All language subtitles for Wistoria.Wand.and.Sword.s02e12.[WEBDL-720p].[Erai-raws].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,930 That explosion came from inside the tower! 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,740 The only ones capable of that are... 3 00:00:09,740 --> 00:00:13,240 Those infuriating, aberrant monsters... 4 00:00:13,620 --> 00:00:15,270 The Magia Vander! 5 00:00:31,010 --> 00:00:35,720 Episode 24 A Story of a Dream with No End 6 00:01:50,010 --> 00:01:52,120 W-We're alive. 7 00:01:52,120 --> 00:01:54,260 I thought we were gonna die. 8 00:01:54,260 --> 00:01:55,510 Elfie! 9 00:02:02,660 --> 00:02:04,310 A draw, huh? 10 00:02:04,660 --> 00:02:07,060 I guess you can fight, wench! 11 00:02:07,060 --> 00:02:09,440 I could say the same to you! 12 00:02:09,440 --> 00:02:12,940 That ate up all my magical energy. 13 00:02:12,940 --> 00:02:16,070 But you're still ready to go, right? 14 00:02:16,070 --> 00:02:17,320 Of course. 15 00:02:18,700 --> 00:02:20,450 Then let's do this! 16 00:02:20,720 --> 00:02:22,580 I will not lose to you! 17 00:02:32,210 --> 00:02:33,720 That's enough. 18 00:02:37,220 --> 00:02:38,960 Please, move out of the way, Ellenor! 19 00:02:38,960 --> 00:02:41,140 You're out of time, halfwit. 20 00:02:41,140 --> 00:02:44,230 It would have been more convenient if you'd accidentally killed each other. 21 00:02:44,230 --> 00:02:46,230 Get lost, ratbag! 22 00:02:46,230 --> 00:02:48,180 I was kind enough to stand by and watch, 23 00:02:48,180 --> 00:02:51,910 but you two couldn't settle things, so this is on you, Zeo. 24 00:02:51,910 --> 00:02:52,660 Besides... 25 00:02:52,660 --> 00:02:53,490 Huh? 26 00:02:53,490 --> 00:02:57,370 When the sovereign speaks, even you will have to listen. 27 00:03:02,580 --> 00:03:04,500 {\an8}Magia Vander Masterias Noah Five Supreme Wands, Light Sovereign's Wand Aaron Masterias Oldking 28 00:03:02,620 --> 00:03:04,120 You will stop. 29 00:03:08,150 --> 00:03:13,130 I will not permit any further clashing between two Magia Vander. 30 00:03:13,130 --> 00:03:15,010 Don't interfere, geezer! 31 00:03:15,010 --> 00:03:19,300 No amount of intercession will work! Not unless Will's place is decided! 32 00:03:19,300 --> 00:03:23,350 And there's no way to decide this other than a fight, right?! 33 00:03:38,260 --> 00:03:40,030 Rock, paper, scissors. 34 00:03:41,370 --> 00:03:43,240 Rock, paper, scissors? 35 00:03:48,340 --> 00:03:51,460 Should you resort to any other method, 36 00:03:51,460 --> 00:03:55,510 then Will Serfort shall come under my command. 37 00:03:56,330 --> 00:03:58,760 First comes rock... 38 00:03:59,120 --> 00:03:59,760 Really? 39 00:03:59,760 --> 00:04:01,260 Damn it all. 40 00:04:01,970 --> 00:04:03,760 Let's go! Come on! 41 00:04:03,760 --> 00:04:05,640 I'm gonna win! 42 00:04:06,090 --> 00:04:08,610 Rock, paper, scissors! 