All language subtitles for A.Sesame.Street.Christmas.Carol.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,806 --> 00:00:09,609 'Tis the Christmas season once again 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,979 on a street called Sesame, 5 00:00:13,046 --> 00:00:15,949 a street where, year after year, 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,951 sunny days have given way 7 00:00:18,017 --> 00:00:20,653 to crisp sights and sounds of winter. 8 00:00:23,156 --> 00:00:25,325 And friendly neighbors have met 9 00:00:25,391 --> 00:00:28,628 to exchange warm holiday greetings, 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,697 warm enough to make 11 00:00:30,763 --> 00:00:32,932 small red monsters giggle 12 00:00:32,999 --> 00:00:37,337 and old friends unite. 13 00:00:37,403 --> 00:00:39,706 This year is no different, 14 00:00:39,772 --> 00:00:42,575 for with the season comes the magical, 15 00:00:42,642 --> 00:00:44,811 snow-covered silence 16 00:00:44,878 --> 00:00:49,282 of a very special night. 17 00:00:49,349 --> 00:00:52,118 Tonight is Christmas Eve. 18 00:00:52,185 --> 00:00:54,921 Everyone is snug in their beds 19 00:00:54,988 --> 00:00:57,323 with visions of sugarplums dancing in their... 20 00:00:57,390 --> 00:00:59,759 Would you keep it down out there!? 21 00:00:59,826 --> 00:01:01,094 Of course, 22 00:01:01,160 --> 00:01:04,063 not everybody gets into the holiday spirit. 23 00:01:04,130 --> 00:01:07,000 Oscar is still a Grouch, to begin with. 24 00:01:07,066 --> 00:01:08,902 Hey, Mac, 25 00:01:08,968 --> 00:01:12,238 how's a Grouch supposed to get any sleep around here? 26 00:01:12,305 --> 00:01:14,207 You just keep blabbering on and on. 27 00:01:14,274 --> 00:01:15,708 Excuse me, Oscar, 28 00:01:15,775 --> 00:01:18,945 but may I be the first to wish you a very merry... 29 00:01:19,012 --> 00:01:20,847 Hey, don't say it. 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,249 There's only one merry thing about Christmas. 31 00:01:23,316 --> 00:01:25,118 And what might that be? 32 00:01:25,184 --> 00:01:27,453 It only comes once a year, 33 00:01:27,520 --> 00:01:30,323 and this year, I plan to sleep through the whole thing, 34 00:01:30,390 --> 00:01:32,091 fruitcake and all. 35 00:01:32,158 --> 00:01:35,261 So if you don't mind, just read this. 36 00:01:35,328 --> 00:01:38,798 "Do not disturb until after Christmas!" 37 00:01:38,865 --> 00:01:40,567 "Oscar." 38 00:01:40,633 --> 00:01:41,634 That's right. 39 00:01:41,701 --> 00:01:43,570 So just take your Christmas greetings 40 00:01:43,636 --> 00:01:44,837 and scram. 41 00:01:44,904 --> 00:01:47,206 Nighty-night. Ha. 42 00:01:49,075 --> 00:01:51,844 And so Oscar the Grouch settles in 43 00:01:51,911 --> 00:01:53,947 for a long winter's nap, 44 00:01:54,013 --> 00:01:56,716 and an eventful nap 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,685 it shall be. 46 00:02:04,223 --> 00:02:07,160 "A Sesame Street Christmas Carol." 47 00:02:07,961 --> 00:02:10,897 Let's see. Oh my... 48 00:02:10,964 --> 00:02:14,434 I don't know exactly where this is. 49 00:02:14,500 --> 00:02:17,136 Well, this looks okay. 50 00:02:17,203 --> 00:02:20,740 Try this way. Well, this is Sesame Street. 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,942 It's charming, but uh... 52 00:02:23,009 --> 00:02:25,244 Where does Oscar the Grouch live? 53 00:02:25,311 --> 00:02:27,914 I've been past the tree, and I've been past Hooper's. 54 00:02:27,981 --> 00:02:30,717 I'll try this way. Okay. 55 00:02:30,783 --> 00:02:33,419 Oh, no, that's not it. 56 00:02:33,486 --> 00:02:34,821 Let me try over here. 57 00:02:34,887 --> 00:02:36,489 Oh, oh, maybe over here. 58 00:02:36,556 --> 00:02:39,726 Um, uh, um... 59 00:02:41,361 --> 00:02:45,131 Where is this Oscar the Grouch guy? 60 00:02:47,333 --> 00:02:49,435 Oh, oh! 61 00:02:49,502 --> 00:02:53,006 Hey, there's a sign. 62 00:02:53,072 --> 00:02:55,074 I better read it. It says, um, 63 00:02:55,141 --> 00:02:56,876 "Do not disturb 64 00:02:56,943 --> 00:02:59,812 until after Christmas! Oscar." 65 00:02:59,879 --> 00:03:01,881 Oscar! 66 00:03:01,948 --> 00:03:04,384 He must live here! 67 00:03:04,450 --> 00:03:06,285 I better get this over with. 68 00:03:11,290 --> 00:03:13,126 Good evening, Mr. Grouch, sir. 69 00:03:13,192 --> 00:03:15,828 Scaredy Pants Delivery Service. 70 00:03:15,895 --> 00:03:17,597 Huh. 71 00:03:17,664 --> 00:03:20,867 I better try something different, then. 72 00:03:20,933 --> 00:03:23,870 Good evening, Mr. Grouch, sir! Scaredy Pants Delivery Service! 73 00:03:23,936 --> 00:03:25,004 Heh. 74 00:03:25,071 --> 00:03:27,607 Well, I guess nobody's home. 75 00:03:27,674 --> 00:03:29,242 - Hey! - Aah! 76 00:03:31,177 --> 00:03:33,246 Can't you read? 77 00:03:33,312 --> 00:03:34,681 Yes, Mr. Grouch, sir. 78 00:03:34,747 --> 00:03:36,182 And may I compliment you 79 00:03:36,249 --> 00:03:38,117 on your very fine handwriting skills. 80 00:03:38,184 --> 00:03:40,153 Aw, great, thanks for nothing. 81 00:03:40,219 --> 00:03:42,655 No wonder they call him a Grouch. 82 00:03:42,722 --> 00:03:44,691 Who are you and what do you want? 83 00:03:44,757 --> 00:03:46,559 Don't you know it's the middle of the night? 84 00:03:46,626 --> 00:03:49,629 Yes, sir, and I'm Joe Marley, sir, 85 00:03:49,696 --> 00:03:52,432 Scaredy Pants Ghost-o-Gram Delivery Service. 86 00:03:52,498 --> 00:03:54,167 I'm here to deliver you 87 00:03:54,233 --> 00:03:57,203 the first of three Ghost-o-Grams this evening, 88 00:03:57,270 --> 00:04:00,473 and this is number one. 89 00:04:00,540 --> 00:04:02,375 Hey, well, I didn't order anything. 90 00:04:02,442 --> 00:04:03,776 Let me see that. 91 00:04:03,843 --> 00:04:07,113 Thank you for being so very understanding, sir. 92 00:04:07,180 --> 00:04:09,682 This is a vintage 1843 93 00:04:09,749 --> 00:04:11,517 baked beans can. 94 00:04:11,584 --> 00:04:13,720 Hey, I love junk mail. 95 00:04:13,786 --> 00:04:16,189 Oh, it's not just any baked beans can, sir. 96 00:04:16,255 --> 00:04:17,924 It comes with a card. 97 00:04:17,990 --> 00:04:20,226 Mm. Give me that. 98 00:04:20,293 --> 00:04:22,161 Just read the directions on the card 99 00:04:22,228 --> 00:04:23,730 word for word, 100 00:04:23,796 --> 00:04:25,565 and you will be visited by the first 101 00:04:25,631 --> 00:04:29,068 of three ghostly spirits. 102 00:04:29,135 --> 00:04:31,170 - You gotta be kidding me. - Oh, no, sir. 103 00:04:31,237 --> 00:04:33,339 Opening Ghost-o-Grams is very simple. 104 00:04:33,406 --> 00:04:36,843 Read the card, and the ghost will appear. 105 00:04:36,909 --> 00:04:40,179 The ghost will deliver a meaningful message. 106 00:04:40,246 --> 00:04:43,583 The message will make you a better person... 107 00:04:43,649 --> 00:04:45,284 or, uh, Grouch. 108 00:04:45,351 --> 00:04:48,254 It's as simple as one, two, three! 109 00:04:48,321 --> 00:04:49,689 That wasn't simple. 110 00:04:49,756 --> 00:04:51,524 That's the craziest thing I ever heard. 111 00:04:51,591 --> 00:04:53,526 Hey, I don't make the stuff up, sir. 112 00:04:53,593 --> 00:04:55,561 I just deliver the Ghost-o-Grams. 113 00:04:55,628 --> 00:04:56,696 Good evening, sir! 114 00:04:56,763 --> 00:04:59,098 Man, I thought he'd never leave. 115 00:04:59,165 --> 00:05:01,734 Well, let's see here. 116 00:05:01,801 --> 00:05:04,637 "Place can on solid surface." 117 00:05:04,704 --> 00:05:06,839 Okay. 118 00:05:06,906 --> 00:05:08,441 There we go. 119 00:05:08,508 --> 00:05:10,276 Okay. 120 00:05:10,343 --> 00:05:13,346 "Now, read as follows: 121 00:05:13,412 --> 00:05:17,383 "I love rubbish, anything tarnished or grubbish, 122 00:05:17,450 --> 00:05:20,753 "it's a real blast, watching Christmases past, 123 00:05:20,820 --> 00:05:24,690 things that happened a long time ago-ish." 124 00:05:24,757 --> 00:05:26,425 Ago-ish? 125 00:05:26,492 --> 00:05:29,428 Um, you've left out the last line, mate. 126 00:05:29,495 --> 00:05:31,364 It's against Ghost-o-Gram policy 127 00:05:31,430 --> 00:05:33,132 for me to exit me can 128 00:05:33,199 --> 00:05:35,301 until I've heard the entire message. 