
420
00:18:25,220 --> 00:18:25,540
See?
421
00:18:25,541 --> 00:18:26,541
He knows.
422
00:18:27,640 --> 00:18:27,960
Whatever.
423
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
You guys are idiots.
424
00:18:29,665 --> 00:18:30,945
Uh, is she still on her crusade?
425
00:18:31,040 --> 00:18:31,620
Uh, yes, she is.
426
00:18:31,810 --> 00:18:33,196
Uh, I'll catch up with you guys later.
427
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
Please give me that report and advance her
doc.
428
00:18:35,300 --> 00:18:35,620
Absolutely.
429
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Please.
430
00:18:41,180 --> 00:18:42,476
Take the paper out of the folder.
431
00:18:42,500 --> 00:18:44,020
Let's see how we're doing in the pool.
432
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Ah, shit.
433
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
I lost.
434
00:19:02,990 --> 00:19:04,270
Welcome home, Joe Gallo.
435
00:19:10,940 --> 00:19:11,940
Why?
436
00:19:26,200 --> 00:19:28,193
Large crowds have been
seen in bizarre gatherings
437
00:19:28,194 --> 00:19:30,501
in local cemeteries
throughout the Pittsburgh area.
438
00:19:31,130 --> 00:19:33,640
Police are investigating if there's a
possible connection with the graveyard
439
00:19:33,641 --> 00:19:35,801
vandalism that's been going on throughout
Pennsylvania.
440
00:19:36,870 --> 00:19:37,760
I'm Geri Tarvin.
441
00:19:37,761 --> 00:19:39,640
This is WTJC News New York.
442
00:19:40,110 --> 00:19:41,190
Have a great day, New York.
443
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
I will see you tomorrow.
444
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
And we're out.
445
00:19:55,620 --> 00:19:56,140
What was that?
446
00:19:56,345 --> 00:19:57,540
Yes, you heard me right.
447
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Joe Gallo?
448
00:19:58,980 --> 00:19:59,620
Joe Gallo.
449
00:19:59,680 --> 00:20:00,120
Where is he at?
450
00:20:00,390 --> 00:20:02,060
He's going to be processed in Amityville.
451
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
Okay.
452
00:20:03,235 --> 00:20:04,315
I want to cover that story.
453
00:20:04,360 --> 00:20:05,680
All right, I'll see you in a few.
454
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
On my way right now.
455
00:20:26,245 --> 00:20:27,685
God, this place is so uncomfortable.
456
00:20:45,490 --> 00:20:45,810
Jimmy?
457
00:20:45,811 --> 00:20:46,811
Jimmy?
458
00:20:47,210 --> 00:20:48,010
What's up, kid?
459
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
What's going on?
460
00:20:52,110 --> 00:20:53,110
Where's your mother?
461
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
She left.
462
00:20:55,390 --> 00:20:56,430
What do you mean she left?
463
00:20:56,500 --> 00:20:57,170
I don't understand.
464
00:20:57,310 --> 00:20:58,790
Her and Bo went away for the weekend.
465
00:20:59,330 --> 00:21:00,330
What?
466
00:21:01,330 --> 00:21:02,810
She just dumped you off and took off?
467
00:21:03,310 --> 00:21:03,750
Yup.
468
00:21:03,910 --> 00:21:08,311
She said she tried to call you, but of
course, as usual, you didn't answer.
469
00:21:08,870 --> 00:21:09,870
This is...
470
00:21:18,070 --> 00:21:20,666
Karen, how are you just going to drop the
kid off without even talking to me?
471
00:21:20,690 --> 00:21:21,470
I'm at work.
472
00:21:21,510 --> 00:21:22,510
We're moving stations.
473
00:21:22,650 --> 00:21:23,250
You know that.
474
00:21:23,270 --> 00:21:23,550
I'm busy.
475
00:21:23,710 --> 00:21:26,391
And you go away with your
boyfriend without even... Bye.
476
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
Perfect.
477
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
She didn't answer.
478
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
I knew she wouldn't.
479
00:21:38,540 --> 00:21:39,540
Did you eat breakfast?
480
00:21:39,780 --> 00:21:40,780
Not hungry.
481
00:21:41,580 --> 00:21:41,900
Okay.
482
00:21:41,980 --> 00:21:42,460
Let me see.
483
00:21:42,560 --> 00:21:43,080
Who can I call?
484
00:21:43,140 --> 00:21:44,560
So you're not bored.
485
00:21:44,720 --> 00:21:45,120
I'm not bored.
486
00:21:45,560 --> 00:21:46,400
I can help you out.
487
00:21:46,401 --> 00:21:47,160
I can help you out around here if you'd
like.
488
00:21:47,360 --> 00:21:47,640
Remember?
489
00:21:47,780 --> 00:21:48,500
Like last time I was here?
490
00:21:48,560 --> 00:21:48,620
Shh.
491
00:21:48,760 --> 00:21:50,000
Give me a second to think, kid.
492
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
Um...
493
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
I just...
494
00:21:53,520 --> 00:21:56,200
I just wish things could go back to the
way they used to be with us.
495
00:21:56,960 --> 00:21:58,280
Sorry if I ruined your weekend.
496
00:21:58,760 --> 00:21:59,280
No, no, no.
497
00:21:59,281 --> 00:22:00,281
It's not your fault, kid.
498
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
It's not.
499
00:22:02,380 --> 00:22:04,556
I just didn't expect you to be tossed in
my lap like this.
500
00:22:04,580 --> 00:22:06,260
I feel like that's always the case,
though.
501
00:22:06,600 --> 00:22:09,180
You're either too busy or just don't want
me around, I guess.
502
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Alright, let me see.
503
00:22:12,200 --> 00:22:14,060
I can drop you off at Nana's.
504
00:22:15,800 --> 00:22:16,180
That's right.
505
00:22:16,400 --> 00:22:17,836
You're just going to have to wait until
today's chemo day for her.
506
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Hey, Dash!
507
00:22:20,020 --> 00:22:23,200
Do I disappoint you?
508
00:22:24,780 --> 00:22:26,600
Dash, I need you in the front.
509
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Yeah, I'm coming!
510
00:22:28,780 --> 00:22:30,260
No, you don't disappoint me, kid.
511
00:22:30,890 --> 00:22:31,560
Hey, listen.
512
00:22:31,660 --> 00:22:32,080
Stay here.
513
00:22:32,140 --> 00:22:33,780
Let me just figure this shit out,
alright?
514
00:22:35,000 --> 00:22:38,180
Hey, if anyone's a disappointment,
I feel like it should be me.
515
00:22:41,830 --> 00:22:43,270
What an asshole!
516
00:22:45,270 --> 00:22:46,270
Yeah.
517
00:22:46,630 --> 00:22:47,630
That's my dad.
518
00:22:51,330 --> 00:22:51,770
Yep.
519
00:22:51,970 --> 00:22:53,130
Still an asshole.
520
00:23:01,850 --> 00:23:04,330
Joe Gallows is so called Amityville
Strangler.
521
00:23:04,410 --> 00:23:06,286
Is it true that you confess to the Ripper
murder?
522
00:23:06,310 --> 00:23:07,610
You missed it earlier.
523
00:23:07,770 --> 00:23:09,070
That old lady out there.
524
00:23:09,550 --> 00:23:11,190
I hope you get high cholesterol.
525
00:23:11,350 --> 00:23:12,350
Ripper murder!
526
00:23:13,250 --> 00:23:13,730
Queen's here.
527
00:23:13,890 --> 00:23:15,450
One piggy, two piggies, three piggies.
528
00:23:15,451 --> 00:23:16,790
Tell me the story, McQueen.
529
00:23:16,950 --> 00:23:18,750
Give me the story, McQueen.
530
00:23:18,790 --> 00:23:21,490
What about the dead dancer?
531
00:23:21,770 --> 00:23:24,230
What about the dead... come on.
532
00:23:25,010 --> 00:23:25,730
Come on.
533
00:23:25,790 --> 00:23:27,670
McQueen, are you still using excessive
force?
534
00:23:27,690 --> 00:23:29,250
Lady, do you see any marks on this man?
535
00:23:32,570 --> 00:23:33,230
Look, enough.
536
00:23:33,410 --> 00:23:34,110
Stick with the truth.
537
00:23:34,370 --> 00:23:35,666
What do you do with this one, Dashie?
538
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
Stick him in two.
539
00:23:37,550 --> 00:23:37,990
Suits him.
540
00:23:38,170 --> 00:23:39,550
Looks like a number two.
541
00:23:40,190 --> 00:23:41,190
Lady.
542
00:23:41,250 --> 00:23:42,390
Good to see you guys.
543
00:23:43,770 --> 00:23:45,430
Gallo, what about the victim's figure?
544
00:23:45,450 --> 00:23:45,750
Really?
545
00:23:45,830 --> 00:23:46,510
I didn't do it.
546
00:23:46,670 --> 00:23:46,810
You confess.
547
00:23:47,250 --> 00:23:47,790
You confess.
548
00:23:47,830 --> 00:23:48,270
I didn't do it.
549
00:23:48,271 --> 00:23:49,110
Tell me something.
550
00:23:49,111 --> 00:23:49,610
You want a story?
551
00:23:49,750 --> 00:23:50,710
Yeah, I do.
552
00:23:50,750 --> 00:23:51,250
I do.
