Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,830 --> 00:02:22,210
Why didn't you make me yours?
2
00:02:22,248 --> 00:02:25,584
Why did you go?
3
00:02:26,060 --> 00:02:29,605
Flower Fetel makes me think of you.
4
00:02:29,730 --> 00:02:33,109
Why did me have to part like that
5
00:02:33,265 --> 00:02:38,645
When flower belong fade and fall,
6
00:02:38,786 --> 00:02:41,456
that's the time,
7
00:02:41,457 --> 00:02:46,003
I think of you,
8
00:02:47,543 --> 00:02:52,924
We didn't even say good-bye.
9
00:02:53,198 --> 00:03:02,040
We didn't say goodbye.
10
00:03:05,544 --> 00:03:12,801
Flower, Flower
11
00:06:42,727 --> 00:06:44,304
Who are you following?
12
00:06:51,144 --> 00:06:53,313
Ah, you're in for it.
Don't follow me.
13
00:06:53,438 --> 00:06:54,731
Get lost!
14
00:06:57,276 --> 00:06:58,819
You're in for it.
15
00:07:20,340 --> 00:07:24,428
My, my mom.
16
00:07:24,553 --> 00:07:28,432
My mom, my mom.
17
00:07:29,766 --> 00:07:33,729
Here, this hole...
18
00:07:36,534 --> 00:07:37,911
Elder brother!
19
00:07:39,568 --> 00:07:41,528
You're nuts!
20
00:07:47,326 --> 00:07:50,787
One night! That's it!
21
00:08:30,452 --> 00:08:32,120
Get up!
22
00:08:32,955 --> 00:08:34,915
Get out of here!
23
00:08:37,459 --> 00:08:39,711
Get a move on!
24
00:08:42,172 --> 00:08:44,341
I can't believe it!
25
00:09:57,789 --> 00:10:00,083
I want them by tomorrow!
26
00:11:56,658 --> 00:11:57,909
Hey!
27
00:11:58,869 --> 00:12:00,412
Hey!
28
00:12:46,083 --> 00:12:47,292
- Mrs!
- No!
29
00:12:47,459 --> 00:12:49,002
- What's wrong?
- No!
30
00:12:49,127 --> 00:12:51,797
- My only son!
- He's dead!
31
00:12:51,964 --> 00:12:55,801
My only son! No!
32
00:13:01,348 --> 00:13:02,599
Hey!
33
00:13:04,768 --> 00:13:09,439
Have you no fear of God? You bastards!
34
00:13:39,845 --> 00:13:41,430
Elder brother!
35
00:14:39,154 --> 00:14:42,532
I remember...
36
00:14:43,158 --> 00:14:47,621
My brother's friends stopped by our house.
37
00:14:47,746 --> 00:14:50,040
- It was already summer break.
- How about this? Very pretty?
38
00:14:50,165 --> 00:14:54,920
They were all handsome and they read my cartoons.
39
00:14:55,087 --> 00:14:59,341
They took me together.
40
00:15:00,258 --> 00:15:03,387
And I sang for them.
41
00:15:04,137 --> 00:15:05,722
I was very shy
42
00:15:05,847 --> 00:15:10,727
- In our class...
- What?
43
00:15:10,852 --> 00:15:12,896
I'm...
44
00:15:14,856 --> 00:15:19,111
I'm the best singer of KIM Choo-ja's song.
45
00:15:19,278 --> 00:15:23,407
- You say...
- I'm serious. Should I do?
46
00:15:24,157 --> 00:15:25,409
OK. Do it.
47
00:15:28,287 --> 00:15:33,083
I wonder what happens at home.
48
00:15:33,250 --> 00:15:35,585
When nobody's there.
49
00:15:41,466 --> 00:15:46,513
The empty kitchen is pretty lonely.
50
00:15:52,144 --> 00:15:55,147
The corner I used to sit on...
51
00:15:56,148 --> 00:15:59,443
My favorite spot...
52
00:16:00,068 --> 00:16:02,946
How sad it must be without me.
53
00:16:07,451 --> 00:16:12,914
The wooden floor
warn shiny and smooth...
54
00:16:14,249 --> 00:16:16,793
I wonder if it misses me.
55
00:16:30,974 --> 00:16:36,021
14101 arrests in Seoul and 4500 in Pusan.
56
00:16:36,188 --> 00:16:39,816
This accounts for 61 % of the roundup.
57
00:16:39,942 --> 00:16:44,988
In custody are 629 members of 71 gangs
58
00:16:45,155 --> 00:16:49,910
and 546 ring leaders from 14 organizations.
59
00:16:50,035 --> 00:16:52,412
With a tatto you're a criminal.
60
00:16:52,537 --> 00:16:55,540
- Really?
- Buddy you got to be careful.
61
00:16:55,666 --> 00:16:57,209
If you even
62
00:16:57,376 --> 00:16:59,836
look at a soldier
63
00:16:59,962 --> 00:17:01,129
you're arrested.
64
00:17:01,254 --> 00:17:03,006
Arrest a bold man
65
00:17:03,173 --> 00:17:04,925
like the president?
66
00:17:05,050 --> 00:17:07,219
Even teachers are jailed.