129 00:05:35,368 --> 00:05:37,537 Whoa, it's working. 130 00:05:37,603 --> 00:05:39,272 Oh, let me see, let me see. 131 00:05:39,338 --> 00:05:45,378 Uh, says, uh, "Ghost in a can, obey my command, 132 00:05:45,444 --> 00:05:47,380 bah, humbug!" 133 00:05:47,446 --> 00:05:50,583 Step back, mate. My contents are under pressure. 134 00:05:53,653 --> 00:05:55,888 Ah! 135 00:05:55,955 --> 00:05:58,658 Alley-oop! 136 00:05:58,724 --> 00:06:00,226 Jumping junkyards, 137 00:06:00,293 --> 00:06:01,761 that scaredy guy was right. 138 00:06:01,828 --> 00:06:05,064 Rhubarb, the Grouch of Christmas Past, 139 00:06:05,131 --> 00:06:08,100 at your service, lad. 140 00:06:08,167 --> 00:06:09,335 Rhubarb? 141 00:06:09,402 --> 00:06:13,439 The Rhubarb the Grouch, from London, 1843? 142 00:06:13,506 --> 00:06:16,175 Why, you're Grouch royalty! 143 00:06:16,242 --> 00:06:18,811 Oh, you're too unkind. 144 00:06:18,878 --> 00:06:21,314 Well, it's terrible to meet you. 145 00:06:21,380 --> 00:06:24,483 Oh, no, the displeasure is all mine, 146 00:06:24,550 --> 00:06:26,919 I assure you. 147 00:06:26,986 --> 00:06:29,388 Well, says here on me schedule 148 00:06:29,455 --> 00:06:32,992 that I must show you two old, heartwarming home movies 149 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 from Christmases long ago 150 00:06:35,127 --> 00:06:36,829 here on Sesame Street. 151 00:06:36,896 --> 00:06:39,165 A little trip down memory lane, so to speak, right? 152 00:06:40,333 --> 00:06:43,202 Wait a minute. You're a Grouch! 153 00:06:43,269 --> 00:06:46,239 Why would you wanna show me Christmases past? 154 00:06:46,305 --> 00:06:48,608 The Scaredy Pants guy said 155 00:06:48,674 --> 00:06:51,010 you were gonna teach me how to appreciate 156 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 all the good stuff Christmas is about 157 00:06:53,312 --> 00:06:55,548 and show me how to be a better Grouch. 158 00:06:55,615 --> 00:06:57,149 He said it was as simple... 159 00:06:57,216 --> 00:06:59,952 As one, two, three. 160 00:07:00,019 --> 00:07:01,254 Scary, isn't it? 161 00:07:01,320 --> 00:07:02,688 Oh, righto. 162 00:07:02,755 --> 00:07:04,991 But don't worry your Grouchy head. 163 00:07:05,057 --> 00:07:06,959 This is only me temp job. 164 00:07:07,026 --> 00:07:10,196 Normally, I'm haunting Her Majesty's wastepaper bin. 165 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 - Yeah. - No kidding? 166 00:07:11,497 --> 00:07:13,399 And about these movies, 167 00:07:13,466 --> 00:07:15,434 from one Grouch to another, 168 00:07:15,501 --> 00:07:16,769 there's nothing written here 169 00:07:16,836 --> 00:07:19,772 what says we have to enjoy the experience now, is there? 170 00:07:21,374 --> 00:07:23,109 Yeah, you're right. 171 00:07:23,175 --> 00:07:26,512 So we watch old Christmas home movies 172 00:07:26,579 --> 00:07:27,847 and complain about it! 173 00:07:27,914 --> 00:07:29,849 Precisely, governor. 174 00:07:29,916 --> 00:07:32,919 That's a terrible idea, and I love it. 175 00:07:32,985 --> 00:07:35,454 Welcome to the Grouch Plex double feature. 176 00:07:35,521 --> 00:07:37,623 Our first blast from the past, 177 00:07:37,690 --> 00:07:41,160 "Gift of the Magi," starring Ernie and Bert. 178 00:07:41,227 --> 00:07:43,329 A buddy movie. My favorite. 179 00:07:44,463 --> 00:07:46,899 "Tis a movie about giving from the heart, 180 00:07:46,966 --> 00:07:49,835 thinking about others, and what makes them happy." 181 00:07:49,902 --> 00:07:51,837 This film is rated G. 182 00:07:51,904 --> 00:07:54,874 Yeah, G for "Get it over with." 183 00:07:54,941 --> 00:07:57,176 Let the show begin. 184 00:07:57,243 --> 00:07:58,277 Hey, look. 185 00:07:58,344 --> 00:08:00,913 The film's all brown and scratchy. 186 00:08:00,980 --> 00:08:02,882 Oh, that's because it's from the past. 187 00:08:02,949 --> 00:08:05,051 It's really, really old. 188 00:08:05,117 --> 00:08:06,886 Old and sappy. 189 00:08:08,955 --> 00:08:11,157 Golly, Christmas Eve, 190 00:08:11,223 --> 00:08:13,059 and I still don't have an idea 191 00:08:13,125 --> 00:08:15,461 for Ernie's present. 192 00:08:15,528 --> 00:08:17,663 It's gotta be something really special. 193 00:08:17,730 --> 00:08:18,831 What? 194 00:08:18,898 --> 00:08:20,733 What... what is? 195 00:08:20,800 --> 00:08:23,703 Oh, Ernie's Rubber Duckie. 196 00:08:25,938 --> 00:08:27,273 Hey, wait! 197 00:08:27,340 --> 00:08:30,142 That gives me a neato idea! 198 00:08:30,209 --> 00:08:32,712 I'll get Ernie a soap dish 199 00:08:32,778 --> 00:08:34,647 to put his Rubber Duckie in. 200 00:08:34,714 --> 00:08:36,282 What a nifty idea! 201 00:08:38,684 --> 00:08:41,520 Oh, I'm home, Bert! 202 00:08:41,587 --> 00:08:43,122 Oh, Bert? 203 00:08:43,189 --> 00:08:45,391 Hey, what's this? 204 00:08:45,458 --> 00:08:46,926 Why, it's a paper clip. 205 00:08:46,993 --> 00:08:50,329 I bet this is from Bert's paper clip collection. 206 00:08:50,396 --> 00:08:51,397 Of course. 207 00:08:51,464 --> 00:08:54,266 This is Bert's 1957 ACME. 208 00:08:54,333 --> 00:08:57,069 Why, he'd feel just awful if he lost this. 209 00:08:57,136 --> 00:09:00,706 Hey, now I know what I'll get Bert for Christmas. 210 00:09:00,773 --> 00:09:02,408 I'll get him a cigar box 211 00:09:02,475 --> 00:09:04,110 to keep his paper clip collection in. 212 00:09:04,176 --> 00:09:05,478 That's what I'll get him. 213 00:09:05,544 --> 00:09:07,980 Then they'll never get lost again. 214 00:09:13,519 --> 00:09:14,854 Oh, hi there, Mr. Hooper. 215 00:09:14,920 --> 00:09:17,356 Oh, hello, Ernie. What brings you here? 216 00:09:17,423 --> 00:09:18,657 Well, I'm just doing a little bit 217 00:09:18,724 --> 00:09:20,860 of last-minute Christmas shopping, 218 00:09:20,926 --> 00:09:22,194 and uh, there! 219 00:09:22,261 --> 00:09:24,830 That is a fine-looking empty cigar box up there. 220 00:09:24,897 --> 00:09:26,599 Oh, ho! Really? 221 00:09:26,665 --> 00:09:27,666 Well, thank you. 222 00:09:27,733 --> 00:09:29,969 Uh, well, Mr. Hooper, 223 00:09:30,036 --> 00:09:32,705 I don't have any money, but uh... 224 00:09:32,772 --> 00:09:35,374 suppose I gave you Rubber Duckie here 225 00:09:35,441 --> 00:09:37,076 for that cigar box. Would you trade? 226 00:09:37,676 --> 00:09:39,478 Ernie... 227 00:09:39,545 --> 00:09:41,914 Your Rubber Duckie? 228 00:09:41,981 --> 00:09:43,916 Are you sure? 229 00:09:43,983 --> 00:09:46,152 Well, uh... 230 00:09:46,218 --> 00:09:48,888 I just gotta have that cigar box, Mr. Hooper. 231 00:09:48,954 --> 00:09:50,890 Well, uh... 232 00:09:50,956 --> 00:09:52,858 If that's very important to you, 233 00:09:52,925 --> 00:09:54,193 here you are. 234 00:09:54,260 --> 00:09:56,062 Oh, well, thank you, Mr. Hooper, 235 00:09:56,128 --> 00:09:58,330 and well, here's... 236 00:09:58,397 --> 00:10:00,666 Here's Rubber Duckie. 237 00:10:00,733 --> 00:10:03,269 Goodbye, Mr. Hooper, 238 00:10:03,335 --> 00:10:05,171 and goodbye, Rubber Duckie. 239 00:10:07,573 --> 00:10:09,241 Goodbye, Ernie. 240 00:10:09,308 --> 00:10:10,676 Uh, Mr. Hooper. 241 00:10:10,743 --> 00:10:13,345 Oh, hello, Bert. 242 00:10:13,412 --> 00:10:15,081 Hi, Ernie, I was just... Yeah, me too. 243 00:10:15,147 --> 00:10:17,683 I just, you know... 244 00:10:17,750 --> 00:10:19,652 - Mr. Hooper? - Yes? 245 00:10:19,718 --> 00:10:23,389 - Yeah, uh, Mr. Hooper! - Yes? 246 00:10:23,456 --> 00:10:26,959 I am prepared to offer you the deal of a lifetime. 247 00:10:27,026 --> 00:10:28,461 - Ready? - Yes, I am. 248 00:10:28,527 --> 00:10:30,196 Ta-da! 249 00:10:30,262 --> 00:10:31,397 Huh? Huh? 250 00:10:31,464 --> 00:10:33,666 This is the finest paper clip collection 251 00:10:33,732 --> 00:10:35,601 in the Western world. 252 00:10:35,668 --> 00:10:37,036 Isn't that a beauty? 