43 00:04:08,610 --> 00:04:10,270 Again, to break the tie! 44 00:04:10,270 --> 00:04:15,050 Again, to break the tie! 45 00:04:15,050 --> 00:04:23,160 {\an8}Again, to break the tie! Again, to break the tie! Again, to break the tie! 46 00:04:15,050 --> 00:04:19,180 Hey, Julius? Really, what's happening here? 47 00:04:19,180 --> 00:04:23,160 If we go back to the beginning, you're pretty much the root cause of all of this. 48 00:04:23,160 --> 00:04:28,670 Again, to break the tie! 49 00:04:29,990 --> 00:04:38,170 Again, to break the tie! Again, to break the tie! Again, to break the tie! 50 00:04:38,170 --> 00:04:39,430 Again, to break the tie! 51 00:04:39,430 --> 00:04:40,680 Again, to break the tie! 52 00:04:40,680 --> 00:04:43,690 {\an8}Again, to break the tie! 53 00:04:40,680 --> 00:04:42,050 299 throws, 299 ties 54 00:04:44,890 --> 00:04:48,350 300 throws, 299 ties 55 00:04:51,350 --> 00:04:53,490 Yeah! 56 00:04:53,490 --> 00:04:55,360 Applaud him, Owenzaus! 57 00:04:55,360 --> 00:04:56,660 Yes, sir. 58 00:04:57,150 --> 00:04:59,110 {\an8}Zeo wins with rock 59 00:04:59,110 --> 00:05:00,830 E-Elfie... 60 00:05:01,750 --> 00:05:05,880 Now you belong to me! And you don't get to complain! 61 00:05:05,880 --> 00:05:07,010 What? 62 00:05:07,010 --> 00:05:10,250 No! I hate this! I hate it, I hate it, I hate it! 63 00:05:10,250 --> 00:05:12,980 I'm staying with Will! 64 00:05:14,170 --> 00:05:18,100 Will! I don't want this! 65 00:05:18,100 --> 00:05:24,050 That's right. Elfie had to leave me and ascend the tower alone. 66 00:05:24,050 --> 00:05:26,390 She's waited for me for six years, and now... 67 00:05:26,390 --> 00:05:29,300 {\an8}I hate this! No! 68 00:05:26,920 --> 00:05:30,520 The truth is that I want to stay with her too, but... 69 00:05:31,900 --> 00:05:32,770 It's all right. 70 00:05:34,020 --> 00:05:35,420 We'll see each other again. 71 00:05:35,840 --> 00:05:37,930 No, I'll come and see you. 72 00:05:39,510 --> 00:05:41,080 Will... 73 00:05:41,080 --> 00:05:43,410 Come on. We're going. 74 00:05:43,410 --> 00:05:45,300 By Lord Aaron's command. 75 00:05:47,660 --> 00:05:49,270 {\an8}What? Wait! I can't! 76 00:05:49,170 --> 00:05:54,320 Please don't embarrass yourself any further, Lady Elfaria! 77 00:05:49,270 --> 00:05:50,810 {\an8}I can't do this! I can't, I can't! 78 00:05:50,810 --> 00:05:53,080 {\an8}No! I hate this! No! 79 00:05:53,080 --> 00:05:55,170 {\an8}Let go of me! Will! 80 00:05:55,170 --> 00:05:59,420 Will! 81 00:06:01,400 --> 00:06:03,640 Looks like you understand how things work. 82 00:06:03,640 --> 00:06:06,140 I thought you were gonna go berserk like a wild animal. 83 00:06:07,090 --> 00:06:12,100 If I say anything selfish, Elfie will fight and get hurt again. 84 00:06:12,790 --> 00:06:13,770 Which is why... 85 00:06:14,450 --> 00:06:16,580 Will you promise me something? 86 00:06:16,580 --> 00:06:19,020 Promise you won't fight with Elfie anymore. 87 00:06:19,600 --> 00:06:25,780 If you don't promise me that, I'll defeat you and run to her! 88 00:06:33,940 --> 00:06:37,290 I like that cocky grit of yours! That's just my style. 89 00:06:51,220 --> 00:06:54,450 Starting today, you're part of the lightning faction. 90 00:07:04,360 --> 00:07:07,950 I show no mercy. Better prepare yourself! 91 00:07:09,120 --> 00:07:09,910 Yes, sir! 92 00:07:12,700 --> 00:07:16,000 {\an1}Prime Magic Every mage dreams at least once of achieving the pinnacle of each magical affinity. Prime magic is precisely that. As it demands every spellwork technique and powerful magical energy, if you acquire it, at the very least, your admittance to a faction in the tower is assured. It functions as authority itself. Then prime magic must be the ultimate height of magic, you say? Fool. You are utterly hopeless. The path of magic boasts even greater heights. -Edward Serfence 93 00:07:17,710 --> 00:07:21,000 {\an1}The Grim Generation All of you budding mages have finished the First Bloom. It isn't just Will and his friends now. All of you will enter into a phase of tremendous growth. And we would like to call that hope. May you reach the heavens and defeat all evil. -Cerridwen 94 00:07:21,660 --> 00:07:25,260 {\an8}And now, we of the 401st class, the Grim Generation... 