All language subtitles for Amityville.Uprising.2022.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:02,940 Music here at Z91.3 on your FM dial! 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,740 Z91.3 FM! 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,782 I'm Johnny Skaggs, the Skiggity Skag Man, here with 4 00:00:09,783 --> 00:00:12,780 his favorite lady of the morning, Phoebe the Love Bug. 5 00:00:12,860 --> 00:00:13,600 Say hi, Phoebe! 6 00:00:13,780 --> 00:00:14,920 Good morning, New York. 7 00:00:15,100 --> 00:00:18,560 Yeah, what's going on in the news today, my little morning love bug? 8 00:00:19,080 --> 00:00:23,360 Well, Skag Man, the St. Matthias House of Rehabilitation that was on the brink of 9 00:00:23,361 --> 00:00:25,481 closing has now finally received its government grant. 10 00:00:25,540 --> 00:00:27,022 Wasn't that the Trouble Woman Center last 11 00:00:27,023 --> 00:00:28,580 year that had some sort of staffing problem? 12 00:00:28,581 --> 00:00:29,620 Yes, that's right. 13 00:00:29,720 --> 00:00:32,878 New staff and new funding, now to keep the traditional, historic 14 00:00:32,879 --> 00:00:36,340 home that was built in 1914 intact, right here in Amityville. 15 00:00:36,500 --> 00:00:38,394 The news is brought to you by Chuck and May's 16 00:00:38,395 --> 00:00:40,560 Family Restaurant, just off the 110 in Amityville. 17 00:00:40,660 --> 00:00:44,260 Mention Z91.3 FM and get 10% off your dining choices. 18 00:00:44,500 --> 00:00:47,760 Chuck and May's Family Restaurant, where a slice of heaven is in every plate. 19 00:01:05,480 --> 00:01:06,700 I can't see anything! 20 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 Stay with me! 21 00:01:08,920 --> 00:01:09,400 Mace! 22 00:01:09,520 --> 00:01:09,900 Mace! 23 00:01:10,420 --> 00:01:11,520 We're heading for the lab! 24 00:01:13,460 --> 00:01:14,460 Let's keep moving! 25 00:01:29,970 --> 00:01:30,350 Mace! 26 00:01:30,351 --> 00:01:31,351 Mace! 27 00:01:31,530 --> 00:01:32,530 Can you hear me? 28 00:01:32,990 --> 00:01:35,510 We moved out of Corridor H and we're headed up the elevator. 29 00:01:48,180 --> 00:01:49,180 Let's keep going. 30 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 Keep moving. 31 00:02:00,920 --> 00:02:04,420 A terrible chemical explosion occurred at Fort 32 00:02:04,421 --> 00:02:04,420 Johnson Military Base in Amityville, New York. 33 00:02:04,740 --> 00:02:09,681 According to the US military officials, 27 people were injured and 12 were injured. 34 00:02:10,920 --> 00:02:11,920 This way. 35 00:02:14,140 --> 00:02:15,140 Upstairs, let's go. 36 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 Keep moving, keep moving! 37 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Come on! 38 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Keep 39 00:02:36,080 --> 00:02:36,700 moving, keep moving! 40 00:02:36,701 --> 00:02:37,701 Explosion. 41 00:02:38,460 --> 00:02:39,460 Nitrogen oxide spilled. 42 00:02:41,260 --> 00:02:42,800 Sulfur dioxide is airborne. 43 00:02:43,100 --> 00:02:44,100 What does that mean? 44 00:02:44,900 --> 00:02:46,200 Clear the area. 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 Toxic corrosive level kill all. 46 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 What do we do? 47 00:02:52,360 --> 00:02:53,560 How do we fix it? 48 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 It's over. 49 00:03:02,600 --> 00:03:03,440 She's dead. 50 00:03:03,441 --> 00:03:04,240 Over here. 51 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 They're all dead. 52 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 Dammit. 53 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 Lab exploded. 54 00:03:12,480 --> 00:03:13,760 God help us. 55 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 We can't keep going... 56 00:03:30,780 --> 00:03:31,840 This just in. 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,443 The governor has ordered all citizens in the 58 00:03:34,444 --> 00:03:37,560 surrounding area to stay indoors for the next 48 hours. 59 00:03:37,700 --> 00:03:39,920 Please stay inside and stay safe. 60 00:03:40,080 --> 00:03:42,400 We will bring you more as the story unfolds. 61 00:03:46,430 --> 00:03:49,050 Hey, Chuck, I... don't you hear the phone ringing? 62 00:03:55,100 --> 00:03:56,760 Good morning, Chuck and Mays. 63 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 How can I help you? 64 00:03:59,500 --> 00:03:59,980 Yes? 65 00:03:59,981 --> 00:04:00,981 We're open. 66 00:04:01,220 --> 00:04:01,860 Oh, hello. 67 00:04:02,080 --> 00:04:02,880 Hey, just call. 68 00:04:03,000 --> 00:04:03,320 You answered. 69 00:04:03,500 --> 00:04:03,680 Hello? 70 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 Hello? 71 00:04:05,440 --> 00:04:10,620 Toxic acid rain is on its way to the south shore of Long Island as a direct result of 72 00:04:10,621 --> 00:04:13,781 the chemical explosion that occurred this morning at Fort Johnson Military Base, 73 00:04:13,860 --> 00:04:17,060 leaving 27 people dead and 12 soldiers wounded. 74 00:04:17,980 --> 00:04:20,936 The governor has ordered that all citizens stay inside for 75 00:04:20,937 --> 00:04:23,680 the next 48 hours or until the dangers of the rain passes. 76 00:04:24,420 --> 00:04:25,960 Weather is up after these messages. 77 00:04:39,260 --> 00:04:41,463 Hey, the news said the explosion this morning 78 00:04:41,464 --> 00:04:43,640 was causing the weather to be a bit screwy. 79 00:04:44,000 --> 00:04:46,040 Um, and to expect acid rain? 80 00:04:49,810 --> 00:04:51,570 I'm calling to win my daughter's kid! 81 00:04:52,130 --> 00:04:54,610 I just hope they don't try and tell us to evacuate the city. 82 00:04:55,010 --> 00:04:57,950 I mean, it's always a problem trying to get people from here to listen. 83 00:04:58,650 --> 00:05:01,350 Besides me and short of manpower, I'm a pain in the ass. 84 00:05:01,590 --> 00:05:03,110 Oh, when are you guys closing up shop? 85 00:05:03,690 --> 00:05:04,990 It's supposed to be next week. 86 00:05:05,530 --> 00:05:06,710 It's just I don't know how... 87 00:05:07,310 --> 00:05:09,390 I mean, they already reassigned most of my staff. 88 00:05:09,790 --> 00:05:10,790 That's crazy. 89 00:05:11,310 --> 00:05:12,310 Where's this woman? 90 00:05:12,550 --> 00:05:14,770 I got table one and I got table two up there. 91 00:05:14,830 --> 00:05:15,450 Unless you got that. 92 00:05:15,630 --> 00:05:17,006 What, she's talking to the cop again? 93 00:05:17,030 --> 00:05:18,286 Of course she's talking to the cop. 94 00:05:18,310 --> 00:05:22,270 I have seven bacon, egg, and cheese sandwiches with mayo, one P&J, 95 00:05:22,390 --> 00:05:27,530 and for Nina, I've got the tofu scramble, soy bacon, soy cheese with nutritional 96 00:05:27,531 --> 00:05:32,550 yeast, on gluten-free bread, and also an extra sandwich in there for the lieutenant. 97 00:05:32,870 --> 00:05:33,430 Thank you. 98 00:05:33,530 --> 00:05:34,770 And say hello to Chuck for me. 99 00:05:35,010 --> 00:05:36,010 Hey! 100 00:05:36,210 --> 00:05:36,690 Pick up! 101 00:05:36,890 --> 00:05:36,970 I will. 102 00:05:37,150 --> 00:05:40,810 And that'll be $40, and I put extra napkins and ketchup in there for the doc. 103 00:05:41,210 --> 00:05:43,610 I know he always asks, but you should watch him eat. 104 00:05:44,210 --> 00:05:45,450 It's actually pretty comical. 105 00:05:45,810 --> 00:05:47,770 The man never uses any napkins. 106 00:05:48,110 --> 00:05:49,110 Ugh. 107 00:05:55,290 --> 00:05:56,150 Thank you, mate. 108 00:05:56,290 --> 00:05:57,290 I'll see you tomorrow. 109 00:05:57,330 --> 00:05:58,530 I will see you tomorrow. 110 00:06:00,490 --> 00:06:00,890 Ugh. 111 00:06:00,891 --> 00:06:02,370 The fire looks nice. 112 00:06:02,590 --> 00:06:03,590 Thank you. 113 00:06:03,770 --> 00:06:04,930 Be safe out there. 114 00:06:05,250 --> 00:06:06,250 Every day. 115 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Where you been? 116 00:06:14,380 --> 00:06:15,080 Cop again? 117 00:06:15,340 --> 00:06:15,720 Sarge. 118 00:06:15,940 --> 00:06:16,380 I'm Gordo. 119 00:06:16,660 --> 00:06:20,725 Please, take this out, because if I hear this guy yell out his food one more time. 120 00:06:20,726 --> 00:06:20,700 .. 121 00:06:20,701 --> 00:06:21,701 He's sweet. 122 00:06:21,840 --> 00:06:22,460 Who's sweet? 123 00:06:22,580 --> 00:06:22,900 The cop? 124 00:06:23,120 --> 00:06:23,500 Yeah. 125 00:06:23,840 --> 00:06:24,380 Uh-huh. 126 00:06:24,381 --> 00:06:24,700 Sweet. 127 00:06:25,160 --> 00:06:26,280 Who's Tiggery Diablo? 128 00:06:26,360 --> 00:06:28,736 That's why I'm going to Atlantic City this weekend by myself. 129 00:06:28,760 --> 00:06:29,900 Hugs and squeezes. 130 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Gordo. 131 00:07:32,590 --> 00:07:36,010 Over 10,000 Queens residents have signed the petition in order to request that the 132 00:07:36,011 --> 00:07:38,730 entire structure be granted landmark status in New York City. 133 00:07:41,130 --> 00:07:44,730 As of now, the theater remains vacant since its closure in 1980. 134 00:07:48,210 --> 00:07:52,930 Next week marks the anniversary of the Civil War. 135 00:07:53,230 --> 00:07:53,750 Okay, wait, stop. 136 00:07:53,751 --> 00:07:56,510 We will be broadcasting live from the historic site of Gettysburg. 137 00:07:56,710 --> 00:07:56,750 There she is. 138 00:07:57,190 --> 00:07:59,510 The lovely and beautiful Jerry Taro. 139 00:07:59,570 --> 00:07:59,950 Who's that? 140 00:07:59,951 --> 00:08:01,682 The county residents woke up to a loud explosion 141 00:08:01,683 --> 00:08:03,570 this morning at Fort Johnson Military Base. 142 00:08:03,710 --> 00:08:04,130 Reporter, don't move this person. 143 00:08:04,131 --> 00:08:05,771 Residents who felt the blast as far as... 144 00:08:06,710 --> 00:08:08,130 Aw, damn, Malloy. 145 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 You had it. 146 00:08:09,690 --> 00:08:11,530 I'm not, I'm just not getting this, Lieutenant. 147 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Uh, you know what? 148 00:08:15,065 --> 00:08:16,390 Maybe it's the acid rain, huh? 149 00:08:17,810 --> 00:08:20,050 But seriously, maybe we could just requisition a new one. 150 00:08:20,190 --> 00:08:21,830 You know, a flat screen, 75 inches. 151 00:08:26,870 --> 00:08:28,170 You got jokes this morning. 152 00:08:29,170 --> 00:08:30,450 Just fix the TV. 153 00:08:41,670 --> 00:08:42,670 Hey, kids. 154 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 Daddy's home. 155 00:08:45,130 --> 00:08:46,130 There he is. 156 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Littin' my favorite. 157 00:08:48,210 --> 00:08:49,370 Yeah, I got your two. 158 00:08:49,810 --> 00:08:50,610 Toss him up, man. 159 00:08:50,630 --> 00:08:51,910 I'm hungry as hell this morning. 160 00:08:52,170 --> 00:08:53,650 Let's see here. 161 00:08:54,730 --> 00:08:55,730 I need a horse. 162 00:08:56,090 --> 00:08:57,450 Hey, don't say that around Rossy. 