553
00:23:51,750 --> 00:23:52,150
Hey, what's going on?
554
00:23:52,410 --> 00:23:54,230
Detective, can we get an interview?
555
00:23:54,910 --> 00:23:55,910
Detective.
556
00:23:56,230 --> 00:23:56,630
Detective.
557
00:23:56,970 --> 00:23:58,010
Detective, don't leave me.
558
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
Mrs. Tarver.
559
00:24:00,030 --> 00:24:00,730
Mrs. Tarver.
560
00:24:00,830 --> 00:24:01,230
Hi.
561
00:24:01,550 --> 00:24:02,550
I'm Latuna Howie.
562
00:24:02,770 --> 00:24:03,810
Stevenson, Smart Precinct.
563
00:24:04,850 --> 00:24:05,250
Hi.
564
00:24:05,330 --> 00:24:05,450
Want an interview?
565
00:24:05,670 --> 00:24:05,970
Yeah.
566
00:24:06,490 --> 00:24:07,490
Come talk.
567
00:24:07,830 --> 00:24:08,590
Come follow me.
568
00:24:08,690 --> 00:24:09,690
Did you get that?
569
00:24:09,770 --> 00:24:11,590
Hey, maybe I can give you an interview
later, though.
570
00:24:11,610 --> 00:24:12,610
Please.
571
00:24:12,950 --> 00:24:14,130
Let's go get some permission.
572
00:24:14,131 --> 00:24:15,211
What are you doing in here?
573
00:24:16,610 --> 00:24:20,630
I would have had to drive to Amityville to
have all this happen.
574
00:24:20,850 --> 00:24:23,410
So much drama in one place.
575
00:24:24,130 --> 00:24:25,910
All I want to do is pay my ticket.
576
00:24:26,370 --> 00:24:27,730
Yeah, I'll be back to process you.
577
00:24:29,350 --> 00:24:29,910
Don't worry.
578
00:24:29,950 --> 00:24:31,630
You've got a long time to hang out in
here.
579
00:24:32,050 --> 00:24:33,570
Thanks, Officer Sterling.
580
00:24:35,470 --> 00:24:37,190
You think this is all a joke, don't you?
581
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
Yeah.
582
00:24:39,090 --> 00:24:41,730
I know you destroyed all the security
footage from the club.
583
00:24:43,270 --> 00:24:44,970
But you've got one.
584
00:24:46,650 --> 00:24:53,130
The one you choked the life out of that
girl for five long minutes.
585
00:24:53,570 --> 00:24:54,910
The ATM machine.
586
00:24:55,510 --> 00:24:56,930
We've got that footage.
587
00:25:00,190 --> 00:25:02,810
In the end, everything comes out in the
wash.
588
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
I'm innocent!
589
00:25:04,430 --> 00:25:05,430
Yeah.
590
00:25:06,870 --> 00:25:07,510
Psst.
591
00:25:07,830 --> 00:25:09,070
The man says what?
592
00:25:10,350 --> 00:25:11,350
Ah!
593
00:26:09,110 --> 00:26:09,670
Okay.
594
00:26:09,870 --> 00:26:11,970
Will you at least let her know that Mel
called?
595
00:26:12,190 --> 00:26:13,190
Okay?
596
00:26:13,390 --> 00:26:13,950
Okay.
597
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
Thanks.
598
00:26:15,490 --> 00:26:21,420
The governor informs all
citizens in the surrounding area to
599
00:26:21,421 --> 00:26:25,470
stay indoors for the next 48
hours until the acid rain passes.
600
00:26:25,790 --> 00:26:27,710
We'll bring you more as the story unfolds.
601
00:26:27,870 --> 00:26:28,870
What the...
602
00:26:29,090 --> 00:26:30,090
Acid rain?
603
00:26:30,170 --> 00:26:31,470
What kind of shit is that?
604
00:26:32,010 --> 00:26:33,730
It doesn't even make no sense.
605
00:26:45,960 --> 00:26:47,940
There's the big old acid rain.
606
00:26:53,810 --> 00:26:55,230
It's a big old acid rain.
607
00:26:55,390 --> 00:26:56,950
It's a big old acid rain.
608
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Blame
609
00:27:59,080 --> 00:27:59,580
the weather, man.
610
00:27:59,860 --> 00:28:01,140
But seriously, folks.
611
00:28:01,240 --> 00:28:05,160
We are in for some beautiful weather,
as you can see on the chart right here,
612
00:28:05,420 --> 00:28:06,080
later in the week.
613
00:28:06,160 --> 00:28:08,220
And I'm talking nothing but gorgeous
sunshine.
614
00:28:08,380 --> 00:28:10,956
So it's going to be really nice to
experience that later in the week.
615
00:28:10,980 --> 00:28:14,800
However, I want to reiterate the fact that
the governor has handed down a red
616
00:28:14,950 --> 00:28:15,950
district warning.
617
00:28:16,020 --> 00:28:19,167
That's due to this
unstable, uncharacteristically
618
00:28:19,168 --> 00:28:21,401
bizarre weather we're
experiencing right now.
619
00:28:21,520 --> 00:28:24,360
And that was due to the chemical explosion
at the military base.
620
00:28:24,361 --> 00:28:24,800
Of course.
621
00:28:25,110 --> 00:28:26,460
So just be careful out there.
622
00:28:26,520 --> 00:28:30,020
And Jim, why don't you tell us about those
wolverines last night, huh?
623
00:28:30,335 --> 00:28:31,980
And that three-point overtime loss.
624
00:28:32,950 --> 00:28:35,136
My dog could have kicked a better field
goal than that one.
625
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
And Charlie has one leg.
626
00:28:36,700 --> 00:28:38,540
We are off the air right now, right?
627
00:28:39,070 --> 00:28:40,070
They heard that?
628
00:28:40,200 --> 00:28:41,560
Well, you know me, folks.
629
00:28:41,680 --> 00:28:42,700
Always making a joke.
630
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
All right.
631
00:29:13,440 --> 00:29:14,920
I love the aroma of this place.
632
00:29:16,035 --> 00:29:17,860
Hey, Charles, can you clean out those
sinks?
633
00:29:18,380 --> 00:29:19,380
Charles.
634
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
Where are you?
635
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
Huh.
636
00:29:24,160 --> 00:29:26,240
Eh, it's just a muscle spasm.
637
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
It hit a nerve.
638
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
Rigor mortis set in.
639
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
Happens all the time.
640
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
All the time?
641
00:29:32,640 --> 00:29:33,640
All the time.
642
00:29:34,925 --> 00:29:35,925
How do you do it?
643
00:29:38,120 --> 00:29:39,120
Experience, kid.
644
00:29:39,220 --> 00:29:40,220
Experience.
645
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Oh.
646
00:29:44,900 --> 00:29:48,780
All I know is he went to do a sound gig,
and he never came back home.
647
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Oh, Dash.
648
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
One second.
649
00:29:55,850 --> 00:29:57,640
Mr. Cooper, this is Sergeant Dash.
650
00:29:57,760 --> 00:29:58,080
Nice to meet you.
651
00:29:58,160 --> 00:29:59,880
He's gonna assist you with the rest of
this.
652
00:29:59,980 --> 00:30:01,100
Thank you for your patience.
653
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
I got it.
654
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Hey, Mr. Cooper.
655
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
All right.
656
00:30:07,600 --> 00:30:08,000
Okay.
657
00:30:08,570 --> 00:30:09,716
Just tell me about your brother.
658
00:30:09,740 --> 00:30:11,880
He's been missing about two weeks.
659
00:30:12,955 --> 00:30:16,040
Did he have any other names or aliases he
might have gone by?
660
00:30:16,280 --> 00:30:17,560
You left that out on the report.
661
00:30:18,390 --> 00:30:19,840
Yeah, I guess.
662
00:30:20,890 --> 00:30:22,940
He had a nickname he used in his industry.
663
00:30:24,320 --> 00:30:25,600
He goes by Scratch.
664
00:30:25,840 --> 00:30:26,240
Scratch.
665
00:30:26,460 --> 00:30:26,860
Yes.
666
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
Scratch.
667
00:30:28,860 --> 00:30:29,260
Okay.
668
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
Industry.
669
00:30:31,290 --> 00:30:32,410
What type of work did he do?
670
00:30:32,690 --> 00:30:33,920
Oh, he's in entertainment.
671
00:30:34,540 --> 00:30:36,540
He does sound for movies.
672
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Okay.
673
00:30:38,840 --> 00:30:41,860
Sam, if you just have a seat over there
while I run this.
674
00:30:41,880 --> 00:30:42,360
I've got a few reports.
675
00:30:42,440 --> 00:30:43,000
I'd appreciate it.
676
00:30:43,300 --> 00:30:43,700
Thanks.
677
00:30:43,760 --> 00:30:45,800
And where's the closest bathroom?
678
00:30:46,140 --> 00:30:48,160
You can just go through that door right
there.
679
00:30:48,200 --> 00:30:48,980
Head down to the right.
680
00:30:49,040 --> 00:30:50,320
Or down on the right on the top.
681
00:30:50,500 --> 00:30:50,880
Excuse me, ma'am.
682
00:30:50,881 --> 00:30:51,881
Hey, you cut a line.
683
00:30:52,060 --> 00:30:53,160
I was here first.
684
00:30:53,420 --> 00:30:54,420
What's your issue?
