All language subtitles for A.I.S01E01.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:18,440
[triumphant music playing]
2
00:00:26,160 --> 00:00:32,680
[wind howling]
3
00:00:36,760 --> 00:00:43,160
[solemn dramatic music playing]
4
00:00:44,640 --> 00:00:48,040
[engine thunders]
5
00:00:49,600 --> 00:00:55,760
[tense theme music playing]
6
00:01:25,680 --> 00:01:31,200
[engines roaring]
7
00:01:35,640 --> 00:01:36,960
[Kae] Sigma Command.
8
00:01:37,040 --> 00:01:40,000
This is Flight-commander Kae,
Steel Flight.
9
00:01:40,080 --> 00:01:41,320
Confirm receipt?
10
00:01:42,080 --> 00:01:43,520
[Sigma Command]
Received, Flight-commander.
11
00:01:43,600 --> 00:01:44,960
We have you on auspex.
12
00:01:45,040 --> 00:01:48,520
Atmospheric descent complete.
Making our final approach.
13
00:01:49,840 --> 00:01:51,560
[Sigma Command]
Confirmed, Flight-commander.
14
00:01:51,640 --> 00:01:54,320
Welcome to Sigma-Nova.
The Emperor protects.
15
00:01:54,880 --> 00:01:56,720
[Varley]
I'm glad we're finally planet-side.
16
00:01:56,800 --> 00:02:00,320
My stomach will never get used
to those suborbital descents.
17
00:02:01,080 --> 00:02:03,360
[Koburn]
After months in the bowels of a void ship,
18
00:02:03,440 --> 00:02:05,960
I'll take anything that doesn't
smell of recycled sweat.
19
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
[Baroff] It's nice to see the sky again.
20
00:02:12,560 --> 00:02:14,280
[alarm beeps]
21
00:02:14,360 --> 00:02:15,560
Fuck!
22
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
[Kae] What is it, Varley?
23
00:02:16,920 --> 00:02:20,600
[grunts] My wings have iced already.
24
00:02:20,960 --> 00:02:23,920
[Koburn]
Crank the vents, Varley. Burn 'em out!
25
00:02:24,640 --> 00:02:26,040
[Varley] You don't think I've tried that?
26
00:02:26,120 --> 00:02:29,320
Heat vents have been fucked
for two cycles now.
27
00:02:30,080 --> 00:02:33,240
They're starting to sound like Baroff
after two glasses of Amasec.
28
00:02:33,320 --> 00:02:35,920
-[Koburn laughs]
-[groans] Piss off!
29
00:02:36,000 --> 00:02:37,400
[Kae] Enough.
30
00:02:37,480 --> 00:02:38,840
Eyes on auspex.
31
00:02:38,920 --> 00:02:42,040
[engines roaring]
32
00:02:42,120 --> 00:02:44,320
[rain pattering]
33
00:02:44,400 --> 00:02:45,920
Visibility's for shit.
34
00:02:46,960 --> 00:02:51,720
[auspex pinging]
35
00:02:57,400 --> 00:03:01,280
[auspex pinging]
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
[Baroff] Are those...?
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,200
[Koburn] Dozens of 'em!
38
00:03:11,360 --> 00:03:12,440
[Varley] Throne...
39
00:03:13,760 --> 00:03:17,640
[solemn dramatic music playing]
40
00:03:20,960 --> 00:03:23,760
[alarm blaring]
41
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
[Kae] Baroff! [angry shriek]
42
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
[grunts in exertion]
43
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
[grunts] They're too fast!
44
00:03:38,640 --> 00:03:41,200
-Can you see them?
-Where did they come from?
45
00:03:42,800 --> 00:03:44,360
[Kae] Koburn! Behind you!
46
00:03:47,760 --> 00:03:51,160
[grunt and scream of rage]
47
00:03:51,240 --> 00:03:53,080
[Kae panting]
48
00:03:53,400 --> 00:03:55,320
[Romas] Ignis Flight engaging.
