All language subtitles for [SubtitleTools.com] 236 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:30,750 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:30,750 --> 00:00:34,380 with the sun always in our hearts 3 00:00:34,380 --> 00:00:37,550 As power passes through our clasped hands 4 00:00:37,550 --> 00:00:41,130 let's grab hold of our wishes 5 00:00:48,350 --> 00:00:56,230 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:56,230 --> 00:01:03,450 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:01:03,450 --> 00:01:10,410 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:10,410 --> 00:01:17,540 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:17,540 --> 00:01:21,010 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:21,010 --> 00:01:24,930 but what you cherish most will be right there 11 00:01:24,930 --> 00:01:28,930 And if you get into a jam 12 00:01:28,930 --> 00:01:31,930 I'll always be there to protect you 13 00:01:31,930 --> 00:01:36,100 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:36,100 --> 00:01:39,650 with the sun always in our hearts 15 00:01:39,650 --> 00:01:42,650 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:42,650 --> 00:01:47,160 and gaze at the light beyond 17 00:01:47,160 --> 00:01:50,870 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:50,870 --> 00:01:54,160 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:54,160 --> 00:01:57,170 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:57,170 --> 00:02:02,920 under the same flag-- together, we're one 21 00:02:02,920 --> 00:02:05,550 One Piece 22 00:02:13,180 --> 00:02:15,890 I'll never give up on this ship! 23 00:02:17,190 --> 00:02:19,060 Are you guys stupid or what?! 24 00:02:19,060 --> 00:02:23,280 You probably got fooled by the shipwrights' convincing argument, didn't you?! 25 00:02:23,280 --> 00:02:27,530 The Luffy I know would've believed in the strength of the Merry first 26 00:02:27,530 --> 00:02:31,080 rather than buying those guys' sales talk! 27 00:02:31,080 --> 00:02:32,660 Such a clear-cut answer that sounds 28 00:02:32,660 --> 00:02:35,000 like one made by an old man who understands everything... 29 00:02:35,000 --> 00:02:38,080 How can you make a decision like that, suddenly acting all captain-like?! 30 00:02:38,080 --> 00:02:40,210 I misjudged you, Luffy! 31 00:02:40,710 --> 00:02:43,130 Wait a sec, Usopp! Luffy, too, first-- 32 00:02:43,130 --> 00:02:46,050 Stay out of this, Nami! This is something I decided! 33 00:02:46,630 --> 00:02:49,430 I won't change my opinion. No matter what you say now, 34 00:02:49,430 --> 00:02:52,470 we're gonna get a new ship! We'll say goodbye to the Merry here! 35 00:02:52,470 --> 00:02:57,440 Listen, Luffy! It's not like everyone can live looking ahead like you do! 36 00:02:57,440 --> 00:03:01,650 I can't just leave our wounded friend here and move on to the seas ahead! 37 00:03:01,650 --> 00:03:05,110 Don't be ridiculous! Even if she's a friend, ships and humans are different! 38 00:03:05,110 --> 00:03:08,610 They're the same! Merry has the strength to live left in her! 39 00:03:08,610 --> 00:03:12,700 --Considering how you are, aren't you excited thinking about the new ship --Hey, that's enough, you guys! 40 00:03:12,700 --> 00:03:15,330 --while pretending to be concerned about Merry?! --You can't have a conversation if you're worked up like that! 41 00:03:15,330 --> 00:03:16,620 Enough, already! 42 00:03:16,620 --> 00:03:17,750 Luffy! 43 00:03:17,750 --> 00:03:20,000 Don't think that you're the only one who feels pain over this! 