685
00:30:54,765 --> 00:30:55,940
Go to hell, asshole.
686
00:30:57,120 --> 00:30:57,780
Ma'am, ma'am.
687
00:30:57,860 --> 00:30:59,200
I've been waiting all day.
688
00:30:59,570 --> 00:31:01,090
You do not lay your hands on somebody.
689
00:31:01,560 --> 00:31:04,940
Can I pay this ticket already?
690
00:31:06,140 --> 00:31:07,340
As I told you before, yes.
691
00:31:07,520 --> 00:31:09,500
But you've got to...
This is just stupid.
692
00:31:09,501 --> 00:31:12,040
Your system is stupid.
693
00:31:12,820 --> 00:31:13,900
Ma'am, please.
694
00:31:14,925 --> 00:31:16,605
Have a seat and we will help you out soon.
695
00:31:17,070 --> 00:31:18,420
You've said that 20 times.
696
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
Please.
697
00:31:22,180 --> 00:31:23,180
Thank you.
698
00:31:26,340 --> 00:31:28,300
Don't ever lay your hands on somebody in
my state.
699
00:31:44,200 --> 00:31:45,660
They'll be up hitting up the new ones.
700
00:31:45,661 --> 00:31:46,661
Okay.
701
00:31:49,660 --> 00:31:50,020
Hi.
702
00:31:50,180 --> 00:31:50,380
Hi.
703
00:31:50,440 --> 00:31:50,860
Can I help you?
704
00:31:51,120 --> 00:31:52,120
Yes.
705
00:31:52,420 --> 00:31:54,140
I'm looking for the bathroom.
706
00:31:54,200 --> 00:31:54,560
Bathroom?
707
00:31:54,680 --> 00:31:54,840
Yes.
708
00:31:54,900 --> 00:31:55,840
Right down this hallway.
709
00:31:55,920 --> 00:31:56,620
Follow the signs.
710
00:31:56,740 --> 00:31:58,600
If you hit the jail cell, you've gone too
far.
711
00:31:58,800 --> 00:31:59,040
All right.
712
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
Thank you.
713
00:32:02,900 --> 00:32:03,580
Hey, Malloy.
714
00:32:03,660 --> 00:32:05,660
I need you to get those tools out of the
jail area.
715
00:32:08,830 --> 00:32:09,460
Hey, Brian.
716
00:32:09,600 --> 00:32:09,860
Morning.
717
00:32:10,180 --> 00:32:11,180
Hey, doll.
718
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Hey.
719
00:32:19,180 --> 00:32:21,540
It's after 9 a.m.
720
00:32:21,541 --> 00:32:25,860
Can someone please, for the love of God...
721
00:32:26,010 --> 00:32:28,570
If you just give me a minute, I'd be more
than happy to help you.
722
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Help me!
723
00:32:41,530 --> 00:32:42,690
I mean, really.
724
00:32:43,210 --> 00:32:46,710
I need to get back to the city.
725
00:32:47,220 --> 00:32:49,750
And nobody has helped me yet.
726
00:32:49,990 --> 00:32:51,070
Yes, I am aware.
727
00:32:51,890 --> 00:32:52,410
No.
728
00:32:52,411 --> 00:32:52,930
No.
729
00:32:53,370 --> 00:32:54,370
No!
730
00:32:56,470 --> 00:32:57,470
Yep.
731
00:33:00,350 --> 00:33:01,350
Hey, Brian.
732
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
What's with her?
733
00:33:03,235 --> 00:33:06,170
Oh, your typical pissed-off lady,
but this one's on steroids.
734
00:33:06,895 --> 00:33:08,790
Ma'am, our clerk called out sick today.
735
00:33:08,850 --> 00:33:11,790
So if you just give me five minutes,
I'd be more than happy to assist you.
736
00:33:11,950 --> 00:33:12,950
Help me!
737
00:33:13,270 --> 00:33:13,750
Ma'am.
738
00:33:14,050 --> 00:33:15,410
Lady, relax.
739
00:33:16,130 --> 00:33:17,361
He said he'll be with you in a minute.
740
00:33:17,385 --> 00:33:19,265
And getting all pissy with him isn't gonna
help.
741
00:33:21,130 --> 00:33:22,130
Kara!
742
00:33:22,470 --> 00:33:23,470
That's what it is!
743
00:33:23,770 --> 00:33:25,250
Jimmy, come back here with me,
please.
744
00:33:26,090 --> 00:33:26,410
Kara!
745
00:33:27,050 --> 00:33:28,050
Are you done, ma'am?
746
00:33:28,600 --> 00:33:29,470
Is there something I can help you with?
747
00:33:29,471 --> 00:33:30,150
No, son.
748
00:33:30,190 --> 00:33:30,650
Not right now.
749
00:33:30,670 --> 00:33:32,506
Just have a seat right there at my desk,
please.
750
00:33:32,530 --> 00:33:33,530
Holy shit!
751
00:33:34,075 --> 00:33:35,526
I hear you're going on vacation next week!
752
00:33:35,550 --> 00:33:36,650
Yes, I so can't wait.
753
00:33:36,810 --> 00:33:38,090
I'm heading home for a few days.
754
00:33:38,210 --> 00:33:39,210
Nice!
755
00:33:39,495 --> 00:33:40,495
Did they make coffee yet?
756
00:33:40,810 --> 00:33:41,810
Yeah, it's decaf time.
757
00:33:41,910 --> 00:33:43,350
Why do we keep doing this?
758
00:33:43,410 --> 00:33:44,930
Who keeps making decaf?
759
00:33:44,950 --> 00:33:45,950
I gotta talk to somebody.
760
00:33:46,350 --> 00:33:48,870
Ma'am, I'm just asking for a few minutes.
761
00:33:49,390 --> 00:33:50,390
Please, I will help you.
762
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
How have you been?
763
00:33:52,430 --> 00:33:53,470
You've been playing there!
764
00:33:53,730 --> 00:33:54,730
Please.
765
00:33:59,350 --> 00:34:00,666
At least somebody's happy to see me,
right?
766
00:34:00,690 --> 00:34:01,870
Hey, stop that.
767
00:34:02,075 --> 00:34:03,270
Your father adores you.
768
00:34:03,430 --> 00:34:03,790
Yeah?
769
00:34:03,930 --> 00:34:05,330
Just look over at his wall.
770
00:34:05,590 --> 00:34:07,050
You're plastered everywhere, kid.
771
00:34:07,190 --> 00:34:09,690
It's like the wall of Jimmy Dash.
772
00:34:10,950 --> 00:34:11,950
I guess.
773
00:34:12,490 --> 00:34:13,490
Oh, wow.
774
00:34:13,810 --> 00:34:15,770
Even has my little league baseball card
here.
775
00:34:15,990 --> 00:34:16,150
See?
776
00:34:16,690 --> 00:34:18,190
Go ahead with your bad sales.
777
00:34:19,030 --> 00:34:22,210
He's got every special day, every special
event.
778
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
He's got it all.
779
00:34:24,090 --> 00:34:24,690
I guess so.
780
00:34:25,070 --> 00:34:25,670
Just look.
781
00:34:25,750 --> 00:34:26,926
You can come across if you want.
782
00:34:26,950 --> 00:34:27,950
I won't tell.
783
00:34:32,990 --> 00:34:33,990
Thank you.
784
00:34:34,250 --> 00:34:35,750
Ah, don't worry about it.
785
00:34:35,770 --> 00:34:36,770
I adore Jimmy.
786
00:34:37,830 --> 00:34:41,210
You know, sometimes I just wish I could
hit the restart button, you know?
787
00:34:42,310 --> 00:34:43,310
You can.
788
00:34:44,210 --> 00:34:46,690
See, I think that's why we get various
days to do it, right?
789
00:34:47,130 --> 00:34:49,350
It's almost like every day is a restart
button.
790
00:34:51,130 --> 00:34:53,170
Oh my god, did I just give you advice?
791
00:34:54,630 --> 00:34:56,070
I believe you did, Rossi.
792
00:34:56,570 --> 00:34:57,250
Thank you.
793
00:34:57,350 --> 00:34:58,350
I am grateful.
794
00:34:58,670 --> 00:34:59,670
Thank you.
795
00:34:59,770 --> 00:35:01,930
I will help with Ms. Impatient over there.
796
00:35:03,430 --> 00:35:04,430
I'm really grateful.
797
00:35:08,970 --> 00:35:10,530
Good morning, ma'am.
798
00:35:10,531 --> 00:35:11,531
How can I help you today?
799
00:35:12,650 --> 00:35:13,110
Finally!
800
00:35:13,111 --> 00:35:14,111
Someone!
801
00:35:14,850 --> 00:35:15,850
Yeah.
802
00:35:25,075 --> 00:35:26,640
Can you do one sideways, too?
803
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Thank you.
804
00:35:32,490 --> 00:35:33,490
Oh, you look great!
805
00:35:35,060 --> 00:35:35,500
Twenty minutes, guys.
806
00:35:35,820 --> 00:35:36,860
That's all I can give you.
807
00:35:37,065 --> 00:35:38,960
That is all we need, Lieutenant Stevenson.
808
00:35:39,120 --> 00:35:39,520
Oh, please.
809
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
Call me Howie.
810
00:35:41,160 --> 00:35:41,520
Okay.