95 00:07:25,260 --> 00:07:29,510 {\an8}have all been accepted into factions! Congratulations! 96 00:07:25,510 --> 00:07:29,510 Clairie's House Secret Base for Single Witches 97 00:07:29,510 --> 00:07:31,140 Cheers! 98 00:07:31,140 --> 00:07:33,640 Cheers! 99 00:07:33,640 --> 00:07:35,020 Cheers! 100 00:07:35,990 --> 00:07:40,150 Hey! Do you honestly think it's all right to fool around like this in the tower? 101 00:07:40,150 --> 00:07:41,970 What's it going to hurt, Emma? 102 00:07:41,970 --> 00:07:45,850 They told us we're free to do whatever until our guidance session tomorrow. 103 00:07:45,850 --> 00:07:48,730 We're all in different factions now. 104 00:07:48,730 --> 00:07:50,720 I don't know about fraternizing with rivals. 105 00:07:50,720 --> 00:07:54,040 Now, now, Miss Emma, my dear model student... 106 00:07:54,040 --> 00:08:00,250 You're actually so happy you could jump for joy, aren't you? 107 00:08:00,830 --> 00:08:01,710 I... 108 00:08:01,710 --> 00:08:03,230 I'm over the moon! 109 00:08:03,230 --> 00:08:05,130 You actually wanna be celebrated, don't you? 110 00:08:05,130 --> 00:08:07,080 I want to be celebrated! 111 00:08:07,080 --> 00:08:08,260 Then it's time to party! 112 00:08:08,260 --> 00:08:14,260 Now, to the one who dragged us leftovers with her! To Emma! Another toast! 113 00:08:14,260 --> 00:08:15,640 Ready, and... 114 00:08:15,640 --> 00:08:18,140 Cheers! 115 00:08:18,140 --> 00:08:20,270 Cheers! 116 00:08:32,470 --> 00:08:33,560 Lihanna? 117 00:08:33,560 --> 00:08:34,540 Are you all right? 118 00:08:36,430 --> 00:08:39,700 Apologies. The exhaustion of the last few days has... 119 00:08:40,500 --> 00:08:45,300 Will, you'll understand soon enough now that you've joined the lightning faction. 120 00:08:45,660 --> 00:08:49,360 You've got me super curious, if also a little bit scared. 121 00:08:49,360 --> 00:08:50,300 Want to eat? 122 00:08:51,200 --> 00:08:52,460 I do. 123 00:08:56,930 --> 00:09:00,680 Everything's a mess because you went and joined the lightning faction. 124 00:09:00,680 --> 00:09:01,310 What? 125 00:09:01,860 --> 00:09:04,780 Lady Elfaria kept crying, and when I tried to comfort her, 126 00:09:04,780 --> 00:09:08,820 she yelled, "I quit everything!" Then she tried to run away! 127 00:09:08,820 --> 00:09:13,070 We all had to stop Lady Elfaria after you left things like that, and then you— 128 00:09:13,070 --> 00:09:15,420 I-I'm really sorry! 129 00:09:19,830 --> 00:09:21,200 You forgot these. 130 00:09:21,200 --> 00:09:22,330 Take them with you. 131 00:09:23,040 --> 00:09:24,790 Thank you, Julius! 132 00:09:24,790 --> 00:09:26,090 Hey! 133 00:09:26,090 --> 00:09:28,990 Are you two getting along even better than you did before? 134 00:09:28,990 --> 00:09:31,750 Colette, why are you angry? 135 00:09:31,750 --> 00:09:34,090 I-I'm not angry. 136 00:09:34,480 --> 00:09:36,790 Colette is envious. 