All language subtitles for TwinPeaks_S03E13_RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,521 --> 00:00:23,398 J“ atmospheric music j“ 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,529 j'j'j' 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 J“ julee cruise '3 "falling" playing j“ 4 00:00:39,831 --> 00:00:44,836 j'j'j' 5 00:01:43,770 --> 00:01:46,690 J“ zany upbeat percussive music j“ 6 00:01:46,815 --> 00:01:51,737 j'j'j' 7 00:02:17,471 --> 00:02:18,513 Come in! 8 00:02:21,058 --> 00:02:22,559 _ |-| - oh! Ow you doing? 9 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Our new favorite insurance agency! 10 00:02:24,811 --> 00:02:28,023 Oh, my god, battling bud, you're the man! 11 00:02:28,148 --> 00:02:31,068 Looks like you boys made quite a night of it. 12 00:02:32,444 --> 00:02:34,988 Dougie, you might want to call your wife. 13 00:02:35,113 --> 00:02:36,239 Wife? 14 00:02:39,743 --> 00:02:42,704 Bushnell, we come bearing gifts, 15 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 tokens of our gratitude to you. 16 00:02:44,956 --> 00:02:46,750 What is all this? 17 00:02:46,875 --> 00:02:49,753 A box of montecristo number twos. 18 00:02:49,878 --> 00:02:50,962 Oh, nice. 19 00:02:52,297 --> 00:02:53,507 A set... 20 00:02:54,383 --> 00:02:57,010 Of monogrammed diamond cuff links. 21 00:02:57,135 --> 00:02:58,470 Oh, they're beautiful. 22 00:03:04,601 --> 00:03:07,396 And the keys to your new car! 23 00:03:08,980 --> 00:03:10,816 A BMW convertible. 24 00:03:10,941 --> 00:03:13,568 Now you and Dougie have a matched set. 25 00:03:13,694 --> 00:03:15,237 Fellas... 26 00:03:15,362 --> 00:03:16,863 I am speechless. 27 00:03:16,988 --> 00:03:18,490 Oh! 28 00:03:18,615 --> 00:03:21,326 A wrong has been made right, 29 00:03:21,451 --> 00:03:22,994 and the sun is shining bright. 30 00:03:24,079 --> 00:03:25,706 Ah, thank you, fellas. 31 00:03:25,831 --> 00:03:30,711 J'j'j' 32 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 J“ brooding music j“ 33 00:03:49,730 --> 00:03:52,482 I-I have no idea what happened, Mr. Todd. 34 00:03:52,607 --> 00:03:57,529 J'j'j' 35 00:03:57,654 --> 00:03:59,906 well, this is most unfortunate. 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,242 I agree. I don't know what to say. 37 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 But you know what to do. 38 00:04:04,494 --> 00:04:06,079 We talked about this. 39 00:04:07,038 --> 00:04:10,000 I am giving you one day 40 00:04:10,125 --> 00:04:11,501 to remedy this situation. 41 00:04:11,626 --> 00:04:13,003 But you said two before. 42 00:04:13,128 --> 00:04:15,630 One day. 43 00:04:15,756 --> 00:04:18,800 Do we have a complete understanding? 44 00:04:18,925 --> 00:04:20,218 Yes, sir. 45 00:04:33,940 --> 00:04:36,151 Roger. 46 00:04:36,276 --> 00:04:38,320 Roger, get in here, please. 47 00:04:47,662 --> 00:04:49,289 Hold on just a minute. 48 00:04:51,917 --> 00:04:53,502 Mrs. Jones? 49 00:04:53,627 --> 00:04:54,627 Yeah? 50 00:04:54,711 --> 00:04:56,797 Uh, where do you want it set up? 51 00:04:56,922 --> 00:04:58,131 W-What? 52 00:04:59,674 --> 00:05:01,635 Sonny Jim's new gym set, 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 courtesy of the mitchum brothers. 54 00:05:17,025 --> 00:05:18,735 And the car too? 55 00:05:18,860 --> 00:05:19,986 Mitchum brothers. 56 00:05:21,154 --> 00:05:22,531 Where do you want the gym? 57 00:05:25,826 --> 00:05:27,118 Backyard? 58 00:05:27,244 --> 00:05:28,620 All right. Guys! 59 00:05:28,745 --> 00:05:30,413 Let's go. The backyard. 