811
00:35:41,640 --> 00:35:42,640
Follow me, please.
812
00:35:42,680 --> 00:35:44,440
Howie will show you off to the holding
cells.
813
00:35:46,120 --> 00:35:46,480
Thanks.
814
00:35:46,755 --> 00:35:47,755
I really appreciate this.
815
00:35:53,900 --> 00:35:54,380
What's this?
816
00:35:54,660 --> 00:35:55,660
Peace offering.
817
00:35:56,260 --> 00:35:58,140
We had an extra bacon, egg, and cheese
sandwich.
818
00:36:00,850 --> 00:36:03,781
Jimmy, I know you feel that I... Can I
get a black coffee instead of the soda?
819
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Yeah, sure.
820
00:36:06,220 --> 00:36:07,400
Ah, and can you... On it.
821
00:36:07,480 --> 00:36:07,960
Just black?
822
00:36:07,961 --> 00:36:08,660
Mm-hmm.
823
00:36:08,820 --> 00:36:09,560
Your best.
824
00:36:09,780 --> 00:36:13,860
I feel like, at times, you resent me.
825
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
No.
826
00:36:16,215 --> 00:36:17,535
You need to understand something.
827
00:36:18,060 --> 00:36:20,720
Your mother and I, we shouldn't have
happened.
828
00:36:20,900 --> 00:36:22,740
We're like oil and water.
829
00:36:22,920 --> 00:36:25,020
We just never could mesh and handle
things.
830
00:36:25,440 --> 00:36:26,560
We have always fought.
831
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Mom told me that you married her because
of me.
832
00:36:33,000 --> 00:36:34,520
And that's why you guys always fought.
833
00:36:35,240 --> 00:36:37,260
Because you felt trapped with her.
834
00:36:38,260 --> 00:36:40,240
Your mother just told you this?
835
00:36:41,460 --> 00:36:42,460
Yeah.
836
00:36:43,960 --> 00:36:45,380
You did come as a surprise.
837
00:36:46,620 --> 00:36:47,340
I don't regret you.
838
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
I never have, son.
839
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
I tried.
840
00:36:50,670 --> 00:36:52,920
I tried my hardest to make things work
with your mom.
841
00:36:54,325 --> 00:36:55,920
We just... we never got along.
842
00:36:56,230 --> 00:36:57,520
We just constantly fought.
843
00:37:03,410 --> 00:37:04,410
Oh, Malloy.
844
00:37:04,485 --> 00:37:05,976
I need you to start on that closet in the
morgue.
845
00:37:06,000 --> 00:37:07,256
I'd like to finish that by today.
846
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
You got it, boss.
847
00:37:09,270 --> 00:37:10,270
Say I came as a surprise?
848
00:37:11,130 --> 00:37:12,130
Is that why you left me?
849
00:37:12,620 --> 00:37:13,020
No.
850
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
I never left you.
851
00:37:15,300 --> 00:37:18,536
I left because I didn't think it was the
most healthy environment to raise you in.
852
00:37:18,560 --> 00:37:19,360
The yelling.
853
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
The fighting.
854
00:37:21,700 --> 00:37:25,480
Your birth... is the best chapter of my
life.
855
00:37:26,900 --> 00:37:27,900
I love you, boy.
856
00:37:28,260 --> 00:37:29,260
You're my son.
857
00:37:29,300 --> 00:37:30,340
That will never change.
858
00:37:31,700 --> 00:37:33,220
I know I missed some life events.
859
00:37:34,900 --> 00:37:36,200
It was because of work.
860
00:37:36,300 --> 00:37:36,700
Never...
861
00:37:37,020 --> 00:37:38,260
Because I resented you ever.
862
00:37:39,220 --> 00:37:40,360
I'm so proud of you.
863
00:37:41,640 --> 00:37:44,800
I'm proud of the kid that you are and I'm
proud of the man you'll become.
864
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
I love you too, Dad.
865
00:37:47,580 --> 00:37:49,351
Being that we're gonna...
you're gonna be here
866
00:37:49,352 --> 00:37:50,940
with me all day, how
about you help me out?
867
00:37:51,300 --> 00:37:53,200
And I, uh... I'll pay you fifty bucks.
868
00:37:54,440 --> 00:37:54,760
Sixty?
869
00:37:55,080 --> 00:37:56,080
About forty.
870
00:37:56,600 --> 00:37:57,836
Okay, I like the sound of fifty.
871
00:37:57,860 --> 00:37:58,140
Alright.
872
00:37:58,780 --> 00:37:59,460
Hey, Malloy.
873
00:37:59,600 --> 00:38:00,780
I got a good helper for ya.
874
00:38:01,000 --> 00:38:03,340
Hey, you listen to what he says,
you do what he says.
875
00:38:03,940 --> 00:38:04,260
Awesome.
876
00:38:04,460 --> 00:38:05,460
Less work for me.
877
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
Let's go, kid.
878
00:38:06,700 --> 00:38:08,620
First we gotta stop and get the pools and
ladder.
879
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Excuse me!
880
00:38:20,460 --> 00:38:21,620
Ma'am, just please calm down.
881
00:38:21,760 --> 00:38:22,520
It was my fault.
882
00:38:22,600 --> 00:38:22,820
Really?
883
00:38:22,821 --> 00:38:24,176
I got distracted by all the commotions.
884
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
Really?
885
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
I'm done!
886
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
That's unnecessary.
887
00:38:31,440 --> 00:38:32,860
Can you go grab that woman?
888
00:38:33,080 --> 00:38:34,400
Ma'am, I can assist you.
889
00:38:35,260 --> 00:38:39,200
I'm sorry, ma'am.
890
00:38:39,201 --> 00:38:40,201
I can assist you.
891
00:38:42,500 --> 00:38:43,800
Ma'am, please come back inside.
892
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
It's raining.
893
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
This just in.
894
00:39:54,720 --> 00:39:56,280
It is no longer safe to go outside.
895
00:39:56,640 --> 00:39:58,320
We've never seen anything like this
before.
896
00:39:58,920 --> 00:40:00,540
But it appears that the rain is deadly.
897
00:40:00,800 --> 00:40:01,380
That's right.
898
00:40:01,460 --> 00:40:02,460
The rain is deadly.
899
00:40:02,560 --> 00:40:04,560
We are officially in cold red.
900
00:40:04,935 --> 00:40:06,140
Do not leave your homes.
901
00:40:06,400 --> 00:40:07,140
I warn you.
902
00:40:07,390 --> 00:40:10,160
Do not leave your homes under any
circumstances.
903
00:40:10,320 --> 00:40:11,220
For no reason.
904
00:40:11,340 --> 00:40:13,520
Do not leave your homes.
905
00:40:18,160 --> 00:40:19,240
All right, watch your back.
906
00:40:19,300 --> 00:40:19,600
Hey.
907
00:40:20,140 --> 00:40:21,420
God, I ain't coming down here.
908
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Yara!
909
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
We need help.
910
00:40:27,880 --> 00:40:28,360
Yes.
911
00:40:28,600 --> 00:40:30,160
One, two, three.
912
00:40:32,900 --> 00:40:33,940
What happened to you?
913
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Rain.
914
00:40:35,240 --> 00:40:36,680
Partner, the rain did that?
915
00:40:37,620 --> 00:40:38,100
Yes.
916
00:40:38,101 --> 00:40:38,500
Come on.
917
00:40:38,501 --> 00:40:38,940
Come on.
918
00:40:39,000 --> 00:40:39,080
Come on.
919
00:40:39,081 --> 00:40:39,140
Come on.
920
00:40:39,141 --> 00:40:39,140
Come on.
921
00:40:39,141 --> 00:40:39,140
Come on.
922
00:40:39,141 --> 00:40:39,140
Come on.
923
00:40:39,141 --> 00:40:39,140
Come on.
924
00:40:39,141 --> 00:40:39,140
Come on.
925
00:40:39,141 --> 00:40:40,700
Can you go upstairs?
926
00:40:41,040 --> 00:40:42,060
I shouldn't be down here.
927
00:40:46,020 --> 00:40:48,020
There's some shit right there.
928
00:40:51,780 --> 00:40:53,000
What do you want me to do?
929
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Really, dude?
930
00:40:54,900 --> 00:40:56,520
You work in the freaking lord.
931
00:40:56,600 --> 00:40:58,580
shootings Bundle up on the website.
932
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
My sloth.
933
00:41:02,580 --> 00:41:03,820
mindset and...
934
00:41:05,040 --> 00:41:06,540
Can you clean up a bit?
935
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
Bandages are up now.
936
00:41:07,620 --> 00:41:08,020
Bandages?
937
00:41:08,100 --> 00:41:08,580
I don't know.
938
00:41:08,620 --> 00:41:09,876
I think she needs to go to the hospital.
939
00:41:09,900 --> 00:41:10,700
You can't go outside.
940
00:41:10,900 --> 00:41:12,036
They're going to literally tear you apart.
941
00:41:12,060 --> 00:41:13,260
Maybe even kill you.
942
00:41:13,300 --> 00:41:13,820
You can't.
943
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Please.
944
00:41:15,085 --> 00:41:16,436
Nobody's leaving the station, okay?
945
00:41:16,460 --> 00:41:18,860
God knows who or what's trapped out there
in those streets.