163 00:08:57,990 --> 00:08:58,990 Why not? 164 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 He's beggin' this week. 165 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Beggin'? 166 00:09:02,370 --> 00:09:04,090 You on a roll this morning, huh? 167 00:09:04,430 --> 00:09:06,950 I wouldn't mind if they were actually funny. 168 00:09:08,970 --> 00:09:11,050 Hey, Dash, you get that report back from the doc yet? 169 00:09:11,190 --> 00:09:12,190 No, not yet. 170 00:09:12,670 --> 00:09:14,326 I'll ask him when I give him his sandwich. 171 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 All right. 172 00:09:15,420 --> 00:09:16,500 Please follow up with that. 173 00:09:16,665 --> 00:09:19,025 Want everything nice and tight when McQueen brings Gallo in. 174 00:09:19,190 --> 00:09:19,710 All right. 175 00:09:19,730 --> 00:09:20,070 Will do. 176 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 Yes, sir. 177 00:09:22,350 --> 00:09:23,370 This is a piece of shit. 178 00:09:24,740 --> 00:09:25,990 No, I don't think it's this. 179 00:09:26,030 --> 00:09:27,270 I think it's the cable company. 180 00:09:27,680 --> 00:09:28,750 Call the cable company. 181 00:09:29,240 --> 00:09:30,310 They already canceled us. 182 00:09:30,670 --> 00:09:31,030 What? 183 00:09:31,330 --> 00:09:32,290 It'll work, man. 184 00:09:32,330 --> 00:09:33,930 Just play with the wire. 185 00:09:34,670 --> 00:09:35,370 Get on it. 186 00:09:35,410 --> 00:09:36,130 I need to fix this. 187 00:09:36,190 --> 00:09:37,690 I need to find out what's going on from that explosion. 188 00:09:37,691 --> 00:09:38,731 It's closing this morning. 189 00:09:47,290 --> 00:09:48,290 I'm so pissed. 190 00:09:48,350 --> 00:09:50,910 I have to drive all the way to Amityville for this stupid ticket. 191 00:09:54,850 --> 00:10:07,700 Hey, wait a minute. 192 00:10:07,800 --> 00:10:09,240 Don't spend all day on that, Malloy. 193 00:10:09,450 --> 00:10:10,690 Still need that closet cleared. 194 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 What closet? 195 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 Downstairs in the morgue. 196 00:10:14,000 --> 00:10:15,880 Doc's been going apeshit with his lack of space. 197 00:10:16,660 --> 00:10:18,820 He does realize that we're merging with Central, right? 198 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 You ready for this? 199 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 I don't know. 200 00:10:25,440 --> 00:10:27,400 I've never done this before. 201 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 I don't know. 202 00:10:37,980 --> 00:10:39,200 That's my little girl. 203 00:10:42,600 --> 00:10:44,280 We're going to find the guys who did this. 204 00:10:47,080 --> 00:10:49,500 We can't let her mother see her like this. 205 00:10:55,400 --> 00:10:58,080 There's just some paperwork in the office that you have to fill out. 206 00:11:03,040 --> 00:11:04,080 I gotta go. 207 00:11:04,160 --> 00:11:04,820 I can't stay. 208 00:11:04,980 --> 00:11:06,260 I gotta go open the bar. 209 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 Dammit, May. 210 00:11:15,655 --> 00:11:17,080 Always forgets to toast my buns. 211 00:11:17,340 --> 00:11:18,980 I bet she'd love to toast your buns. 212 00:11:19,665 --> 00:11:20,696 Hey, hey, Dashie, be a match. 213 00:11:20,720 --> 00:11:22,120 Throw me a Mike sandwich over here. 214 00:11:23,640 --> 00:11:24,040 Yeah. 215 00:11:24,460 --> 00:11:26,516 Better hurry up and eat that before Lieutenant grabs it. 216 00:11:26,540 --> 00:11:27,700 Oh, you got jokes today, too. 217 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 Okay, I got one. 218 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Knock knock. 219 00:11:30,900 --> 00:11:31,380 Who's there? 220 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Your wife. 221 00:11:33,000 --> 00:11:33,540 Ex-wife. 222 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 She called. 223 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 A few times. 224 00:11:36,200 --> 00:11:38,120 Hey, you guys notice the radios on the fritz? 225 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 Yes, I notice. 226 00:11:39,860 --> 00:11:41,300 Been like that all frickin' morning. 227 00:11:42,070 --> 00:11:44,190 Hmm, maybe it has something to do with that acid rain. 228 00:11:47,710 --> 00:11:49,296 Dash, don't take too long with that, please. 229 00:11:49,320 --> 00:11:50,480 I need you back at the front. 230 00:11:50,940 --> 00:11:51,980 Flannery called out again. 231 00:11:53,015 --> 00:11:54,255 All these damn department cuts. 232 00:11:55,070 --> 00:11:56,070 So short-staffed. 233 00:11:57,080 --> 00:11:57,820 Well, just look. 234 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 We get too busy, we call Massapequa. 235 00:11:59,850 --> 00:12:00,980 Man, screw Massapequa. 236 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 I always feel like we owe him something. 237 00:12:04,745 --> 00:12:07,260 And when your wife really did call, it sounded important. 238 00:12:07,400 --> 00:12:08,100 You should probably call her back. 239 00:12:08,360 --> 00:12:08,920 Ex-wife. 240 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 All right. 241 00:12:14,260 --> 00:12:15,800 Hey, you blind? 242 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 What's the matter with you? 243 00:12:17,820 --> 00:12:18,860 Six feet. 244 00:12:19,580 --> 00:12:20,580 Live it. 245 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Learn it. 246 00:12:21,840 --> 00:12:22,500 Ma'am, I'm sorry. 247 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 I didn't see you. 248 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Obviously. 249 00:12:25,110 --> 00:12:27,260 You're making me claustrophobic. 250 00:12:28,610 --> 00:12:30,460 Where can I go to pay a ticket? 251 00:12:30,900 --> 00:12:31,340 Sure. 252 00:12:31,420 --> 00:12:33,380 The office at the front desk can assist you. 253 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 You can't. 254 00:12:34,850 --> 00:12:38,060 Ma'am, the office at the front desk... You don't have to get pissed about it. 255 00:12:38,525 --> 00:12:39,525 What's wrong with people? 256 00:12:39,840 --> 00:12:41,680 Ma'am, I'm just trying to answer your question. 257 00:12:42,360 --> 00:12:46,720 You need to stop what you're doing and assist a person who needs help. 258 00:12:47,140 --> 00:12:48,940 Serve and protect. 259 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Right? 260 00:12:51,730 --> 00:12:52,730 So, serve. 261 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Unbelievable. 262 00:12:55,690 --> 00:12:57,900 Ma'am, maybe you should go to Central to get that taken care of. 263 00:12:57,920 --> 00:13:00,221 Our hub is in transition and... Never mind. 264 00:13:01,650 --> 00:13:05,660 Talking to you is like talking to the wall. 265 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 Seriously. 266 00:13:22,950 --> 00:13:23,530 Hello. 267 00:13:23,580 --> 00:13:24,250 Ma'am. 268 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 Can I help you? 269 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 We will see. 270 00:13:28,265 --> 00:13:32,250 I want to talk to someone about paying this damn ticket. 271 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 Great. 272 00:13:34,530 --> 00:13:36,690 Well, our cashier isn't in right now. 273 00:13:37,055 --> 00:13:38,055 She'll be in at 9. 274 00:13:38,330 --> 00:13:39,310 And she'll be home soon. 275 00:13:39,330 --> 00:13:39,910 I'll be happy to help you then. 276 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 Of course. 277 00:13:41,650 --> 00:13:43,190 You'll be glad to take my damn money. 278 00:13:43,890 --> 00:13:44,890 I beg your pardon? 279 00:13:45,805 --> 00:13:48,530 I need to get back to the city. 280 00:13:49,150 --> 00:13:53,150 I have to wait until someone comes later. 281 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 You're here. 282 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 I'm here. 283 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Can't you do it? 284 00:13:59,120 --> 00:14:00,330 As I said, ma'am, I'm sorry. 285 00:14:00,805 --> 00:14:02,250 I have to watch the front desk. 286 00:14:02,350 --> 00:14:04,390 Now our front desk liaison will be in. 287 00:14:04,470 --> 00:14:06,770 What else can you people do to annoy me? 288 00:14:07,700 --> 00:14:08,950 What are you doing right now? 289 00:14:08,990 --> 00:14:09,310 Just... 290 00:14:09,510 --> 00:14:11,710 Just watching TV and stuffing your face? 291 00:14:12,910 --> 00:14:14,790 I hope you get diabetes. 292 00:14:15,570 --> 00:14:19,150 It's just around the corner from high blood pressure. 293 00:14:19,450 --> 00:14:20,450 Yeah, I know. 294 00:14:20,990 --> 00:14:25,750 It's right around the corner from your being rude lane and take a seat Boulevard. 295 00:14:34,450 --> 00:14:35,800 Drop your weapon. 296 00:14:35,960 --> 00:14:36,460 Please. 297 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Don't do it. 298 00:14:38,060 --> 00:14:40,060 I said don't do it. 299 00:14:40,820 --> 00:14:41,820 Drop it! 300 00:14:53,610 --> 00:14:54,690 Isn't that the same doing? 301 00:14:55,290 --> 00:14:56,130 Nice shooting, Rossy. 302 00:14:56,210 --> 00:14:57,210 Sergeant, you scared me. 303 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 I scared you? 304 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Your shooting scares me. 305 00:15:01,370 --> 00:15:02,050 Oh, my. 306 00:15:02,130 --> 00:15:03,130 Oh, that smells so good. 307 00:15:03,450 --> 00:15:05,030 Mason's are very famous sandwich. 308 00:15:05,770 --> 00:15:08,764 One soy bacon tofu scrambled nutritional yeast 309 00:15:08,765 --> 00:15:11,430 with soy cheese on a gluten-free toast for you. 310 00:15:11,710 --> 00:15:13,410 Yes, she made it special just for me. 311 00:15:13,450 --> 00:15:14,050 That's so cool. 312 00:15:14,350 --> 00:15:16,586 A lot of words that come to my head when I think of that sandwich. 313 00:15:16,610 --> 00:15:17,050 Cool. 314 00:15:17,490 --> 00:15:18,771 And it definitely wasn't one of them. 315 00:15:18,795 --> 00:15:21,530 Oh, Sergeant, I wanted to ask you, did you sign off on my leave? 316 00:15:21,610 --> 00:15:24,086 I want to make sure I have everything in order before I head out. 317 00:15:24,110 --> 00:15:24,910 When do you plan on taking it? 318 00:15:25,130 --> 00:15:25,410 Monday. 319 00:15:25,745 --> 00:15:28,210 My parents' anniversary is next Friday down in Chapel Hill. 320 00:15:28,560 --> 00:15:29,950 Yes, yes, I did send your inbox. 321 00:15:30,210 --> 00:15:30,910 Okay, thank you. 322 00:15:31,010 --> 00:15:33,046 Yes, and remember to tell a friend to ask if they can block out your time. 323 00:15:33,070 --> 00:15:33,310 Okay? 324 00:15:33,490 --> 00:15:34,490 Okay. 325 00:15:34,570 --> 00:15:36,066 It means the world to me to get to go. 326 00:15:36,090 --> 00:15:36,970 And there is so much to do. 327 00:15:37,030 --> 00:15:38,206 I mean, I still got to get down there. 