253 00:10:37,103 --> 00:10:38,370 Now, look, look, look, look. 254 00:10:38,437 --> 00:10:42,108 See there is my Jumbo Jim right in the middle. 255 00:10:42,174 --> 00:10:43,342 Isn't that a beauty? 256 00:10:43,409 --> 00:10:45,444 And over there, right by your hand there, 257 00:10:45,511 --> 00:10:47,113 that is a chrome-plated one 258 00:10:47,179 --> 00:10:49,115 I got at a paper clip manufacturers convention. 259 00:10:49,181 --> 00:10:50,749 It's very impressive. 260 00:10:50,816 --> 00:10:52,551 Oh, it's wonderful. 261 00:10:52,618 --> 00:10:55,855 And they're all so... So individual. 262 00:10:55,921 --> 00:10:58,757 Uh, yeah, well, I am prepared to trade you 263 00:10:58,824 --> 00:11:01,494 this terrific paper clip collection 264 00:11:01,560 --> 00:11:05,097 for just one small soap dish. 265 00:11:05,164 --> 00:11:06,899 Color, pink. 266 00:11:06,966 --> 00:11:08,434 Yeah. Huh? 267 00:11:08,501 --> 00:11:10,035 What do you say, Mr. Hooper? 268 00:11:10,102 --> 00:11:12,638 Do we have a deal? 269 00:11:12,705 --> 00:11:14,240 - Well... - Huh? 270 00:11:14,306 --> 00:11:17,376 I must say, you talked me into it. 271 00:11:17,443 --> 00:11:20,045 Oh, terrific. Thank you. 272 00:11:25,951 --> 00:11:28,154 Are you sure? 273 00:11:28,220 --> 00:11:29,788 Yes, I'm sure. 274 00:11:31,790 --> 00:11:33,159 Thank you, Mr. Hooper. 275 00:11:37,863 --> 00:11:39,765 Mr. Hooper, 276 00:11:39,832 --> 00:11:42,134 do you think that maybe I could 277 00:11:42,201 --> 00:11:45,104 come and visit my paper cl... 278 00:11:47,706 --> 00:11:49,642 Never mind. 279 00:11:58,384 --> 00:12:00,519 Well, 280 00:12:00,586 --> 00:12:01,921 time for bed, Ernie. 281 00:12:01,987 --> 00:12:05,090 Yep, it is beddy-bye time, Bert. 282 00:12:05,157 --> 00:12:07,726 Yeah, sure is. 283 00:12:11,664 --> 00:12:12,998 Bert, I can't stand it any longer! 284 00:12:13,065 --> 00:12:14,466 Let's open these presents tonight. 285 00:12:14,533 --> 00:12:15,968 - Yeah, yeah! - Oh, good. 286 00:12:16,035 --> 00:12:17,836 There you are, Bert. That one is for you. 287 00:12:17,903 --> 00:12:19,405 Ernie, thanks. This one right here's for you. 288 00:12:19,471 --> 00:12:20,673 - Oh, great, Bert. - Yeah. 289 00:12:20,739 --> 00:12:22,141 Okay, but you open yours up first, would you? 290 00:12:22,208 --> 00:12:23,309 - Can I? - Please. 291 00:12:23,375 --> 00:12:24,677 - Oh, thanks a lot. - Mm-hmm. 292 00:12:24,743 --> 00:12:28,180 Oh, Ernie, what a great, superb packing job. 293 00:12:28,247 --> 00:12:29,515 Mm-hmm. 294 00:12:29,582 --> 00:12:31,016 You just cut the ribbon corners so neatly. 295 00:12:31,083 --> 00:12:33,786 Now if I can just slide my finger underneath the paper 296 00:12:33,852 --> 00:12:36,088 and get the tape... No, how 'bout a scissor? 297 00:12:36,155 --> 00:12:37,223 Well, maybe if I just... 298 00:12:37,289 --> 00:12:38,857 Oh, Bert, just open it up, would you? 299 00:12:38,924 --> 00:12:40,526 Oh, yeah, okay. 300 00:12:40,593 --> 00:12:42,027 There. 301 00:12:42,094 --> 00:12:43,929 Oh, Ernie! 302 00:12:43,996 --> 00:12:45,764 A cigar box! 303 00:12:45,831 --> 00:12:47,800 - Yeah. - Aw, hunky dory! 304 00:12:47,866 --> 00:12:48,867 I got it especially 305 00:12:48,934 --> 00:12:50,502 for your paper clip collection, Bert. 306 00:12:52,137 --> 00:12:54,006 What? 307 00:12:54,073 --> 00:12:55,274 I got the cigar box 308 00:12:55,341 --> 00:12:57,576 so you could keep your paper clips in it. 309 00:12:57,643 --> 00:12:59,778 Oh. 310 00:12:59,845 --> 00:13:02,381 Uh, yeah, well... 311 00:13:02,448 --> 00:13:03,749 Come on, Bert. 312 00:13:03,816 --> 00:13:05,718 Put your paper clips in there so I can see how they look. 313 00:13:05,784 --> 00:13:07,886 I just can't wait to see. 314 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Uh, gee, Ernie... Um... 315 00:13:11,190 --> 00:13:13,092 Hey, wait. How 'bout your present? 316 00:13:13,158 --> 00:13:14,893 You didn't open your present yet. 317 00:13:14,960 --> 00:13:16,195 - Oh, okay, Bert. - Come on, open it up. 318 00:13:16,262 --> 00:13:18,564 - All righty. - Come on, yeah. 319 00:13:20,466 --> 00:13:21,934 Let's see. 320 00:13:22,001 --> 00:13:23,902 Oh, boy, oh, boy. I can't wait. 321 00:13:23,969 --> 00:13:25,671 Yeah. 322 00:13:25,738 --> 00:13:27,539 Let's see. Yeah. 323 00:13:27,606 --> 00:13:28,674 Trying to get in here. 324 00:13:28,741 --> 00:13:30,976 Yeah. I wrapped it good, huh? 325 00:13:31,043 --> 00:13:32,811 You certainly did, Bert. 326 00:13:32,878 --> 00:13:35,047 Oh... 327 00:13:35,114 --> 00:13:37,549 Why, it's a... Oh. 328 00:13:37,616 --> 00:13:38,984 That's a soap dish, huh? 329 00:13:39,051 --> 00:13:41,053 That's right, yep. A soap dish. 330 00:13:42,187 --> 00:13:43,255 Oh, it's beautiful, Bert. 331 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 Yeah, yeah, yeah. 332 00:13:44,390 --> 00:13:46,191 I got it for Rubber Duckie. 333 00:13:47,493 --> 00:13:49,361 - What? - Yeah, yeah, 334 00:13:49,428 --> 00:13:51,430 so he won't keep falling into the tub and sinking, 335 00:13:51,497 --> 00:13:52,531 you know? 336 00:13:52,598 --> 00:13:53,966 Hey, let's see how he looks in it. 337 00:13:54,033 --> 00:13:56,235 Go get Rubber Duckie. Yeah. 338 00:13:57,503 --> 00:13:59,538 Come in. 339 00:14:00,673 --> 00:14:02,041 - Oh! - Merry Christmas, Ernie! 340 00:14:02,107 --> 00:14:03,309 Ah! 341 00:14:03,375 --> 00:14:06,111 Merry Christmas, Mr. Hooper! 342 00:14:06,178 --> 00:14:07,546 Hey, I just came by 343 00:14:07,613 --> 00:14:09,481 to drop off some Christmas presents. 344 00:14:09,548 --> 00:14:10,916 - Oh, wow. - Oh, wow. 345 00:14:10,983 --> 00:14:12,418 This is for you, Bert. 346 00:14:12,484 --> 00:14:13,819 Oh, thank you, Mr. Hooper. 347 00:14:13,886 --> 00:14:15,154 And this is for you, Ernie. 348 00:14:15,220 --> 00:14:16,989 Oh, gee, thanks a lot, Mr. Hooper. 349 00:14:17,056 --> 00:14:18,023 Oh, wow. How nice. 350 00:14:18,090 --> 00:14:19,191 Hey, what did you get, Bert? 351 00:14:19,258 --> 00:14:20,259 Well, I don't know. I'll open it up. 352 00:14:20,326 --> 00:14:21,427 Open up yours first. 353 00:14:21,493 --> 00:14:23,429 Let's see, should I untie the ribbon 354 00:14:23,495 --> 00:14:26,265 or get a scissor and then take it from the outside... 355 00:14:26,332 --> 00:14:28,033 - Bert! - Yes, yes. 356 00:14:28,100 --> 00:14:30,736 - Just open it up. - Okay, yes, yes, yes, yes. 357 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Aw, my paper clips. 358 00:14:35,107 --> 00:14:36,875 Oh, Mr. Hooper, thank you. 359 00:14:36,942 --> 00:14:38,344 Yes, you're welcome. 360 00:14:38,410 --> 00:14:40,512 - Oh, wow. - But Bert, 361 00:14:40,579 --> 00:14:42,781 how did Mr. Hooper get your paper clip collection? 362 00:14:42,848 --> 00:14:44,183 Never mind, Ernie. 363 00:14:44,249 --> 00:14:46,118 Just open your present. 364 00:14:46,185 --> 00:14:47,286 - Oh, okay. - Yeah, yeah. 365 00:14:47,353 --> 00:14:49,588 Let's what you have. Let's see, let's see. 366 00:14:49,655 --> 00:14:51,357 Let's see here. 367 00:14:51,423 --> 00:14:53,792 What is it? What is it, huh? 368 00:14:53,859 --> 00:14:55,828 Oh, it's not... 369 00:14:57,129 --> 00:14:58,697 It's Rubber Duckie! 370 00:14:59,932 --> 00:15:01,533 Oh, hi, Rubber Duckie. 371 00:15:01,600 --> 00:15:03,402 - Ernie? - Hmm? 372 00:15:03,469 --> 00:15:06,572 How did Mr. Hooper get Rubber Duckie? 373 00:15:06,638 --> 00:15:08,841 It's sort of a long story, Bert, 374 00:15:08,907 --> 00:15:10,876 but thanks a lot, Mr. Hooper. 375 00:15:10,943 --> 00:15:12,444 You're welcome. 376 00:15:12,511 --> 00:15:14,346 - Hey, Ernie? - Yeah? 377 00:15:14,413 --> 00:15:17,516 Ernie, we didn't get Mr. Hooper anything. 378 00:15:17,583 --> 00:15:19,218 Oh, you're right, Bert. 379 00:15:19,284 --> 00:15:20,919 You're wrong, boys. 380 00:15:20,986 --> 00:15:23,956 I got the best Christmas present ever. 381 00:15:24,022 --> 00:15:26,558 - What do you mean? - Yeah, what do you mean? 382 00:15:26,625 --> 00:15:28,660 Well, I got to see 383 00:15:28,727 --> 00:15:32,331 that everyone got exactly what they wanted for Christmas. 