946
00:42:03,730 --> 00:42:04,730
This
947
00:42:33,820 --> 00:42:35,000
is Officer Nina Ross.
948
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
Sergeant?
949
00:42:36,760 --> 00:42:37,160
Sergeant?
950
00:42:37,161 --> 00:42:38,161
Why
951
00:42:56,390 --> 00:42:57,450
is there no service?
952
00:42:58,230 --> 00:42:59,230
Why is there no service?
953
00:42:59,510 --> 00:43:00,510
Why is there no service?
954
00:43:02,810 --> 00:43:03,290
Sergeant?
955
00:43:03,350 --> 00:43:03,930
Sergeant Dash?
956
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
Sergeant Dash?
957
00:43:08,370 --> 00:43:09,370
Dash!
958
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Dash!
959
00:43:45,800 --> 00:43:47,960
Is that the dancer from the Gallo case?
960
00:43:48,200 --> 00:43:48,980
Guys, please back.
961
00:43:49,080 --> 00:43:50,080
Please back.
962
00:43:50,170 --> 00:43:51,520
What are you doing here?
963
00:43:52,620 --> 00:43:53,420
What happened to her?
964
00:43:53,540 --> 00:43:53,920
Hey, hey.
965
00:43:53,980 --> 00:43:54,760
Do what I asked you.
966
00:43:54,800 --> 00:43:55,280
You don't need to be here.
967
00:43:55,360 --> 00:43:55,440
Go.
968
00:43:55,940 --> 00:43:56,940
What are you doing?
969
00:43:57,460 --> 00:43:58,360
Don't make this about Randy.
970
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
She needs help.
971
00:44:00,380 --> 00:44:48,080
No, no, no, no.
972
00:44:48,180 --> 00:44:51,040
Hey, Jimmy, have you seen my flathead or
my tape measurer?
973
00:44:52,880 --> 00:44:54,200
You might know where I left them.
974
00:44:54,240 --> 00:44:56,456
I'm going to go get them and hit the
restroom first, okay?
975
00:44:56,480 --> 00:44:57,120
Alright, no problem.
976
00:44:57,480 --> 00:44:58,480
Can you get me a soda?
977
00:44:58,520 --> 00:44:59,640
Like a Diet Pop maybe?
978
00:44:59,641 --> 00:44:59,940
Sure, sure.
979
00:45:00,200 --> 00:45:00,820
You got it, kid.
980
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
Alright, thanks.
981
00:45:04,520 --> 00:45:04,800
Dang.
982
00:45:05,140 --> 00:45:06,140
Son of a bitch.
983
00:45:12,020 --> 00:45:13,780
Hey, guys, what's with all the commotion?
984
00:45:14,360 --> 00:45:16,340
Yeah, we got ourselves killed outside of
Lorraine.
985
00:45:16,680 --> 00:45:18,200
She needs medical attention, Doc.
986
00:45:18,300 --> 00:45:19,300
Medical attention?
987
00:45:19,420 --> 00:45:20,420
How?
988
00:45:20,460 --> 00:45:21,620
I'm a morgue technician.
989
00:45:23,060 --> 00:45:23,680
Help me.
990
00:45:23,681 --> 00:45:24,681
Oh my God.
991
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
Help me.
992
00:45:28,680 --> 00:45:29,720
Take this off her.
993
00:45:45,070 --> 00:45:46,430
Go wash your hands, kid.
994
00:45:47,690 --> 00:45:48,690
I
995
00:45:53,300 --> 00:45:54,900
don't know the extent of what it can do.
996
00:45:55,640 --> 00:45:57,600
Well, we know it burns your damn skin.
997
00:46:03,610 --> 00:46:06,674
Looking at this woman's
face, I'd say that Lorraine has
998
00:46:06,675 --> 00:46:09,670
turned into a highly corrosive
form of hydrochloric acid.
999
00:46:10,430 --> 00:46:12,370
You wipe everything down with water.
1000
00:46:21,820 --> 00:46:23,120
It should have been you.
1001
00:46:24,320 --> 00:46:26,320
You should have been the one who vanished.
1002
00:46:29,100 --> 00:46:30,420
Not Steve.
1003
00:46:33,260 --> 00:46:34,260
You're worthless.
1004
00:46:34,700 --> 00:46:36,920
You can't hold down a job.
1005
00:46:37,820 --> 00:46:39,160
A relationship.
1006
00:46:40,740 --> 00:46:42,380
I hate being you.
1007
00:46:58,910 --> 00:47:03,050
Maybe I should go see Father Michael and
save his eyes.
1008
00:47:07,490 --> 00:47:09,130
Son of a bitch, I'm sorry!
1009
00:47:13,110 --> 00:47:14,110
Officer!
1010
00:47:14,210 --> 00:47:14,710
Are you okay?
1011
00:47:14,730 --> 00:47:16,710
I need water!
1012
00:47:16,870 --> 00:47:17,870
I need water!
1013
00:47:17,990 --> 00:47:19,430
Doc, please help her.
1014
00:47:21,550 --> 00:47:22,750
I can't, Dashie.
1015
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
She's dead.
1016
00:47:25,570 --> 00:47:26,570
God damn it.
1017
00:47:26,890 --> 00:47:27,890
Who is she?
1018
00:47:29,170 --> 00:47:30,690
Some woman who came to pay a ticket.
1019
00:47:32,110 --> 00:47:33,690
I guess we could dismiss that.
1020
00:47:34,510 --> 00:47:35,510
Wow.
1021
00:47:37,210 --> 00:47:37,770
Water!
1022
00:47:37,810 --> 00:47:38,090
Water!
1023
00:47:38,770 --> 00:47:39,770
What's wrong?
1024
00:47:41,510 --> 00:47:42,510
What's wrong?
1025
00:47:42,650 --> 00:47:43,650
What's wrong?
1026
00:47:50,760 --> 00:47:51,760
Officer?
1027
00:47:52,640 --> 00:47:53,640
Officer?
1028
00:47:55,720 --> 00:47:56,880
Are you alright?
1029
00:48:01,820 --> 00:48:02,820
Oh,
1030
00:48:15,040 --> 00:48:16,680
thank God you're still alive.
1031
00:48:44,260 --> 00:48:47,420
Everyone in our viewing audience,
this is a dire situation.
1032
00:48:47,560 --> 00:48:50,060
I repeat, a dire situation.
1033
00:48:50,580 --> 00:48:53,080
Heed the governor's warning and stay
inside.
1034
00:48:53,081 --> 00:48:57,580
We've never seen anything like this ever
in the New York metropolitan area.
1035
00:48:57,800 --> 00:48:59,620
This is a full lockdown.
1036
00:48:59,740 --> 00:49:02,460
I repeat, a full lockdown.
1037
00:49:02,640 --> 00:49:03,640
Bob?
1038
00:49:04,100 --> 00:49:04,620
Okay.
1039
00:49:04,900 --> 00:49:06,440
Yeah, we're still on.
1040
00:49:06,560 --> 00:49:07,836
We're still on, ladies and gentlemen.
1041
00:49:07,860 --> 00:49:10,880
We're here to let you know this is a full
lockdown.
1042
00:49:11,040 --> 00:49:12,260
I repeat, a full lockdown.
1043
00:49:12,400 --> 00:49:16,400
Anyone outside should get indoors as
quickly as possible.
1044
00:49:16,620 --> 00:49:18,200
Indoors as quickly as possible.
1045
00:49:18,201 --> 00:49:19,201
Lucy?
1046
00:49:19,340 --> 00:49:19,860
Bob?
1047
00:49:20,200 --> 00:49:21,640
Lucy just fell down.
1048
00:49:22,600 --> 00:49:25,480
Okay, ladies and gentlemen, I repeat,
a dire situation.
1049
00:49:26,230 --> 00:49:28,740
Get inside and spread the word and stay
tuned.
1050
00:49:28,960 --> 00:49:31,680
The governor has issued a full lockdown in
effect.
1051
00:49:32,000 --> 00:49:33,300
You've got to stay inside.
1052
00:49:33,420 --> 00:49:36,580
You've got to heed the warning all over
the New York metropolitan area.
1053
00:49:37,450 --> 00:49:39,760
Do we still have power?
1054
00:49:41,100 --> 00:49:42,100
The
1055
00:50:05,700 --> 00:50:07,660
battery died, so I guess I need a new one.
1056
00:50:07,940 --> 00:50:08,340
Gotcha.
1057
00:50:08,520 --> 00:50:08,700
Yeah.
1058
00:50:08,860 --> 00:50:09,860
Well, pardon our mess.
1059
00:50:10,200 --> 00:50:10,880
No, it's fine.
1060
00:50:11,080 --> 00:50:12,760
We're merging precincts, I'm sure you
know.
1061
00:50:13,350 --> 00:50:14,020
Joe Gallo.
1062
00:50:14,021 --> 00:50:14,160
Hello.
1063
00:50:15,020 --> 00:50:16,980
Miss Tarver here would like a moment of
your time.
1064
00:50:17,140 --> 00:50:18,140
Hope you're not busy.
1065
00:50:26,720 --> 00:50:28,380
Um, I will get you all a chair.
1066
00:50:28,640 --> 00:50:29,100
We're good.
1067
00:50:29,640 --> 00:50:30,000
Sure?
1068
00:50:30,180 --> 00:50:31,820
Yeah, but we would like that 20 minutes.