137 00:09:36,790 --> 00:09:41,100 You forged a deep bond while she wasn't looking, so she's jealous of Julius. 138 00:09:41,100 --> 00:09:42,220 W-Wignall! 139 00:09:42,220 --> 00:09:44,650 I never forged any bonds! 140 00:09:44,960 --> 00:09:48,900 I have no intention of joining your game of playing friends, understand? 141 00:09:48,900 --> 00:09:51,650 What do you mean, "playing friends"?! 142 00:09:51,650 --> 00:09:54,030 Honestly. He only ever says mean things. 143 00:09:54,030 --> 00:09:58,660 I think I've started to understand his breed of kindness a little better, though. 144 00:09:58,660 --> 00:10:00,310 Hey, book-learner! 145 00:10:00,310 --> 00:10:01,790 We've been looking for you! 146 00:10:02,250 --> 00:10:05,550 You should get out here. You're part of our comeback club, aren't you? 147 00:10:05,550 --> 00:10:07,670 What? Um... 148 00:10:07,670 --> 00:10:09,170 You should go. 149 00:10:09,170 --> 00:10:11,420 You're worthy of far more recognition than you receive. 150 00:10:12,270 --> 00:10:13,580 Thank you. 151 00:10:13,580 --> 00:10:14,680 I'll be back! 152 00:10:16,420 --> 00:10:18,660 Everyone wants to talk to you. 153 00:10:18,660 --> 00:10:19,430 What? 154 00:10:19,430 --> 00:10:21,180 Just how did you... 155 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 It's exactly like Emma said. 156 00:10:27,200 --> 00:10:29,940 I can't keep Will all to myself anymore. 157 00:10:30,910 --> 00:10:32,340 Colette? 158 00:10:32,340 --> 00:10:34,410 I just feel lonely. 159 00:10:34,830 --> 00:10:38,410 I'm not his only friend any longer. 160 00:10:39,540 --> 00:10:42,300 I'm selfish... and annoying. 161 00:10:42,770 --> 00:10:45,170 I haven't changed at all from who I was before. 162 00:10:46,000 --> 00:10:48,140 Nothing will come of self-deprecation. 163 00:10:49,210 --> 00:10:51,610 I've decided to stop waiting. 164 00:10:51,610 --> 00:10:53,090 Wignall... 165 00:10:53,090 --> 00:10:55,590 I don't mean that I've given up. 166 00:10:55,590 --> 00:11:00,010 I will use my own strength to get closer to the person I seek. 167 00:11:00,800 --> 00:11:02,450 Will taught me that. 168 00:11:03,490 --> 00:11:06,230 When a coward fears running away... 169 00:11:06,920 --> 00:11:10,110 That's called courage, isn't it, Colette? 170 00:11:12,200 --> 00:11:16,500 I'm a selfish, annoying woman... 171 00:11:19,330 --> 00:11:21,870 but there's something I want to tell Will! 172 00:11:21,870 --> 00:11:23,660 Then you should go. 173 00:11:25,390 --> 00:11:26,380 Right. 174 00:11:37,220 --> 00:11:39,990 Should we help her? 175 00:11:39,990 --> 00:11:41,910 Let's watch over her a bit longer. 176 00:11:48,090 --> 00:11:49,860 Why are you acting so melancholy? 177 00:11:50,810 --> 00:11:54,080 Are you lonely now that you've got no one to bully? 178 00:11:54,780 --> 00:11:57,430 You are a stubborn, spiteful Ulster. 179 00:11:57,430 --> 00:12:00,510 The truth is that you want to tyrannize him more, right? 180 00:12:05,440 --> 00:12:08,370 There's no longer any need for that. 181 00:12:09,120 --> 00:12:10,380 He isn't pathetic anymore. 