384 00:15:32,398 --> 00:15:35,401 Well, Merry Christmas. 385 00:15:35,467 --> 00:15:39,138 Merry Christmas, Mr. Hooper. 386 00:15:39,204 --> 00:15:40,205 Oh. 387 00:15:41,673 --> 00:15:43,942 Merry Christmas, Ernie. 388 00:15:44,009 --> 00:15:46,845 Merry Christmas to you too, Bert. 389 00:15:46,912 --> 00:15:49,581 Oh, that was so moving! 390 00:15:49,648 --> 00:15:52,684 Makes me cry like a baby in an onion factory! 391 00:15:52,751 --> 00:15:54,353 Hey, you gotta be kidding. 392 00:15:55,654 --> 00:15:57,256 Got you there, didn't I, mate? 393 00:15:57,322 --> 00:15:59,825 Aw, yeah. Good one. 394 00:15:59,892 --> 00:16:03,061 I give it two Grouchy thumbs down. 395 00:16:03,128 --> 00:16:05,731 All that friendship and giving from the heart stuff 396 00:16:05,798 --> 00:16:07,800 was way too sappy. 397 00:16:07,866 --> 00:16:09,435 Indeed it was. 398 00:16:09,501 --> 00:16:11,904 Next up, another musical 399 00:16:11,970 --> 00:16:14,106 featuring an overgrown canary 400 00:16:14,173 --> 00:16:16,675 walking around singing about how much he misses 401 00:16:16,742 --> 00:16:20,512 his furry, elephant-like friend, Snuff-a-loofy... 402 00:16:20,579 --> 00:16:22,181 Sniff-a-luffle... 403 00:16:22,247 --> 00:16:23,982 - Snogly, um... - Snuffy? 404 00:16:24,049 --> 00:16:25,784 By Jove, you've got it. 405 00:16:25,851 --> 00:16:26,852 Roll film. 406 00:16:33,525 --> 00:16:36,562 Hello, we're not here right now. 407 00:16:36,628 --> 00:16:40,265 Please leave a message after the beep. 408 00:16:40,332 --> 00:16:42,167 Oh, rats, it's an answering machine. 409 00:16:43,502 --> 00:16:46,805 Hi, Snuffy, it's me, your old pal, Big Bird. 410 00:16:46,872 --> 00:16:48,841 I sure wish I could talk to you in person, 411 00:16:48,907 --> 00:16:51,543 but I guess I'll have to leave you a little message. 412 00:16:51,610 --> 00:16:52,711 I sure do miss you, Snuffy. 413 00:16:52,778 --> 00:16:54,746 I wish Christmas would end. 414 00:16:54,813 --> 00:16:56,582 See, I've gotten lots of presents, 415 00:16:56,648 --> 00:16:59,017 but not the one I want most. 416 00:17:02,454 --> 00:17:04,289 ♪ I don't want anything ♪ 417 00:17:04,356 --> 00:17:06,024 ♪ That you pull on a string ♪ 418 00:17:06,091 --> 00:17:09,962 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 419 00:17:10,028 --> 00:17:14,099 ♪ Some jacks and a ball wouldn't please me at all ♪ 420 00:17:14,166 --> 00:17:17,803 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 421 00:17:17,870 --> 00:17:21,540 ♪ I don't need some crayons or an automobile ♪ 422 00:17:21,607 --> 00:17:25,277 ♪ Just a shaggy person who can feel what I feel ♪ 423 00:17:25,344 --> 00:17:27,479 ♪ A necktie is neat ♪ 424 00:17:27,546 --> 00:17:29,381 ♪ And shoes are a treat ♪ 425 00:17:29,448 --> 00:17:32,751 ♪ But that can't make me smile when I'm blue ♪ 426 00:17:32,818 --> 00:17:35,053 ♪ Don't get me a picture book ♪ 427 00:17:35,120 --> 00:17:37,189 ♪ To color and trace ♪ 428 00:17:37,256 --> 00:17:40,792 ♪ Don't buy me a rocket ship that goes into space ♪ 429 00:17:40,859 --> 00:17:44,730 ♪ All I need's a buddy with a smile on his face ♪ 430 00:17:44,796 --> 00:17:48,066 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 431 00:17:49,635 --> 00:17:51,703 You can't see it, Snuffy, 432 00:17:51,770 --> 00:17:53,305 but I'm doing a little dance. 433 00:17:53,372 --> 00:17:55,607 'cause I'm happy I'm talking to you! 434 00:17:55,674 --> 00:17:59,478 And I've never danced on the telephone before. 435 00:17:59,545 --> 00:18:02,881 Now I'm dancing in a little circle. 436 00:18:02,948 --> 00:18:05,884 Now I'm doing a little soft shoe. 437 00:18:05,951 --> 00:18:09,588 ♪ A necktie is neat and shoes are a treat ♪ 438 00:18:09,655 --> 00:18:13,492 ♪ But they can't make me smile when I'm blue ♪ 439 00:18:13,559 --> 00:18:15,227 ♪ I don't need a hula hoop ♪ 440 00:18:15,294 --> 00:18:17,329 ♪ A top, or a ball ♪ 441 00:18:17,396 --> 00:18:21,199 ♪ Don't get me a cuckoo clock to hang on the wall ♪ 442 00:18:21,266 --> 00:18:24,903 ♪ All I want is Snuffy who's my best friend of all ♪ 443 00:18:24,970 --> 00:18:28,874 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 444 00:18:28,941 --> 00:18:33,178 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 445 00:18:33,245 --> 00:18:37,783 ♪ All I want for Christmas ♪ 446 00:18:37,849 --> 00:18:41,820 ♪ Is you ♪ 447 00:18:45,824 --> 00:18:49,227 Well, Oscar, all bad things must come to an end. 448 00:18:49,294 --> 00:18:51,597 That was really bad, wasn't it? 449 00:18:51,663 --> 00:18:53,966 Yeah, you got that right. 450 00:18:54,032 --> 00:18:56,234 Talk about your holiday turkeys. 451 00:18:56,301 --> 00:18:58,003 You can say that again. 452 00:18:58,070 --> 00:18:59,438 Wait, you're leaving? 453 00:18:59,504 --> 00:19:01,506 Well, I must be going. 454 00:19:01,573 --> 00:19:04,676 Two more Ghost-o-Grams are on the way. 455 00:19:04,743 --> 00:19:07,145 Yep, there we go. 456 00:19:07,212 --> 00:19:10,515 Don't let the holidays make you all happy and sweet, my boy. 457 00:19:11,984 --> 00:19:14,286 All right, ready for reentry. 458 00:19:14,353 --> 00:19:16,288 Have a lousy evening. 459 00:19:16,355 --> 00:19:18,724 Yeah, likewise I'm sure. 460 00:19:18,790 --> 00:19:22,861 Ah, oh! 461 00:19:22,928 --> 00:19:25,664 Hmm... 462 00:19:25,731 --> 00:19:28,967 Now that's what I call an exit. 463 00:19:29,034 --> 00:19:31,803 Well, this baby's going into the old collection. 464 00:19:31,870 --> 00:19:34,473 Or maybe I'll sell it on gBay. 465 00:19:37,776 --> 00:19:41,747 Oh, where's that Oscar the Grouch's can again? 466 00:19:41,813 --> 00:19:43,348 Ooh, here it is! 467 00:19:43,415 --> 00:19:45,417 Time for my next delivery. 468 00:19:48,520 --> 00:19:50,022 Mr. Grouch, sir! 469 00:19:50,088 --> 00:19:53,258 Scaredy Pants Delivery at your service! 470 00:19:53,325 --> 00:19:54,660 - What!? - Aah! 471 00:19:54,726 --> 00:19:57,295 Ooh, ah, oh! 472 00:19:57,362 --> 00:19:59,898 Sorry, sir. 473 00:19:59,965 --> 00:20:01,066 Here you go. 474 00:20:01,133 --> 00:20:02,601 Your next delivery. 475 00:20:02,668 --> 00:20:04,136 What is that? 476 00:20:04,202 --> 00:20:06,838 Ghost-o-Gram number two. 477 00:20:06,905 --> 00:20:09,441 It appears to be a jack-in-the-box, sir. 478 00:20:09,508 --> 00:20:11,877 Isn't it beautiful? 479 00:20:11,943 --> 00:20:13,578 Mwah! 480 00:20:15,781 --> 00:20:17,482 Hmm. Yuck. 481 00:20:17,549 --> 00:20:18,817 Return it to sender. 482 00:20:18,884 --> 00:20:22,654 Sorry, sir, Ghost-o-Grams are nonreturnable. 483 00:20:22,721 --> 00:20:26,925 Well, you can't judge a ghost by its cover, 484 00:20:26,992 --> 00:20:28,927 and maybe it's full of sauerkraut. 485 00:20:28,994 --> 00:20:30,262 Perhaps, sir. 486 00:20:30,328 --> 00:20:33,131 And as always, here are your easy-to-follow instructions. 487 00:20:34,266 --> 00:20:36,735 May I get a signature on line three please, sir? 488 00:20:36,802 --> 00:20:39,037 - In your dreams. - Of course, sir! 489 00:20:39,104 --> 00:20:41,673 Don't worry. We have you on file! 490 00:20:41,740 --> 00:20:43,075 Hmm. 491 00:20:43,141 --> 00:20:45,577 Well, let's see what this says here. 492 00:20:45,644 --> 00:20:48,847 Okay, "Turn the crank on this box" 493 00:20:48,914 --> 00:20:50,816 "and then you will see 494 00:20:50,882 --> 00:20:53,852 "the present means more than a gift in a tree. 495 00:20:53,919 --> 00:20:56,988 "Like a jack-in-the-box, I will appear 496 00:20:57,055 --> 00:21:00,192 with visions of sugarplums right now, right here." 497 00:21:00,258 --> 00:21:02,360 Aw, yuck, that gave me the creeps. 498 00:21:02,427 --> 00:21:05,564 Well, here goes nothing. Let's see. 499 00:21:14,072 --> 00:21:16,074 Well, I... What do you know? 500 00:21:16,141 --> 00:21:17,476 It's a dud! 501 00:21:19,211 --> 00:21:20,979 Beg your pardon, Oscar, dear, 502 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 but you've forgotten the magic word. 503 00:21:23,115 --> 00:21:25,317 Oh, uh... 504 00:21:25,383 --> 00:21:26,618 Fruitcake? 