67
00:17:07,386 --> 00:17:11,807
People who welsh on their debts?
Whose play is it? I'm confused.
68
00:17:11,974 --> 00:17:16,311
Let's change the channel. It's too distrocting.
69
00:17:16,937 --> 00:17:17,813
I got the Queen!
70
00:17:17,938 --> 00:17:21,191
If I get borny, whose fault is it? It's been a long time.
71
00:17:21,358 --> 00:17:23,610
I get out of home for one month
72
00:18:19,374 --> 00:18:21,209
Get out!
73
00:18:23,045 --> 00:18:25,589
You...
74
00:18:26,548 --> 00:18:28,925
You're always sleeping...
75
00:18:29,468 --> 00:18:31,803
as if you were home.
76
00:18:31,970 --> 00:18:33,930
Get out!
77
00:18:34,056 --> 00:18:36,725
Get out of here! Get out! Get out!
78
00:18:37,267 --> 00:18:38,602
Get out of here!
79
00:18:39,269 --> 00:18:41,605
Where are you going? Where? Where?
80
00:18:41,772 --> 00:18:42,731
Where!
81
00:18:42,856 --> 00:18:45,817
Where are you going?
82
00:19:32,030 --> 00:19:34,533
Drink! Drink!
83
00:21:09,461 --> 00:21:13,507
No one knew how the girl got to Okpo.
84
00:21:14,341 --> 00:21:15,300
People said
85
00:21:15,467 --> 00:21:19,012
they saw a girl near the Kum River.
86
00:21:19,137 --> 00:21:22,015
But no proof that it was her.
87
00:21:24,643 --> 00:21:27,813
I saw a girl who looks like her...
88
00:21:27,980 --> 00:21:29,606
Where?
89
00:21:31,775 --> 00:21:34,111
I wonder if it's her?
90
00:21:34,278 --> 00:21:36,113
She's small and skinny.
91
00:21:36,280 --> 00:21:38,824
With crooked feeth.
92
00:21:42,828 --> 00:21:47,207
She's crazy, She's loony,
93
00:21:47,332 --> 00:21:51,420
She's crazy, She's loony,
94
00:21:51,545 --> 00:21:54,131
She's crazy,
95
00:22:09,187 --> 00:22:12,024
Let's take her bundle.
96
00:22:12,190 --> 00:22:14,192
She's crazy,
97
00:22:14,359 --> 00:22:17,904
You brats!
98
00:22:18,030 --> 00:22:21,325
Get out of here!
99
00:24:01,466 --> 00:24:05,721
Maybe I fed you too much.
100
00:24:06,471 --> 00:24:09,808
You'll be alright.
101
00:24:15,647 --> 00:24:18,442
You've got to eat.
102
00:24:25,574 --> 00:24:27,492
How is she?
103
00:24:27,659 --> 00:24:30,912
Can you look after her for a few days?
104
00:24:31,038 --> 00:24:34,416
That's the only thing to do.
105
00:24:34,541 --> 00:24:38,629
She'll end up a corpse anyway, if we don't.
106
00:24:39,254 --> 00:24:43,425
She speaks sometimes. Maybe if she gets some food,
107
00:24:43,550 --> 00:24:46,303
she'll remember where she lives.
108
00:24:49,765 --> 00:24:54,519
What kind of parents would desert their child like this!
109
00:24:56,563 --> 00:25:02,694
On that first night...
and till the next morning she just slept.
110
00:25:03,445 --> 00:25:07,908
But she had bad dreams
111
00:25:08,033 --> 00:25:10,327
She kept flailing her arms.
112
00:25:11,244 --> 00:25:14,623
At times I saw the white of her eyes.
113
00:25:27,052 --> 00:25:32,849
For the 5 or 6 days after that she was okay.
114
00:25:40,440 --> 00:25:44,194
She did my errands, washed the dishes.
115
00:25:44,361 --> 00:25:49,741
She broke a few dishes... but not more than 5 or 6.
116
00:25:50,367 --> 00:25:55,831
For someone not well, she did a good job. Pitiful creature!
117
00:25:57,249 --> 00:25:58,917
This legs is very slim
118
00:25:59,084 --> 00:26:01,545
It's like actress.
119
00:26:01,670 --> 00:26:05,632
You're crazy? Do you think of her as a woman?
120
00:26:06,341 --> 00:26:09,886
A week after she got here, she changed.
121
00:26:10,053 --> 00:26:14,224
She looked out of sorts, different.
122
00:28:08,964 --> 00:28:10,841
Hue*
123
00:29:50,565 --> 00:29:52,442
What are you looking at?
124
00:29:57,281 --> 00:29:59,116
Get back in your corner.
125
00:30:09,167 --> 00:30:12,129
For God's sake, brush your teeth.
126
00:30:16,049 --> 00:30:19,011
Are they gold or what?
127
00:30:19,177 --> 00:30:20,429
Brush them!
128
00:30:20,554 --> 00:30:23,807
Brush! Brush!
129
00:31:02,054 --> 00:31:04,222
Do you know her?
130
00:31:07,434 --> 00:31:08,810
What?
131
00:31:13,649 --> 00:31:15,400
What's he saying?
132
00:31:15,943 --> 00:31:18,195
He says "You're crazy".