182 00:12:10,960 --> 00:12:14,420 He's infuriating, but it doesn't offend me to look at him now. 183 00:12:15,130 --> 00:12:17,210 I never imagined this day would come. 184 00:12:17,980 --> 00:12:18,760 Sion! 185 00:12:19,410 --> 00:12:21,440 You never let me say it before, 186 00:12:21,440 --> 00:12:23,770 but about Terminalia, the graduation ceremony, 187 00:12:23,770 --> 00:12:25,220 and so much else... Thank you! 188 00:12:27,330 --> 00:12:28,970 So, um... 189 00:12:28,970 --> 00:12:31,810 would it be all right for me to come up to where you are? 190 00:12:31,810 --> 00:12:32,900 For what purpose? 191 00:12:32,900 --> 00:12:36,650 What? Um, well... to thank you? 192 00:12:36,650 --> 00:12:37,530 In that case... 193 00:12:37,970 --> 00:12:39,780 fight me. 194 00:12:39,780 --> 00:12:41,030 What? 195 00:12:46,040 --> 00:12:49,040 It's the perfect gesture in lieu of thanks, wouldn't you say? 196 00:12:49,040 --> 00:12:50,240 A fine idea. 197 00:12:50,240 --> 00:12:51,670 Let me join in! 198 00:12:55,600 --> 00:12:58,000 With this, I forgive what you owe me for training you. 199 00:12:58,000 --> 00:12:59,300 What? Wait! 200 00:13:00,830 --> 00:13:03,550 Go. Go now, Colette Loire. 201 00:13:04,700 --> 00:13:05,550 All right! 202 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 Will! 203 00:13:08,060 --> 00:13:09,680 There's something I want to tell you! 204 00:13:09,680 --> 00:13:11,810 Go! 205 00:13:11,810 --> 00:13:12,560 Huh? 206 00:13:21,570 --> 00:13:24,030 You're not going, Iris? 207 00:13:24,470 --> 00:13:27,540 Even if I did, it would only confuse everyone. 208 00:13:27,540 --> 00:13:32,540 Besides, it would expose my true identity to Will. 209 00:13:32,540 --> 00:13:36,170 Watchers are always so secretive, aren't they? 210 00:13:37,140 --> 00:13:39,670 I think that's the wrong move, though. 211 00:13:40,700 --> 00:13:43,380 If you get too fixated on maintaining your underclassman image, 212 00:13:43,380 --> 00:13:45,930 someone else will steal him away, you know? 213 00:13:45,930 --> 00:13:48,120 Please don't just appear whenever you feel like it! 214 00:13:48,120 --> 00:13:50,640 Also, I never asked for your advice. 215 00:13:50,640 --> 00:13:54,060 I'm rooting for you, Iris. 216 00:13:55,730 --> 00:13:58,190 Invess, please make me a promise. 217 00:13:58,190 --> 00:14:00,820 If you call me Finn, I might listen. 218 00:14:01,890 --> 00:14:02,820 Finn. 219 00:14:04,180 --> 00:14:07,450 Will has officially become a member of the tower. 220 00:14:07,880 --> 00:14:13,080 So... please don't take him away just yet. 221 00:14:13,410 --> 00:14:14,960 Very well. 222 00:14:14,960 --> 00:14:19,460 I will respect Cerridwen's wishes and sit back a little while longer. 223 00:14:20,030 --> 00:14:23,730 However, should the sword fail to make good progress, 224 00:14:23,730 --> 00:14:25,970 I will take him, and that's not up for discussion. 225 00:14:25,970 --> 00:14:27,470 Feel free to do so. 226 00:14:27,890 --> 00:14:31,350 All is done to transcend the heavens. 227 00:14:33,350 --> 00:14:35,350 Hey, all of you! 228 00:14:35,750 --> 00:14:38,480 Just what do you think you're doing?! 229 00:14:40,480 --> 00:14:44,610 You've ascended to the tower, yet you're still acting like students? 230 00:14:44,930 --> 00:14:47,510 You are sorely lacking in awareness as high mages! 231 00:14:48,030 --> 00:14:49,460 At least... 232 00:14:49,460 --> 00:14:52,370 that's how I would have scolded you not so long ago. 233 00:14:54,370 --> 00:14:56,510 Don't relax too much. 234 00:14:56,510 --> 00:14:59,880 I give that advice not as your teacher, but as a senior mage. 235 00:14:59,880 --> 00:15:01,880 Professor Workner... 