505 00:21:28,253 --> 00:21:30,322 Season's greetings! 506 00:21:30,388 --> 00:21:32,290 I, Christmas Carol, 507 00:21:32,357 --> 00:21:34,059 Ghost of Christmas Present, 508 00:21:34,126 --> 00:21:37,362 also known as the Christmas that is happening right now, 509 00:21:37,429 --> 00:21:39,631 bid you good tidings. 510 00:21:39,698 --> 00:21:42,567 Ooh, so sorry. 511 00:21:42,634 --> 00:21:44,569 There. That's better. 512 00:21:44,636 --> 00:21:47,272 A talking Christmas tree? 513 00:21:47,339 --> 00:21:49,441 Oh, this is scary. 514 00:21:52,177 --> 00:21:55,113 Oh, you needn't worry, Oscar, sweetheart. 515 00:21:55,180 --> 00:21:56,715 Now come on out. 516 00:21:58,016 --> 00:22:01,353 I know just what you need to warm up the holiday: 517 00:22:01,419 --> 00:22:03,855 Decorative accessories! 518 00:22:03,922 --> 00:22:05,157 ♪ Ah! ♪ 519 00:22:05,223 --> 00:22:06,858 Uh-uh. 520 00:22:06,925 --> 00:22:08,593 I'm allergic to decorations, 521 00:22:08,660 --> 00:22:11,663 holly, and the chubby guy in the red suit, 522 00:22:11,730 --> 00:22:13,465 so you can take your holiday cheer 523 00:22:13,532 --> 00:22:15,600 right back up the chimney. 524 00:22:15,667 --> 00:22:17,569 Ooh, stubborn this one is. 525 00:22:17,636 --> 00:22:18,837 Hmm. 526 00:22:18,904 --> 00:22:21,540 Oh, what do you think you're doing, lady? 527 00:22:21,606 --> 00:22:22,541 Aw. 528 00:22:22,607 --> 00:22:25,577 I've been turned into Santa's helper. 529 00:22:25,644 --> 00:22:28,046 Well, I couldn't let you stay in there forever. 530 00:22:28,113 --> 00:22:30,549 Aw, really? Hmph. 531 00:22:30,615 --> 00:22:32,450 Ha, let me guess. 532 00:22:32,517 --> 00:22:35,787 You're gonna show me all the glory of Christmas present 533 00:22:35,854 --> 00:22:37,622 all in living color. 534 00:22:37,689 --> 00:22:40,725 Right you are, my fine, furry friend, 535 00:22:40,792 --> 00:22:42,594 and much more. 536 00:22:42,661 --> 00:22:45,864 We'll explore the importance of family, friends, 537 00:22:45,931 --> 00:22:49,134 and celebrating wonderful holiday traditions 538 00:22:49,201 --> 00:22:52,637 all in the present, right here, right now! 539 00:22:52,704 --> 00:22:54,940 Why you might even be a better Grouch for it. 540 00:22:56,107 --> 00:22:58,510 Oscar, it's as simple as one, two... 541 00:22:58,577 --> 00:23:01,913 Ah, save your breath and just get on with it. 542 00:23:01,980 --> 00:23:03,415 Very well, Oscar. 543 00:23:03,481 --> 00:23:06,718 I now present Carol Vision! 544 00:23:06,785 --> 00:23:08,086 Ha ha! 545 00:23:08,153 --> 00:23:09,721 Oh, brother. 546 00:23:09,788 --> 00:23:12,057 ♪ Hyah! ♪ 547 00:23:12,123 --> 00:23:14,492 Santa! Santa! 548 00:23:16,094 --> 00:23:18,496 Well, if it isn't Elmo Monster? 549 00:23:18,563 --> 00:23:19,698 Wow! 550 00:23:19,764 --> 00:23:22,100 He knows Elmo's name! 551 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 Well, of course I do! 552 00:23:23,869 --> 00:23:26,872 Why, you've been on the top of my nice list. 553 00:23:26,938 --> 00:23:28,306 Aw. 554 00:23:28,373 --> 00:23:30,141 You've been a very good little monster this year, Elmo. 555 00:23:30,208 --> 00:23:31,977 Oh, go on, would you, Santa? 556 00:23:32,043 --> 00:23:35,413 Well, so what brings you up to the North Pole? 557 00:23:35,480 --> 00:23:39,050 That train I brought you last Christmas didn't break, did it? 558 00:23:39,117 --> 00:23:40,952 Ha, ha! No, no, Santa. 559 00:23:41,019 --> 00:23:43,755 Elmo still has his train, and he uses it all the time. 560 00:23:43,822 --> 00:23:44,890 Good! 561 00:23:44,956 --> 00:23:46,524 Elmo loves playing conductor. 562 00:23:46,591 --> 00:23:48,560 Whoo-whoo-whoo-whoo! Chugga-chugga, chugga-chugga! 563 00:23:49,761 --> 00:23:51,029 Well then, Elmo, 564 00:23:51,096 --> 00:23:52,898 I think I know why you're here. 565 00:23:52,964 --> 00:23:54,099 Really? 566 00:23:54,165 --> 00:23:57,102 So why don't you sit right here in my lap 567 00:23:57,168 --> 00:23:59,604 and tell me 568 00:23:59,671 --> 00:24:02,307 what you want for Christmas. 569 00:24:02,374 --> 00:24:04,676 Well, Santa, 570 00:24:04,743 --> 00:24:06,311 what Elmo really wants 571 00:24:06,378 --> 00:24:07,612 more than anything in the world... 572 00:24:07,679 --> 00:24:08,780 Yes? 573 00:24:08,847 --> 00:24:11,016 Is to give a present to Dorothy. 574 00:24:11,082 --> 00:24:14,185 Your goldfish, Dorothy? 575 00:24:14,252 --> 00:24:15,687 Wow! 576 00:24:15,754 --> 00:24:17,489 Santa knows Dorothy! 577 00:24:18,623 --> 00:24:20,025 Elmo's been trying and trying 578 00:24:20,091 --> 00:24:22,794 to find the perfect present for Dorothy, 579 00:24:22,861 --> 00:24:25,163 but Elmo can't think of what to get her. 580 00:24:25,230 --> 00:24:28,199 Oh, my, my, my, Elmo. 581 00:24:28,266 --> 00:24:29,200 Yeah. 582 00:24:29,267 --> 00:24:31,069 Do you know what you have? 583 00:24:31,136 --> 00:24:33,405 - A problem? - No. 584 00:24:33,471 --> 00:24:37,676 You have true Christmas spirit. 585 00:24:37,742 --> 00:24:40,211 Why, you've come all the way up here 586 00:24:40,278 --> 00:24:43,481 to ask for something for someone you love 587 00:24:43,548 --> 00:24:45,417 instead of yourself, 588 00:24:45,483 --> 00:24:48,019 and that is true 589 00:24:48,086 --> 00:24:49,854 Christmas spirit. 590 00:24:54,960 --> 00:24:57,862 ♪ Christmas carols ♪ 591 00:24:57,929 --> 00:25:03,001 ♪ Fill the air ♪ 592 00:25:03,068 --> 00:25:05,737 ♪ Christmas lights ♪ 593 00:25:05,804 --> 00:25:08,807 ♪ Are glowing everywhere ♪ 594 00:25:10,442 --> 00:25:13,912 ♪ Seems all the world ♪ 595 00:25:13,979 --> 00:25:19,084 ♪ Is dressed in red and green ♪ 596 00:25:19,150 --> 00:25:21,786 ♪ Quite the best ♪ 597 00:25:21,853 --> 00:25:26,224 ♪ You've ever seen ♪ 598 00:25:26,291 --> 00:25:28,226 ♪ And then ♪ 599 00:25:28,293 --> 00:25:32,197 ♪ On Christmas morning ♪ 600 00:25:32,263 --> 00:25:37,102 ♪ There will be ♪ 601 00:25:37,168 --> 00:25:39,971 ♪ One more gift ♪ 602 00:25:40,038 --> 00:25:43,208 ♪ You may not even see ♪ 603 00:25:43,274 --> 00:25:44,409 Really? 604 00:25:44,476 --> 00:25:46,578 ♪ It won't be wrapped ♪ 605 00:25:46,644 --> 00:25:49,748 ♪ In shiny paper ♪ 606 00:25:49,814 --> 00:25:53,718 ♪ Tied with ribbons ♪ 607 00:25:53,785 --> 00:25:57,522 ♪ But every Christmas ♪ 608 00:25:57,589 --> 00:25:59,357 ♪ You recall ♪ 609 00:26:00,759 --> 00:26:02,861 ♪ That someone's love's ♪ 610 00:26:02,927 --> 00:26:05,864 ♪ The greatest present ♪ 611 00:26:05,930 --> 00:26:09,567 ♪ Of all ♪ 612 00:26:09,634 --> 00:26:13,071 ♪ That someone's love's ♪ 613 00:26:13,138 --> 00:26:17,042 ♪ The greatest present ♪ 614 00:26:17,108 --> 00:26:19,677 ♪ Of ♪ 615 00:26:19,744 --> 00:26:22,680 ♪ All ♪ 616 00:26:28,286 --> 00:26:30,455 Aw. 617 00:26:30,522 --> 00:26:31,990 You see, Oscar, 618 00:26:32,057 --> 00:26:35,660 Elmo learned that love is the greatest gift of all. 619 00:26:35,727 --> 00:26:38,296 Why, it will turn even the Grouchiest frown 620 00:26:38,363 --> 00:26:39,831 upside down. 621 00:26:39,898 --> 00:26:42,934 News flash, I like to frown. 622 00:26:43,001 --> 00:26:44,402 It's genetic. 623 00:26:44,469 --> 00:26:46,304 Don't slouch. Chin up, Oscar. 624 00:26:46,371 --> 00:26:48,373 - Bah. - You'll be happy to know 625 00:26:48,440 --> 00:26:51,376 that even Santa wouldn't want it to be Christmas every day. 626 00:26:51,443 --> 00:26:53,378 Oh, yeah? Prove it! 627 00:26:53,445 --> 00:26:55,980 You're so cute when you're grouchy. 628 00:26:56,047 --> 00:26:58,683 ♪ Ha! ♪ 629 00:26:58,750 --> 00:27:01,052 Elmo thought Christmas every day 630 00:27:01,119 --> 00:27:03,555 would make people happy, Lightning, 631 00:27:03,621 --> 00:27:06,257 but it's making them sad. 632 00:27:06,324 --> 00:27:08,827 Maybe Santa's right. 