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,540 Everyone feels the same way! 45 00:03:21,540 --> 00:03:24,210 If so, there's no way you'd decide to get a new ship! 46 00:03:24,210 --> 00:03:28,970 Fine! If you dislike what I decide that much, then get off this-- 47 00:03:32,760 --> 00:03:34,600 Sanji...! 48 00:03:40,190 --> 00:03:44,480 You idiot... What were you about to say?! 49 00:03:44,940 --> 00:03:47,690 Cool down! Be careful about what you say! 50 00:03:54,660 --> 00:03:57,870 Sorry. I just... 51 00:03:57,870 --> 00:04:01,920 That's okay, Luffy. That's how you really feel, isn't it? 52 00:04:02,500 --> 00:04:03,840 What'd you say?! 53 00:04:05,960 --> 00:04:11,630 Go ahead and cut off useless friends one after another and move on. 54 00:04:11,630 --> 00:04:14,140 If you're gonna abandon the Merry... 55 00:04:15,470 --> 00:04:17,100 ...why don't you do that to me, too?! 56 00:04:19,230 --> 00:04:22,400 You don't need weak friends, right? 57 00:04:22,400 --> 00:04:27,690 Luffy... you're the man who'll be king of the pirates. 58 00:04:27,690 --> 00:04:32,490 But I don't have to go that high up. 59 00:04:32,490 --> 00:04:34,990 Hey, where're you going, Usopp?! 60 00:04:36,490 --> 00:04:38,700 Where I'm going is my own business. 61 00:04:40,370 --> 00:04:41,460 I'm... 62 00:04:42,670 --> 00:04:45,250 ...leaving the gang. 63 00:04:45,250 --> 00:04:46,880 Usopp! 64 00:04:47,960 --> 00:04:50,920 Wait! It shouldn't be like this! 65 00:04:50,920 --> 00:04:52,680 Hey! Turn around! 66 00:04:58,140 --> 00:05:02,140 Luffy! I can't go along with you anymore. 67 00:05:03,350 --> 00:05:06,110 Sorry to cause you trouble until the end. 68 00:05:06,110 --> 00:05:10,570 It's true that the ship belongs to you, the captain. 69 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 So fight me... 70 00:05:15,870 --> 00:05:17,870 Monkey D. Luffy! 71 00:05:18,990 --> 00:05:22,460 Fight a duel with me! 72 00:05:28,460 --> 00:05:34,130 At 10 o'clock tonight, I'll come back here. 73 00:05:34,590 --> 00:05:37,470 Then, we'll fight a duel over the Merry! 74 00:05:37,470 --> 00:05:40,310 I'll defeat you and take the Merry. 75 00:05:40,310 --> 00:05:41,060 That's... 76 00:05:41,810 --> 00:05:45,060 ...the end of the bond between you guys and me. 77 00:05:50,020 --> 00:05:58,990 "Luffy vs. Usopp! Collision of Two Men's Pride" 78 00:06:01,200 --> 00:06:06,040 I am Usopp, leader of the great pirates who reign over this village! 79 00:06:06,040 --> 00:06:13,670 People praise me-- and then praise me more-- as "Captain Usopp"! 80 00:06:15,090 --> 00:06:16,800 You're neat! 81 00:06:16,800 --> 00:06:19,390 Hey, you! Don't insult me! 82 00:06:24,270 --> 00:06:26,850 I'm a very proud man! 83 00:06:26,850 --> 00:06:32,400 Because of my great pride, people call me "Proud Usopp"! 84 00:06:32,940 --> 00:06:36,700 You guys take care, too! Let's meet again sometime! 85 00:06:36,700 --> 00:06:41,990 --How come? --Huh? How come? Man, you're antisocial... 86 00:06:41,990 --> 00:06:45,460 I'm gonna be a pirate too, so we'll meet on the high seas eventually! 87 00:06:45,460 --> 00:06:47,870 What're you talkin' about? Get on already. 88 00:06:47,870 --> 00:06:49,330 Eh? 89 00:06:49,330 --> 00:06:51,380 We're friends now, aren't we? 90 00:06:54,300 --> 00:06:57,840 I... I get to be captain, right?! 91 00:06:57,840 --> 00:07:01,180 Don't be dumb! I'm the captain! 92 00:07:13,570 --> 00:07:16,150 So you didn't get cold feet, huh? 93 00:07:16,150 --> 00:07:18,820 You'd better be sure you're not going to regret this, no matter what happens. 