133
00:31:22,449 --> 00:31:23,700
Get out!
134
00:31:30,749 --> 00:31:34,711
I'm the best singer of KIM Choo-ja's song.
135
00:31:34,878 --> 00:31:36,546
You say...
136
00:31:36,672 --> 00:31:40,008
- I'm serious. Should I do?
- OK. Do it.
137
00:32:01,780 --> 00:32:04,241
She didn't go to Jang Hang.
138
00:32:04,366 --> 00:32:08,245
Our guess that she followed the workers was wrong.
139
00:32:09,162 --> 00:32:11,123
We went back to Okpo to the restourant
140
00:32:11,290 --> 00:32:15,502
where she stayed.
141
00:32:26,555 --> 00:32:32,436
I have a bruise!
142
00:32:42,904 --> 00:32:43,363
OK.
143
00:33:05,761 --> 00:33:08,513
Fuck!
144
00:33:08,680 --> 00:33:09,932
Hey!
145
00:33:11,266 --> 00:33:13,310
Who are you? Speak to me! Now!
146
00:33:13,477 --> 00:33:15,228
Hurry up! Now!
147
00:33:15,354 --> 00:33:19,816
Speak to me! Now!
148
00:33:19,942 --> 00:33:21,985
Speak to me!
149
00:33:23,654 --> 00:33:25,697
- Now!
- Elder brother, brother...
150
00:33:25,864 --> 00:33:27,407
Elder brother, brother...
151
00:33:27,532 --> 00:33:29,618
- Elder brother, brother...
- Am I brother?
152
00:33:29,743 --> 00:33:31,912
Dammit!
153
00:33:33,455 --> 00:33:38,001
I'm not your brother!
154
00:33:40,379 --> 00:33:42,506
Dammit!
155
00:37:11,590 --> 00:37:13,592
Who'll wear it?
156
00:37:14,343 --> 00:37:16,094
Your wife?
157
00:37:16,637 --> 00:37:18,889
- Your daughter?
- Yes.
158
00:37:19,056 --> 00:37:20,724
How old?
159
00:37:21,350 --> 00:37:23,602
Maybe 15...
160
00:37:23,769 --> 00:37:26,104
It's the latest fashion.
161
00:37:27,356 --> 00:37:29,608
...or is she 19?
162
00:37:35,155 --> 00:37:39,034
Asshole! He doesn't even know his daughter's age!
163
00:37:40,661 --> 00:37:42,412
Who'll wear it?
164
00:37:46,458 --> 00:37:48,710
Put in the bean curd.
165
00:37:49,836 --> 00:37:52,089
The onions...
166
00:37:53,048 --> 00:37:55,300
but... kids don't like onions
167
00:37:56,051 --> 00:37:59,721
You like eggs... Put in the eggs
168
00:38:02,849 --> 00:38:04,309
What's up?
169
00:38:05,644 --> 00:38:07,145
Are you sick?
170
00:38:48,186 --> 00:38:50,814
Why are you looking for her?
171
00:38:51,481 --> 00:38:53,609
She's the sister of a friend.
172
00:38:54,151 --> 00:38:59,197
It takes such a big group?
173
00:38:59,364 --> 00:39:02,701
Where are her brother and parents?
174
00:39:02,868 --> 00:39:04,620
Are they dead?
175
00:39:06,371 --> 00:39:07,706
Yes...
176
00:39:13,045 --> 00:39:14,921
Who is Kim Sang Tae?
177
00:39:15,047 --> 00:39:18,425
Well, he is sort of...
178
00:39:18,550 --> 00:39:23,639
He is the nephew of some rich guy.
179
00:39:26,725 --> 00:39:30,896
Because of the lady Okpo, I am losing a day's wages.
180
00:39:43,867 --> 00:39:46,203
Does this guy know how to drive?
181
00:39:50,749 --> 00:39:52,626
Have you seen this girl?
182
00:39:53,877 --> 00:39:55,921
Nope
183
00:39:56,964 --> 00:40:00,926
There are people who saw you taking her to the hospital.
184
00:40:01,051 --> 00:40:03,011
No, not me.
185
00:40:06,139 --> 00:40:08,225
Are you going to buy that?
186
00:40:18,068 --> 00:40:21,029
Looks like a picture of a school trip.
187
00:40:29,579 --> 00:40:31,123
I think...
188
00:40:31,957 --> 00:40:36,086
this is a great song
189
00:40:57,983 --> 00:41:03,238
A while ago. A strange rumour circulated...
190
00:41:04,865 --> 00:41:06,992
that here in this cottage,
191
00:41:07,159 --> 00:41:10,787
some time ago a girl moved in.
192
00:41:10,954 --> 00:41:13,415
The rumour was that...
193
00:41:13,540 --> 00:41:15,917
countless local men
194
00:41:16,043 --> 00:41:18,795
slept with her.
195
00:41:19,463 --> 00:41:22,925
One story was that
196
00:41:23,050 --> 00:41:26,303
she was very young.
197
00:41:29,056 --> 00:41:31,516
While other stories had her...
198
00:41:31,683 --> 00:41:34,811
as a middle-aged woman.
199
00:42:19,940 --> 00:42:21,984
She was here.