1069
00:50:32,560 --> 00:50:33,560
20 minutes?
1070
00:50:33,660 --> 00:50:34,020
Yeah.
1071
00:50:34,060 --> 00:50:36,140
Be sure to stay at least two feet away
from the cell.
1072
00:50:36,360 --> 00:50:38,582
And I'm going to trust
the two of you all to
1073
00:50:38,583 --> 00:50:40,360
make your way back to
the front when you're done.
1074
00:50:40,700 --> 00:50:41,700
Got it.
1075
00:50:41,840 --> 00:50:42,840
Thank you, Lieutenant.
1076
00:50:42,940 --> 00:50:43,640
You're welcome.
1077
00:50:43,740 --> 00:50:45,120
And Howie, please.
1078
00:50:45,760 --> 00:50:46,760
Mm-hmm.
1079
00:50:47,300 --> 00:50:49,380
Make sure you stop by my office before you
all leave.
1080
00:50:49,680 --> 00:50:50,680
Okay.
1081
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
Joe Gallo.
1082
00:50:54,940 --> 00:50:56,060
Are you ready for us?
1083
00:51:00,510 --> 00:51:01,510
I'm always ready.
1084
00:51:02,310 --> 00:51:03,310
Good.
1085
00:51:13,670 --> 00:51:14,670
Hey, child.
1086
00:51:14,910 --> 00:51:16,710
Go look for the flashlight or something.
1087
00:51:16,790 --> 00:51:18,830
I don't want to keep bumping into this
shit all day.
1088
00:51:18,985 --> 00:51:19,810
Oh, I'm trying.
1089
00:51:19,970 --> 00:51:21,670
Where are those candles from last week?
1090
00:51:21,710 --> 00:51:22,750
I can't see shit.
1091
00:51:24,270 --> 00:51:24,710
Oh.
1092
00:51:25,130 --> 00:51:25,890
Never mind.
1093
00:51:25,930 --> 00:51:26,930
I found a lighter.
1094
00:51:27,390 --> 00:51:27,830
Good.
1095
00:51:27,850 --> 00:51:28,170
Great.
1096
00:51:28,171 --> 00:51:30,170
You didn't use the lighter to find the
flashlight.
1097
00:51:30,330 --> 00:51:31,330
All right.
1098
00:51:33,010 --> 00:51:34,170
Well, there we go.
1099
00:51:36,090 --> 00:51:37,670
Ira, Willie, you there?
1100
00:51:39,350 --> 00:51:39,790
Childs.
1101
00:51:39,791 --> 00:51:40,791
John Childs.
1102
00:51:52,120 --> 00:51:53,300
I tried everything.
1103
00:51:53,460 --> 00:51:54,500
All the equipment is dead.
1104
00:51:54,760 --> 00:51:55,840
Is it because of the rain?
1105
00:51:56,040 --> 00:51:57,280
Cable, phones, radio.
1106
00:51:58,480 --> 00:51:58,920
Childs.
1107
00:51:58,921 --> 00:51:59,921
John Childs.
1108
00:52:00,320 --> 00:52:01,540
Ira, Willie, you there?
1109
00:52:04,800 --> 00:52:05,800
What are you taking for?
1110
00:52:06,100 --> 00:52:07,500
The lighter was mine, by the way.
1111
00:52:07,980 --> 00:52:08,980
Just joking.
1112
00:52:09,040 --> 00:52:09,400
Please.
1113
00:52:09,640 --> 00:52:10,740
You know, the lines are down.
1114
00:52:10,760 --> 00:52:13,180
I was looking for a prepaid phone,
you know?
1115
00:52:13,520 --> 00:52:14,060
Burner phone?
1116
00:52:14,500 --> 00:52:14,900
Yeah.
1117
00:52:15,000 --> 00:52:15,300
Yeah.
1118
00:52:15,360 --> 00:52:15,620
A burner.
1119
00:52:15,680 --> 00:52:16,680
They would get service.
1120
00:52:20,200 --> 00:52:21,000
Try this one.
1121
00:52:21,060 --> 00:52:22,060
You have a burner?
1122
00:52:22,820 --> 00:52:23,820
It's a work phone.
1123
00:52:23,920 --> 00:52:24,220
Ira.
1124
00:52:24,440 --> 00:52:25,440
Anyone in the room?
1125
00:52:27,720 --> 00:52:28,720
Malloy.
1126
00:52:30,700 --> 00:52:31,700
You went outside?
1127
00:52:31,760 --> 00:52:32,760
Your shirt's wet.
1128
00:52:33,060 --> 00:52:33,580
Come on.
1129
00:52:33,581 --> 00:52:33,800
Shit.
1130
00:52:34,020 --> 00:52:35,020
Come on.
1131
00:52:36,300 --> 00:52:39,220
I just... I just peaked
out the side door.
1132
00:52:39,360 --> 00:52:40,360
What was it?
1133
00:52:41,000 --> 00:52:42,140
There's a bitch out there.
1134
00:52:42,760 --> 00:52:45,160
The rain is boiling hot, man.
1135
00:52:46,260 --> 00:52:47,380
Some biblical shit.
1136
00:52:49,080 --> 00:52:49,860
You hear from Ira?
1137
00:52:50,080 --> 00:52:51,080
No.
1138
00:52:54,070 --> 00:52:55,070
The phone's dead.
1139
00:52:55,150 --> 00:52:56,746
It seemed to let me text my friend Seth.
1140
00:52:56,770 --> 00:52:57,770
I'll see if he replies.
1141
00:53:01,200 --> 00:53:02,200
Did you hear from him?
1142
00:53:02,940 --> 00:53:04,220
It's only been like ten minutes.
1143
00:53:06,760 --> 00:53:07,160
Don't be afraid.
1144
00:53:07,161 --> 00:53:10,140
Hey Rossi, do me a favor and go get the TV
people from the interview.
1145
00:53:10,920 --> 00:53:12,080
They'll do us for 20 minutes.
1146
00:53:16,600 --> 00:53:18,280
I ain't never seen no shit like this.
1147
00:53:18,840 --> 00:53:22,460
And this is worse than the time we were
all locked down for quarantine.
1148
00:53:23,120 --> 00:53:24,120
From the virus.
1149
00:53:26,480 --> 00:53:28,740
I was told that there was three dead women
by you.
1150
00:53:29,380 --> 00:53:30,380
Jogail, how do you feel?
1151
00:53:30,660 --> 00:53:32,280
How do you feel about all this?
1152
00:53:32,650 --> 00:53:34,010
What's going on through your mind?
1153
00:53:37,280 --> 00:53:38,440
How do you feel?
1154
00:53:38,740 --> 00:53:40,220
I want to talk to my lawyer.
1155
00:53:40,460 --> 00:53:41,940
You seem like you really don't care.
1156
00:53:43,740 --> 00:53:46,240
You seem relaxed about all of it.
1157
00:53:48,740 --> 00:53:50,700
We deserve to hear what's going on.
1158
00:53:52,280 --> 00:53:53,280
I'm innocent.
1159
00:53:54,900 --> 00:53:55,380
Pico.
1160
00:53:55,381 --> 00:53:56,381
Pico.
1161
00:53:56,580 --> 00:53:57,280
What are you doing?
1162
00:53:57,340 --> 00:53:58,340
We need to get this shot.
1163
00:54:59,790 --> 00:55:00,790
Mrs. Harper?
1164
00:55:12,120 --> 00:55:13,200
This is Officer Nina Rossi.
1165
00:55:13,240 --> 00:55:14,860
I repeat, this is Officer Nina Rossi.
1166
00:55:14,920 --> 00:55:15,920
Can anyone hear me?
1167
00:55:18,020 --> 00:55:19,860
Dash, can anyone hear me?
1168
00:55:23,320 --> 00:55:24,400
Is someone in the bathroom?
1169
00:55:25,460 --> 00:55:27,740
This is Officer Nina Rossi.
1170
00:55:27,800 --> 00:55:29,400
I repeat, is someone in the bathroom?
1171
00:57:53,960 --> 00:57:54,960
You boys alright in here?
1172
00:57:55,060 --> 00:57:55,660
Oh, sorry.
1173
00:57:55,960 --> 00:57:57,160
I didn't mean to frighten you.
1174
00:57:57,355 --> 00:57:58,020
Hey, you're good.
1175
00:57:58,320 --> 00:57:59,340
What's going on out there?
1176
00:57:59,341 --> 00:58:01,160
Nothing, we just lost a little bit of
power.
1177
00:58:01,545 --> 00:58:02,920
We should be back on in a minute.
1178
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
Where's my line?
1179
00:58:05,440 --> 00:58:06,440
Uh, bathroom?
1180
00:58:09,480 --> 00:58:09,880
Yeah.
1181
00:58:10,040 --> 00:58:11,200
Alright, see ya.
1182
00:58:11,320 --> 00:58:12,320
Alright.
1183
00:58:40,460 --> 00:58:41,620
Phone to scare you too?
1184
00:58:42,320 --> 00:58:43,320
Scare who?
1185
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
You.
1186
00:58:45,155 --> 00:58:46,635
Motherfucker, I ain't scared of shit.
1187
00:58:56,830 --> 00:58:58,130
This one's broke.
1188
00:59:00,230 --> 00:59:01,230
Guys,
1189
00:59:12,340 --> 00:59:14,000
there's something in here with us.