94 00:07:18,820 --> 00:07:21,280 This is the duel you wanted. 95 00:07:21,280 --> 00:07:24,790 Of course. You'd better fight seriously. 96 00:07:24,790 --> 00:07:26,660 I'll turn the tables on you. 97 00:07:27,160 --> 00:07:30,290 I've already figured out how to defeat you. 98 00:07:33,250 --> 00:07:36,800 Can't we stop them? Usopp is wounded quite badly! 99 00:07:36,800 --> 00:07:38,880 If you can't bear to watch this, go inside. 100 00:07:49,310 --> 00:07:53,150 Don't lump me in with your past enemies who didn't know your skills. 101 00:07:53,150 --> 00:07:57,570 Luffy... We've known each other for a long time. 102 00:07:57,570 --> 00:08:00,450 I know about your powers very well. 103 00:08:02,410 --> 00:08:04,870 Don't be surprised when you hear this, Luffy. 104 00:08:04,870 --> 00:08:07,750 I have 8,000 men under me! 105 00:08:08,620 --> 00:08:12,500 If you don't wanna die, surrender now! 106 00:08:12,500 --> 00:08:15,210 What?! 8,000?! That many?! 107 00:08:15,210 --> 00:08:16,880 You go inside. 108 00:08:16,880 --> 00:08:19,920 You don't have any subordinates. I know that much! 109 00:08:19,920 --> 00:08:21,630 Usopp Spell! 110 00:08:22,510 --> 00:08:26,060 You've got razors stuck between all your teeth! 111 00:08:27,220 --> 00:08:29,310 It hurts just to imagine that! 112 00:08:29,310 --> 00:08:30,890 Go inside. 113 00:08:30,890 --> 00:08:34,020 You've got cactus spines inside your fingernails! 114 00:08:35,360 --> 00:08:38,900 Gum-Gum... Pistol! 115 00:08:44,280 --> 00:08:45,580 Usopp! 116 00:08:47,080 --> 00:08:49,540 See?! His body is already... 117 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 Special Attack... Ketchup Star! 118 00:08:54,540 --> 00:08:59,130 What? Are you sympathizing with your enemy? What confidence...! 119 00:08:59,130 --> 00:09:00,260 Flash Dial! 120 00:09:05,930 --> 00:09:08,100 Special Attack! Egg Star! 121 00:09:10,270 --> 00:09:12,520 Star! Star! Star! 122 00:09:15,020 --> 00:09:17,070 It stinks! They're rotten! 123 00:09:17,070 --> 00:09:19,980 Dammit! You jerk! Be serious! 124 00:09:20,650 --> 00:09:23,360 Is this silly? I'm very serious, Luffy! 125 00:09:23,360 --> 00:09:26,620 --What? --This is my way of fighting! 126 00:09:27,160 --> 00:09:30,120 Hey, if you open your mouth that big, you'll have a burn! 127 00:09:33,710 --> 00:09:36,130 Special Attack! Tabasco Star! 128 00:09:36,130 --> 00:09:39,090 It's hooot!! 129 00:09:39,090 --> 00:09:42,050 Watch out when you wriggle! 130 00:09:42,050 --> 00:09:45,380 Beneath your feet, it's already Caltrop Hell! 131 00:09:47,220 --> 00:09:48,680 Ouch! 132 00:09:49,640 --> 00:09:51,140 Usopp is in control of the fight! 133 00:09:52,020 --> 00:09:53,980 Listen, Luffy! 134 00:09:53,980 --> 00:09:57,360 I'll defeat you without fail and take the Merry... 135 00:09:57,360 --> 00:09:59,820 ...no matter what it takes! 136 00:10:05,860 --> 00:10:08,530 Usopp... 137 00:10:08,530 --> 00:10:10,280 Special Attack! Pepper Star! 138 00:10:11,580 --> 00:10:14,250 Owwww! 139 00:10:21,130 --> 00:10:25,550 I told you. I won't use attacks that won't work on you. 140 00:10:32,060 --> 00:10:37,310 Dammit. It stinks... My mouth is burning... 141 00:10:37,310 --> 00:10:38,810 And it hurts! 142 00:10:38,810 --> 00:10:40,980 I won't give you even the slightest chance to attack! 143 00:10:40,980 --> 00:10:43,780 Special Attack! Shuriken Shooting Stars! 144 00:11:27,150 --> 00:11:28,070 Smoke? 