236 00:15:02,740 --> 00:15:03,600 Will. 237 00:15:04,730 --> 00:15:06,260 Do you have a little time right now? 238 00:15:06,260 --> 00:15:07,220 What? 239 00:15:10,830 --> 00:15:14,650 Will, congratulations on making it through the Second Bloom! 240 00:15:14,650 --> 00:15:18,360 You congratulated me so many times after the graduation ceremony, too. 241 00:15:18,360 --> 00:15:20,650 You even cried more than I did. 242 00:15:20,650 --> 00:15:24,900 D-Don't poke fun at me, you blockhead! That's just what teachers are like! 243 00:15:24,900 --> 00:15:26,330 Honestly... 244 00:15:26,730 --> 00:15:28,280 Professor Workner? 245 00:15:29,050 --> 00:15:30,590 I have a request. 246 00:15:31,210 --> 00:15:32,290 What is it? 247 00:15:32,290 --> 00:15:35,240 Is there any way for me to see Elfie? 248 00:15:35,740 --> 00:15:38,790 I want to see her more than anything right now. 249 00:15:40,890 --> 00:15:44,720 For someone from a different faction, meeting a Magia Vander is impossible. 250 00:15:45,880 --> 00:15:51,210 But coincidentally, there's a certain female student who wants to see you, too. 251 00:15:51,210 --> 00:15:51,810 What? 252 00:15:51,810 --> 00:15:53,200 Go get changed! 253 00:15:53,200 --> 00:15:54,620 We're sneaking out of the tower! 254 00:15:54,620 --> 00:15:55,680 What? 255 00:15:59,650 --> 00:16:02,820 That Workner... He's taking his favoritism much too far. 256 00:16:02,820 --> 00:16:05,180 You mean his sweet little treat? 257 00:16:05,180 --> 00:16:08,300 It's because a different teacher, one as terrifying as a snake, 258 00:16:08,300 --> 00:16:11,700 rained down the lashings nearly to his breaking point, you know? 259 00:16:13,600 --> 00:16:17,850 Ah, youth! It's just like back in our day! 260 00:16:19,420 --> 00:16:21,620 I'll come back for you at twelve. 261 00:16:21,620 --> 00:16:24,090 Until then, make sure you can leave without regrets. 262 00:16:25,710 --> 00:16:26,570 Hup! 263 00:16:34,370 --> 00:16:35,390 Elfie! 264 00:16:37,730 --> 00:16:38,730 Will! 265 00:16:39,160 --> 00:16:40,470 I'm sorry it took me so long— 266 00:16:42,230 --> 00:16:48,280 Why'd you go to Zeo?! Do you hate me now?! 267 00:16:48,280 --> 00:16:48,760 What? 268 00:16:48,760 --> 00:16:51,570 No! Elfie, you lost at rock, paper, scissors. 269 00:16:51,570 --> 00:16:54,240 I hate this! I hate it, I hate it! 270 00:16:54,240 --> 00:16:57,740 I thought I'd finally get to be with you, Will, and now... 271 00:16:57,740 --> 00:17:01,770 I don't want you to be Zeo's bride! I hate it! 272 00:17:01,770 --> 00:17:04,960 What do you mean, "bride"?! That's not going to happen! 273 00:17:06,670 --> 00:17:10,220 I wanted to be together too, but then I thought... 274 00:17:10,610 --> 00:17:13,210 "Are we really all right with this being the goal?" 275 00:17:13,210 --> 00:17:14,220 The goal? 276 00:17:15,150 --> 00:17:17,970 What was the promise we made? 277 00:17:18,330 --> 00:17:22,980 To become Magia Vander and go see the sunset. 278 00:17:22,980 --> 00:17:23,910 Exactly. 279 00:17:24,410 --> 00:17:27,320 I can't stand at your side yet, Elfie. 280 00:17:27,810 --> 00:17:29,650 That's why I want to get stronger. 