633 00:27:08,893 --> 00:27:12,964 ♪ Every day can't be Christmas ♪ 634 00:27:13,031 --> 00:27:16,568 ♪ That wouldn't be such a treat ♪ 635 00:27:16,634 --> 00:27:20,705 ♪ You can get tired of chocolate candy ♪ 636 00:27:20,772 --> 00:27:24,375 ♪ When that's all you eat ♪ 637 00:27:24,442 --> 00:27:28,580 ♪ Every day can't be your birthday ♪ 638 00:27:28,646 --> 00:27:32,484 ♪ That wouldn't be much fun ♪ 639 00:27:32,550 --> 00:27:36,321 ♪ Too many birthdays aren't half as nice ♪ 640 00:27:36,387 --> 00:27:39,257 ♪ As one ♪ 641 00:27:39,324 --> 00:27:40,859 ♪ That you wait for ♪ 642 00:27:40,925 --> 00:27:44,696 ♪ Wait for joy ♪ 643 00:27:44,762 --> 00:27:48,666 ♪ And recall ♪ 644 00:27:48,733 --> 00:27:50,802 ♪ That if every day ♪ 645 00:27:50,869 --> 00:27:53,972 ♪ Was Christmas ♪ 646 00:27:54,038 --> 00:27:57,475 ♪ There wouldn't be Christmas ♪ 647 00:27:57,542 --> 00:28:01,546 ♪ At all ♪ 648 00:28:01,613 --> 00:28:03,348 Well, ho, ho, ho. 649 00:28:03,414 --> 00:28:06,417 Christmas every day is a bad idea. 650 00:28:06,484 --> 00:28:09,053 Be that as it may, the point is 651 00:28:09,120 --> 00:28:11,122 that we can keep the Christmas spirit 652 00:28:11,189 --> 00:28:13,158 in our hearts all year round. 653 00:28:13,224 --> 00:28:15,293 Hey, don't you ever talk about anything else? 654 00:28:15,360 --> 00:28:17,795 Oh, of course I do. 655 00:28:17,862 --> 00:28:20,665 Well, surprise me then, please! 656 00:28:20,732 --> 00:28:23,368 Oscar, dear, you'll be thrilled to learn 657 00:28:23,434 --> 00:28:25,870 about lots of different holiday traditions. 658 00:28:25,937 --> 00:28:29,207 Each one is enjoyed in its own special way. 659 00:28:29,274 --> 00:28:32,877 They are celebrations you share with your friends and family, 660 00:28:32,944 --> 00:28:35,046 like Hanukkah and Kwanzaa. 661 00:28:35,113 --> 00:28:37,215 Hanukkah and What-za? 662 00:28:37,282 --> 00:28:39,350 Hanukkah and Kwanzaa. 663 00:28:39,417 --> 00:28:42,420 Both are wonderful celebrations of culture, 664 00:28:42,487 --> 00:28:44,622 community, and tradition enjoyed with... 665 00:28:44,689 --> 00:28:46,257 Wait a minute. Let me guess. 666 00:28:46,324 --> 00:28:49,260 The three F's, friends, family, and food. 667 00:28:49,327 --> 00:28:52,597 Oh, Oscar, I do believe you're catching on. 668 00:28:52,664 --> 00:28:54,165 Well, just wave that thing 669 00:28:54,232 --> 00:28:55,833 so I can get some sleep, huh? 670 00:28:57,368 --> 00:28:58,870 Grouchy boy. 671 00:28:58,937 --> 00:29:00,972 ♪ Ah ♪ 672 00:29:01,039 --> 00:29:04,175 My family celebrates Hanukkah, 673 00:29:04,242 --> 00:29:07,845 and I like to set up the menorah. 674 00:29:07,912 --> 00:29:11,683 It's a special candle holder with eight candles, 675 00:29:11,749 --> 00:29:15,320 one for each night of Hanukkah, 676 00:29:15,386 --> 00:29:19,090 plus one extra candle called the shamash. 677 00:29:19,157 --> 00:29:22,961 We use it to light all the others. 678 00:29:27,298 --> 00:29:28,933 ♪ Oh, Hanukkah, oh, Hanukkah ♪ 679 00:29:29,000 --> 00:29:30,935 ♪ Come light the menorah ♪ 680 00:29:34,906 --> 00:29:36,507 ♪ Let's have a party ♪ 681 00:29:36,574 --> 00:29:38,643 ♪ We'll all dance the horah ♪ 682 00:29:42,347 --> 00:29:43,982 ♪ Gather 'round the table ♪ 683 00:29:44,048 --> 00:29:46,484 ♪ We'll give you a treat ♪ 684 00:29:49,821 --> 00:29:51,823 ♪ Shiny tops to play with ♪ 685 00:29:51,889 --> 00:29:53,258 ♪ And latkes to eat ♪ 686 00:29:56,828 --> 00:30:00,331 ♪ And while we are playing ♪ 687 00:30:00,398 --> 00:30:03,868 ♪ The candles are burning low ♪ 688 00:30:08,239 --> 00:30:10,174 ♪ One for each night ♪ 689 00:30:10,241 --> 00:30:12,176 ♪ They shed a sweet light ♪ 690 00:30:12,243 --> 00:30:15,747 ♪ To remind us of days long ago ♪ 691 00:30:24,789 --> 00:30:27,825 In my family, we celebrate Kwanzaa. 692 00:30:32,830 --> 00:30:34,065 Every night, 693 00:30:34,132 --> 00:30:37,268 we light a candle on the Kinara. 694 00:30:37,335 --> 00:30:39,003 That's a candle holder 695 00:30:39,070 --> 00:30:41,072 with a candle 696 00:30:41,139 --> 00:30:44,609 for each of the seven nights of Kwanzaa. 697 00:30:44,676 --> 00:30:46,077 Are you ready to light the Kinara? 698 00:30:48,746 --> 00:30:50,214 And every night, 699 00:30:50,281 --> 00:30:53,351 we talk about one of the seven principles 700 00:30:53,418 --> 00:30:54,986 of Kwanzaa. 701 00:30:55,053 --> 00:30:56,688 They're ideas 702 00:30:56,754 --> 00:30:59,390 for how to live a good life. 703 00:30:59,457 --> 00:31:01,959 Tonight's principle is Umoja. 704 00:31:02,026 --> 00:31:03,494 It means unity, 705 00:31:03,561 --> 00:31:05,897 coming together, getting along. 706 00:31:05,963 --> 00:31:07,565 Like when Tyler 707 00:31:07,632 --> 00:31:09,834 lets me play with his drum? 708 00:31:09,901 --> 00:31:12,437 Right. 709 00:31:12,503 --> 00:31:15,006 My favorite part of Kwanzaa 710 00:31:15,073 --> 00:31:16,974 is the Karamu. 711 00:31:17,041 --> 00:31:20,144 It's a feast on the sixth night. 712 00:31:20,211 --> 00:31:22,046 Kuumba, 713 00:31:22,113 --> 00:31:24,916 where my whole family and friends 714 00:31:24,982 --> 00:31:28,086 gets together and celebrates. 715 00:31:35,326 --> 00:31:36,561 I love it, I love it. 716 00:31:36,627 --> 00:31:37,695 Delicious. 717 00:31:37,762 --> 00:31:40,031 We eat lots of food, 718 00:31:40,098 --> 00:31:42,367 tell stories, 719 00:31:42,433 --> 00:31:44,902 and then, in my family, 720 00:31:44,969 --> 00:31:46,471 we like to dance. 721 00:31:59,183 --> 00:32:00,885 We always have fun 722 00:32:00,952 --> 00:32:04,122 when we're together for Kwanzaa, 723 00:32:04,188 --> 00:32:06,424 and at the end of the night, 724 00:32:06,491 --> 00:32:09,794 we get a small present. 725 00:32:14,999 --> 00:32:16,667 My own drum? 726 00:32:16,734 --> 00:32:18,469 Wow! 727 00:32:20,938 --> 00:32:22,039 Mm. 728 00:32:22,106 --> 00:32:23,674 Did you notice the wonderful blending 729 00:32:23,741 --> 00:32:26,210 of traditional red, green, and black 730 00:32:26,277 --> 00:32:27,578 in the Kwanzaa centerpiece? 731 00:32:27,645 --> 00:32:29,914 Well, how could I miss it, Miss Happy Tree? 732 00:32:29,981 --> 00:32:31,048 Ugh! 733 00:32:31,115 --> 00:32:33,618 I've never been one to speak ill of another, 734 00:32:33,684 --> 00:32:36,320 but really, may I be frank with you? 735 00:32:36,387 --> 00:32:39,957 Well, please do. That would be excruciating. 736 00:32:40,024 --> 00:32:42,360 Ah, in all of my ghostly travels, 737 00:32:42,427 --> 00:32:44,028 I have never met anyone 738 00:32:44,095 --> 00:32:47,131 as fussy, rude, and out of sorts as you. 739 00:32:47,198 --> 00:32:49,767 Well, Carol, may I be frank with you? 740 00:32:49,834 --> 00:32:50,835 Of course. 741 00:32:50,902 --> 00:32:52,170 Well, that's the nicest thing 742 00:32:52,236 --> 00:32:53,638 anyone has ever said to me. 743 00:32:53,704 --> 00:32:56,073 Somehow, that doesn't surprise me. 744 00:32:56,140 --> 00:32:57,375 Oh, I'm full of surprises. 745 00:32:57,442 --> 00:32:58,776 - Hmph! - You're not gonna make me 746 00:32:58,843 --> 00:33:01,279 watch another one of those holiday thingies, are you? 747 00:33:01,345 --> 00:33:03,681 Well, there is the Christmas finale, 748 00:33:03,748 --> 00:33:06,984 a wonderful song called "Keep Christmas With You." 749 00:33:08,252 --> 00:33:10,087 Oh, it's about keeping the holiday spirit 750 00:33:10,154 --> 00:33:11,589 all year round. 751 00:33:11,656 --> 00:33:13,224 Oh, boy. 752 00:33:13,291 --> 00:33:14,959 It's quite joyful. 753 00:33:17,128 --> 00:33:19,197 'Scuse me. 754 00:33:21,632 --> 00:33:24,502 ♪ Keep Christmas with you ♪ 755 00:33:24,569 --> 00:33:26,904 ♪ All through the year ♪ 756 00:33:26,971 --> 00:33:29,841 ♪ When Christmas is over ♪ 757 00:33:29,907 --> 00:33:33,010 ♪ You can keep it near ♪ 758 00:33:33,077 --> 00:33:34,479 ♪ Think of this ♪ 759 00:33:34,545 --> 00:33:37,682 ♪ Christmas day ♪ 760 00:33:37,748 --> 00:33:41,886 ♪ When Christmas is far away ♪ 761 00:33:44,489 --> 00:33:46,757 ♪ Keep Christmas with you ♪ 762 00:33:46,824 --> 00:33:49,393 ♪ All through the year ♪ 763 00:33:49,460 --> 00:33:52,063 ♪ When Christmas is over ♪ 764 00:33:52,129 --> 00:33:54,932 ♪ Save some Christmas cheer ♪ 765 00:33:54,999 --> 00:33:57,802 ♪ These precious moments ♪ 766 00:33:57,869 --> 00:34:00,404 ♪ Hold them very dear ♪ 767 00:34:00,471 --> 00:34:03,674 ♪ And keep Christmas with you ♪ 768 00:34:03,741 --> 00:34:05,176 ♪ All ♪ 769 00:34:05,243 --> 00:34:08,279 ♪ Through the year ♪ 770 00:34:13,651 --> 00:34:15,253 Snuffy? 