200
00:42:28,949 --> 00:42:32,995
She like a beggar!
201
00:42:33,954 --> 00:42:37,124
Her entire body was covered in bruises.
202
00:42:37,749 --> 00:42:40,127
The smell was horrible
203
00:42:40,252 --> 00:42:41,420
I thought she must be dead.
204
00:42:41,586 --> 00:42:44,047
She is dead!
205
00:42:49,261 --> 00:42:54,099
If her finger had not moved slightly,
206
00:42:54,266 --> 00:42:56,393
I would have just gone.
207
00:42:57,936 --> 00:42:59,938
She kind of scared me.
208
00:43:01,148 --> 00:43:04,526
I felt such a sense of shame
209
00:43:05,152 --> 00:43:08,030
because she was a human being just like me.
210
00:43:09,573 --> 00:43:11,908
She has a strange will to live.
211
00:43:14,870 --> 00:43:16,538
On her back and wast
212
00:43:17,456 --> 00:43:20,417
were traces of bruises.
213
00:43:20,542 --> 00:43:22,210
It's Amazing.
214
00:43:22,753 --> 00:43:26,214
The bruises were old. How did she survive?
215
00:43:27,633 --> 00:43:30,010
Another amazing thing...
216
00:43:30,761 --> 00:43:34,014
She hadn't eaten for a long time
217
00:43:34,139 --> 00:43:37,517
but now she's almost back nomal.
218
00:43:40,562 --> 00:43:42,940
Don't worry.
219
00:44:02,834 --> 00:44:05,420
You took her to hospital.
220
00:44:07,547 --> 00:44:09,591
Mustn't have been easy.
221
00:44:16,473 --> 00:44:18,225
My...
222
00:44:18,850 --> 00:44:23,230
My girl was
223
00:44:25,691 --> 00:44:29,820
so young
224
00:44:30,362 --> 00:44:35,784
and dead
225
00:44:37,744 --> 00:44:42,291
before become adult.
226
00:44:45,252 --> 00:44:50,716
But, word had been spreaded in town
227
00:44:52,050 --> 00:44:56,847
I was blamed to let her die
228
00:45:01,226 --> 00:45:04,813
and a little girls in the village
229
00:45:04,938 --> 00:45:08,191
were afraid of me.
230
00:45:08,358 --> 00:45:12,029
They believed that
231
00:45:13,572 --> 00:45:17,326
I had a special poison to make little girls die...
232
00:45:24,458 --> 00:45:26,835
As time went by,
233
00:45:26,960 --> 00:45:32,716
memories of my dead girl friend
were so strong I thought of dying
234
00:45:33,425 --> 00:45:36,511
I went through hell.
235
00:45:37,262 --> 00:45:38,805
Now...
236
00:45:39,264 --> 00:45:45,103
I hardly get over it even though
I try to bury the past in my head.
237
00:45:52,361 --> 00:45:54,237
I don't know...
238
00:45:54,363 --> 00:45:58,325
if she was listening to my story or not.
239
00:45:58,450 --> 00:46:02,913
I'm not sure if she understood
what I was talking about.
240
00:46:03,080 --> 00:46:07,084
But, my gut feeling is
241
00:46:07,834 --> 00:46:12,381
that she knew.
242
00:46:14,633 --> 00:46:19,596
When I asked her "Where are you from?"
243
00:46:19,763 --> 00:46:24,434
"Mommy was shot and
I tried to find my brother."
244
00:46:24,559 --> 00:46:26,603
She replied
245
00:46:26,770 --> 00:46:29,731
She has understood me.
246
00:46:31,358 --> 00:46:34,236
How did her brother die?
247
00:46:34,361 --> 00:46:37,906
The one she was searching for?
248
00:46:38,865 --> 00:46:41,410
An accident in the army.
249
00:46:41,535 --> 00:46:44,579
You believe that? He was forced into the army.
250
00:46:44,746 --> 00:46:47,791
What do you mean? Forced?
251
00:46:47,958 --> 00:46:50,711
He was forced into the army
252
00:46:50,836 --> 00:46:51,837
because he demonstrated.
253
00:46:51,962 --> 00:46:56,133
Where might she have gone? Isn't that important now?
254
00:46:56,258 --> 00:46:59,219
I don't have any idea.
255
00:47:00,178 --> 00:47:02,306
I got a call from the nurse,
256
00:47:02,472 --> 00:47:05,017
but she'd left when I arrived.
257
00:47:05,183 --> 00:47:07,311
I hung around Daechun Station
258
00:47:07,477 --> 00:47:11,315
and the bus terminal.
259
00:47:16,445 --> 00:47:17,821
For a while...
260
00:47:18,363 --> 00:47:24,286
I thought that my dead girl friend
had come back to me.
261
00:50:29,179 --> 00:50:30,722
She's crazy.
262
00:50:30,889 --> 00:50:32,224
Hey! Hey!
263
00:50:39,356 --> 00:50:41,525
Why is this stupid bundle so important?
264
00:50:50,784 --> 00:50:54,162
You're driving me crazy.
265
00:50:54,496 --> 00:50:55,872
Damn! Come here!
266
00:51:01,253 --> 00:51:03,422
Keep still.