49
00:04:00,720 --> 00:04:05,360
[slow panting]
50
00:04:12,320 --> 00:04:18,560
[melancholy music playing]
51
00:04:25,160 --> 00:04:29,840
-[tools buzzing]
-[base personnel chattering]
52
00:04:33,240 --> 00:04:36,240
[footsteps clinking]
53
00:04:48,400 --> 00:04:51,680
How many combat zones
have you flown in the Emperor's name?
54
00:04:52,640 --> 00:04:53,960
Three, sir.
55
00:04:55,560 --> 00:04:56,680
Impressive.
56
00:04:57,000 --> 00:05:00,600
Only 14% of pilots make it that far.
57
00:05:04,680 --> 00:05:07,000
[empty wind rustling]
58
00:05:07,080 --> 00:05:09,760
[data-slate beeping]
59
00:05:13,880 --> 00:05:18,160
This is Sigma Base,
an Imperial mining facility.
60
00:05:18,240 --> 00:05:20,800
Our job is to defend it.
61
00:05:21,440 --> 00:05:25,480
Defend against what, sir?
What were those things?
62
00:05:27,920 --> 00:05:29,320
Aeldari.
63
00:05:30,240 --> 00:05:33,960
[exhales]
I've never seen flying like that.
64
00:05:34,920 --> 00:05:37,000
[beeping]
65
00:05:37,080 --> 00:05:41,640
Aeldari aren't like traitor rebels.
They are faster and smarter than you.
66
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
You've seen "The Graveyard"
on your approach.
67
00:05:47,520 --> 00:05:49,680
That's only three cycles worth.
68
00:05:50,160 --> 00:05:52,840
We can't collect
the Thunderbolt carcasses fast enough.
69
00:05:54,120 --> 00:05:57,480
They strike out of nowhere
and are gone just as fast.
70
00:05:58,320 --> 00:05:59,720
We call them...
71
00:06:00,520 --> 00:06:01,880
Phantoms.
72
00:06:04,400 --> 00:06:06,280
We can't find a ground base,
73
00:06:06,360 --> 00:06:09,400
and our scanners can't detect
an Aeldari vessel in system.
74
00:06:10,160 --> 00:06:13,360
The Tech-priests have some theories,
75
00:06:13,760 --> 00:06:17,520
but I'm not here to entertain
the musings of the Machine Cult.
76
00:06:18,480 --> 00:06:20,600
How do we fight ghosts?
77
00:06:23,480 --> 00:06:25,640
Numbers are our only advantage.
78
00:06:26,360 --> 00:06:29,200
We maintain permanent air cover.
79
00:06:29,960 --> 00:06:31,520
If we stay grounded and wait,
80
00:06:31,600 --> 00:06:33,960
they'll be in and out
before we can get airborne.
81
00:06:34,040 --> 00:06:36,200
Every Flight works in rotation.
82
00:06:37,160 --> 00:06:40,000
We stay up, and stay alert.
83
00:06:40,080 --> 00:06:43,160
[engines roaring]
84
00:06:43,640 --> 00:06:44,920
[Romas] Sky's clear.
85
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
Hern, take Kae and head westward.
86
00:06:47,880 --> 00:06:51,080
Keep eyes on auspex.
Any movement, you engage. Clear?
87
00:06:51,160 --> 00:06:52,920
[Hern] Understood, lead.
88
00:06:59,280 --> 00:07:02,680
[Hern] So Kae, where were you flying last?
89
00:07:05,800 --> 00:07:07,440
[Koburn via flashback]
Where did they come from?
90
00:07:08,000 --> 00:07:10,040
[Varley via flashback] They're too fast!
91
00:07:12,080 --> 00:07:14,160
[auspex beeps into alarm blaring]
92
00:07:14,240 --> 00:07:16,360
Contacts! Fuck.
93
00:07:16,800 --> 00:07:18,560
They're behind us, closing on the base.
94
00:07:18,640 --> 00:07:21,240
Sigma Command, they're heading your way.
95
00:07:23,760 --> 00:07:29,040
[base alarm blaring]
96
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
-We're not going to make it in time!
-[Romas] Keep burning.
97
00:07:36,520 --> 00:07:38,160
The mining techs will buy us time.