145 00:11:31,030 --> 00:11:33,080 I'm using a Breath Dial. 146 00:11:34,870 --> 00:11:38,000 You didn't notice the smell because of the eggs, did you? 147 00:11:41,750 --> 00:11:45,210 The smell of the gas that's filling the area around you...! 148 00:11:47,090 --> 00:11:48,090 Gas? 149 00:11:48,090 --> 00:11:50,090 Don't tell me...! 150 00:11:50,090 --> 00:11:52,470 Sorry! Take this! 151 00:11:52,470 --> 00:11:54,260 Flame Star! 152 00:12:06,610 --> 00:12:08,440 What an explosion! 153 00:12:15,120 --> 00:12:17,330 Luffy! Usopp! 154 00:12:28,340 --> 00:12:33,220 I am Usopp, leader of the great pirates who reign over this village! 155 00:12:33,220 --> 00:12:39,480 People praise me-- and then praise me more-- as "Captain Usopp"! 156 00:12:48,400 --> 00:12:50,610 You're neat! 157 00:12:50,610 --> 00:12:53,200 Hey, you! Don't insult me! 158 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 How come? 159 00:12:54,200 --> 00:12:56,950 We're friends now, aren't we? 160 00:13:00,790 --> 00:13:03,420 I see an island! 161 00:13:03,420 --> 00:13:06,750 Whoa! Incredible! What kind of island is that?! 162 00:13:06,750 --> 00:13:09,210 All right! Go! 163 00:13:09,210 --> 00:13:12,130 Merry! Full speed ahead! 164 00:13:12,130 --> 00:13:14,720 Full speed ahead! 165 00:14:12,150 --> 00:14:13,740 I can't stand this. 166 00:14:13,740 --> 00:14:17,280 Luffy! Usopp! 167 00:14:36,760 --> 00:14:41,390 I know... that an attack like that wouldn't take you out. 168 00:14:44,640 --> 00:14:46,600 I know, Luffy... 169 00:14:47,440 --> 00:14:50,730 ...that you fight every battle with all your strength. 170 00:14:52,320 --> 00:14:55,030 I know every detail of your skills! 171 00:14:59,450 --> 00:15:00,780 Special Attack...! 172 00:15:00,780 --> 00:15:04,500 Gum-Gum... Gatling! 173 00:15:04,500 --> 00:15:06,710 ...Bursting Cactus Star! 174 00:15:13,000 --> 00:15:14,380 Ouch! 175 00:15:17,300 --> 00:15:19,720 Triple Exploding Stars! 176 00:15:33,610 --> 00:15:36,690 Gum-Gum... Pistol! 177 00:15:49,000 --> 00:15:54,210 Gum-Gum... Bazooka! 178 00:15:59,220 --> 00:16:01,550 I have a dial here. 179 00:16:01,550 --> 00:16:05,140 I got... your impact! 180 00:16:06,520 --> 00:16:08,140 Impact! 181 00:16:13,810 --> 00:16:15,400 An Impact Dial! 182 00:16:23,070 --> 00:16:26,040 How'd you like that?! Dammit! 183 00:16:54,810 --> 00:17:01,070 I am Usopp, leader of the great pirates who reign over this village! 184 00:17:06,330 --> 00:17:08,700 To our new ship and crewmate! 185 00:17:08,700 --> 00:17:11,660 Cheers! 186 00:17:14,000 --> 00:17:15,210 I guess that's more like it. 187 00:17:15,210 --> 00:17:17,380 It's good! Let's draw it on the sail, too! 188 00:17:17,880 --> 00:17:19,340 Alright! All done! 189 00:17:19,340 --> 00:17:23,590 Now the Going Merry pirate ship is all set! 190 00:17:24,680 --> 00:17:28,640 Gum-Gum... 191 00:17:28,640 --> 00:17:30,890 ...Bullet! 192 00:17:40,780 --> 00:17:42,780 Usopp! 193 00:18:10,560 --> 00:18:12,140 Game over. 194 00:18:26,570 --> 00:18:28,490 You fool...! 195 00:18:30,240 --> 00:18:35,370 There's no way that you could defeat me, is there?! 196 00:19:01,770 --> 00:19:04,650 I can't stand this... 197 00:19:13,790 --> 00:19:16,830 Do what you want with the Merry. 198 00:19:20,380 --> 00:19:27,260 We'll get a new ship and move on to the seas ahead! 199 00:19:27,260 --> 00:19:29,430 Hey! Let me sit there, too, Luffy! 200 00:19:29,430 --> 00:19:32,220 No! This is my special seat! 201 00:19:32,220 --> 00:19:34,220 Oh? What's that?! 202 00:19:34,220 --> 00:19:35,720 What're you making, Usopp? 203 00:19:35,720 --> 00:19:40,100 Whoa! Hey, you guys! No shoes in Usopp Factory! 