328 00:15:38,230 --> 00:15:39,110 I got to meet up with my family. 329 00:15:39,170 --> 00:15:39,730 I got to get it fitted. 330 00:15:39,830 --> 00:15:40,430 Got to get my dress. 331 00:15:40,670 --> 00:15:41,010 Okay, great. 332 00:15:41,110 --> 00:15:42,126 Is there anything else you need from me? 333 00:15:42,150 --> 00:15:42,430 Nope. 334 00:15:42,570 --> 00:15:43,570 Okay. 335 00:15:43,990 --> 00:15:46,950 Oh, and Rossy, when you're firing your gun, you don't need to go blam blam. 336 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 Gun does talking for you. 337 00:15:50,190 --> 00:15:50,930 Yeah, you saw that, too. 338 00:15:51,130 --> 00:15:52,130 Yes, sir. 339 00:16:12,670 --> 00:16:13,590 Oh, hey, Dashie. 340 00:16:13,690 --> 00:16:14,690 Morning, Doc. 341 00:16:18,130 --> 00:16:19,130 Hey, thanks. 342 00:16:19,810 --> 00:16:20,930 Is this the dead dancer? 343 00:16:21,845 --> 00:16:25,930 Uh, no, she's between the two... No, actually, this is the dead dancer. 344 00:16:25,970 --> 00:16:26,270 You're right. 345 00:16:26,495 --> 00:16:28,306 I heard McQueen caught the bastard that did her in. 346 00:16:28,330 --> 00:16:28,570 Yeah. 347 00:16:28,630 --> 00:16:29,990 Look, he did her pretty good, huh? 348 00:16:30,470 --> 00:16:31,470 I don't know. 349 00:16:31,510 --> 00:16:32,630 Looks crowded in here today. 350 00:16:33,030 --> 00:16:33,530 Oh, yeah. 351 00:16:33,915 --> 00:16:37,450 I got two on the Gerties, four in the hallway, four in the hallway. 352 00:16:37,470 --> 00:16:37,970 Four in the freezer. 353 00:16:38,360 --> 00:16:39,790 I had to send six back to county. 354 00:16:39,950 --> 00:16:41,495 You should send most of them to county so we can 355 00:16:41,496 --> 00:16:42,870 start breaking this place down for the merge. 356 00:16:43,050 --> 00:16:44,050 That merge is gonna suck. 357 00:16:44,710 --> 00:16:45,750 Yeah, tell me about it. 358 00:16:47,730 --> 00:16:48,890 Do you want a napkin? 359 00:16:48,970 --> 00:16:49,510 I got plenty. 360 00:16:49,890 --> 00:16:50,890 No, I'm all right. 361 00:16:52,200 --> 00:16:53,250 That can't be sanitary. 362 00:16:55,030 --> 00:16:56,030 What? 363 00:16:56,570 --> 00:16:57,570 Never mind. 364 00:16:58,170 --> 00:16:59,426 McQueen's on his way back with Gallo. 365 00:16:59,450 --> 00:17:01,666 I'd really like that report today so we can slam dunk this guy. 366 00:17:01,690 --> 00:17:02,450 No, absolutely, man. 367 00:17:02,470 --> 00:17:02,750 Absolutely. 368 00:17:03,350 --> 00:17:05,390 Oh, by the way, the air conditioner. 369 00:17:05,930 --> 00:17:06,970 Did you order the new one? 370 00:17:06,971 --> 00:17:08,330 Did you fix that closet door? 371 00:17:08,610 --> 00:17:11,290 Oh, you know, the closet... that door, it won't 372 00:17:11,291 --> 00:17:13,390 close because it's swelling because of the heat. 373 00:17:13,610 --> 00:17:13,950 Come again? 374 00:17:14,010 --> 00:17:14,270 The heat? 375 00:17:14,675 --> 00:17:16,115 Yeah, you know, that's what happens. 376 00:17:16,330 --> 00:17:18,710 The door swells because of the heat and you can't close it. 377 00:17:18,890 --> 00:17:19,230 Okay. 378 00:17:19,350 --> 00:17:20,446 The bathroom's out of order. 379 00:17:20,470 --> 00:17:21,470 What's up with that? 380 00:17:22,110 --> 00:17:23,110 I don't know. 381 00:17:23,570 --> 00:17:24,570 Some sort of shit. 382 00:17:25,050 --> 00:17:25,410 Yeah. 383 00:17:25,430 --> 00:17:25,810 Backed up? 384 00:17:26,050 --> 00:17:27,050 Yeah, backed up. 385 00:17:27,830 --> 00:17:30,806 All right, I'll have Molloy take a look at it when he comes down for the closet. 386 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Thanks. 387 00:17:32,230 --> 00:17:33,230 Ira, please. 388 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 Jesus. 389 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 Not you, too. 390 00:17:37,210 --> 00:17:38,290 Rigor Mortis said it. 391 00:17:38,410 --> 00:17:39,170 Hits the nerve. 392 00:17:39,370 --> 00:17:40,370 You're fine. 393 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 Believe me, she's dead. 394 00:17:42,120 --> 00:17:43,320 She ain't coming back to life. 395 00:17:44,200 --> 00:17:45,450 So, uh, where's Skeeter? 396 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 I got his PB&J. 397 00:17:47,030 --> 00:17:48,030 Yo, Charles! 398 00:17:49,080 --> 00:17:51,170 Uh, he doesn't like to be called Skeeter anymore. 399 00:17:51,930 --> 00:17:53,110 Um... Really? 400 00:17:53,250 --> 00:17:53,550 Since when? 401 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 I don't know. 402 00:17:55,300 --> 00:17:56,330 He gets in these moods. 403 00:17:56,805 --> 00:17:58,045 Hey, Charles, your food's here. 404 00:17:58,710 --> 00:17:59,110 Great. 405 00:17:59,130 --> 00:18:00,130 I'll be right there. 406 00:18:04,900 --> 00:18:06,600 Good morning, Sergeant Dash. 407 00:18:07,260 --> 00:18:08,100 Good morning, Skeeter. 408 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 I mean, Charles. 409 00:18:09,280 --> 00:18:09,780 How's it going, Charles? 410 00:18:10,270 --> 00:18:11,400 I'm just fine, thanks. 411 00:18:12,290 --> 00:18:13,680 So, oh, thank you. 412 00:18:14,330 --> 00:18:15,880 What did Nina order this morning? 413 00:18:16,070 --> 00:18:17,116 Did she go back to the ham and eggs? 414 00:18:17,140 --> 00:18:18,500 Ah, I bet she didn't. 415 00:18:18,720 --> 00:18:19,840 She's a pretty tough chick. 416 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 I think she's rad. 417 00:18:21,320 --> 00:18:21,640 Rad? 418 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 What the hell does rad mean? 419 00:18:23,450 --> 00:18:24,610 It's abbreviated for radical. 420 00:18:25,220 --> 00:18:25,540 See? 421 00:18:25,541 --> 00:18:26,541 He knows. 422 00:18:27,640 --> 00:18:27,960 Whatever. 423 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 You guys are idiots. 424 00:18:29,665 --> 00:18:30,945 Uh, is she still on her crusade? 425 00:18:31,040 --> 00:18:31,620 Uh, yes, she is. 426 00:18:31,810 --> 00:18:33,196 Uh, I'll catch up with you guys later. 427 00:18:33,220 --> 00:18:35,060 Please give me that report and advance her doc. 428 00:18:35,300 --> 00:18:35,620 Absolutely. 429 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 Please. 430 00:18:41,180 --> 00:18:42,476 Take the paper out of the folder. 431 00:18:42,500 --> 00:18:44,020 Let's see how we're doing in the pool. 432 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Ah, shit. 433 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 I lost. 434 00:19:02,990 --> 00:19:04,270 Welcome home, Joe Gallo. 435 00:19:10,940 --> 00:19:11,940 Why? 436 00:19:26,200 --> 00:19:28,193 Large crowds have been seen in bizarre gatherings 437 00:19:28,194 --> 00:19:30,501 in local cemeteries throughout the Pittsburgh area. 438 00:19:31,130 --> 00:19:33,640 Police are investigating if there's a possible connection with the graveyard 439 00:19:33,641 --> 00:19:35,801 vandalism that's been going on throughout Pennsylvania. 440 00:19:36,870 --> 00:19:37,760 I'm Geri Tarvin. 441 00:19:37,761 --> 00:19:39,640 This is WTJC News New York. 442 00:19:40,110 --> 00:19:41,190 Have a great day, New York. 443 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 I will see you tomorrow. 444 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 And we're out. 445 00:19:55,620 --> 00:19:56,140 What was that? 446 00:19:56,345 --> 00:19:57,540 Yes, you heard me right. 447 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Joe Gallo? 448 00:19:58,980 --> 00:19:59,620 Joe Gallo. 449 00:19:59,680 --> 00:20:00,120 Where is he at? 450 00:20:00,390 --> 00:20:02,060 He's going to be processed in Amityville. 451 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 Okay. 452 00:20:03,235 --> 00:20:04,315 I want to cover that story. 453 00:20:04,360 --> 00:20:05,680 All right, I'll see you in a few. 454 00:20:05,780 --> 00:20:06,780 On my way right now. 455 00:20:26,245 --> 00:20:27,685 God, this place is so uncomfortable. 456 00:20:45,490 --> 00:20:45,810 Jimmy? 457 00:20:45,811 --> 00:20:46,811 Jimmy? 458 00:20:47,210 --> 00:20:48,010 What's up, kid? 459 00:20:48,170 --> 00:20:49,170 What's going on? 460 00:20:52,110 --> 00:20:53,110 Where's your mother? 461 00:20:53,550 --> 00:20:54,550 She left. 462 00:20:55,390 --> 00:20:56,430 What do you mean she left? 463 00:20:56,500 --> 00:20:57,170 I don't understand. 464 00:20:57,310 --> 00:20:58,790 Her and Bo went away for the weekend. 465 00:20:59,330 --> 00:21:00,330 What? 466 00:21:01,330 --> 00:21:02,810 She just dumped you off and took off? 467 00:21:03,310 --> 00:21:03,750 Yup. 468 00:21:03,910 --> 00:21:08,311 She said she tried to call you, but of course, as usual, you didn't answer. 469 00:21:08,870 --> 00:21:09,870 This is... 470 00:21:18,070 --> 00:21:20,666 Karen, how are you just going to drop the kid off without even talking to me? 471 00:21:20,690 --> 00:21:21,470 I'm at work. 472 00:21:21,510 --> 00:21:22,510 We're moving stations. 473 00:21:22,650 --> 00:21:23,250 You know that. 474 00:21:23,270 --> 00:21:23,550 I'm busy. 475 00:21:23,710 --> 00:21:26,391 And you go away with your boyfriend without even... Bye. 476 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 Perfect. 477 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 She didn't answer. 478 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 I knew she wouldn't. 479 00:21:38,540 --> 00:21:39,540 Did you eat breakfast? 480 00:21:39,780 --> 00:21:40,780 Not hungry. 481 00:21:41,580 --> 00:21:41,900 Okay. 482 00:21:41,980 --> 00:21:42,460 Let me see. 483 00:21:42,560 --> 00:21:43,080 Who can I call? 484 00:21:43,140 --> 00:21:44,560 So you're not bored. 485 00:21:44,720 --> 00:21:45,120 I'm not bored. 486 00:21:45,560 --> 00:21:46,400 I can help you out. 487 00:21:46,401 --> 00:21:47,160 I can help you out around here if you'd like. 488 00:21:47,360 --> 00:21:47,640 Remember? 489 00:21:47,780 --> 00:21:48,500 Like last time I was here? 490 00:21:48,560 --> 00:21:48,620 Shh. 491 00:21:48,760 --> 00:21:50,000 Give me a second to think, kid. 492 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 Um... 493 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 I just... 494 00:21:53,520 --> 00:21:56,200 I just wish things could go back to the way they used to be with us. 495 00:21:56,960 --> 00:21:58,280 Sorry if I ruined your weekend. 496 00:21:58,760 --> 00:21:59,280 No, no, no. 497 00:21:59,281 --> 00:22:00,281 It's not your fault, kid. 498 00:22:01,180 --> 00:22:02,180 It's not. 499 00:22:02,380 --> 00:22:04,556 I just didn't expect you to be tossed in my lap like this. 500 00:22:04,580 --> 00:22:06,260 I feel like that's always the case, though. 501 00:22:06,600 --> 00:22:09,180 You're either too busy or just don't want me around, I guess. 502 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Alright, let me see. 503 00:22:12,200 --> 00:22:14,060 I can drop you off at Nana's. 504 00:22:15,800 --> 00:22:16,180 That's right. 