267
00:51:03,589 --> 00:51:04,715
Damn!
268
00:51:05,674 --> 00:51:07,301
You haven't washed for a month!
269
00:51:17,060 --> 00:51:18,604
Keep still. Come back!
270
00:51:28,864 --> 00:51:31,908
We've got to brush your yellow teeth.
271
00:51:37,664 --> 00:51:39,791
And don't move!
272
00:51:46,256 --> 00:51:48,300
Damn! Keep still.
273
00:51:56,558 --> 00:51:59,061
It's hard!
274
00:52:07,569 --> 00:52:12,032
It's hard giving you a bath.
275
00:52:12,783 --> 00:52:14,493
Open your mouth!
276
00:54:41,640 --> 00:54:44,726
Don't turn away.
277
00:54:46,061 --> 00:54:48,230
Look at me and tell me in your own words.
278
00:54:50,148 --> 00:54:51,733
I can't.
279
00:54:51,858 --> 00:54:54,611
Don't talk to me.
280
00:54:55,487 --> 00:54:57,823
You still feel
281
00:54:57,990 --> 00:55:00,617
your mother's grasp.
282
00:55:03,453 --> 00:55:06,081
Are you looking for your brother?
283
00:55:07,332 --> 00:55:09,418
You filthy thing!
284
00:55:10,168 --> 00:55:12,296
You have got all those dirty memories
285
00:55:12,462 --> 00:55:14,798
in your bundle.
286
00:55:14,965 --> 00:55:16,800
What are you going to do?
287
00:55:18,468 --> 00:55:20,929
Didn't see? You saw!
288
00:55:21,471 --> 00:55:23,724
What did you do to your mother?
289
00:55:24,182 --> 00:55:26,643
Speak to me! Speak to me!
290
00:55:26,768 --> 00:55:31,023
Speak to me! Speak to me! Speak to me!
291
00:55:48,457 --> 00:55:52,002
No. Stop talking, stop!
292
00:55:52,169 --> 00:55:55,130
It's alright.
293
00:56:02,554 --> 00:56:06,391
What is she saying?
294
00:56:09,144 --> 00:56:12,314
Don't worry.
295
00:56:12,439 --> 00:56:15,692
Go back to sleep.
296
00:56:29,456 --> 00:56:30,999
I mean it.
297
00:56:31,166 --> 00:56:34,920
Things were worse than this Korean War.
298
00:56:35,087 --> 00:56:38,131
Be careful.
299
00:56:38,257 --> 00:56:39,716
It's all rumours.
300
00:56:39,841 --> 00:56:41,093
What?
301
00:56:41,260 --> 00:56:43,512
Those asshoes from the Special Forces
302
00:56:43,637 --> 00:56:45,514
beat demonstrators up.
303
00:56:45,639 --> 00:56:48,308
Fired guns and
304
00:56:48,433 --> 00:56:50,310
stabbed people.
305
00:56:50,435 --> 00:56:54,898
There are stories that the soldiers
stabbed a pregnant woman
306
00:56:55,065 --> 00:56:59,403
and cut off a girl's breasts. It was hell...
307
00:56:59,569 --> 00:57:02,739
- Really?
- It's not lies.
308
00:57:02,864 --> 00:57:05,242
Over 2000 people were killed.
309
00:57:05,367 --> 00:57:08,245
They showed no mercy.
310
00:57:08,370 --> 00:57:09,413
How...
311
00:57:09,579 --> 00:57:14,793
How could it be that soldiers,
here to protect their own country
312
00:57:14,918 --> 00:57:18,880
could do such things to their own people?
313
00:57:19,047 --> 00:57:23,218
Hey, you guys better watch out.
314
00:57:23,343 --> 00:57:25,095
What 2000 people?
315
00:57:25,262 --> 00:57:27,806
At most it was a couple of hundred.
316
00:57:27,931 --> 00:57:29,808
You know
317
00:57:29,933 --> 00:57:32,102
who started this whole thing?
318
00:57:32,269 --> 00:57:36,440
Spies who come to Kwangju and messed things up!
319
00:57:36,565 --> 00:57:40,319
The commies are responsible for everything.
320
00:57:40,485 --> 00:57:41,820
What commies? All we hear are rumours.
321
00:57:41,945 --> 00:57:44,448
All protesters deserve to die.
322
00:57:44,573 --> 00:57:46,992
The foreman is here.
323
00:57:47,159 --> 00:57:51,413
He's a pain in the ass!
324
00:57:51,538 --> 00:57:54,416
Let's go back to the old grind.
325
00:57:54,541 --> 00:57:58,712
Why am I feeling sick suddenly?
326
00:58:21,735 --> 00:58:24,488
We hung around Daechun for days,
327
00:58:24,655 --> 00:58:27,908
stayed at a boarding house nearby...
328
00:58:28,033 --> 00:58:30,494
Looking for her.
329
00:58:34,247 --> 00:58:38,502
President Chun Doo Whan
has made his formal entrance
330
00:59:12,244 --> 00:59:15,205
To the people of Korea
331
00:59:16,039 --> 00:59:18,917
and to this evening's guests
332
00:59:19,042 --> 00:59:23,922
and VIPs...