771 00:34:15,319 --> 00:34:16,521 Bird! 772 00:34:16,587 --> 00:34:18,556 Oh, Snuffy! 773 00:34:18,623 --> 00:34:20,791 Merry Christmas, Bird. 774 00:34:20,858 --> 00:34:24,061 Oh, Snuffy, old pal. What are you doing here? 775 00:34:24,128 --> 00:34:25,730 I thought you were going to spend Christmas 776 00:34:25,796 --> 00:34:27,365 with your grandma in Cincinnati. 777 00:34:27,431 --> 00:34:29,467 I was, Bird, but guess what. 778 00:34:29,534 --> 00:34:32,803 She came here instead. 779 00:34:32,870 --> 00:34:35,139 Oh, well, I'm so glad. 780 00:34:35,206 --> 00:34:38,276 I'd hate for us to be apart even for one day. 781 00:34:38,342 --> 00:34:41,312 Aw, me too, Bird. 782 00:34:41,379 --> 00:34:44,415 Merry Christmas, Bird. 783 00:34:44,482 --> 00:34:46,884 Oh, Merry Christmas, Snuffy. 784 00:34:46,951 --> 00:34:49,420 Come on. 785 00:34:53,157 --> 00:34:55,760 ♪ Christmas means ♪ 786 00:34:55,826 --> 00:34:58,596 ♪ The spirit of giving ♪ 787 00:34:58,663 --> 00:35:03,367 ♪ Peace and joy to you ♪ 788 00:35:03,434 --> 00:35:06,237 ♪ The goodness of loving ♪ 789 00:35:06,304 --> 00:35:09,273 ♪ The gladness of living ♪ 790 00:35:09,340 --> 00:35:14,011 ♪ These are Christmas too ♪ 791 00:35:14,078 --> 00:35:17,114 ♪ So keep Christmas with you ♪ 792 00:35:17,181 --> 00:35:19,750 ♪ All through the year ♪ 793 00:35:19,817 --> 00:35:22,286 ♪ When is Christmas is over ♪ 794 00:35:22,353 --> 00:35:25,189 ♪ Save some Christmas cheer ♪ 795 00:35:25,256 --> 00:35:27,892 ♪ These precious moments ♪ 796 00:35:27,959 --> 00:35:30,361 ♪ Hold them very dear ♪ 797 00:35:30,428 --> 00:35:33,598 ♪ And keep Christmas with you ♪ 798 00:35:33,664 --> 00:35:36,467 ♪ All through the ♪ 799 00:35:36,534 --> 00:35:41,072 ♪ Year ♪ 800 00:35:41,973 --> 00:35:43,207 See, Oscar? 801 00:35:43,274 --> 00:35:45,743 You can keep the Christmas spirit all through the year 802 00:35:45,810 --> 00:35:48,546 without exchanging the first gift or greeting card. 803 00:35:52,650 --> 00:35:54,652 Oscar? 804 00:35:54,719 --> 00:35:56,554 Well, I never! 805 00:35:57,822 --> 00:35:59,557 Wha... what? 806 00:35:59,624 --> 00:36:00,658 Oh, dear. 807 00:36:00,725 --> 00:36:02,193 It's my baking timer. 808 00:36:02,259 --> 00:36:04,228 I left Christmas dinner in the oven. 809 00:36:04,295 --> 00:36:05,463 I must be off. 810 00:36:07,365 --> 00:36:08,766 Yeah, yeah, well, uh, 811 00:36:08,833 --> 00:36:11,435 I wouldn't wanna ruin Christmas dinner. 812 00:36:12,737 --> 00:36:15,473 I'm moved by your newly acquired kindness, 813 00:36:15,539 --> 00:36:16,907 Oscar, dear. 814 00:36:16,974 --> 00:36:19,243 I just can't help myself. 815 00:36:19,310 --> 00:36:21,078 Toodle-oo. 816 00:36:21,145 --> 00:36:23,080 Yeah, toodle-oo. 817 00:36:23,147 --> 00:36:25,349 Fruitcake! ♪ Ah ♪ 818 00:36:27,385 --> 00:36:28,853 Hey. 819 00:36:28,919 --> 00:36:30,354 I thought she'd never leave. 820 00:36:30,421 --> 00:36:32,356 That's better. 821 00:36:36,360 --> 00:36:40,264 Only one more delivery to go. 822 00:36:40,331 --> 00:36:43,434 What now!? 823 00:36:43,501 --> 00:36:45,302 Well, Mr. Scaredy Pants, 824 00:36:45,369 --> 00:36:47,738 that last ghost was a doozy. 825 00:36:47,805 --> 00:36:50,408 - So this better be good. - Yes, sir! 826 00:36:50,474 --> 00:36:53,010 Third time's the charm, sir! Here you go. 827 00:36:53,077 --> 00:36:55,746 Hmm... What, no instruction card? 828 00:36:55,813 --> 00:36:57,181 But of course, sir! 829 00:36:57,248 --> 00:36:59,316 No need to call our complaint line today! 830 00:36:59,383 --> 00:37:00,818 Okay, so get lost. 831 00:37:00,885 --> 00:37:02,987 Yes, but before I go, sir, 832 00:37:03,054 --> 00:37:05,823 I am required to conduct a brief survey 833 00:37:05,890 --> 00:37:08,426 where you rate the Ghost-o-Gram delivery service. 834 00:37:08,492 --> 00:37:11,062 Of all the rotten luck. 835 00:37:11,128 --> 00:37:12,329 Let's see. 836 00:37:12,396 --> 00:37:15,232 How much did the Grouch of Christmas Past 837 00:37:15,299 --> 00:37:17,635 help you understand giving from the heart? 838 00:37:17,702 --> 00:37:20,504 A lot, a little, or not at all? 839 00:37:20,571 --> 00:37:22,907 Scram. 840 00:37:22,973 --> 00:37:24,341 Scram's not an option, sir. 841 00:37:24,408 --> 00:37:26,210 I'll just mark down "a lot." 842 00:37:26,277 --> 00:37:28,546 Also known as a smiley face. 843 00:37:28,612 --> 00:37:30,981 Oh, boy. 844 00:37:31,048 --> 00:37:33,784 How much did the Ghost of Christmas Present 845 00:37:33,851 --> 00:37:36,554 help you understand the many holiday traditions 846 00:37:36,620 --> 00:37:38,422 celebrated during the season? 847 00:37:38,489 --> 00:37:39,890 Go away! 848 00:37:39,957 --> 00:37:43,227 Okay, for the second time, I'll just mark "a lot." 849 00:37:43,294 --> 00:37:44,528 Well, sir, 850 00:37:44,595 --> 00:37:46,731 thank you for taking the time to rate our performance. 851 00:37:46,797 --> 00:37:48,833 Just so you know, 852 00:37:48,899 --> 00:37:50,601 a small tip is customary. 853 00:37:50,668 --> 00:37:51,702 Scram! 854 00:37:51,769 --> 00:37:53,070 Aah! Scramming, sir! 855 00:37:54,138 --> 00:37:55,172 Hmm. 856 00:37:55,239 --> 00:37:57,174 Now where was I? Oh, yeah. 857 00:37:57,241 --> 00:37:59,410 "Press the on button 858 00:37:59,477 --> 00:38:01,245 "and I will appear, 859 00:38:01,312 --> 00:38:04,014 "making the future of Christmas perfectly clear. 860 00:38:04,081 --> 00:38:06,317 "Press the on button, and I will arrive, 861 00:38:06,383 --> 00:38:09,220 be nimble, be quick, or I'll crash my hard drive." 862 00:38:09,286 --> 00:38:10,955 All right. 863 00:38:11,021 --> 00:38:12,590 Let's see... 864 00:38:12,656 --> 00:38:14,024 Okay. 865 00:38:14,091 --> 00:38:16,961 This oughta be good. 866 00:38:17,027 --> 00:38:19,997 Season's greeting, Oscar the Grouch. 867 00:38:20,064 --> 00:38:23,868 I am Sam, the Super Automated Ghost of Christmas Future. 868 00:38:23,934 --> 00:38:25,970 How may I be of assistance? 869 00:38:26,036 --> 00:38:28,105 It's as simple as one, two, three. 870 00:38:28,172 --> 00:38:30,007 Will you look at that? 871 00:38:30,074 --> 00:38:31,876 A computer with a mind of its own. 872 00:38:31,942 --> 00:38:34,278 Over here, you bucket of bolts! 873 00:38:34,345 --> 00:38:36,046 Excuse me, ma'am. 874 00:38:39,717 --> 00:38:42,086 Season's greetings, Oscar the Grouch. 875 00:38:42,153 --> 00:38:43,420 I am Sam, 876 00:38:43,487 --> 00:38:46,524 the Super Automated Ghost of Christmas Future... 877 00:38:46,590 --> 00:38:48,359 Future... Future... Future... 878 00:38:48,425 --> 00:38:50,060 This is the future. 879 00:38:50,127 --> 00:38:52,229 We're all in a lot of trouble. 880 00:38:52,296 --> 00:38:53,864 Thank you, Oscar the Grouch. 881 00:38:53,931 --> 00:38:55,199 I am Sam. 882 00:38:55,266 --> 00:38:56,967 If you have holiday spirit, 883 00:38:57,034 --> 00:38:58,435 press one. 884 00:38:58,502 --> 00:39:01,672 If you appreciate your friends, press two. 885 00:39:01,739 --> 00:39:04,275 If you have reached this message in error, 886 00:39:04,341 --> 00:39:05,743 press three. 887 00:39:05,810 --> 00:39:08,379 Just show me the Christmas future. 888 00:39:08,445 --> 00:39:10,815 I haven't got all night, Einstein. 889 00:39:10,881 --> 00:39:12,483 I will now process 890 00:39:12,550 --> 00:39:14,752 your request. 891 00:39:16,153 --> 00:39:17,855 Christmas Future, 892 00:39:17,922 --> 00:39:19,824 Holidays in the Years to Come. 893 00:39:19,890 --> 00:39:21,325 The day after mañana. 894 00:39:21,392 --> 00:39:24,395 Tomorrow plus many, many years. 