505 00:22:16,400 --> 00:22:17,836 You're just going to have to wait until today's chemo day for her. 506 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Hey, Dash! 507 00:22:20,020 --> 00:22:23,200 Do I disappoint you? 508 00:22:24,780 --> 00:22:26,600 Dash, I need you in the front. 509 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 Yeah, I'm coming! 510 00:22:28,780 --> 00:22:30,260 No, you don't disappoint me, kid. 511 00:22:30,890 --> 00:22:31,560 Hey, listen. 512 00:22:31,660 --> 00:22:32,080 Stay here. 513 00:22:32,140 --> 00:22:33,780 Let me just figure this shit out, alright? 514 00:22:35,000 --> 00:22:38,180 Hey, if anyone's a disappointment, I feel like it should be me. 515 00:22:41,830 --> 00:22:43,270 What an asshole! 516 00:22:45,270 --> 00:22:46,270 Yeah. 517 00:22:46,630 --> 00:22:47,630 That's my dad. 518 00:22:51,330 --> 00:22:51,770 Yep. 519 00:22:51,970 --> 00:22:53,130 Still an asshole. 520 00:23:01,850 --> 00:23:04,330 Joe Gallows is so called Amityville Strangler. 521 00:23:04,410 --> 00:23:06,286 Is it true that you confess to the Ripper murder? 522 00:23:06,310 --> 00:23:07,610 You missed it earlier. 523 00:23:07,770 --> 00:23:09,070 That old lady out there. 524 00:23:09,550 --> 00:23:11,190 I hope you get high cholesterol. 525 00:23:11,350 --> 00:23:12,350 Ripper murder! 526 00:23:13,250 --> 00:23:13,730 Queen's here. 527 00:23:13,890 --> 00:23:15,450 One piggy, two piggies, three piggies. 528 00:23:15,451 --> 00:23:16,790 Tell me the story, McQueen. 529 00:23:16,950 --> 00:23:18,750 Give me the story, McQueen. 530 00:23:18,790 --> 00:23:21,490 What about the dead dancer? 531 00:23:21,770 --> 00:23:24,230 What about the dead... come on. 532 00:23:25,010 --> 00:23:25,730 Come on. 533 00:23:25,790 --> 00:23:27,670 McQueen, are you still using excessive force? 534 00:23:27,690 --> 00:23:29,250 Lady, do you see any marks on this man? 535 00:23:32,570 --> 00:23:33,230 Look, enough. 536 00:23:33,410 --> 00:23:34,110 Stick with the truth. 537 00:23:34,370 --> 00:23:35,666 What do you do with this one, Dashie? 538 00:23:35,690 --> 00:23:36,690 Stick him in two. 539 00:23:37,550 --> 00:23:37,990 Suits him. 540 00:23:38,170 --> 00:23:39,550 Looks like a number two. 541 00:23:40,190 --> 00:23:41,190 Lady. 542 00:23:41,250 --> 00:23:42,390 Good to see you guys. 543 00:23:43,770 --> 00:23:45,430 Gallo, what about the victim's figure? 544 00:23:45,450 --> 00:23:45,750 Really? 545 00:23:45,830 --> 00:23:46,510 I didn't do it. 546 00:23:46,670 --> 00:23:46,810 You confess. 547 00:23:47,250 --> 00:23:47,790 You confess. 548 00:23:47,830 --> 00:23:48,270 I didn't do it. 549 00:23:48,271 --> 00:23:49,110 Tell me something. 550 00:23:49,111 --> 00:23:49,610 You want a story? 551 00:23:49,750 --> 00:23:50,710 Yeah, I do. 552 00:23:50,750 --> 00:23:51,250 I do. 553 00:23:51,750 --> 00:23:52,150 Hey, what's going on? 554 00:23:52,410 --> 00:23:54,230 Detective, can we get an interview? 555 00:23:54,910 --> 00:23:55,910 Detective. 556 00:23:56,230 --> 00:23:56,630 Detective. 557 00:23:56,970 --> 00:23:58,010 Detective, don't leave me. 558 00:23:58,970 --> 00:23:59,970 Mrs. Tarver. 559 00:24:00,030 --> 00:24:00,730 Mrs. Tarver. 560 00:24:00,830 --> 00:24:01,230 Hi. 561 00:24:01,550 --> 00:24:02,550 I'm Latuna Howie. 562 00:24:02,770 --> 00:24:03,810 Stevenson, Smart Precinct. 563 00:24:04,850 --> 00:24:05,250 Hi. 564 00:24:05,330 --> 00:24:05,450 Want an interview? 565 00:24:05,670 --> 00:24:05,970 Yeah. 566 00:24:06,490 --> 00:24:07,490 Come talk. 567 00:24:07,830 --> 00:24:08,590 Come follow me. 568 00:24:08,690 --> 00:24:09,690 Did you get that? 569 00:24:09,770 --> 00:24:11,590 Hey, maybe I can give you an interview later, though. 570 00:24:11,610 --> 00:24:12,610 Please. 571 00:24:12,950 --> 00:24:14,130 Let's go get some permission. 572 00:24:14,131 --> 00:24:15,211 What are you doing in here? 573 00:24:16,610 --> 00:24:20,630 I would have had to drive to Amityville to have all this happen. 574 00:24:20,850 --> 00:24:23,410 So much drama in one place. 575 00:24:24,130 --> 00:24:25,910 All I want to do is pay my ticket. 576 00:24:26,370 --> 00:24:27,730 Yeah, I'll be back to process you. 577 00:24:29,350 --> 00:24:29,910 Don't worry. 578 00:24:29,950 --> 00:24:31,630 You've got a long time to hang out in here. 579 00:24:32,050 --> 00:24:33,570 Thanks, Officer Sterling. 580 00:24:35,470 --> 00:24:37,190 You think this is all a joke, don't you? 581 00:24:37,610 --> 00:24:38,610 Yeah. 582 00:24:39,090 --> 00:24:41,730 I know you destroyed all the security footage from the club. 583 00:24:43,270 --> 00:24:44,970 But you've got one. 584 00:24:46,650 --> 00:24:53,130 The one you choked the life out of that girl for five long minutes. 585 00:24:53,570 --> 00:24:54,910 The ATM machine. 586 00:24:55,510 --> 00:24:56,930 We've got that footage. 587 00:25:00,190 --> 00:25:02,810 In the end, everything comes out in the wash. 588 00:25:03,170 --> 00:25:04,170 I'm innocent! 589 00:25:04,430 --> 00:25:05,430 Yeah. 590 00:25:06,870 --> 00:25:07,510 Psst. 591 00:25:07,830 --> 00:25:09,070 The man says what? 592 00:25:10,350 --> 00:25:11,350 Ah! 593 00:26:09,110 --> 00:26:09,670 Okay. 594 00:26:09,870 --> 00:26:11,970 Will you at least let her know that Mel called? 595 00:26:12,190 --> 00:26:13,190 Okay? 596 00:26:13,390 --> 00:26:13,950 Okay. 597 00:26:14,050 --> 00:26:15,050 Thanks. 598 00:26:15,490 --> 00:26:21,420 The governor informs all citizens in the surrounding area to 599 00:26:21,421 --> 00:26:25,470 stay indoors for the next 48 hours until the acid rain passes. 600 00:26:25,790 --> 00:26:27,710 We'll bring you more as the story unfolds. 601 00:26:27,870 --> 00:26:28,870 What the... 602 00:26:29,090 --> 00:26:30,090 Acid rain? 603 00:26:30,170 --> 00:26:31,470 What kind of shit is that? 604 00:26:32,010 --> 00:26:33,730 It doesn't even make no sense. 605 00:26:45,960 --> 00:26:47,940 There's the big old acid rain. 606 00:26:53,810 --> 00:26:55,230 It's a big old acid rain. 607 00:26:55,390 --> 00:26:56,950 It's a big old acid rain. 608 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Blame 609 00:27:59,080 --> 00:27:59,580 the weather, man. 610 00:27:59,860 --> 00:28:01,140 But seriously, folks. 611 00:28:01,240 --> 00:28:05,160 We are in for some beautiful weather, as you can see on the chart right here, 612 00:28:05,420 --> 00:28:06,080 later in the week. 613 00:28:06,160 --> 00:28:08,220 And I'm talking nothing but gorgeous sunshine. 614 00:28:08,380 --> 00:28:10,956 So it's going to be really nice to experience that later in the week. 615 00:28:10,980 --> 00:28:14,800 However, I want to reiterate the fact that the governor has handed down a red 616 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 district warning. 617 00:28:16,020 --> 00:28:19,167 That's due to this unstable, uncharacteristically 618 00:28:19,168 --> 00:28:21,401 bizarre weather we're experiencing right now. 619 00:28:21,520 --> 00:28:24,360 And that was due to the chemical explosion at the military base. 620 00:28:24,361 --> 00:28:24,800 Of course. 621 00:28:25,110 --> 00:28:26,460 So just be careful out there. 622 00:28:26,520 --> 00:28:30,020 And Jim, why don't you tell us about those wolverines last night, huh? 623 00:28:30,335 --> 00:28:31,980 And that three-point overtime loss. 624 00:28:32,950 --> 00:28:35,136 My dog could have kicked a better field goal than that one. 625 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 And Charlie has one leg. 626 00:28:36,700 --> 00:28:38,540 We are off the air right now, right? 627 00:28:39,070 --> 00:28:40,070 They heard that? 628 00:28:40,200 --> 00:28:41,560 Well, you know me, folks. 629 00:28:41,680 --> 00:28:42,700 Always making a joke. 630 00:28:43,800 --> 00:28:44,800 All right. 631 00:29:13,440 --> 00:29:14,920 I love the aroma of this place. 632 00:29:16,035 --> 00:29:17,860 Hey, Charles, can you clean out those sinks? 633 00:29:18,380 --> 00:29:19,380 Charles. 634 00:29:20,180 --> 00:29:21,180 Where are you? 635 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 Huh. 636 00:29:24,160 --> 00:29:26,240 Eh, it's just a muscle spasm. 637 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 It hit a nerve. 638 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Rigor mortis set in. 639 00:29:29,840 --> 00:29:30,840 Happens all the time. 640 00:29:31,140 --> 00:29:32,140 All the time? 641 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 All the time. 642 00:29:34,925 --> 00:29:35,925 How do you do it? 643 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 Experience, kid. 644 00:29:39,220 --> 00:29:40,220 Experience. 645 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 Oh. 646 00:29:44,900 --> 00:29:48,780 All I know is he went to do a sound gig, and he never came back home. 647 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Oh, Dash. 648 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 One second. 649 00:29:55,850 --> 00:29:57,640 Mr. Cooper, this is Sergeant Dash. 650 00:29:57,760 --> 00:29:58,080 Nice to meet you. 651 00:29:58,160 --> 00:29:59,880 He's gonna assist you with the rest of this. 652 00:29:59,980 --> 00:30:01,100 Thank you for your patience. 653 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 I got it. 654 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Hey, Mr. Cooper. 655 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 All right. 656 00:30:07,600 --> 00:30:08,000 Okay. 657 00:30:08,570 --> 00:30:09,716 Just tell me about your brother. 658 00:30:09,740 --> 00:30:11,880 He's been missing about two weeks. 659 00:30:12,955 --> 00:30:16,040 Did he have any other names or aliases he might have gone by? 660 00:30:16,280 --> 00:30:17,560 You left that out on the report. 661 00:30:18,390 --> 00:30:19,840 Yeah, I guess. 662 00:30:20,890 --> 00:30:22,940 He had a nickname he used in his industry. 663 00:30:24,320 --> 00:30:25,600 He goes by Scratch. 664 00:30:25,840 --> 00:30:26,240 Scratch. 665 00:30:26,460 --> 00:30:26,860 Yes. 666 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 Scratch. 667 00:30:28,860 --> 00:30:29,260 Okay. 668 00:30:29,420 --> 00:30:30,420 Industry. 669 00:30:31,290 --> 00:30:32,410 What type of work did he do? 670 00:30:32,690 --> 00:30:33,920 Oh, he's in entertainment. 671 00:30:34,540 --> 00:30:36,540 He does sound for movies. 672 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 Okay. 673 00:30:38,840 --> 00:30:41,860 Sam, if you just have a seat over there while I run this. 674 00:30:41,880 --> 00:30:42,360 I've got a few reports. 675 00:30:42,440 --> 00:30:43,000 I'd appreciate it. 676 00:30:43,300 --> 00:30:43,700 Thanks. 677 00:30:43,760 --> 00:30:45,800 And where's the closest bathroom? 678 00:30:46,140 --> 00:30:48,160 You can just go through that door right there. 679 00:30:48,200 --> 00:30:48,980 Head down to the right. 680 00:30:49,040 --> 00:30:50,320 Or down on the right on the top. 681 00:30:50,500 --> 00:30:50,880 Excuse me, ma'am. 682 00:30:50,881 --> 00:30:51,881 Hey, you cut a line. 683 00:30:52,060 --> 00:30:53,160 I was here first. 