204 00:19:49,740 --> 00:19:53,410 Someday, I will go to Elbaf! 205 00:19:53,410 --> 00:19:56,040 To the village of warriors! 206 00:19:56,040 --> 00:20:00,040 All right, Usopp! Let's go there for sure! 207 00:20:00,540 --> 00:20:06,090 Let's get this party goin'! It's the night festival before gold-hunting! 208 00:20:15,430 --> 00:20:18,350 Well then, bye, Usopp... 209 00:20:18,350 --> 00:20:21,270 It's been fun. 210 00:20:25,900 --> 00:20:27,820 Hey, don't go, Chopper! 211 00:20:29,110 --> 00:20:32,910 Why not?! He was already wounded so badly to start with, 212 00:20:32,910 --> 00:20:34,490 and now he got beat up worse! 213 00:20:35,240 --> 00:20:37,620 This isn't a quarrel or a game. 214 00:20:37,620 --> 00:20:41,790 So what?! I'm a doctor! Let me at least treat him! 215 00:20:46,710 --> 00:20:50,470 He lost the duel. On top of that, he gets pitied. 216 00:20:50,470 --> 00:20:52,720 Imagine just how miserable that must make him feel! 217 00:20:55,180 --> 00:21:00,430 Imagine how much suffering careless kindness can cause the loser! 218 00:21:01,190 --> 00:21:05,860 He fought a duel knowing full well this was how it might turn out! 219 00:21:18,120 --> 00:21:19,950 This is really tough... 220 00:21:21,330 --> 00:21:23,500 That's what it means to be a captain, isn't it? 221 00:21:24,580 --> 00:21:26,460 Don't lose yourself. 222 00:21:28,920 --> 00:21:34,550 If you waver, who can we trust? 223 00:21:46,150 --> 00:21:48,070 Let's vacate the ship. 224 00:21:58,620 --> 00:22:04,960 We can't come back... to this ship, so... 225 00:22:28,150 --> 00:22:30,570 A piece of a dream that we started grasping 226 00:22:30,570 --> 00:22:34,110 Chasing after something constant 227 00:22:34,110 --> 00:22:39,700 We send our aspirations sailing into the sky 228 00:22:39,700 --> 00:22:41,990 Even when we're exhausted 229 00:22:41,990 --> 00:22:45,160 We have a compass that can search for something constant 230 00:22:45,160 --> 00:22:50,590 Say, do you think we can keep it forever? 231 00:22:50,590 --> 00:22:53,510 At the end of the dream that we will reach someday 232 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 We want to be adults as we are now as much as possible 233 00:22:56,470 --> 00:22:59,260 We pray to this endless sky that we look up at 234 00:22:59,260 --> 00:23:02,350 Eternally... Eternally... 235 00:23:02,350 --> 00:23:05,140 Wild fantasies from our childhood 236 00:23:05,140 --> 00:23:07,980 We trace unforgettable memories 237 00:23:07,980 --> 00:23:13,650 And try to keep the embers burning that still consume us 238 00:23:13,650 --> 00:23:16,490 To this familiar sunny sky 239 00:23:16,490 --> 00:23:19,280 Together we entrust our feelings 240 00:23:19,280 --> 00:23:21,870 We go beyond the changing time 241 00:23:21,870 --> 00:23:26,500 Eternally... Eternally... 242 00:23:32,670 --> 00:23:36,510 Luffy, there's trouble! The whole town is talking about this! 243 00:23:36,510 --> 00:23:40,260 --What's the matter? --They say that Iceberg-san was shot at home and is unconscious. 244 00:23:40,260 --> 00:23:42,220 Ice pops is?! I'll go check. 245 00:23:42,220 --> 00:23:45,970 --I'll go, too. --Then, Chopper and I'll go look for Robin-chan. 246 00:23:45,970 --> 00:23:48,020 I kinda have a bad feeling. 247 00:23:48,020 --> 00:23:49,100 On the next episode of One Piece! 248 00:23:49,100 --> 00:23:52,610 "Severe Shock Hits the City of Water! Iceberg Targeted!" 249 00:23:52,610 --> 00:23:55,030 I'm gonna be King of the Pirates!! 18781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.