1190
00:59:14,600 --> 00:59:15,600
What do you mean?
1191
00:59:16,160 --> 00:59:18,680
I said there's something in here with us.
1192
00:59:22,900 --> 00:59:24,600
Something you're not sure of?
1193
00:59:24,601 --> 00:59:25,180
No.
1194
00:59:25,400 --> 00:59:26,680
It was right here.
1195
00:59:27,280 --> 00:59:29,040
I mean, we had rats in the station
tonight.
1196
00:59:29,220 --> 00:59:29,620
I've seen them.
1197
00:59:29,660 --> 00:59:30,960
They're big, like small cats.
1198
00:59:35,660 --> 00:59:36,720
What the hell is that?
1199
00:59:39,700 --> 00:59:40,700
That's a rat.
1200
00:59:41,240 --> 00:59:42,641
That's... Where'd it go?
1201
00:59:43,380 --> 00:59:44,140
You see it?
1202
00:59:44,160 --> 00:59:44,540
You see it?
1203
00:59:44,720 --> 00:59:45,100
Yeah.
1204
00:59:45,160 --> 00:59:46,160
Yes.
1205
00:59:46,880 --> 00:59:48,780
Looked like a dead guy coming right at me.
1206
01:00:31,460 --> 01:00:32,460
Come on.
1207
01:00:38,880 --> 01:00:39,200
I've got a rat.
1208
01:00:39,600 --> 01:00:39,740
I saw the rat.
1209
01:00:39,920 --> 01:00:39,960
I have a rat.
1210
01:00:40,120 --> 01:00:40,160
Because I.
1211
01:00:40,161 --> 01:00:40,200
I got you.
1212
01:00:40,340 --> 01:00:40,420
Yes.
1213
01:00:40,421 --> 01:00:40,480
I'm going to get my rat.
1214
01:00:40,540 --> 01:00:40,680
I can try.
1215
01:00:40,681 --> 01:00:41,681
Oh,
1216
01:00:47,050 --> 01:00:47,690
no.
1217
01:00:48,010 --> 01:00:49,010
I think it's a rat.
1218
01:00:49,570 --> 01:00:49,890
No.
1219
01:00:49,891 --> 01:00:50,891
No.
1220
01:00:52,110 --> 01:00:52,430
No.
1221
01:00:52,830 --> 01:00:57,230
This is my rat.
1222
01:00:57,370 --> 01:00:57,590
Look.
1223
01:00:57,591 --> 01:00:57,610
Look.
1224
01:00:58,330 --> 01:01:01,790
Clearly, we need to find out what that
was, that thing.
1225
01:01:01,970 --> 01:01:03,050
That thing was a man, okay?
1226
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
I mean, that guy!
1227
01:01:04,530 --> 01:01:05,770
That... that thing!
1228
01:01:05,790 --> 01:01:07,256
He came in this
morning to file a missing
1229
01:01:07,257 --> 01:01:08,770
persons report, and
he didn't look like that!
1230
01:01:09,010 --> 01:01:10,450
Guys, my van's in the alleyway.
1231
01:01:10,490 --> 01:01:11,450
We can go right out the back door.
1232
01:01:11,490 --> 01:01:13,813
We aren't going anywhere
until we figure out and catch
1233
01:01:13,814 --> 01:01:15,510
that thing that's in here
with us, okay, Detective?
1234
01:01:15,730 --> 01:01:17,486
Alright, we need to clear this station and
head down to the morgue.
1235
01:01:17,510 --> 01:01:19,686
We grab my son, grab the others,
and head out to the alleyway.
1236
01:01:19,710 --> 01:01:21,430
Guys, screw the alleyway, okay?
1237
01:01:21,590 --> 01:01:22,630
Look at my arm!
1238
01:01:23,210 --> 01:01:26,750
That is acid rain that's coming down,
and it's pouring right now.
1239
01:01:26,950 --> 01:01:28,430
We need to stay here, okay?
1240
01:01:28,510 --> 01:01:30,670
Catch that thing, protect the precinct.
1241
01:01:30,690 --> 01:01:30,770
Howie!
1242
01:01:30,890 --> 01:01:32,170
Howie, something is godly wrong!
1243
01:01:32,490 --> 01:01:36,310
How'd that guy turn into
that... I have no idea, okay?
1244
01:01:37,250 --> 01:01:38,490
The explosion, maybe?
1245
01:01:38,790 --> 01:01:39,790
The rain?
1246
01:01:40,430 --> 01:01:41,530
Okay, okay, okay.
1247
01:01:42,470 --> 01:01:43,550
What's your plan, Sergeant?
1248
01:01:43,690 --> 01:01:47,090
Like I said before, we clear the station
and go get my boy.
1249
01:01:48,310 --> 01:01:49,370
Any luck on the radio?
1250
01:01:51,530 --> 01:01:52,010
Rossi!
1251
01:01:52,011 --> 01:01:53,011
Rossi!
1252
01:01:53,240 --> 01:01:54,240
Damn, Rossi.
1253
01:01:54,710 --> 01:01:56,730
She left a while ago to get to TVP.
1254
01:01:56,750 --> 01:01:58,030
From the interview.
1255
01:01:58,290 --> 01:01:58,650
Interview?
1256
01:01:59,210 --> 01:01:59,570
Yes.
1257
01:01:59,950 --> 01:02:00,310
Gallo?
1258
01:02:00,670 --> 01:02:01,030
Yes.
1259
01:02:01,650 --> 01:02:02,650
Jesus Christ, really?
1260
01:02:03,010 --> 01:02:05,130
We need to get out of this room right now.
1261
01:02:05,410 --> 01:02:07,990
At least try to find someplace to go make
a call for help.
1262
01:02:08,490 --> 01:02:09,890
Yeah, I'd love to hear that call.
1263
01:02:10,010 --> 01:02:11,770
Yeah, this is Amityville Station 3.
1264
01:02:12,030 --> 01:02:13,910
Yeah, we're under siege by zombies.
1265
01:02:14,170 --> 01:02:15,010
Yeah, we need help.
1266
01:02:15,090 --> 01:02:15,990
I said zombies.
1267
01:02:16,090 --> 01:02:16,670
What the hell, man?
1268
01:02:16,950 --> 01:02:18,070
Are you finished, Detective?
1269
01:02:18,170 --> 01:02:19,010
Yes, I am, Lieutenant.
1270
01:02:19,130 --> 01:02:21,066
Sorry, it's just how it brings out the
best in me.
1271
01:02:21,090 --> 01:02:22,410
Alright, I'm going to get my boy.
1272
01:02:22,910 --> 01:02:23,470
Dad, wait!
1273
01:02:23,710 --> 01:02:24,890
No, no, don't wait, Howie!
1274
01:02:25,150 --> 01:02:26,170
I'm going to get my son.
1275
01:02:26,330 --> 01:02:26,730
He is my son.
1276
01:02:26,750 --> 01:02:27,290
It's my responsibility.
1277
01:02:27,570 --> 01:02:30,270
Yes, but what's your plan to go when you
get out there, Dash?
1278
01:02:30,470 --> 01:02:30,790
Okay?
1279
01:02:31,070 --> 01:02:35,151
I mean, we don't even know if you...
Don't even... do not even think like that.
1280
01:02:36,610 --> 01:02:38,130
When's the last time you talked to me?
1281
01:02:39,930 --> 01:02:41,251
Uh... What are you doing here?
1282
01:02:41,290 --> 01:02:42,950
Come on, come here.
1283
01:02:43,250 --> 01:02:44,990
Shit, if I do ask you, you don't need me
here.
1284
01:02:45,010 --> 01:02:46,010
Go.
1285
01:02:46,630 --> 01:02:47,630
Dash!
1286
01:02:47,970 --> 01:02:49,981
Come on, man, you mean
to tell me when all this shit's
1287
01:02:49,982 --> 01:02:52,131
been going down, you
haven't checked on your son?
1288
01:02:52,170 --> 01:02:53,610
This shit has just started going on!
1289
01:02:53,690 --> 01:02:54,850
But that's your son.
1290
01:02:55,030 --> 01:02:56,730
But look, I've been a shit father his
entire life.
1291
01:02:56,731 --> 01:02:57,731
I know that!
1292
01:02:57,830 --> 01:02:59,390
I mean, that's not how I had planned.
1293
01:03:00,210 --> 01:03:01,490
I had to get me cleaned up.
1294
01:03:01,570 --> 01:03:03,890
I had to get me straight before I'd be
responsible for him.
1295
01:03:04,010 --> 01:03:05,270
And I screwed up with him.
1296
01:03:06,290 --> 01:03:07,290
I'm going to get my boy.
1297
01:03:09,550 --> 01:03:10,350
Stay here, Detective.
1298
01:03:10,570 --> 01:03:11,570
Yeah, the hell I am.
1299
01:03:13,730 --> 01:03:24,490
Okay, you guys ready?
1300
01:03:24,730 --> 01:03:25,730
Yes.
1301
01:03:52,280 --> 01:03:53,280
Yo, Chiles.
1302
01:03:55,420 --> 01:03:56,420
Chiles!
1303
01:03:58,100 --> 01:03:59,100
Dash?
1304
01:04:01,020 --> 01:04:02,020
Answer the phone.
1305
01:05:01,360 --> 01:05:03,200
Jimmy, is Malloy still with you?