684 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 What's your issue? 685 00:30:54,765 --> 00:30:55,940 Go to hell, asshole. 686 00:30:57,120 --> 00:30:57,780 Ma'am, ma'am. 687 00:30:57,860 --> 00:30:59,200 I've been waiting all day. 688 00:30:59,570 --> 00:31:01,090 You do not lay your hands on somebody. 689 00:31:01,560 --> 00:31:04,940 Can I pay this ticket already? 690 00:31:06,140 --> 00:31:07,340 As I told you before, yes. 691 00:31:07,520 --> 00:31:09,500 But you've got to... This is just stupid. 692 00:31:09,501 --> 00:31:12,040 Your system is stupid. 693 00:31:12,820 --> 00:31:13,900 Ma'am, please. 694 00:31:14,925 --> 00:31:16,605 Have a seat and we will help you out soon. 695 00:31:17,070 --> 00:31:18,420 You've said that 20 times. 696 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 Please. 697 00:31:22,180 --> 00:31:23,180 Thank you. 698 00:31:26,340 --> 00:31:28,300 Don't ever lay your hands on somebody in my state. 699 00:31:44,200 --> 00:31:45,660 They'll be up hitting up the new ones. 700 00:31:45,661 --> 00:31:46,661 Okay. 701 00:31:49,660 --> 00:31:50,020 Hi. 702 00:31:50,180 --> 00:31:50,380 Hi. 703 00:31:50,440 --> 00:31:50,860 Can I help you? 704 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 Yes. 705 00:31:52,420 --> 00:31:54,140 I'm looking for the bathroom. 706 00:31:54,200 --> 00:31:54,560 Bathroom? 707 00:31:54,680 --> 00:31:54,840 Yes. 708 00:31:54,900 --> 00:31:55,840 Right down this hallway. 709 00:31:55,920 --> 00:31:56,620 Follow the signs. 710 00:31:56,740 --> 00:31:58,600 If you hit the jail cell, you've gone too far. 711 00:31:58,800 --> 00:31:59,040 All right. 712 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 Thank you. 713 00:32:02,900 --> 00:32:03,580 Hey, Malloy. 714 00:32:03,660 --> 00:32:05,660 I need you to get those tools out of the jail area. 715 00:32:08,830 --> 00:32:09,460 Hey, Brian. 716 00:32:09,600 --> 00:32:09,860 Morning. 717 00:32:10,180 --> 00:32:11,180 Hey, doll. 718 00:32:17,260 --> 00:32:18,260 Hey. 719 00:32:19,180 --> 00:32:21,540 It's after 9 a.m. 720 00:32:21,541 --> 00:32:25,860 Can someone please, for the love of God... 721 00:32:26,010 --> 00:32:28,570 If you just give me a minute, I'd be more than happy to help you. 722 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Help me! 723 00:32:41,530 --> 00:32:42,690 I mean, really. 724 00:32:43,210 --> 00:32:46,710 I need to get back to the city. 725 00:32:47,220 --> 00:32:49,750 And nobody has helped me yet. 726 00:32:49,990 --> 00:32:51,070 Yes, I am aware. 727 00:32:51,890 --> 00:32:52,410 No. 728 00:32:52,411 --> 00:32:52,930 No. 729 00:32:53,370 --> 00:32:54,370 No! 730 00:32:56,470 --> 00:32:57,470 Yep. 731 00:33:00,350 --> 00:33:01,350 Hey, Brian. 732 00:33:02,190 --> 00:33:03,190 What's with her? 733 00:33:03,235 --> 00:33:06,170 Oh, your typical pissed-off lady, but this one's on steroids. 734 00:33:06,895 --> 00:33:08,790 Ma'am, our clerk called out sick today. 735 00:33:08,850 --> 00:33:11,790 So if you just give me five minutes, I'd be more than happy to assist you. 736 00:33:11,950 --> 00:33:12,950 Help me! 737 00:33:13,270 --> 00:33:13,750 Ma'am. 738 00:33:14,050 --> 00:33:15,410 Lady, relax. 739 00:33:16,130 --> 00:33:17,361 He said he'll be with you in a minute. 740 00:33:17,385 --> 00:33:19,265 And getting all pissy with him isn't gonna help. 741 00:33:21,130 --> 00:33:22,130 Kara! 742 00:33:22,470 --> 00:33:23,470 That's what it is! 743 00:33:23,770 --> 00:33:25,250 Jimmy, come back here with me, please. 744 00:33:26,090 --> 00:33:26,410 Kara! 745 00:33:27,050 --> 00:33:28,050 Are you done, ma'am? 746 00:33:28,600 --> 00:33:29,470 Is there something I can help you with? 747 00:33:29,471 --> 00:33:30,150 No, son. 748 00:33:30,190 --> 00:33:30,650 Not right now. 749 00:33:30,670 --> 00:33:32,506 Just have a seat right there at my desk, please. 750 00:33:32,530 --> 00:33:33,530 Holy shit! 751 00:33:34,075 --> 00:33:35,526 I hear you're going on vacation next week! 752 00:33:35,550 --> 00:33:36,650 Yes, I so can't wait. 753 00:33:36,810 --> 00:33:38,090 I'm heading home for a few days. 754 00:33:38,210 --> 00:33:39,210 Nice! 755 00:33:39,495 --> 00:33:40,495 Did they make coffee yet? 756 00:33:40,810 --> 00:33:41,810 Yeah, it's decaf time. 757 00:33:41,910 --> 00:33:43,350 Why do we keep doing this? 758 00:33:43,410 --> 00:33:44,930 Who keeps making decaf? 759 00:33:44,950 --> 00:33:45,950 I gotta talk to somebody. 760 00:33:46,350 --> 00:33:48,870 Ma'am, I'm just asking for a few minutes. 761 00:33:49,390 --> 00:33:50,390 Please, I will help you. 762 00:33:50,830 --> 00:33:51,830 How have you been? 763 00:33:52,430 --> 00:33:53,470 You've been playing there! 764 00:33:53,730 --> 00:33:54,730 Please. 765 00:33:59,350 --> 00:34:00,666 At least somebody's happy to see me, right? 766 00:34:00,690 --> 00:34:01,870 Hey, stop that. 767 00:34:02,075 --> 00:34:03,270 Your father adores you. 768 00:34:03,430 --> 00:34:03,790 Yeah? 769 00:34:03,930 --> 00:34:05,330 Just look over at his wall. 770 00:34:05,590 --> 00:34:07,050 You're plastered everywhere, kid. 771 00:34:07,190 --> 00:34:09,690 It's like the wall of Jimmy Dash. 772 00:34:10,950 --> 00:34:11,950 I guess. 773 00:34:12,490 --> 00:34:13,490 Oh, wow. 774 00:34:13,810 --> 00:34:15,770 Even has my little league baseball card here. 775 00:34:15,990 --> 00:34:16,150 See? 776 00:34:16,690 --> 00:34:18,190 Go ahead with your bad sales. 777 00:34:19,030 --> 00:34:22,210 He's got every special day, every special event. 778 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 He's got it all. 779 00:34:24,090 --> 00:34:24,690 I guess so. 780 00:34:25,070 --> 00:34:25,670 Just look. 781 00:34:25,750 --> 00:34:26,926 You can come across if you want. 782 00:34:26,950 --> 00:34:27,950 I won't tell. 783 00:34:32,990 --> 00:34:33,990 Thank you. 784 00:34:34,250 --> 00:34:35,750 Ah, don't worry about it. 785 00:34:35,770 --> 00:34:36,770 I adore Jimmy. 786 00:34:37,830 --> 00:34:41,210 You know, sometimes I just wish I could hit the restart button, you know? 787 00:34:42,310 --> 00:34:43,310 You can. 788 00:34:44,210 --> 00:34:46,690 See, I think that's why we get various days to do it, right? 789 00:34:47,130 --> 00:34:49,350 It's almost like every day is a restart button. 790 00:34:51,130 --> 00:34:53,170 Oh my god, did I just give you advice? 791 00:34:54,630 --> 00:34:56,070 I believe you did, Rossi. 792 00:34:56,570 --> 00:34:57,250 Thank you. 793 00:34:57,350 --> 00:34:58,350 I am grateful. 794 00:34:58,670 --> 00:34:59,670 Thank you. 795 00:34:59,770 --> 00:35:01,930 I will help with Ms. Impatient over there. 796 00:35:03,430 --> 00:35:04,430 I'm really grateful. 797 00:35:08,970 --> 00:35:10,530 Good morning, ma'am. 798 00:35:10,531 --> 00:35:11,531 How can I help you today? 799 00:35:12,650 --> 00:35:13,110 Finally! 800 00:35:13,111 --> 00:35:14,111 Someone! 801 00:35:14,850 --> 00:35:15,850 Yeah. 802 00:35:25,075 --> 00:35:26,640 Can you do one sideways, too? 803 00:35:30,020 --> 00:35:31,020 Thank you. 804 00:35:32,490 --> 00:35:33,490 Oh, you look great! 805 00:35:35,060 --> 00:35:35,500 Twenty minutes, guys. 806 00:35:35,820 --> 00:35:36,860 That's all I can give you. 807 00:35:37,065 --> 00:35:38,960 That is all we need, Lieutenant Stevenson. 808 00:35:39,120 --> 00:35:39,520 Oh, please. 809 00:35:39,780 --> 00:35:40,780 Call me Howie. 810 00:35:41,160 --> 00:35:41,520 Okay. 811 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 Follow me, please. 812 00:35:42,680 --> 00:35:44,440 Howie will show you off to the holding cells. 813 00:35:46,120 --> 00:35:46,480 Thanks. 814 00:35:46,755 --> 00:35:47,755 I really appreciate this. 815 00:35:53,900 --> 00:35:54,380 What's this? 816 00:35:54,660 --> 00:35:55,660 Peace offering. 817 00:35:56,260 --> 00:35:58,140 We had an extra bacon, egg, and cheese sandwich. 818 00:36:00,850 --> 00:36:03,781 Jimmy, I know you feel that I... Can I get a black coffee instead of the soda? 819 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Yeah, sure. 820 00:36:06,220 --> 00:36:07,400 Ah, and can you... On it. 821 00:36:07,480 --> 00:36:07,960 Just black? 822 00:36:07,961 --> 00:36:08,660 Mm-hmm. 823 00:36:08,820 --> 00:36:09,560 Your best. 824 00:36:09,780 --> 00:36:13,860 I feel like, at times, you resent me. 825 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 No. 826 00:36:16,215 --> 00:36:17,535 You need to understand something. 827 00:36:18,060 --> 00:36:20,720 Your mother and I, we shouldn't have happened. 828 00:36:20,900 --> 00:36:22,740 We're like oil and water. 829 00:36:22,920 --> 00:36:25,020 We just never could mesh and handle things. 830 00:36:25,440 --> 00:36:26,560 We have always fought. 831 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Mom told me that you married her because of me. 832 00:36:33,000 --> 00:36:34,520 And that's why you guys always fought. 833 00:36:35,240 --> 00:36:37,260 Because you felt trapped with her. 834 00:36:38,260 --> 00:36:40,240 Your mother just told you this? 835 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 Yeah. 836 00:36:43,960 --> 00:36:45,380 You did come as a surprise. 837 00:36:46,620 --> 00:36:47,340 I don't regret you. 838 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 I never have, son. 839 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 I tried. 840 00:36:50,670 --> 00:36:52,920 I tried my hardest to make things work with your mom. 841 00:36:54,325 --> 00:36:55,920 We just... we never got along. 842 00:36:56,230 --> 00:36:57,520 We just constantly fought. 843 00:37:03,410 --> 00:37:04,410 Oh, Malloy. 844 00:37:04,485 --> 00:37:05,976 I need you to start on that closet in the morgue. 845 00:37:06,000 --> 00:37:07,256 I'd like to finish that by today. 846 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 You got it, boss. 847 00:37:09,270 --> 00:37:10,270 Say I came as a surprise? 848 00:37:11,130 --> 00:37:12,130 Is that why you left me? 849 00:37:12,620 --> 00:37:13,020 No. 850 00:37:13,160 --> 00:37:14,160 I never left you. 851 00:37:15,300 --> 00:37:18,536 I left because I didn't think it was the most healthy environment to raise you in. 852 00:37:18,560 --> 00:37:19,360 The yelling. 853 00:37:19,520 --> 00:37:20,520 The fighting. 854 00:37:21,700 --> 00:37:25,480 Your birth... is the best chapter of my life. 855 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 I love you, boy. 856 00:37:28,260 --> 00:37:29,260 You're my son. 857 00:37:29,300 --> 00:37:30,340 That will never change. 858 00:37:31,700 --> 00:37:33,220 I know I missed some life events. 859 00:37:34,900 --> 00:37:36,200 It was because of work. 860 00:37:36,300 --> 00:37:36,700 Never... 861 00:37:37,020 --> 00:37:38,260 Because I resented you ever. 862 00:37:39,220 --> 00:37:40,360 I'm so proud of you. 863 00:37:41,640 --> 00:37:44,800 I'm proud of the kid that you are and I'm proud of the man you'll become. 