895 00:39:24,461 --> 00:39:26,897 Also known as, "Later on, dude." 896 00:39:28,365 --> 00:39:29,967 Processing complete. 897 00:39:30,034 --> 00:39:33,404 I will now display a short but informative presentation 898 00:39:33,470 --> 00:39:35,172 which asks the burning question, 899 00:39:35,239 --> 00:39:37,708 "What will the holidays be in the future?" 900 00:39:37,775 --> 00:39:39,310 That's all you got? 901 00:39:39,376 --> 00:39:40,678 I will now deploy 902 00:39:40,744 --> 00:39:42,646 my high-def entertainment system 903 00:39:42,713 --> 00:39:44,248 for your viewing pleasure. 904 00:39:49,854 --> 00:39:51,355 Season's greetings 905 00:39:51,422 --> 00:39:54,391 and welcome aboard the future holidays adventure, 906 00:39:54,458 --> 00:39:56,794 a ride that answers the question, 907 00:39:56,861 --> 00:39:59,263 "What will holidays be like in the future?" 908 00:39:59,330 --> 00:40:00,898 - Ooh. - Hold on tight. 909 00:40:00,965 --> 00:40:03,534 The future can be unpredictable. 910 00:40:03,601 --> 00:40:05,736 Anything can happen. 911 00:40:05,803 --> 00:40:09,006 Whoa! 912 00:40:09,073 --> 00:40:12,610 This is a holiday home of today. 913 00:40:12,676 --> 00:40:15,679 In the future, homes will decorate themselves. 914 00:40:19,850 --> 00:40:22,119 Wow. 915 00:40:26,123 --> 00:40:28,325 Today, families enjoy holiday dinner 916 00:40:28,392 --> 00:40:29,860 at the table, 917 00:40:29,927 --> 00:40:31,428 but in the future, 918 00:40:31,495 --> 00:40:35,165 holidays will be enjoyed in zero gravity. 919 00:40:35,232 --> 00:40:37,268 No need for messy food 920 00:40:37,334 --> 00:40:39,236 when you can enjoy a delicious, 921 00:40:39,303 --> 00:40:41,238 chewable space food capsule instead. 922 00:40:41,305 --> 00:40:42,473 Mmm! 923 00:40:44,441 --> 00:40:45,776 In the future, 924 00:40:45,843 --> 00:40:48,846 Christmas trees will come already decorated. 925 00:40:48,913 --> 00:40:50,948 But we already have one of those. 926 00:40:52,516 --> 00:40:55,419 Now your holiday will boldly go 927 00:40:55,486 --> 00:40:57,788 where no holiday has gone before. 928 00:40:57,855 --> 00:40:59,123 Ho, ho, ho, ho! 929 00:40:59,189 --> 00:41:00,557 In the future, 930 00:41:00,624 --> 00:41:03,327 Santa will use a rocket sled. 931 00:41:03,394 --> 00:41:05,296 Dancer, warp factor three. 932 00:41:05,362 --> 00:41:07,197 - Aye, Captain. - Ho, ho, ho, ho, ho! 933 00:41:08,866 --> 00:41:09,934 Please remain seated 934 00:41:10,000 --> 00:41:11,835 as we return to the present. 935 00:41:11,902 --> 00:41:14,672 The ride back can be very bumpy 936 00:41:14,738 --> 00:41:16,407 and very cold. 937 00:41:16,473 --> 00:41:17,608 Season's greetings. 938 00:41:22,646 --> 00:41:25,149 Gee, Dad, that was fun! 939 00:41:25,215 --> 00:41:26,483 Let's do it again. 940 00:41:26,550 --> 00:41:29,486 I like the holidays just the way they are. 941 00:41:29,553 --> 00:41:32,189 Achoo! 942 00:41:32,256 --> 00:41:35,192 Season's greetings. 943 00:41:36,827 --> 00:41:38,128 We hope you enjoyed 944 00:41:38,195 --> 00:41:40,431 this short and informative presentation, 945 00:41:40,497 --> 00:41:43,667 "What Holidays Will Be in the Future." 946 00:41:43,734 --> 00:41:46,070 I will now play the soothing sounds 947 00:41:46,136 --> 00:41:48,472 of the season for your listening enjoyment. 948 00:41:48,539 --> 00:41:50,574 Time to change the channel. 949 00:41:50,641 --> 00:41:52,242 Get lost, Tin Man! 950 00:41:52,309 --> 00:41:55,112 I cannot do that, Oscar the Grouch. 951 00:41:55,179 --> 00:41:57,481 Get lost does not compute. 952 00:41:57,548 --> 00:41:59,984 Does not compute. 953 00:42:00,050 --> 00:42:02,786 Happy holidays, deck the halls, ho, ho, ho! 954 00:42:02,853 --> 00:42:05,222 Let's build a snowman. Isn't this fun? 955 00:42:07,424 --> 00:42:09,360 Sorry, we're out of your roaming area. 956 00:42:09,426 --> 00:42:10,995 Ring-a-ding-ding, Christmas bells are ringing! 957 00:42:11,061 --> 00:42:13,597 Oh, it's not working. 958 00:42:13,664 --> 00:42:15,799 He won't stop! 959 00:42:15,866 --> 00:42:18,936 This lousy music's driving me nuts! 960 00:42:19,003 --> 00:42:21,038 - Season's greetings. - No! 961 00:42:23,741 --> 00:42:25,809 This can't be happening! 962 00:42:25,876 --> 00:42:27,878 Mr. Oscar! Mr. Oscar! 963 00:42:27,945 --> 00:42:29,313 Are you okay, sir? 964 00:42:29,380 --> 00:42:32,649 No, I can't get away from this Christmas music. 965 00:42:32,716 --> 00:42:36,020 Wait, it's you. 966 00:42:36,086 --> 00:42:37,254 What? 967 00:42:37,321 --> 00:42:40,324 You're Joe. Joe the Scaredy Pants guy, huh? 968 00:42:40,391 --> 00:42:43,727 No, I'm little Joey Dickens, you know? 969 00:42:43,794 --> 00:42:44,962 From Brooklyn. 970 00:42:45,029 --> 00:42:47,264 Yeah, well, where's the robot? 971 00:42:47,331 --> 00:42:48,999 - Where is he? - Robot? 972 00:42:49,066 --> 00:42:51,902 You got a robot for Christmas? Wow! 973 00:42:51,969 --> 00:42:54,304 No, no, no, no, no, you don't understand. 974 00:42:54,371 --> 00:42:56,440 There was a robot here, see? 975 00:42:56,507 --> 00:42:59,043 A freaky lady dressed up like a Christmas tree, 976 00:42:59,109 --> 00:43:01,545 and a Grouch of Christmas Past. 977 00:43:01,612 --> 00:43:03,647 Actually, he was kinda cool. 978 00:43:03,714 --> 00:43:05,182 Hey, Mr. Oscar, 979 00:43:05,249 --> 00:43:07,851 maybe you had a bad dream. 980 00:43:07,918 --> 00:43:09,686 Oh, yeah... 981 00:43:09,753 --> 00:43:12,222 Well, I did have liver and onion smoothie 982 00:43:12,289 --> 00:43:13,624 before I went to bed. 983 00:43:13,690 --> 00:43:14,858 Well, that could do it. 984 00:43:14,925 --> 00:43:16,660 Well, anyway, Oscar, it's Christmas Day, 985 00:43:16,727 --> 00:43:18,295 and I just wanted to bring you 986 00:43:18,362 --> 00:43:21,365 this sticky ball of used wrapping paper. 987 00:43:21,432 --> 00:43:23,901 Oh, hey. This is for me? 988 00:43:23,967 --> 00:43:25,102 Mm-hmm. 989 00:43:25,169 --> 00:43:26,570 - Hey. - And do you know what? 990 00:43:26,637 --> 00:43:28,572 I bet you're gonna get even more by the end of the day. 991 00:43:28,639 --> 00:43:30,307 Eh, really? Yeah, yeah. 992 00:43:30,374 --> 00:43:32,409 Hey, you got a point there, kid. 993 00:43:32,476 --> 00:43:34,078 Plus the sun is out, 994 00:43:34,144 --> 00:43:37,481 so all this rotten snow turned mushy and gray. 995 00:43:37,548 --> 00:43:38,682 Yeah. 996 00:43:38,749 --> 00:43:40,651 Yeah, and best of all, 997 00:43:40,717 --> 00:43:43,887 tomorrow is the day after Christmas, 998 00:43:43,954 --> 00:43:46,390 and this'll all be over. 999 00:43:46,457 --> 00:43:48,759 Yeah, I guess that's one way to look at it. 1000 00:43:48,826 --> 00:43:49,993 Yeah, and so hold on, kid. 1001 00:43:50,060 --> 00:43:51,128 Huh? 1002 00:43:51,195 --> 00:43:53,897 Well, I was gonna give this to Slimey, 1003 00:43:53,964 --> 00:43:56,934 but he already has one, so it's for you. 1004 00:43:57,000 --> 00:43:58,368 Huh. 1005 00:43:58,435 --> 00:43:59,436 Ooh! 1006 00:43:59,503 --> 00:44:01,772 Gee, Oscar, this is, uh, 1007 00:44:01,839 --> 00:44:04,241 the smelliest thing anybody's ever given me. 1008 00:44:04,308 --> 00:44:06,176 Yeah. Well, Joe, 1009 00:44:06,243 --> 00:44:08,312 I have only one thing to say. 1010 00:44:08,378 --> 00:44:09,613 What's that, Oscar? 1011 00:44:09,680 --> 00:44:11,348 Have a Grouchy Christmas 1012 00:44:11,415 --> 00:44:13,584 and bah, humbug. 1013 00:44:16,587 --> 00:44:18,889 I'm sure glad Oscar feels better. 1014 00:44:18,956 --> 00:44:19,957 Ooh! 1015 00:44:20,023 --> 00:44:21,525 That is one stinky present. 1016 00:44:21,592 --> 00:44:24,027 And so, Christmas returns 1017 00:44:24,094 --> 00:44:25,662 to Sesame Street, 1018 00:44:25,729 --> 00:44:27,197 where even a Grouch 1019 00:44:27,264 --> 00:44:29,900 can find reasons to celebrate, 1020 00:44:29,967 --> 00:44:31,869 even though he'd never admit it. 1021 00:44:31,935 --> 00:44:34,338 I heard that. 65351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.