60 00:05:32,999 --> 00:05:35,877 J“ soft music j“ 61 00:05:36,002 --> 00:05:41,007 j'j'j' 62 00:05:57,524 --> 00:06:00,402 J“ Tchaikovsky's "dance of the swans" playing j“ 63 00:06:00,527 --> 00:06:05,532 j'j'j' 64 00:06:23,008 --> 00:06:24,593 Oh, Dougie. 65 00:06:24,718 --> 00:06:26,219 When you didn't come home last night, 66 00:06:26,344 --> 00:06:27,929 I thought the worst. 67 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 Look what you've done. 68 00:06:33,018 --> 00:06:35,395 Sonny Jim's in seventh heaven. 69 00:06:37,022 --> 00:06:39,232 - Seven heaven. - Mm. 70 00:06:44,362 --> 00:06:45,780 And then the car... 71 00:06:48,074 --> 00:06:49,409 Oh, Dougie... 72 00:06:51,161 --> 00:06:53,413 I love you so much. 73 00:07:05,342 --> 00:07:08,219 J“ soft atmospheric music j“ 74 00:07:28,365 --> 00:07:29,741 Fuck. 75 00:07:29,866 --> 00:07:31,117 Fuck. 76 00:07:32,369 --> 00:07:34,287 What's the problem, ray? 77 00:07:34,412 --> 00:07:35,497 I killed that guy. 78 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 He's the one I told you about. 79 00:07:38,708 --> 00:07:41,169 J'j'j' 80 00:07:41,294 --> 00:07:43,004 you didn't kill him too good, ray. 81 00:07:44,255 --> 00:07:45,255 I will now. 82 00:07:46,925 --> 00:07:48,885 Hey, ray, you in here somewhere? 83 00:07:49,010 --> 00:07:50,512 And how did he get the code? 84 00:07:50,637 --> 00:07:52,263 I gave it to him. 85 00:07:52,389 --> 00:07:53,574 Came to see you, buddy. 86 00:07:53,598 --> 00:07:54,849 But only to the door. 87 00:07:56,559 --> 00:07:58,812 So he's trapped. 88 00:07:59,771 --> 00:08:00,647 And mine. 89 00:08:00,772 --> 00:08:02,357 All right. 90 00:08:02,482 --> 00:08:03,817 I'll let you have him. 91 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 I want to have some fun with him first. 92 00:08:08,279 --> 00:08:09,447 Bring him up! 93 00:08:13,326 --> 00:08:15,495 Get in the elevator. 94 00:08:19,666 --> 00:08:22,544 J“ soft brooding music j“ 95 00:08:22,669 --> 00:08:27,507 j'j'j' 96 00:08:46,651 --> 00:08:48,194 Put the gun away, ray. 97 00:09:06,629 --> 00:09:07,881 What do we have here? 98 00:09:09,507 --> 00:09:11,468 I came to see my friend ray. 99 00:09:12,635 --> 00:09:14,804 I'm here... 100 00:09:14,929 --> 00:09:15,929 You fuck. 101 00:09:17,766 --> 00:09:19,893 Settle down, ray. 102 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 Looks like we got ourselves a new contestant here. 103 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 Tell him how it works, muddy. 104 00:09:30,070 --> 00:09:31,321 Real simple. 105 00:09:32,322 --> 00:09:34,032 This man is our boss... 106 00:09:35,950 --> 00:09:38,369 'Cause no one can beat him at arm wrestling. 107 00:09:41,915 --> 00:09:44,626 Imagine all the men who've tried. 108 00:09:46,294 --> 00:09:47,462 Many, many. 109 00:09:47,587 --> 00:09:49,631 In 14 years, 110 00:09:49,756 --> 00:09:52,217 no one's ever even come close. 111 00:09:52,342 --> 00:09:54,928 Any new guy gets one chance. 112 00:09:55,970 --> 00:09:57,430 One chance. 113 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 And if you lose, 114 00:10:00,183 --> 00:10:02,393 renzo's your boss. 115 00:10:03,436 --> 00:10:05,188 So you can leave now. 116 00:10:06,481 --> 00:10:09,025 If you stay and lose 117 00:10:09,150 --> 00:10:11,444 and you do not do what renzo says... 118 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 You die. 119 00:10:14,697 --> 00:10:17,325 So you decide. 120 00:10:17,450 --> 00:10:19,744 Stay and play the game. It's your choice. 121 00:10:20,787 --> 00:10:22,580 Looking at you, 122 00:10:22,705 --> 00:10:24,833 I'd say you better leave. 123 00:10:29,504 --> 00:10:31,631 What is this, 124 00:10:31,756 --> 00:10:32,966 kindergarten? 125 00:10:35,510 --> 00:10:37,178 Nursery school? 