333
00:59:24,047 --> 00:59:28,302
According to the precedent of law
334
00:59:28,427 --> 00:59:30,721
I wish to
335
00:59:30,846 --> 00:59:37,019
announce today the declaration
of a new constitution,
336
00:59:37,644 --> 00:59:39,688
This new constitution
337
00:59:39,855 --> 00:59:46,028
is being enacted
338
00:59:46,153 --> 00:59:48,614
with the whole hearted cooperation
339
00:59:48,780 --> 00:59:52,909
and in answer to
340
00:59:53,076 --> 00:59:55,037
the will of the people,
341
00:59:57,956 --> 01:00:01,919
the results of the recent elections
342
01:00:02,044 --> 01:00:07,591
have shown me that
343
01:00:07,758 --> 01:00:11,428
the citizens of this country are
344
01:00:11,553 --> 01:00:17,726
ready to begin a new era...
345
01:00:36,662 --> 01:00:38,997
You can't wipe it off, it's rust.
346
01:00:56,139 --> 01:00:58,642
Stop it, for God's sake!
347
01:01:16,660 --> 01:01:17,911
False rumours!
348
01:01:18,036 --> 01:01:20,622
Those bastards...
349
01:01:20,747 --> 01:01:22,708
after they beat the people up
350
01:01:22,874 --> 01:01:28,005
they shot them or bayonetted them.
It was a real mess!
351
01:01:28,171 --> 01:01:30,340
They stabbed a pregnant woman
352
01:01:30,465 --> 01:01:33,218
and cut off a girl's breasts.
353
01:01:33,343 --> 01:01:35,429
Over 2000 People were killed.
354
01:01:35,554 --> 01:01:38,849
From babies to old people... everyone.
355
01:04:35,150 --> 01:04:36,693
Look!
356
01:04:42,366 --> 01:04:44,618
It's a nice mirror!
357
01:04:52,084 --> 01:04:53,919
Damn!
358
01:05:28,578 --> 01:05:29,830
Yeah!
359
01:05:32,583 --> 01:05:34,001
Come in.
360
01:05:41,341 --> 01:05:45,804
- What's this?
- Well... Your camera...
361
01:05:46,263 --> 01:05:48,432
I was wondering...
362
01:05:48,557 --> 01:05:51,435
Yes?
363
01:05:51,560 --> 01:05:55,105
Maybe I could borrow it for a day.
364
01:05:55,272 --> 01:05:56,815
You're going on a date?
365
01:05:56,940 --> 01:05:59,610
What? No way!
366
01:06:02,779 --> 01:06:04,531
I just need it for a day
367
01:06:04,656 --> 01:06:07,784
OK, but it's not here
368
01:06:07,951 --> 01:06:11,705
I'll bring it next time. Good bye.
369
01:06:51,036 --> 01:06:53,413
What are you doing?
370
01:07:01,171 --> 01:07:03,715
Let's go
371
01:07:33,954 --> 01:07:36,206
We were so caught up
372
01:07:36,665 --> 01:07:39,710
in Kim's stores and liquor
373
01:07:40,544 --> 01:07:43,714
we didn't notice that time was flying.
374
01:07:45,048 --> 01:07:48,719
Who once said
375
01:07:48,844 --> 01:07:54,891
that love was beautiful?
376
01:07:55,559 --> 01:07:59,229
Who once said
377
01:07:59,354 --> 01:08:05,319
that love was beautiful?
378
01:08:05,944 --> 01:08:09,615
I would rather have been
379
01:08:09,740 --> 01:08:12,409
put to sleep forever,
380
01:08:12,576 --> 01:08:16,038
by the touch,
381
01:08:16,163 --> 01:08:22,920
of those white hands,
382
01:08:25,547 --> 01:08:27,215
Now...
383
01:08:28,550 --> 01:08:33,805
we might as well go
384
01:08:33,931 --> 01:08:36,808
and check the bodies at the police station.
385
01:08:52,449 --> 01:08:55,410
Yet we still expected
386
01:08:55,535 --> 01:08:56,995
I felt just like
387
01:08:57,120 --> 01:09:00,707
she walked in front of me
388
01:09:00,832 --> 01:09:02,292
Memories
389
01:09:02,459 --> 01:09:07,005
comes again.
390
01:09:08,340 --> 01:09:13,720
It hurts me.
391
01:09:13,845 --> 01:09:16,431
We didn't
392
01:09:16,556 --> 01:09:21,436
say goodbye.
393
01:11:08,418 --> 01:11:10,504
Brother... It's me.
394
01:11:13,548 --> 01:11:15,801
Do you recognize me?
395
01:11:18,345 --> 01:11:21,014
If you do, then say me
396
01:11:22,557 --> 01:11:25,727
Say "Oh it's you"
397
01:11:28,272 --> 01:11:32,818
I have many stories to tell you
398
01:11:36,446 --> 01:11:38,740
Do you remember my dress?
399
01:11:40,325 --> 01:11:44,121
Mom and I went downtown
400
01:11:44,246 --> 01:11:47,124
and I bought it to welcome you home.
401
01:11:48,625 --> 01:11:51,503
You said that I was beautiful.
402
01:11:53,338 --> 01:11:56,008
All the boys would like me.