281 00:17:30,080 --> 00:17:31,940 Even so, I hate this! 282 00:17:31,940 --> 00:17:32,610 What?! 283 00:17:33,250 --> 00:17:39,880 I want to be with you, Will. To touch you and feel your warmth. But this... 284 00:17:39,880 --> 00:17:41,750 You know, about that... 285 00:17:43,170 --> 00:17:47,250 A long time ago, didn't you go like this and try to play a trick on me? 286 00:17:47,250 --> 00:17:51,460 Wha—?! Wh-Wh-What sort of p-prank? 287 00:17:52,520 --> 00:17:53,910 Like a kiss or something? 288 00:17:53,910 --> 00:17:56,510 I-I-I-I-I have no idea what you're talking about! 289 00:17:57,000 --> 00:17:57,930 Really? 290 00:17:57,930 --> 00:18:01,520 R-Really! I'm not Colette, you know? 291 00:18:01,520 --> 00:18:04,010 Why bring up Colette now? 292 00:18:07,480 --> 00:18:08,900 So you remember that? 293 00:18:09,330 --> 00:18:14,780 Yes, but I feel like there are things I don't remember yet. 294 00:18:15,140 --> 00:18:17,230 Cerridwen explained things to me. 295 00:18:17,230 --> 00:18:22,370 She said that I'll be able to move forward by recalling paths of magic I've walked. 296 00:18:22,790 --> 00:18:26,730 Which is why if there's anything I've forgotten, I want it back. 297 00:18:26,730 --> 00:18:28,550 Including what we treasured, Elfie. 298 00:18:31,060 --> 00:18:33,050 You're so greedy, Will. 299 00:18:33,050 --> 00:18:36,300 That's right. Greedy enough to be a match for you. 300 00:18:36,300 --> 00:18:39,560 Really? In that case, I forgive you. 301 00:18:39,970 --> 00:18:41,310 But in exchange... 302 00:18:41,870 --> 00:18:43,910 let's go and take a peek at the sky! 303 00:18:50,940 --> 00:18:54,200 We can see it from much closer than we did when we made that promise! 304 00:18:58,290 --> 00:19:01,370 These stairs... People won't spot them, will they? 305 00:19:01,370 --> 00:19:04,500 I cast illusion magic on them. Don't worry. 306 00:19:04,500 --> 00:19:08,130 More importantly, we have to hurry before it's twelve! 307 00:19:08,130 --> 00:19:08,950 Yeah! 308 00:19:11,050 --> 00:19:14,980 Will, your back is so much bigger than it was back then. 309 00:19:14,980 --> 00:19:16,260 You think so? 310 00:19:16,720 --> 00:19:17,660 Yup. 311 00:19:18,090 --> 00:19:20,670 You're much, much bigger. 312 00:19:21,220 --> 00:19:22,310 But... 313 00:19:23,410 --> 00:19:25,230 your warmth hasn't changed at all. 314 00:19:33,730 --> 00:19:38,260 It's so beautiful, but this sky is fake, 315 00:19:38,670 --> 00:19:42,610 and the Celestial Host lurks beyond. 316 00:19:43,240 --> 00:19:44,080 Yup. 317 00:19:44,580 --> 00:19:47,080 The promise we made... 318 00:19:47,080 --> 00:19:51,000 It might just be the most difficult promise to keep in the whole world. 319 00:19:54,170 --> 00:19:55,260 But even if it is... 320 00:19:55,570 --> 00:19:57,570 Yeah, even if it is... 321 00:19:58,010 --> 00:19:59,450 It's a promise. 322 00:19:59,450 --> 00:20:03,430 Let's watch the sunset together, just you and me! 323 00:21:43,070 --> 00:21:45,990 {\an8}Wistoria: Wand and Sword 324 00:21:49,040 --> 00:21:52,500 Tower, 1st Floor: Temporary Quarters 325 00:21:52,500 --> 00:21:55,570 I got too carried away yesterday. 326 00:21:55,570 --> 00:21:57,750 I ate and drank way too much. This is dire. 327 00:21:57,750 --> 00:22:01,010 I wonder what kinds of things they'll teach us in this guidance session. 