126 00:10:37,303 --> 00:10:42,058 J'j'j' 127 00:10:42,183 --> 00:10:43,977 what do I get if I win? 128 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 Then you'd be our boss. 129 00:10:50,984 --> 00:10:52,652 I don't want to be your boss. 130 00:10:54,154 --> 00:10:56,656 But if I win, I want him. 131 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 Step inside. 132 00:11:10,086 --> 00:11:11,546 Let's play the game. 133 00:11:11,671 --> 00:11:15,341 J“ brooding music j“ 134 00:11:16,676 --> 00:11:21,681 J'j'j' 135 00:11:37,864 --> 00:11:41,034 That was from the nursery-school teacher. 136 00:11:58,051 --> 00:11:59,052 Sit down. 137 00:12:12,398 --> 00:12:17,403 J'j'j' 138 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 Rules! 139 00:12:31,960 --> 00:12:33,544 Starting position. 140 00:12:34,504 --> 00:12:37,131 Wrestling arm on table. 141 00:12:40,510 --> 00:12:41,886 Yeah. 142 00:12:42,011 --> 00:12:43,763 Doesn't know what he got into. 143 00:12:44,555 --> 00:12:47,517 Other hand cannot touch table. 144 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 Hands up! 145 00:12:51,938 --> 00:12:53,273 Grip! 146 00:13:07,287 --> 00:13:09,497 Do not start until I say. 147 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 You ready, boss? 148 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Ready. 149 00:13:16,129 --> 00:13:16,963 You ready? 150 00:13:17,088 --> 00:13:19,424 Ready. 151 00:13:20,300 --> 00:13:21,527 Look at him. 152 00:13:21,551 --> 00:13:23,511 Yeah, he's ready. 153 00:13:23,636 --> 00:13:25,388 He's not ready. 154 00:13:28,516 --> 00:13:30,351 Commence arm wrestle! 155 00:13:33,438 --> 00:13:38,443 J'j'j' 156 00:13:44,324 --> 00:13:45,366 Ain't touching yet! 157 00:13:45,491 --> 00:13:47,952 Take him out! 158 00:13:48,077 --> 00:13:49,704 Take him down! 159 00:13:55,209 --> 00:13:56,294 Starting positions. 160 00:13:56,419 --> 00:13:57,962 Come on. 161 00:13:58,087 --> 00:13:59,732 - Come on, boss. - Boss, what are you doing? 162 00:13:59,756 --> 00:14:01,066 Come on, stop playing around, boss. 163 00:14:01,090 --> 00:14:04,052 Yeah. 164 00:14:13,102 --> 00:14:15,521 - Don't play around, boss. - Come on, finish him. 165 00:14:15,646 --> 00:14:17,148 Come on, do it! 166 00:14:22,278 --> 00:14:24,238 Starting position's more comfortable. 167 00:14:27,575 --> 00:14:28,993 Come on, man! 168 00:14:30,578 --> 00:14:31,579 Come on, boss! Get him! 169 00:14:31,704 --> 00:14:34,290 Don't you fucking move, ray! 170 00:14:34,415 --> 00:14:36,584 - Oh, come on. - Come on, boss. 171 00:14:36,709 --> 00:14:38,669 Bring it back, bring it back, bring it back. 172 00:14:38,711 --> 00:14:40,755 Come on, come on. 173 00:14:45,718 --> 00:14:49,263 J'j'j' 174 00:14:49,389 --> 00:14:52,225 it hurt my arm when you moved it down here. 175 00:14:54,894 --> 00:14:58,022 But it really hurt when you had it down here. 176 00:15:04,404 --> 00:15:09,409 J'j'j' 177 00:15:11,077 --> 00:15:12,077 see? 178 00:15:13,663 --> 00:15:16,124 Doesn't that hurt your arm when I go like that? 179 00:15:18,209 --> 00:15:21,212 I think it's much worse when it's down here. 180 00:15:23,256 --> 00:15:24,799 Ah, fuck. 181 00:15:27,343 --> 00:15:29,262 Let's go back to starting positions. 182 00:15:31,681 --> 00:15:33,349 It's really much more comfortable. 183 00:15:37,228 --> 00:15:38,938 Take him out now! 184 00:15:39,063 --> 00:15:40,064 You best stay here. 185 00:15:40,189 --> 00:15:42,608 - Finish him! - Come on! 186 00:15:46,737 --> 00:15:48,531 Take him out! Come on! 187 00:15:49,699 --> 00:15:52,118 Oh, shit! 188 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 Oh! 189 00:16:00,835 --> 00:16:02,211 Grab him. 190 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 Stand up, stand up. 191 00:16:03,629 --> 00:16:06,215 - Stand up, stay there. - Shit. 192 00:16:13,681 --> 00:16:15,266 He's all yours, boss. 193 00:16:16,309 --> 00:16:18,269 Give me some cell phones. 