403
01:11:59,970 --> 01:12:04,641
Please don't stop listening when I talk.
404
01:12:06,351 --> 01:12:10,522
If you do, I'm just going to disappear
405
01:12:13,150 --> 01:12:17,904
And turn to dust.
406
01:12:23,452 --> 01:12:24,995
Okay.
407
01:12:26,038 --> 01:12:28,415
I'll tell you the story of that day.
408
01:12:30,667 --> 01:12:35,505
I wake up, thinking it had rained...
409
01:12:37,966 --> 01:12:43,221
but I couldn't be sure...
410
01:12:45,057 --> 01:12:48,685
because mom had cried all night.
411
01:12:52,648 --> 01:12:54,399
Brother...
412
01:12:56,026 --> 01:12:57,819
Brother...
413
01:13:01,031 --> 01:13:03,825
Mom started acting strange
414
01:13:06,453 --> 01:13:09,414
when those men
415
01:13:10,749 --> 01:13:14,711
in suits brought
416
01:13:14,878 --> 01:13:17,339
a letter to our house.
417
01:13:49,371 --> 01:13:53,709
Though
418
01:13:54,918 --> 01:14:01,091
we could start again,
419
01:14:03,343 --> 01:14:05,596
but the day came.
420
01:14:13,270 --> 01:14:19,610
You shouldn't go to school today.
421
01:14:19,776 --> 01:14:21,445
Why?
422
01:14:21,945 --> 01:14:26,116
Just.
423
01:14:26,283 --> 01:14:28,493
Stay home!
424
01:14:28,619 --> 01:14:31,413
I want to go to market with you.
425
01:14:32,831 --> 01:14:34,207
You!
426
01:14:34,333 --> 01:14:37,628
I do not
427
01:14:37,753 --> 01:14:41,715
go to market today.
428
01:14:44,843 --> 01:14:48,430
Do you want to die?
429
01:14:48,555 --> 01:14:51,600
You are crazy!
430
01:15:06,239 --> 01:15:08,283
Mom
431
01:15:17,668 --> 01:15:21,421
Bye... Bye...
432
01:15:51,034 --> 01:15:54,204
Ash... Why are you outside?
433
01:15:55,372 --> 01:15:58,542
- Take along me!
- You!
434
01:15:58,667 --> 01:16:01,628
Go to home!
435
01:16:01,753 --> 01:16:04,840
Go inside!
436
01:16:04,965 --> 01:16:06,592
Mom! Mom!
437
01:16:06,717 --> 01:16:10,679
Go to home, hurry up!
438
01:16:10,846 --> 01:16:12,389
Go inside, hurry.
439
01:16:12,931 --> 01:16:15,892
Go inside, hurry.
440
01:16:17,144 --> 01:16:20,606
Mom! Take along ma!
441
01:16:20,731 --> 01:16:24,109
You... I will return home at noon
442
01:16:24,234 --> 01:16:26,403
Go inside, Hurry!
443
01:16:27,571 --> 01:16:31,825
I don't run away! Go to home! Hurry up!
444
01:16:32,743 --> 01:16:35,537
Let's go!
445
01:16:47,257 --> 01:16:50,510
President Choi Kyu Ha is
446
01:16:50,636 --> 01:16:53,430
abroad for an official visit,
447
01:16:53,555 --> 01:16:56,934
The Prime Minister,
following the violent demonstrations
448
01:16:57,059 --> 01:17:01,229
has decided to hand in his resignation.
449
01:17:05,067 --> 01:17:28,423
- Give them back to the life!
- Give them back to us!
450
01:17:28,548 --> 01:17:31,009
- Give back them to the life!
- Give back them to us!
451
01:18:05,836 --> 01:18:09,214
Guarded by her people,
452
01:18:09,339 --> 01:18:12,509
ever may Korea stand!
453
01:18:37,743 --> 01:18:40,621
Stay here. I'll be back
454
01:18:40,746 --> 01:18:44,541
in a little while.
455
01:18:54,843 --> 01:18:56,386
Mom!
456
01:19:04,645 --> 01:19:07,105
Please do what I tell you.
457
01:19:07,230 --> 01:19:10,233
I'll back to pick you up later.
458
01:19:10,359 --> 01:19:13,737
Stay here and don't move.
459
01:19:14,947 --> 01:19:16,907
Don't go anywhere else.
460
01:19:17,074 --> 01:19:18,700
Mom!
461
01:21:54,731 --> 01:21:56,400
Mom!
462
01:21:56,942 --> 01:21:58,610
Mom!
463
01:22:01,530 --> 01:22:03,282
Help me!
464
01:22:09,580 --> 01:22:12,749
Help me! Help me!
465
01:22:15,919 --> 01:22:17,713
Help me!
466
01:22:19,923 --> 01:22:22,301
Help me!
467
01:24:04,861 --> 01:24:09,825
I was put on the back of a big truck.
468
01:24:11,868 --> 01:24:14,329
I didn't know why I was there.
469
01:24:16,373 --> 01:24:22,838
There was blood on me.
They thought I was dead too.
470
01:24:25,757 --> 01:24:28,093
People with no faces
471
01:24:29,845 --> 01:24:33,223
and holes, were in the truck.
472
01:24:34,558 --> 01:24:36,310
But...