1306
01:05:03,980 --> 01:05:04,980
No.
1307
01:05:05,200 --> 01:05:06,560
He's not down on the wire anymore.
1308
01:05:09,140 --> 01:05:09,440
No.
1309
01:05:09,880 --> 01:05:10,880
Jimmy!
1310
01:05:11,180 --> 01:05:12,180
Dad!
1311
01:05:12,580 --> 01:05:13,980
I hear something outside the door.
1312
01:05:14,000 --> 01:05:14,380
Is that you?
1313
01:05:14,640 --> 01:05:16,140
No, no, no, no, tell him to stay put.
1314
01:05:16,180 --> 01:05:17,020
Jimmy, Jimmy, Jimmy, stay put.
1315
01:05:17,140 --> 01:05:18,140
Stay quiet!
1316
01:05:19,420 --> 01:05:19,860
Dad?
1317
01:05:20,240 --> 01:05:21,240
No.
1318
01:05:23,320 --> 01:05:24,320
Jimmy!
1319
01:05:25,580 --> 01:05:26,720
I think it's Dr. Ira.
1320
01:05:26,840 --> 01:05:27,936
I'm gonna go peek out the door.
1321
01:05:27,960 --> 01:05:28,220
No!
1322
01:05:28,780 --> 01:05:29,840
No, tell him to stay put!
1323
01:05:30,260 --> 01:05:31,540
Jimmy, stay put.
1324
01:05:31,580 --> 01:05:32,280
Stay quiet.
1325
01:05:32,360 --> 01:05:33,820
Do not go in the morgue.
1326
01:05:44,110 --> 01:05:45,110
Jimmy, stay...quiet.
1327
01:05:49,920 --> 01:05:50,920
Jimmy!
1328
01:05:58,560 --> 01:05:58,940
Let's go.
1329
01:05:59,060 --> 01:05:59,360
Let's go.
1330
01:05:59,900 --> 01:06:00,260
Wait!
1331
01:06:00,360 --> 01:06:01,360
Let's move!
1332
01:06:11,960 --> 01:06:13,140
There's no blood over here.
1333
01:06:18,280 --> 01:06:19,600
Whose keys and gun is that?
1334
01:06:20,420 --> 01:06:21,420
Check.
1335
01:06:33,560 --> 01:06:34,940
Whose damn keys are they?
1336
01:06:40,180 --> 01:06:41,460
That's two that look like that.
1337
01:06:41,960 --> 01:06:42,700
Rossi's keys.
1338
01:06:42,960 --> 01:06:44,680
Gal's probably trying to use her to get
out.
1339
01:06:44,820 --> 01:06:46,420
Probably thinking the same thing we are.
1340
01:06:46,600 --> 01:06:47,920
Downed it out through the morgue.
1341
01:06:48,400 --> 01:06:50,240
This is unfreaking real, man.
1342
01:06:51,020 --> 01:06:52,500
I just killed a dead guy.
1343
01:06:54,420 --> 01:06:55,600
Can anyone hear me on this?
1344
01:06:58,100 --> 01:06:58,540
Jimmy?
1345
01:06:58,760 --> 01:06:59,200
Dad?
1346
01:06:59,640 --> 01:07:00,080
Dad?
1347
01:07:00,100 --> 01:07:00,720
Oh, thank God.
1348
01:07:00,880 --> 01:07:01,460
That's a good thing.
1349
01:07:01,780 --> 01:07:02,520
Hey, let's move.
1350
01:07:02,720 --> 01:07:03,020
Let's go.
1351
01:07:03,220 --> 01:07:04,220
Let's go.
1352
01:07:24,280 --> 01:07:25,280
Jimmy!
1353
01:07:34,630 --> 01:07:35,630
Dad?
1354
01:07:38,560 --> 01:07:39,660
Jimmy, I'm coming for you.
1355
01:07:43,460 --> 01:07:43,860
Okay.
1356
01:07:43,960 --> 01:07:45,420
We got confirmation, Sergeant.
1357
01:07:46,280 --> 01:07:47,280
Let's go get your boy.
1358
01:07:47,980 --> 01:07:48,660
Come on, guys.
1359
01:07:48,661 --> 01:07:49,661
Let's do this.
1360
01:08:39,110 --> 01:08:40,110
Love, love.
1361
01:08:40,730 --> 01:08:41,730
McQueen!
1362
01:08:47,710 --> 01:08:49,006
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
1363
01:08:49,030 --> 01:08:50,030
Where's CLT?
1364
01:08:50,410 --> 01:08:51,650
Can't see shit, but I...
1365
01:08:52,170 --> 01:08:53,170
I hear something.
1366
01:08:54,390 --> 01:08:55,390
It's getting closer.
1367
01:09:14,670 --> 01:09:15,670
What the...
1368
01:09:20,470 --> 01:09:21,470
Is he dead?
1369
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Yeah.
1370
01:09:25,970 --> 01:09:26,970
Yeah.
1371
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
You okay?
1372
01:09:37,480 --> 01:09:37,840
Yeah.
1373
01:09:37,841 --> 01:09:38,841
Just awesome.
1374
01:09:41,720 --> 01:09:42,420
Come on, let's go.
1375
01:09:42,500 --> 01:09:42,900
We gotta move.
1376
01:09:43,250 --> 01:09:44,570
Yeah, just give me a minute, bud.
1377
01:09:46,240 --> 01:09:47,060
I'll tell you this.
1378
01:09:47,260 --> 01:09:48,700
She's definitely not a vegan.
1379
01:09:49,420 --> 01:09:49,800
Let's go.
1380
01:09:49,900 --> 01:09:50,900
Let's move.
1381
01:09:51,060 --> 01:09:52,060
Come on.
1382
01:09:52,900 --> 01:09:53,900
Let's do it.
1383
01:10:26,230 --> 01:10:27,230
Nice shot, man.
1384
01:10:28,810 --> 01:10:29,950
No, no, no, no, no.
1385
01:10:30,450 --> 01:10:31,450
No, no, no.
1386
01:10:31,870 --> 01:10:32,270
No.
1387
01:10:32,630 --> 01:10:33,630
No.
1388
01:10:33,730 --> 01:10:34,930
You just killed Malloy.
1389
01:10:36,290 --> 01:10:38,010
Brother, he... he was already dead.
1390
01:10:39,330 --> 01:10:39,730
What?
1391
01:10:40,090 --> 01:10:41,090
What's going on?
1392
01:10:41,310 --> 01:10:42,310
Hey.
1393
01:10:42,530 --> 01:10:43,530
Hey.
1394
01:10:46,360 --> 01:10:47,360
Come on, bud.
1395
01:10:52,250 --> 01:10:53,250
It's Jimmy.
1396
01:11:04,420 --> 01:11:05,220
Damn it.
1397
01:11:05,360 --> 01:11:06,996
Did you really think that was gonna work?
1398
01:11:07,020 --> 01:11:08,840
No, but the damn emergency light should be
on.
1399
01:11:09,280 --> 01:11:09,680
My God.
1400
01:11:09,681 --> 01:11:11,196
I have batteries that started to go on on
this moment.
1401
01:11:11,220 --> 01:11:11,240
Shh.
1402
01:11:11,500 --> 01:11:12,540
I think I heard something.
1403
01:11:16,980 --> 01:11:17,980
Get on the ground!
1404
01:11:18,280 --> 01:11:19,280
Get down!
1405
01:11:19,360 --> 01:11:20,360
Drop this lead cam!
1406
01:11:20,920 --> 01:11:22,180
It's on the ground!
1407
01:11:23,760 --> 01:11:25,680
The zombies here, and they arrested me?
1408
01:11:26,580 --> 01:11:27,940
I'm innocent, don't ya understand?
1409
01:11:28,760 --> 01:11:29,680
I didn't do it.
1410
01:11:29,720 --> 01:11:30,720
I'm not one of them.
1411
01:11:31,240 --> 01:11:32,240
I'm one of you.
1412
01:11:32,500 --> 01:11:33,720
You're not one of us.
1413
01:11:34,100 --> 01:11:35,900
You're a broken part of this system.
1414
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
You got out.
1415
01:11:37,200 --> 01:11:39,560
And over a dozen women lost their lives.
1416
01:11:39,940 --> 01:11:40,940
Get the hell out of here.
1417
01:11:41,820 --> 01:11:43,440
But I'm Joe Gallo!
1418
01:11:59,040 --> 01:12:00,440
Ira?
1419
01:12:05,320 --> 01:12:06,320
Jimmy?
1420
01:12:08,700 --> 01:12:09,720
The door.
1421
01:12:10,600 --> 01:12:11,820
He never fixed it.
1422
01:12:12,120 --> 01:12:13,360
You don't understand anything.
1423
01:12:13,500 --> 01:12:14,720
He was never safe.
1424
01:12:17,460 --> 01:12:18,460
No!
1425
01:12:18,720 --> 01:12:19,720
No!
1426
01:12:42,360 --> 01:12:43,360
No!
1427
01:12:48,000 --> 01:12:48,520
Dash!
1428
01:12:48,900 --> 01:12:50,100
We need to go now!
1429
01:12:52,860 --> 01:12:53,380
Dash!
1430
01:12:53,780 --> 01:12:54,940
We need to get out of here!
1431
01:14:18,260 --> 01:14:19,260
Hbaah!
91971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.