98
00:07:38,240 --> 00:07:40,200
[alarm blaring]
99
00:07:40,280 --> 00:07:44,720
[machines rumbling]
100
00:07:56,040 --> 00:08:00,360
[Aeldari planes screeching]
101
00:08:01,400 --> 00:08:04,920
We need to run interference
until more flights can get airborne.
102
00:08:07,920 --> 00:08:10,800
[lasers pulsing]
103
00:08:13,000 --> 00:08:16,240
[base alarm blaring]
104
00:08:22,240 --> 00:08:25,480
[pilots screaming]
105
00:08:36,760 --> 00:08:38,720
[cannons pattering]
106
00:08:40,600 --> 00:08:42,240
[Romas] Lead them away from the airfields.
107
00:08:42,320 --> 00:08:44,000
-We're heading over for support.
-[Kae gasps]
108
00:08:45,120 --> 00:08:47,680
[grunts in rage]
109
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
[Kae grunts] The bastard's too quick!
110
00:09:06,440 --> 00:09:08,040
[Romas] Almost to you!
111
00:09:13,160 --> 00:09:14,880
[Kae yells in horror]
112
00:09:17,720 --> 00:09:19,800
[grunts] I've got one on my tail!
113
00:09:21,360 --> 00:09:23,320
[Kae grunts]
114
00:09:27,960 --> 00:09:29,200
[Hern] I've got you.
115
00:09:35,480 --> 00:09:37,640
[pants] Where is it?
116
00:09:37,720 --> 00:09:41,120
-[auspex beeps frantically]
-[Kae groans]
117
00:09:42,560 --> 00:09:43,680
[Hern] Kae!
118
00:09:43,760 --> 00:09:46,080
Burn wide! I've got it.
119
00:09:46,560 --> 00:09:48,600
[Kae grunts]
120
00:09:56,280 --> 00:09:57,520
[Hern grunts]
121
00:10:07,360 --> 00:10:09,520
Break left! Break left! I've got it!
122
00:10:11,080 --> 00:10:12,680
[angry grunt]
123
00:10:17,400 --> 00:10:20,000
Kae, you don't have the shot!
124
00:10:21,280 --> 00:10:23,920
[Kae panting]
125
00:10:26,600 --> 00:10:30,080
-[auspex alarm blaring]
-[frustrated scream]
126
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
-[Romas] Kae!
-[Kae gasps]
127
00:10:36,240 --> 00:10:41,160
-[Hern screams]
-[Kae pants]
128
00:10:50,520 --> 00:10:52,960
-[auspex pinging normally]
-[Kae exhales]
129
00:10:53,520 --> 00:10:54,880
I've lost them.
130
00:10:54,960 --> 00:10:56,120
They're gone.
131
00:10:58,560 --> 00:11:01,480
For now. Return to base.
132
00:11:01,560 --> 00:11:07,280
[slow dramatic music playing]
133
00:11:16,760 --> 00:11:21,120
[otherworldly hum]
134
00:11:24,000 --> 00:11:28,320
[gentle dramatic music playing]
135
00:12:05,360 --> 00:12:08,920
I am puzzled
by their continued aggression.
136
00:12:11,480 --> 00:12:15,880
[Pilot Idranith] The mon-keigh
are low things, born aggressive.
137
00:12:17,680 --> 00:12:20,880
The more we kill, the more they come.
138
00:12:22,880 --> 00:12:24,920
[Pilot Idranith]
Children to the slaughter.
139
00:12:28,480 --> 00:12:30,320
[incredulous] And for rocks?
140
00:12:31,600 --> 00:12:35,720
[Pilot Idranith] They do not understand
the importance of this world.
141
00:12:37,160 --> 00:12:43,000
The Tracts of Fuethane,
where our gods once walked.
142
00:12:43,640 --> 00:12:48,040
The ignorance of humans brings only death.
143
00:12:50,680 --> 00:12:53,520
Then this war will last forever.
144
00:12:54,840 --> 00:12:58,720
[soft dramatic music playing]
145
00:13:03,440 --> 00:13:10,320
[ending theme music]
10188