328 00:22:01,320 --> 00:22:04,470 Probably tips about living here. 329 00:22:04,470 --> 00:22:06,060 There are factions, after all. 330 00:22:06,060 --> 00:22:10,520 Indeed, they do say that things are different here than at the academy. 331 00:22:12,020 --> 00:22:18,020 Thanks for waiting! And congrats to all you graduates on joining factions! 332 00:22:18,440 --> 00:22:21,010 That's the Grim Generation for you! 333 00:22:21,010 --> 00:22:22,820 Even those who didn't make the First Bloom 334 00:22:22,820 --> 00:22:26,530 managed to turn the unknown into the known and receive blessings! 335 00:22:26,530 --> 00:22:30,660 As expected, all of your outstanding potential is shining brightly! 336 00:22:31,040 --> 00:22:36,670 So, in previous years, this is when I'd give you orientation about the tower... 337 00:22:36,670 --> 00:22:40,300 But for your class, I'm giving you a top secret order. 338 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 What? 339 00:22:41,300 --> 00:22:45,470 Your mission is to spy on the factions you've joined. 340 00:22:45,470 --> 00:22:48,180 Conversations with fellow members, their behavior and records... 341 00:22:48,180 --> 00:22:50,940 Should you find anything suspicious, investigate thoroughly 342 00:22:50,940 --> 00:22:52,120 and report back. 343 00:22:52,680 --> 00:22:54,690 Wh-What's all this about? 344 00:22:54,690 --> 00:22:59,240 The surprise attack at Terminalia should still be fresh in all your minds. 345 00:22:59,240 --> 00:23:02,320 After investigating what lay behind the incident... 346 00:23:02,640 --> 00:23:06,820 all evidence pointed to just one thing. Someone on the inside assisted them. 347 00:23:10,310 --> 00:23:11,580 It can't be... 348 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 That's right. 349 00:23:12,580 --> 00:23:15,330 There is a traitor in the tower. 350 00:23:24,450 --> 00:23:26,030 A traitor? 351 00:23:31,010 --> 00:23:31,510 {\an9}Like a Lone Sword 352 00:23:31,510 --> 00:23:32,010 {\an7}As Though Undaunted 353 00:23:32,520 --> 00:23:33,020 {\an3}The Eve of the Grand Festival 354 00:23:33,020 --> 00:23:33,520 {\an1}Raise the Starting Pistol 355 00:23:33,520 --> 00:23:34,020 {\an9}Between Pride and Passion 356 00:23:34,020 --> 00:23:34,520 {\an1}Twelve Secret Ice Magics, El Glace Frosse 357 00:23:35,020 --> 00:23:35,520 {\an7}Praxis Begins 358 00:23:35,520 --> 00:23:36,020 {\an3}Our Dream 359 00:23:36,020 --> 00:23:36,520 {\an9}The True Name of Cowards 360 00:23:36,520 --> 00:23:37,020 {\an7}Wand and Sword 361 00:23:37,020 --> 00:23:37,520 {\an3}Barrier Day 362 00:23:37,520 --> 00:23:38,020 {\an7}The Party from Hell Begins 363 00:23:38,020 --> 00:23:38,520 {\an9}One Single Magic Spell 364 00:23:38,520 --> 00:23:39,020 {\an1}And the Story Begins 365 00:23:39,020 --> 00:23:39,520 {\an9}The Day of Departure 366 00:23:39,520 --> 00:23:40,020 {\an7}The First Bloom 367 00:23:40,020 --> 00:23:40,520 {\an9}He Said He Would No Longer Hang His Head 368 00:23:40,520 --> 00:23:41,020 {\an1}Teachings of the Witch 369 00:23:41,020 --> 00:23:41,520 {\an7}The Page to Be Turned 370 00:23:41,520 --> 00:23:42,020 {\an9}Hoping, Blooming, Thundering 371 00:23:42,020 --> 00:23:42,530 {\an1}A Roar of Ice and Lightning 372 00:23:42,530 --> 00:23:43,110 {\an3}A Story of a Dream with No End 373 00:23:42,940 --> 00:23:46,030 {\an2}Season 3 production confirmed 44951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.