864 00:37:46,020 --> 00:37:47,020 I love you too, Dad. 865 00:37:47,580 --> 00:37:49,351 Being that we're gonna... you're gonna be here 866 00:37:49,352 --> 00:37:50,940 with me all day, how about you help me out? 867 00:37:51,300 --> 00:37:53,200 And I, uh... I'll pay you fifty bucks. 868 00:37:54,440 --> 00:37:54,760 Sixty? 869 00:37:55,080 --> 00:37:56,080 About forty. 870 00:37:56,600 --> 00:37:57,836 Okay, I like the sound of fifty. 871 00:37:57,860 --> 00:37:58,140 Alright. 872 00:37:58,780 --> 00:37:59,460 Hey, Malloy. 873 00:37:59,600 --> 00:38:00,780 I got a good helper for ya. 874 00:38:01,000 --> 00:38:03,340 Hey, you listen to what he says, you do what he says. 875 00:38:03,940 --> 00:38:04,260 Awesome. 876 00:38:04,460 --> 00:38:05,460 Less work for me. 877 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 Let's go, kid. 878 00:38:06,700 --> 00:38:08,620 First we gotta stop and get the pools and ladder. 879 00:38:18,080 --> 00:38:19,080 Excuse me! 880 00:38:20,460 --> 00:38:21,620 Ma'am, just please calm down. 881 00:38:21,760 --> 00:38:22,520 It was my fault. 882 00:38:22,600 --> 00:38:22,820 Really? 883 00:38:22,821 --> 00:38:24,176 I got distracted by all the commotions. 884 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 Really? 885 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 I'm done! 886 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 That's unnecessary. 887 00:38:31,440 --> 00:38:32,860 Can you go grab that woman? 888 00:38:33,080 --> 00:38:34,400 Ma'am, I can assist you. 889 00:38:35,260 --> 00:38:39,200 I'm sorry, ma'am. 890 00:38:39,201 --> 00:38:40,201 I can assist you. 891 00:38:42,500 --> 00:38:43,800 Ma'am, please come back inside. 892 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 It's raining. 893 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 This just in. 894 00:39:54,720 --> 00:39:56,280 It is no longer safe to go outside. 895 00:39:56,640 --> 00:39:58,320 We've never seen anything like this before. 896 00:39:58,920 --> 00:40:00,540 But it appears that the rain is deadly. 897 00:40:00,800 --> 00:40:01,380 That's right. 898 00:40:01,460 --> 00:40:02,460 The rain is deadly. 899 00:40:02,560 --> 00:40:04,560 We are officially in cold red. 900 00:40:04,935 --> 00:40:06,140 Do not leave your homes. 901 00:40:06,400 --> 00:40:07,140 I warn you. 902 00:40:07,390 --> 00:40:10,160 Do not leave your homes under any circumstances. 903 00:40:10,320 --> 00:40:11,220 For no reason. 904 00:40:11,340 --> 00:40:13,520 Do not leave your homes. 905 00:40:18,160 --> 00:40:19,240 All right, watch your back. 906 00:40:19,300 --> 00:40:19,600 Hey. 907 00:40:20,140 --> 00:40:21,420 God, I ain't coming down here. 908 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Yara! 909 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 We need help. 910 00:40:27,880 --> 00:40:28,360 Yes. 911 00:40:28,600 --> 00:40:30,160 One, two, three. 912 00:40:32,900 --> 00:40:33,940 What happened to you? 913 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 Rain. 914 00:40:35,240 --> 00:40:36,680 Partner, the rain did that? 915 00:40:37,620 --> 00:40:38,100 Yes. 916 00:40:38,101 --> 00:40:38,500 Come on. 917 00:40:38,501 --> 00:40:38,940 Come on. 918 00:40:39,000 --> 00:40:39,080 Come on. 919 00:40:39,081 --> 00:40:39,140 Come on. 920 00:40:39,141 --> 00:40:39,140 Come on. 921 00:40:39,141 --> 00:40:39,140 Come on. 922 00:40:39,141 --> 00:40:39,140 Come on. 923 00:40:39,141 --> 00:40:39,140 Come on. 924 00:40:39,141 --> 00:40:39,140 Come on. 925 00:40:39,141 --> 00:40:40,700 Can you go upstairs? 926 00:40:41,040 --> 00:40:42,060 I shouldn't be down here. 927 00:40:46,020 --> 00:40:48,020 There's some shit right there. 928 00:40:51,780 --> 00:40:53,000 What do you want me to do? 929 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 Really, dude? 930 00:40:54,900 --> 00:40:56,520 You work in the freaking lord. 931 00:40:56,600 --> 00:40:58,580 shootings Bundle up on the website. 932 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 My sloth. 933 00:41:02,580 --> 00:41:03,820 mindset and... 934 00:41:05,040 --> 00:41:06,540 Can you clean up a bit? 935 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 Bandages are up now. 936 00:41:07,620 --> 00:41:08,020 Bandages? 937 00:41:08,100 --> 00:41:08,580 I don't know. 938 00:41:08,620 --> 00:41:09,876 I think she needs to go to the hospital. 939 00:41:09,900 --> 00:41:10,700 You can't go outside. 940 00:41:10,900 --> 00:41:12,036 They're going to literally tear you apart. 941 00:41:12,060 --> 00:41:13,260 Maybe even kill you. 942 00:41:13,300 --> 00:41:13,820 You can't. 943 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 Please. 944 00:41:15,085 --> 00:41:16,436 Nobody's leaving the station, okay? 945 00:41:16,460 --> 00:41:18,860 God knows who or what's trapped out there in those streets. 946 00:42:03,730 --> 00:42:04,730 This 947 00:42:33,820 --> 00:42:35,000 is Officer Nina Ross. 948 00:42:35,440 --> 00:42:36,440 Sergeant? 949 00:42:36,760 --> 00:42:37,160 Sergeant? 950 00:42:37,161 --> 00:42:38,161 Why 951 00:42:56,390 --> 00:42:57,450 is there no service? 952 00:42:58,230 --> 00:42:59,230 Why is there no service? 953 00:42:59,510 --> 00:43:00,510 Why is there no service? 954 00:43:02,810 --> 00:43:03,290 Sergeant? 955 00:43:03,350 --> 00:43:03,930 Sergeant Dash? 956 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 Sergeant Dash? 957 00:43:08,370 --> 00:43:09,370 Dash! 958 00:43:11,030 --> 00:43:12,030 Dash! 959 00:43:45,800 --> 00:43:47,960 Is that the dancer from the Gallo case? 960 00:43:48,200 --> 00:43:48,980 Guys, please back. 961 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Please back. 962 00:43:50,170 --> 00:43:51,520 What are you doing here? 963 00:43:52,620 --> 00:43:53,420 What happened to her? 964 00:43:53,540 --> 00:43:53,920 Hey, hey. 965 00:43:53,980 --> 00:43:54,760 Do what I asked you. 966 00:43:54,800 --> 00:43:55,280 You don't need to be here. 967 00:43:55,360 --> 00:43:55,440 Go. 968 00:43:55,940 --> 00:43:56,940 What are you doing? 969 00:43:57,460 --> 00:43:58,360 Don't make this about Randy. 970 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 She needs help. 971 00:44:00,380 --> 00:44:48,080 No, no, no, no. 972 00:44:48,180 --> 00:44:51,040 Hey, Jimmy, have you seen my flathead or my tape measurer? 973 00:44:52,880 --> 00:44:54,200 You might know where I left them. 974 00:44:54,240 --> 00:44:56,456 I'm going to go get them and hit the restroom first, okay? 975 00:44:56,480 --> 00:44:57,120 Alright, no problem. 976 00:44:57,480 --> 00:44:58,480 Can you get me a soda? 977 00:44:58,520 --> 00:44:59,640 Like a Diet Pop maybe? 978 00:44:59,641 --> 00:44:59,940 Sure, sure. 979 00:45:00,200 --> 00:45:00,820 You got it, kid. 980 00:45:00,920 --> 00:45:01,920 Alright, thanks. 981 00:45:04,520 --> 00:45:04,800 Dang. 982 00:45:05,140 --> 00:45:06,140 Son of a bitch. 983 00:45:12,020 --> 00:45:13,780 Hey, guys, what's with all the commotion? 984 00:45:14,360 --> 00:45:16,340 Yeah, we got ourselves killed outside of Lorraine. 985 00:45:16,680 --> 00:45:18,200 She needs medical attention, Doc. 986 00:45:18,300 --> 00:45:19,300 Medical attention? 987 00:45:19,420 --> 00:45:20,420 How? 988 00:45:20,460 --> 00:45:21,620 I'm a morgue technician. 989 00:45:23,060 --> 00:45:23,680 Help me. 990 00:45:23,681 --> 00:45:24,681 Oh my God. 991 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 Help me. 992 00:45:28,680 --> 00:45:29,720 Take this off her. 993 00:45:45,070 --> 00:45:46,430 Go wash your hands, kid. 994 00:45:47,690 --> 00:45:48,690 I 995 00:45:53,300 --> 00:45:54,900 don't know the extent of what it can do. 996 00:45:55,640 --> 00:45:57,600 Well, we know it burns your damn skin. 997 00:46:03,610 --> 00:46:06,674 Looking at this woman's face, I'd say that Lorraine has 998 00:46:06,675 --> 00:46:09,670 turned into a highly corrosive form of hydrochloric acid. 999 00:46:10,430 --> 00:46:12,370 You wipe everything down with water. 1000 00:46:21,820 --> 00:46:23,120 It should have been you. 1001 00:46:24,320 --> 00:46:26,320 You should have been the one who vanished. 1002 00:46:29,100 --> 00:46:30,420 Not Steve. 1003 00:46:33,260 --> 00:46:34,260 You're worthless. 1004 00:46:34,700 --> 00:46:36,920 You can't hold down a job. 1005 00:46:37,820 --> 00:46:39,160 A relationship. 1006 00:46:40,740 --> 00:46:42,380 I hate being you. 1007 00:46:58,910 --> 00:47:03,050 Maybe I should go see Father Michael and save his eyes. 1008 00:47:07,490 --> 00:47:09,130 Son of a bitch, I'm sorry! 1009 00:47:13,110 --> 00:47:14,110 Officer! 1010 00:47:14,210 --> 00:47:14,710 Are you okay? 1011 00:47:14,730 --> 00:47:16,710 I need water! 1012 00:47:16,870 --> 00:47:17,870 I need water! 1013 00:47:17,990 --> 00:47:19,430 Doc, please help her. 1014 00:47:21,550 --> 00:47:22,750 I can't, Dashie. 1015 00:47:23,670 --> 00:47:24,670 She's dead. 1016 00:47:25,570 --> 00:47:26,570 God damn it. 1017 00:47:26,890 --> 00:47:27,890 Who is she? 1018 00:47:29,170 --> 00:47:30,690 Some woman who came to pay a ticket. 1019 00:47:32,110 --> 00:47:33,690 I guess we could dismiss that. 1020 00:47:34,510 --> 00:47:35,510 Wow. 1021 00:47:37,210 --> 00:47:37,770 Water! 1022 00:47:37,810 --> 00:47:38,090 Water! 1023 00:47:38,770 --> 00:47:39,770 What's wrong? 1024 00:47:41,510 --> 00:47:42,510 What's wrong? 1025 00:47:42,650 --> 00:47:43,650 What's wrong? 1026 00:47:50,760 --> 00:47:51,760 Officer? 1027 00:47:52,640 --> 00:47:53,640 Officer? 1028 00:47:55,720 --> 00:47:56,880 Are you alright? 1029 00:48:01,820 --> 00:48:02,820 Oh, 1030 00:48:15,040 --> 00:48:16,680 thank God you're still alive. 1031 00:48:44,260 --> 00:48:47,420 Everyone in our viewing audience, this is a dire situation. 1032 00:48:47,560 --> 00:48:50,060 I repeat, a dire situation. 1033 00:48:50,580 --> 00:48:53,080 Heed the governor's warning and stay inside. 1034 00:48:53,081 --> 00:48:57,580 We've never seen anything like this ever in the New York metropolitan area. 1035 00:48:57,800 --> 00:48:59,620 This is a full lockdown. 1036 00:48:59,740 --> 00:49:02,460 I repeat, a full lockdown. 1037 00:49:02,640 --> 00:49:03,640 Bob? 1038 00:49:04,100 --> 00:49:04,620 Okay. 1039 00:49:04,900 --> 00:49:06,440 Yeah, we're still on. 1040 00:49:06,560 --> 00:49:07,836 We're still on, ladies and gentlemen. 1041 00:49:07,860 --> 00:49:10,880 We're here to let you know this is a full lockdown. 1042 00:49:11,040 --> 00:49:12,260 I repeat, a full lockdown. 1043 00:49:12,400 --> 00:49:16,400 Anyone outside should get indoors as quickly as possible. 1044 00:49:16,620 --> 00:49:18,200 Indoors as quickly as possible. 1045 00:49:18,201 --> 00:49:19,201 Lucy? 1046 00:49:19,340 --> 00:49:19,860 Bob? 1047 00:49:20,200 --> 00:49:21,640 Lucy just fell down. 1048 00:49:22,600 --> 00:49:25,480 Okay, ladies and gentlemen, I repeat, a dire situation. 1049 00:49:26,230 --> 00:49:28,740 Get inside and spread the word and stay tuned. 1050 00:49:28,960 --> 00:49:31,680 The governor has issued a full lockdown in effect. 