194 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 Y-You're not gonna get any reception up here, boss. 195 00:16:37,538 --> 00:16:39,540 Ray and I are gonna need some privacy. 196 00:16:43,336 --> 00:16:44,629 He's all yours, boss. 197 00:17:00,102 --> 00:17:05,107 J'j'j' 198 00:17:06,317 --> 00:17:07,902 can we talk about this? 199 00:17:09,529 --> 00:17:12,114 Aah! 200 00:17:12,240 --> 00:17:13,491 Gaah! 201 00:17:20,289 --> 00:17:22,041 Now we can talk. 202 00:17:41,811 --> 00:17:43,396 Do you need any money? 203 00:17:59,161 --> 00:18:03,916 J'j'j' 204 00:18:04,041 --> 00:18:06,377 somebody hired you to kill me. 205 00:18:06,502 --> 00:18:08,254 Who is it? 206 00:18:11,549 --> 00:18:13,175 I can make you tell me. 207 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 I know it. 208 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 It came through a man named Phillip jeffries. 209 00:18:22,268 --> 00:18:24,478 At least that's the name he gives. 210 00:18:24,604 --> 00:18:25,980 I never met him. 211 00:18:27,106 --> 00:18:28,774 I only talked to him on the phone. 212 00:18:31,902 --> 00:18:32,945 Keep talking. 213 00:18:35,197 --> 00:18:37,700 He set the whole prison thing up with warden Murphy. 214 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Jeffries says you were gonna kill me. 215 00:18:44,915 --> 00:18:46,459 He said I could get out 216 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 and stay out if I killed you first. 217 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 Why? 218 00:18:55,426 --> 00:18:59,680 He said that you got something inside that they want. 219 00:18:59,805 --> 00:19:04,685 J'j'j' 220 00:19:10,066 --> 00:19:12,151 Did he ever mention major Briggs? 221 00:19:16,989 --> 00:19:18,658 Easy, ray. 222 00:19:19,408 --> 00:19:21,494 You know I don't have a gun. 223 00:19:21,619 --> 00:19:22,995 I got to show you something. 224 00:19:36,217 --> 00:19:38,969 Jeffries said I was supposed to put this on you... 225 00:19:40,846 --> 00:19:42,306 After I killed you. 226 00:19:45,601 --> 00:19:46,894 Where did you get that? 227 00:19:48,396 --> 00:19:50,272 It was given to me... 228 00:19:50,398 --> 00:19:52,983 Right before I walked out of my cell and saw you. 229 00:19:54,360 --> 00:19:55,820 Who gave it to you? 230 00:19:58,948 --> 00:20:00,199 A guard. 231 00:20:01,158 --> 00:20:02,201 I don't know. 232 00:20:04,036 --> 00:20:07,790 He was dressed as a guard, but I'd never seen him before. 233 00:20:07,915 --> 00:20:12,795 J'j'j' 234 00:20:12,920 --> 00:20:15,715 put it on— Ring finger, left hand. 235 00:20:30,271 --> 00:20:31,313 Now... 236 00:20:33,023 --> 00:20:34,734 You know what I want, ray. 237 00:20:38,028 --> 00:20:40,448 You want the coordinates I got from Hastings? 238 00:20:41,574 --> 00:20:43,743 Rather, his pretty secretary, Betty? 239 00:20:44,744 --> 00:20:46,704 Do you really think I'm gonna give them to you? 240 00:20:47,872 --> 00:20:51,083 You really think you could even trust the numbers I give you? 241 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 I know who you are. 242 00:21:02,928 --> 00:21:04,764 Can I reach in my pocket? 243 00:21:06,474 --> 00:21:08,517 Depends on what's in the pocket. 244 00:21:08,642 --> 00:21:10,436 The numbers, stupid. 245 00:21:10,561 --> 00:21:12,104 I have the coordinates written out. 246 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 They're in my pocket. 