473
01:24:37,644 --> 01:24:40,105
the most scary thing was...
474
01:24:40,647 --> 01:24:44,109
that Mom might be on the truck.
475
01:24:46,069 --> 01:24:48,697
That was the scariest, brother.
476
01:29:00,449 --> 01:29:04,703
The playing of the National Anthem will commerce.
477
01:29:31,647 --> 01:29:34,900
In front of the flag,
478
01:29:35,025 --> 01:29:39,196
I firmly pledge,
479
01:29:39,363 --> 01:29:40,989
with body and mind,
480
01:29:41,156 --> 01:29:45,535
that I will commit my all for the infinite glory
of my country and its people
481
01:30:03,345 --> 01:30:07,015
We left Daechun on the night train,
482
01:30:07,140 --> 01:30:10,686
just leaving our contact numbers.
483
01:30:10,852 --> 01:30:13,605
We felt we would never meet again.
484
01:30:36,128 --> 01:30:40,007
Hey! Get up!
485
01:30:41,633 --> 01:30:45,012
There!
486
01:32:01,255 --> 01:32:03,298
Let's hope it works...
487
01:32:15,143 --> 01:32:16,019
Why late?
488
01:32:16,144 --> 01:32:18,522
Look at this. Could this be about her?
489
01:32:22,442 --> 01:32:23,819
Here! Here!
490
01:32:23,944 --> 01:32:26,697
Anyone who knows this person please contact me
491
01:32:26,863 --> 01:32:30,200
She is about 15 years old 155 cm tall
492
01:32:30,367 --> 01:32:31,493
- It is her?
- Yes!
493
01:32:31,660 --> 01:32:33,328
What's the paper's date?
494
01:32:39,167 --> 01:32:40,836
Pretty old, Huh?
495
01:32:49,136 --> 01:32:50,512
Anybody home?
496
01:32:56,226 --> 01:32:58,228
Is there anyone here?
497
01:33:06,069 --> 01:33:07,821
Hello?
498
01:33:15,662 --> 01:33:17,414
Anybody home?
499
01:33:29,051 --> 01:33:30,719
Hello?
500
01:33:55,035 --> 01:33:56,411
What?
501
01:33:57,120 --> 01:34:00,707
We saw your ad.
502
01:34:02,626 --> 01:34:05,504
Ad? What ad?
503
01:34:05,629 --> 01:34:09,925
You put an ad in the paper about a girl.
504
01:34:18,767 --> 01:34:22,020
- Is she dead?
- What?
505
01:34:22,145 --> 01:34:24,022
Is she dead?
506
01:34:25,274 --> 01:34:27,985
She was here, wasn't she?
507
01:34:33,156 --> 01:34:35,200
Ah! I'm!
508
01:34:37,160 --> 01:34:40,205
I'm not talking to you!
509
01:34:40,747 --> 01:34:42,207
Get out!
510
01:34:42,749 --> 01:34:44,793
I'm not talking! Get out!
511
01:34:51,258 --> 01:34:53,427
Get out!
512
01:34:54,761 --> 01:34:56,722
I don't know where she is.
513
01:35:12,362 --> 01:35:14,823
Guests, please don't go.
514
01:35:14,948 --> 01:35:17,200
Don't go! I'm sorry!
515
01:35:17,367 --> 01:35:19,620
Sir! Sir! Don't go!
516
01:35:19,745 --> 01:35:21,204
I'm sorry!
517
01:35:21,371 --> 01:35:22,915
I'll be good to her.
518
01:35:23,040 --> 01:35:27,336
Please, please don't leave me
519
01:35:27,878 --> 01:35:29,838
Please find her!
520
01:35:29,963 --> 01:35:31,715
I promise I'll be nice to her!
521
01:35:31,882 --> 01:35:34,217
I don't hit her!
522
01:35:35,218 --> 01:35:38,096
Forgive me...
523
01:35:39,139 --> 01:35:41,099
Forgive me...
524
01:35:42,225 --> 01:35:45,896
Damn! I'll be real good to her.
525
01:35:46,063 --> 01:35:47,814
Sir!
526
01:35:48,565 --> 01:35:53,195
Damn it! Who are you!
527
01:35:58,742 --> 01:36:00,619
Why are you all ignoring me like this?
528
01:36:00,744 --> 01:36:04,539
I'll be real good to her.
529
01:36:05,749 --> 01:36:08,377
Damn it!
530
01:36:52,254 --> 01:36:54,715
When you pass by a cemetery,
531
01:36:55,465 --> 01:36:59,011
a river or the corner of a street,
532
01:36:59,636 --> 01:37:02,514
you might meet this girl.
533
01:37:04,057 --> 01:37:06,727
Although you may notice her skin
534
01:37:06,852 --> 01:37:09,146
through her dirty clothing,
535
01:37:09,563 --> 01:37:12,441
just pretend that you don't see.
536
01:37:14,943 --> 01:37:17,487
If one day she comes up to you,
537
01:37:17,654 --> 01:37:21,199
don't be afraid, don't frighten her,
538
01:37:22,326 --> 01:37:24,202
Just take...
539
01:37:24,953 --> 01:37:27,706
a little time to show some concern.
34784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.