1051 00:49:32,000 --> 00:49:33,300 You've got to stay inside. 1052 00:49:33,420 --> 00:49:36,580 You've got to heed the warning all over the New York metropolitan area. 1053 00:49:37,450 --> 00:49:39,760 Do we still have power? 1054 00:49:41,100 --> 00:49:42,100 The 1055 00:50:05,700 --> 00:50:07,660 battery died, so I guess I need a new one. 1056 00:50:07,940 --> 00:50:08,340 Gotcha. 1057 00:50:08,520 --> 00:50:08,700 Yeah. 1058 00:50:08,860 --> 00:50:09,860 Well, pardon our mess. 1059 00:50:10,200 --> 00:50:10,880 No, it's fine. 1060 00:50:11,080 --> 00:50:12,760 We're merging precincts, I'm sure you know. 1061 00:50:13,350 --> 00:50:14,020 Joe Gallo. 1062 00:50:14,021 --> 00:50:14,160 Hello. 1063 00:50:15,020 --> 00:50:16,980 Miss Tarver here would like a moment of your time. 1064 00:50:17,140 --> 00:50:18,140 Hope you're not busy. 1065 00:50:26,720 --> 00:50:28,380 Um, I will get you all a chair. 1066 00:50:28,640 --> 00:50:29,100 We're good. 1067 00:50:29,640 --> 00:50:30,000 Sure? 1068 00:50:30,180 --> 00:50:31,820 Yeah, but we would like that 20 minutes. 1069 00:50:32,560 --> 00:50:33,560 20 minutes? 1070 00:50:33,660 --> 00:50:34,020 Yeah. 1071 00:50:34,060 --> 00:50:36,140 Be sure to stay at least two feet away from the cell. 1072 00:50:36,360 --> 00:50:38,582 And I'm going to trust the two of you all to 1073 00:50:38,583 --> 00:50:40,360 make your way back to the front when you're done. 1074 00:50:40,700 --> 00:50:41,700 Got it. 1075 00:50:41,840 --> 00:50:42,840 Thank you, Lieutenant. 1076 00:50:42,940 --> 00:50:43,640 You're welcome. 1077 00:50:43,740 --> 00:50:45,120 And Howie, please. 1078 00:50:45,760 --> 00:50:46,760 Mm-hmm. 1079 00:50:47,300 --> 00:50:49,380 Make sure you stop by my office before you all leave. 1080 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 Okay. 1081 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 Joe Gallo. 1082 00:50:54,940 --> 00:50:56,060 Are you ready for us? 1083 00:51:00,510 --> 00:51:01,510 I'm always ready. 1084 00:51:02,310 --> 00:51:03,310 Good. 1085 00:51:13,670 --> 00:51:14,670 Hey, child. 1086 00:51:14,910 --> 00:51:16,710 Go look for the flashlight or something. 1087 00:51:16,790 --> 00:51:18,830 I don't want to keep bumping into this shit all day. 1088 00:51:18,985 --> 00:51:19,810 Oh, I'm trying. 1089 00:51:19,970 --> 00:51:21,670 Where are those candles from last week? 1090 00:51:21,710 --> 00:51:22,750 I can't see shit. 1091 00:51:24,270 --> 00:51:24,710 Oh. 1092 00:51:25,130 --> 00:51:25,890 Never mind. 1093 00:51:25,930 --> 00:51:26,930 I found a lighter. 1094 00:51:27,390 --> 00:51:27,830 Good. 1095 00:51:27,850 --> 00:51:28,170 Great. 1096 00:51:28,171 --> 00:51:30,170 You didn't use the lighter to find the flashlight. 1097 00:51:30,330 --> 00:51:31,330 All right. 1098 00:51:33,010 --> 00:51:34,170 Well, there we go. 1099 00:51:36,090 --> 00:51:37,670 Ira, Willie, you there? 1100 00:51:39,350 --> 00:51:39,790 Childs. 1101 00:51:39,791 --> 00:51:40,791 John Childs. 1102 00:51:52,120 --> 00:51:53,300 I tried everything. 1103 00:51:53,460 --> 00:51:54,500 All the equipment is dead. 1104 00:51:54,760 --> 00:51:55,840 Is it because of the rain? 1105 00:51:56,040 --> 00:51:57,280 Cable, phones, radio. 1106 00:51:58,480 --> 00:51:58,920 Childs. 1107 00:51:58,921 --> 00:51:59,921 John Childs. 1108 00:52:00,320 --> 00:52:01,540 Ira, Willie, you there? 1109 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 What are you taking for? 1110 00:52:06,100 --> 00:52:07,500 The lighter was mine, by the way. 1111 00:52:07,980 --> 00:52:08,980 Just joking. 1112 00:52:09,040 --> 00:52:09,400 Please. 1113 00:52:09,640 --> 00:52:10,740 You know, the lines are down. 1114 00:52:10,760 --> 00:52:13,180 I was looking for a prepaid phone, you know? 1115 00:52:13,520 --> 00:52:14,060 Burner phone? 1116 00:52:14,500 --> 00:52:14,900 Yeah. 1117 00:52:15,000 --> 00:52:15,300 Yeah. 1118 00:52:15,360 --> 00:52:15,620 A burner. 1119 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 They would get service. 1120 00:52:20,200 --> 00:52:21,000 Try this one. 1121 00:52:21,060 --> 00:52:22,060 You have a burner? 1122 00:52:22,820 --> 00:52:23,820 It's a work phone. 1123 00:52:23,920 --> 00:52:24,220 Ira. 1124 00:52:24,440 --> 00:52:25,440 Anyone in the room? 1125 00:52:27,720 --> 00:52:28,720 Malloy. 1126 00:52:30,700 --> 00:52:31,700 You went outside? 1127 00:52:31,760 --> 00:52:32,760 Your shirt's wet. 1128 00:52:33,060 --> 00:52:33,580 Come on. 1129 00:52:33,581 --> 00:52:33,800 Shit. 1130 00:52:34,020 --> 00:52:35,020 Come on. 1131 00:52:36,300 --> 00:52:39,220 I just... I just peaked out the side door. 1132 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 What was it? 1133 00:52:41,000 --> 00:52:42,140 There's a bitch out there. 1134 00:52:42,760 --> 00:52:45,160 The rain is boiling hot, man. 1135 00:52:46,260 --> 00:52:47,380 Some biblical shit. 1136 00:52:49,080 --> 00:52:49,860 You hear from Ira? 1137 00:52:50,080 --> 00:52:51,080 No. 1138 00:52:54,070 --> 00:52:55,070 The phone's dead. 1139 00:52:55,150 --> 00:52:56,746 It seemed to let me text my friend Seth. 1140 00:52:56,770 --> 00:52:57,770 I'll see if he replies. 1141 00:53:01,200 --> 00:53:02,200 Did you hear from him? 1142 00:53:02,940 --> 00:53:04,220 It's only been like ten minutes. 1143 00:53:06,760 --> 00:53:07,160 Don't be afraid. 1144 00:53:07,161 --> 00:53:10,140 Hey Rossi, do me a favor and go get the TV people from the interview. 1145 00:53:10,920 --> 00:53:12,080 They'll do us for 20 minutes. 1146 00:53:16,600 --> 00:53:18,280 I ain't never seen no shit like this. 1147 00:53:18,840 --> 00:53:22,460 And this is worse than the time we were all locked down for quarantine. 1148 00:53:23,120 --> 00:53:24,120 From the virus. 1149 00:53:26,480 --> 00:53:28,740 I was told that there was three dead women by you. 1150 00:53:29,380 --> 00:53:30,380 Jogail, how do you feel? 1151 00:53:30,660 --> 00:53:32,280 How do you feel about all this? 1152 00:53:32,650 --> 00:53:34,010 What's going on through your mind? 1153 00:53:37,280 --> 00:53:38,440 How do you feel? 1154 00:53:38,740 --> 00:53:40,220 I want to talk to my lawyer. 1155 00:53:40,460 --> 00:53:41,940 You seem like you really don't care. 1156 00:53:43,740 --> 00:53:46,240 You seem relaxed about all of it. 1157 00:53:48,740 --> 00:53:50,700 We deserve to hear what's going on. 1158 00:53:52,280 --> 00:53:53,280 I'm innocent. 1159 00:53:54,900 --> 00:53:55,380 Pico. 1160 00:53:55,381 --> 00:53:56,381 Pico. 1161 00:53:56,580 --> 00:53:57,280 What are you doing? 1162 00:53:57,340 --> 00:53:58,340 We need to get this shot. 1163 00:54:59,790 --> 00:55:00,790 Mrs. Harper? 1164 00:55:12,120 --> 00:55:13,200 This is Officer Nina Rossi. 1165 00:55:13,240 --> 00:55:14,860 I repeat, this is Officer Nina Rossi. 1166 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 Can anyone hear me? 1167 00:55:18,020 --> 00:55:19,860 Dash, can anyone hear me? 1168 00:55:23,320 --> 00:55:24,400 Is someone in the bathroom? 1169 00:55:25,460 --> 00:55:27,740 This is Officer Nina Rossi. 1170 00:55:27,800 --> 00:55:29,400 I repeat, is someone in the bathroom? 1171 00:57:53,960 --> 00:57:54,960 You boys alright in here? 1172 00:57:55,060 --> 00:57:55,660 Oh, sorry. 1173 00:57:55,960 --> 00:57:57,160 I didn't mean to frighten you. 1174 00:57:57,355 --> 00:57:58,020 Hey, you're good. 1175 00:57:58,320 --> 00:57:59,340 What's going on out there? 1176 00:57:59,341 --> 00:58:01,160 Nothing, we just lost a little bit of power. 1177 00:58:01,545 --> 00:58:02,920 We should be back on in a minute. 1178 00:58:03,840 --> 00:58:04,840 Where's my line? 1179 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 Uh, bathroom? 1180 00:58:09,480 --> 00:58:09,880 Yeah. 1181 00:58:10,040 --> 00:58:11,200 Alright, see ya. 1182 00:58:11,320 --> 00:58:12,320 Alright. 1183 00:58:40,460 --> 00:58:41,620 Phone to scare you too? 1184 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 Scare who? 1185 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 You. 1186 00:58:45,155 --> 00:58:46,635 Motherfucker, I ain't scared of shit. 1187 00:58:56,830 --> 00:58:58,130 This one's broke. 1188 00:59:00,230 --> 00:59:01,230 Guys, 1189 00:59:12,340 --> 00:59:14,000 there's something in here with us. 1190 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 What do you mean? 1191 00:59:16,160 --> 00:59:18,680 I said there's something in here with us. 1192 00:59:22,900 --> 00:59:24,600 Something you're not sure of? 1193 00:59:24,601 --> 00:59:25,180 No. 1194 00:59:25,400 --> 00:59:26,680 It was right here. 1195 00:59:27,280 --> 00:59:29,040 I mean, we had rats in the station tonight. 1196 00:59:29,220 --> 00:59:29,620 I've seen them. 1197 00:59:29,660 --> 00:59:30,960 They're big, like small cats. 1198 00:59:35,660 --> 00:59:36,720 What the hell is that? 1199 00:59:39,700 --> 00:59:40,700 That's a rat. 1200 00:59:41,240 --> 00:59:42,641 That's... Where'd it go? 1201 00:59:43,380 --> 00:59:44,140 You see it? 1202 00:59:44,160 --> 00:59:44,540 You see it? 1203 00:59:44,720 --> 00:59:45,100 Yeah. 1204 00:59:45,160 --> 00:59:46,160 Yes. 1205 00:59:46,880 --> 00:59:48,780 Looked like a dead guy coming right at me. 1206 01:00:31,460 --> 01:00:32,460 Come on. 1207 01:00:38,880 --> 01:00:39,200 I've got a rat. 1208 01:00:39,600 --> 01:00:39,740 I saw the rat. 1209 01:00:39,920 --> 01:00:39,960 I have a rat. 1210 01:00:40,120 --> 01:00:40,160 Because I. 1211 01:00:40,161 --> 01:00:40,200 I got you. 1212 01:00:40,340 --> 01:00:40,420 Yes. 1213 01:00:40,421 --> 01:00:40,480 I'm going to get my rat. 1214 01:00:40,540 --> 01:00:40,680 I can try. 1215 01:00:40,681 --> 01:00:41,681 Oh, 1216 01:00:47,050 --> 01:00:47,690 no. 1217 01:00:48,010 --> 01:00:49,010 I think it's a rat. 1218 01:00:49,570 --> 01:00:49,890 No. 1219 01:00:49,891 --> 01:00:50,891 No. 1220 01:00:52,110 --> 01:00:52,430 No. 1221 01:00:52,830 --> 01:00:57,230 This is my rat. 1222 01:00:57,370 --> 01:00:57,590 Look. 1223 01:00:57,591 --> 01:00:57,610 Look. 1224 01:00:58,330 --> 01:01:01,790 Clearly, we need to find out what that was, that thing. 1225 01:01:01,970 --> 01:01:03,050 That thing was a man, okay? 1226 01:01:03,410 --> 01:01:04,410 I mean, that guy! 1227 01:01:04,530 --> 01:01:05,770 That... that thing! 1228 01:01:05,790 --> 01:01:07,256 He came in this morning to file a missing 1229 01:01:07,257 --> 01:01:08,770 persons report, and he didn't look like that! 1230 01:01:09,010 --> 01:01:10,450 Guys, my van's in the alleyway. 1231 01:01:10,490 --> 01:01:11,450 We can go right out the back door. 1232 01:01:11,490 --> 01:01:13,813 We aren't going anywhere until we figure out and catch 1233 01:01:13,814 --> 01:01:15,510 that thing that's in here with us, okay, Detective? 1234 01:01:15,730 --> 01:01:17,486 Alright, we need to clear this station and head down to the morgue. 1235 01:01:17,510 --> 01:01:19,686 We grab my son, grab the others, and head out to the alleyway. 1236 01:01:19,710 --> 01:01:21,430 Guys, screw the alleyway, okay? 1237 01:01:21,590 --> 01:01:22,630 Look at my arm! 1238 01:01:23,210 --> 01:01:26,750 That is acid rain that's coming down, and it's pouring right now. 1239 01:01:26,950 --> 01:01:28,430 We need to stay here, okay? 1240 01:01:28,510 --> 01:01:30,670 Catch that thing, protect the precinct. 1241 01:01:30,690 --> 01:01:30,770 Howie! 1242 01:01:30,890 --> 01:01:32,170 Howie, something is godly wrong! 1243 01:01:32,490 --> 01:01:36,310 How'd that guy turn into that... I have no idea, okay? 1244 01:01:37,250 --> 01:01:38,490 The explosion, maybe? 1245 01:01:38,790 --> 01:01:39,790 The rain? 1246 01:01:40,430 --> 01:01:41,530 Okay, okay, okay. 1247 01:01:42,470 --> 01:01:43,550 What's your plan, Sergeant? 1248 01:01:43,690 --> 01:01:47,090 Like I said before, we clear the station and go get my boy. 1249 01:01:48,310 --> 01:01:49,370 Any luck on the radio? 1250 01:01:51,530 --> 01:01:52,010 Rossi! 1251 01:01:52,011 --> 01:01:53,011 Rossi! 1252 01:01:53,240 --> 01:01:54,240 Damn, Rossi. 1253 01:01:54,710 --> 01:01:56,730 She left a while ago to get to TVP. 1254 01:01:56,750 --> 01:01:58,030 From the interview. 1255 01:01:58,290 --> 01:01:58,650 Interview? 1256 01:01:59,210 --> 01:01:59,570 Yes. 1257 01:01:59,950 --> 01:02:00,310 Gallo? 1258 01:02:00,670 --> 01:02:01,030 Yes. 1259 01:02:01,650 --> 01:02:02,650 Jesus Christ, really? 1260 01:02:03,010 --> 01:02:05,130 We need to get out of this room right now. 1261 01:02:05,410 --> 01:02:07,990 At least try to find someplace to go make a call for help. 1262 01:02:08,490 --> 01:02:09,890 Yeah, I'd love to hear that call. 1263 01:02:10,010 --> 01:02:11,770 Yeah, this is Amityville Station 3. 1264 01:02:12,030 --> 01:02:13,910 Yeah, we're under siege by zombies. 1265 01:02:14,170 --> 01:02:15,010 Yeah, we need help. 1266 01:02:15,090 --> 01:02:15,990 I said zombies. 1267 01:02:16,090 --> 01:02:16,670 What the hell, man? 1268 01:02:16,950 --> 01:02:18,070 Are you finished, Detective? 1269 01:02:18,170 --> 01:02:19,010 Yes, I am, Lieutenant. 1270 01:02:19,130 --> 01:02:21,066 Sorry, it's just how it brings out the best in me. 1271 01:02:21,090 --> 01:02:22,410 Alright, I'm going to get my boy. 1272 01:02:22,910 --> 01:02:23,470 Dad, wait! 1273 01:02:23,710 --> 01:02:24,890 No, no, don't wait, Howie! 1274 01:02:25,150 --> 01:02:26,170 I'm going to get my son. 1275 01:02:26,330 --> 01:02:26,730 He is my son. 1276 01:02:26,750 --> 01:02:27,290 It's my responsibility. 1277 01:02:27,570 --> 01:02:30,270 Yes, but what's your plan to go when you get out there, Dash? 1278 01:02:30,470 --> 01:02:30,790 Okay? 1279 01:02:31,070 --> 01:02:35,151 I mean, we don't even know if you... Don't even... do not even think like that. 1280 01:02:36,610 --> 01:02:38,130 When's the last time you talked to me? 1281 01:02:39,930 --> 01:02:41,251 Uh... What are you doing here? 1282 01:02:41,290 --> 01:02:42,950 Come on, come here. 1283 01:02:43,250 --> 01:02:44,990 Shit, if I do ask you, you don't need me here. 1284 01:02:45,010 --> 01:02:46,010 Go. 1285 01:02:46,630 --> 01:02:47,630 Dash! 1286 01:02:47,970 --> 01:02:49,981 Come on, man, you mean to tell me when all this shit's 1287 01:02:49,982 --> 01:02:52,131 been going down, you haven't checked on your son? 1288 01:02:52,170 --> 01:02:53,610 This shit has just started going on! 1289 01:02:53,690 --> 01:02:54,850 But that's your son. 1290 01:02:55,030 --> 01:02:56,730 But look, I've been a shit father his entire life. 1291 01:02:56,731 --> 01:02:57,731 I know that! 1292 01:02:57,830 --> 01:02:59,390 I mean, that's not how I had planned. 1293 01:03:00,210 --> 01:03:01,490 I had to get me cleaned up. 1294 01:03:01,570 --> 01:03:03,890 I had to get me straight before I'd be responsible for him. 1295 01:03:04,010 --> 01:03:05,270 And I screwed up with him. 1296 01:03:06,290 --> 01:03:07,290 I'm going to get my boy. 1297 01:03:09,550 --> 01:03:10,350 Stay here, Detective. 1298 01:03:10,570 --> 01:03:11,570 Yeah, the hell I am. 1299 01:03:13,730 --> 01:03:24,490 Okay, you guys ready? 1300 01:03:24,730 --> 01:03:25,730 Yes. 1301 01:03:52,280 --> 01:03:53,280 Yo, Chiles. 1302 01:03:55,420 --> 01:03:56,420 Chiles! 1303 01:03:58,100 --> 01:03:59,100 Dash? 1304 01:04:01,020 --> 01:04:02,020 Answer the phone. 1305 01:05:01,360 --> 01:05:03,200 Jimmy, is Malloy still with you? 1306 01:05:03,980 --> 01:05:04,980 No. 1307 01:05:05,200 --> 01:05:06,560 He's not down on the wire anymore. 1308 01:05:09,140 --> 01:05:09,440 No. 1309 01:05:09,880 --> 01:05:10,880 Jimmy! 1310 01:05:11,180 --> 01:05:12,180 Dad! 1311 01:05:12,580 --> 01:05:13,980 I hear something outside the door. 1312 01:05:14,000 --> 01:05:14,380 Is that you? 1313 01:05:14,640 --> 01:05:16,140 No, no, no, no, tell him to stay put. 1314 01:05:16,180 --> 01:05:17,020 Jimmy, Jimmy, Jimmy, stay put. 1315 01:05:17,140 --> 01:05:18,140 Stay quiet! 1316 01:05:19,420 --> 01:05:19,860 Dad? 1317 01:05:20,240 --> 01:05:21,240 No. 1318 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 Jimmy! 1319 01:05:25,580 --> 01:05:26,720 I think it's Dr. Ira. 1320 01:05:26,840 --> 01:05:27,936 I'm gonna go peek out the door. 1321 01:05:27,960 --> 01:05:28,220 No! 1322 01:05:28,780 --> 01:05:29,840 No, tell him to stay put! 1323 01:05:30,260 --> 01:05:31,540 Jimmy, stay put. 1324 01:05:31,580 --> 01:05:32,280 Stay quiet. 1325 01:05:32,360 --> 01:05:33,820 Do not go in the morgue. 1326 01:05:44,110 --> 01:05:45,110 Jimmy, stay...quiet. 1327 01:05:49,920 --> 01:05:50,920 Jimmy! 1328 01:05:58,560 --> 01:05:58,940 Let's go. 1329 01:05:59,060 --> 01:05:59,360 Let's go. 1330 01:05:59,900 --> 01:06:00,260 Wait! 1331 01:06:00,360 --> 01:06:01,360 Let's move! 1332 01:06:11,960 --> 01:06:13,140 There's no blood over here. 1333 01:06:18,280 --> 01:06:19,600 Whose keys and gun is that? 1334 01:06:20,420 --> 01:06:21,420 Check. 1335 01:06:33,560 --> 01:06:34,940 Whose damn keys are they? 1336 01:06:40,180 --> 01:06:41,460 That's two that look like that. 1337 01:06:41,960 --> 01:06:42,700 Rossi's keys. 1338 01:06:42,960 --> 01:06:44,680 Gal's probably trying to use her to get out. 1339 01:06:44,820 --> 01:06:46,420 Probably thinking the same thing we are. 1340 01:06:46,600 --> 01:06:47,920 Downed it out through the morgue. 1341 01:06:48,400 --> 01:06:50,240 This is unfreaking real, man. 1342 01:06:51,020 --> 01:06:52,500 I just killed a dead guy. 1343 01:06:54,420 --> 01:06:55,600 Can anyone hear me on this? 1344 01:06:58,100 --> 01:06:58,540 Jimmy? 1345 01:06:58,760 --> 01:06:59,200 Dad? 1346 01:06:59,640 --> 01:07:00,080 Dad? 1347 01:07:00,100 --> 01:07:00,720 Oh, thank God. 1348 01:07:00,880 --> 01:07:01,460 That's a good thing. 1349 01:07:01,780 --> 01:07:02,520 Hey, let's move. 1350 01:07:02,720 --> 01:07:03,020 Let's go. 1351 01:07:03,220 --> 01:07:04,220 Let's go. 1352 01:07:24,280 --> 01:07:25,280 Jimmy! 1353 01:07:34,630 --> 01:07:35,630 Dad? 1354 01:07:38,560 --> 01:07:39,660 Jimmy, I'm coming for you. 1355 01:07:43,460 --> 01:07:43,860 Okay. 1356 01:07:43,960 --> 01:07:45,420 We got confirmation, Sergeant. 1357 01:07:46,280 --> 01:07:47,280 Let's go get your boy. 1358 01:07:47,980 --> 01:07:48,660 Come on, guys. 1359 01:07:48,661 --> 01:07:49,661 Let's do this. 1360 01:08:39,110 --> 01:08:40,110 Love, love. 1361 01:08:40,730 --> 01:08:41,730 McQueen! 1362 01:08:47,710 --> 01:08:49,006 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1363 01:08:49,030 --> 01:08:50,030 Where's CLT? 1364 01:08:50,410 --> 01:08:51,650 Can't see shit, but I... 1365 01:08:52,170 --> 01:08:53,170 I hear something. 1366 01:08:54,390 --> 01:08:55,390 It's getting closer. 1367 01:09:14,670 --> 01:09:15,670 What the... 1368 01:09:20,470 --> 01:09:21,470 Is he dead? 1369 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Yeah. 1370 01:09:25,970 --> 01:09:26,970 Yeah. 1371 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 You okay? 1372 01:09:37,480 --> 01:09:37,840 Yeah. 1373 01:09:37,841 --> 01:09:38,841 Just awesome. 1374 01:09:41,720 --> 01:09:42,420 Come on, let's go. 1375 01:09:42,500 --> 01:09:42,900 We gotta move. 1376 01:09:43,250 --> 01:09:44,570 Yeah, just give me a minute, bud. 1377 01:09:46,240 --> 01:09:47,060 I'll tell you this. 1378 01:09:47,260 --> 01:09:48,700 She's definitely not a vegan. 1379 01:09:49,420 --> 01:09:49,800 Let's go. 1380 01:09:49,900 --> 01:09:50,900 Let's move. 1381 01:09:51,060 --> 01:09:52,060 Come on. 1382 01:09:52,900 --> 01:09:53,900 Let's do it. 1383 01:10:26,230 --> 01:10:27,230 Nice shot, man. 1384 01:10:28,810 --> 01:10:29,950 No, no, no, no, no. 1385 01:10:30,450 --> 01:10:31,450 No, no, no. 1386 01:10:31,870 --> 01:10:32,270 No. 1387 01:10:32,630 --> 01:10:33,630 No. 1388 01:10:33,730 --> 01:10:34,930 You just killed Malloy. 1389 01:10:36,290 --> 01:10:38,010 Brother, he... he was already dead. 1390 01:10:39,330 --> 01:10:39,730 What? 1391 01:10:40,090 --> 01:10:41,090 What's going on? 1392 01:10:41,310 --> 01:10:42,310 Hey. 1393 01:10:42,530 --> 01:10:43,530 Hey. 1394 01:10:46,360 --> 01:10:47,360 Come on, bud. 1395 01:10:52,250 --> 01:10:53,250 It's Jimmy. 1396 01:11:04,420 --> 01:11:05,220 Damn it. 1397 01:11:05,360 --> 01:11:06,996 Did you really think that was gonna work? 1398 01:11:07,020 --> 01:11:08,840 No, but the damn emergency light should be on. 1399 01:11:09,280 --> 01:11:09,680 My God. 1400 01:11:09,681 --> 01:11:11,196 I have batteries that started to go on on this moment. 1401 01:11:11,220 --> 01:11:11,240 Shh. 1402 01:11:11,500 --> 01:11:12,540 I think I heard something. 1403 01:11:16,980 --> 01:11:17,980 Get on the ground! 1404 01:11:18,280 --> 01:11:19,280 Get down! 1405 01:11:19,360 --> 01:11:20,360 Drop this lead cam! 1406 01:11:20,920 --> 01:11:22,180 It's on the ground! 1407 01:11:23,760 --> 01:11:25,680 The zombies here, and they arrested me? 1408 01:11:26,580 --> 01:11:27,940 I'm innocent, don't ya understand? 1409 01:11:28,760 --> 01:11:29,680 I didn't do it. 1410 01:11:29,720 --> 01:11:30,720 I'm not one of them. 1411 01:11:31,240 --> 01:11:32,240 I'm one of you. 1412 01:11:32,500 --> 01:11:33,720 You're not one of us. 1413 01:11:34,100 --> 01:11:35,900 You're a broken part of this system. 1414 01:11:36,120 --> 01:11:37,120 You got out. 1415 01:11:37,200 --> 01:11:39,560 And over a dozen women lost their lives. 1416 01:11:39,940 --> 01:11:40,940 Get the hell out of here. 1417 01:11:41,820 --> 01:11:43,440 But I'm Joe Gallo! 1418 01:11:59,040 --> 01:12:00,440 Ira? 1419 01:12:05,320 --> 01:12:06,320 Jimmy? 1420 01:12:08,700 --> 01:12:09,720 The door. 1421 01:12:10,600 --> 01:12:11,820 He never fixed it. 1422 01:12:12,120 --> 01:12:13,360 You don't understand anything. 1423 01:12:13,500 --> 01:12:14,720 He was never safe. 1424 01:12:17,460 --> 01:12:18,460 No! 1425 01:12:18,720 --> 01:12:19,720 No! 1426 01:12:42,360 --> 01:12:43,360 No! 1427 01:12:48,000 --> 01:12:48,520 Dash! 1428 01:12:48,900 --> 01:12:50,100 We need to go now! 1429 01:12:52,860 --> 01:12:53,380 Dash! 1430 01:12:53,780 --> 01:12:54,940 We need to get out of here! 1431 01:14:18,260 --> 01:14:19,260 Hbaah! 91971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.