247 00:21:13,522 --> 00:21:18,527 J'j'j' 248 00:21:35,211 --> 00:21:36,587 Here. 249 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 Ray, where is Phillip jeffries? 250 00:21:52,812 --> 00:21:53,854 I don't know. 251 00:21:55,940 --> 00:21:58,776 Ray, where's Phillip jeffries? 252 00:22:02,655 --> 00:22:03,989 Last I heard, 253 00:22:04,114 --> 00:22:06,534 he was at a place called the dutchman's, 254 00:22:06,659 --> 00:22:08,327 but it's not a real place. 255 00:22:11,997 --> 00:22:13,249 I know what it is. 256 00:22:13,374 --> 00:22:18,379 J'j'j' 257 00:23:01,547 --> 00:23:04,425 J“ brooding atmospheric music j“ 258 00:23:04,550 --> 00:23:09,555 j'j'j' 259 00:23:26,363 --> 00:23:28,866 No. You went too far. 260 00:23:28,991 --> 00:23:30,868 It's—it's about two blocks back. 261 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Try to make a u-turn. 262 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 Okay, then jus... 263 00:23:37,583 --> 00:23:39,501 Go around the block. You just missed it. 264 00:23:42,963 --> 00:23:45,049 Yeah. I'll tell him. 265 00:23:45,174 --> 00:23:46,550 All right. Bye, mom. 266 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 Drive careful. 267 00:23:50,220 --> 00:23:52,014 Mom wants us to come to Sunday dinner. 268 00:23:52,765 --> 00:23:54,600 Hopes there's no murders this weekend. 269 00:23:54,725 --> 00:23:57,436 Fat chance that's gonna happen. 270 00:23:59,980 --> 00:24:02,650 Hey, hey, hey! She can't piss on the floor! 271 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 Get her out of here! 272 00:24:05,152 --> 00:24:06,570 She's still pissing, Phil. 273 00:24:06,695 --> 00:24:09,323 Cocksuckers! I'll shit in your mouth! 274 00:24:09,448 --> 00:24:10,448 I'll get her. 275 00:24:11,700 --> 00:24:12,826 And she's got a knife! 276 00:24:12,952 --> 00:24:14,203 Fuck you, twinkies! 277 00:24:14,328 --> 00:24:15,621 I'll cut your nuts off! 278 00:24:15,746 --> 00:24:17,164 Tase her, tase her! 279 00:24:17,289 --> 00:24:18,725 Phil, tase her! 280 00:24:26,924 --> 00:24:28,550 Get her out of here. 281 00:24:29,843 --> 00:24:31,845 We want to report a cop! 282 00:24:31,971 --> 00:24:34,556 Take a seat, ma'am. I'll be with you in a minute. 283 00:24:34,682 --> 00:24:38,727 Got the prints on our pal Douglas Jones. 284 00:24:40,020 --> 00:24:41,522 According to AFIS, he escaped 285 00:24:41,647 --> 00:24:45,317 from a high-security prison in south Dakota two days ago. 286 00:24:45,442 --> 00:24:47,528 - What? - No, it gets better. 287 00:24:47,653 --> 00:24:49,571 He's a missing FBI agent. 288 00:24:51,949 --> 00:24:53,492 That... 289 00:24:53,617 --> 00:24:55,619 That's a huge fucking mistake! 290 00:24:55,744 --> 00:24:58,038 What? 291 00:24:58,163 --> 00:24:59,665 - A dollar? - Oh, go for it. 292 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 - Okay. - Okay. 293 00:25:00,833 --> 00:25:01,833 Sure. 294 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 - Oh! - Ah! 295 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 Oh! 296 00:25:06,213 --> 00:25:07,715 All right, all right. 297 00:25:07,840 --> 00:25:09,383 Ex—excuse me? 298 00:25:09,508 --> 00:25:11,301 I-I'm looking for detective Clark. 299 00:25:11,427 --> 00:25:13,554 Yeah, he's out back, grabbing a smoke. 300 00:25:13,679 --> 00:25:15,014 Just through the doors. 301 00:25:16,557 --> 00:25:17,850 Okay. 302 00:25:19,309 --> 00:25:20,309 Thank you. 303 00:25:25,357 --> 00:25:26,233 Hey. 304 00:25:26,358 --> 00:25:27,943 F-Fuck. 305 00:25:28,068 --> 00:25:30,046 - What are you doing? - I have to ask you a question. 306 00:25:30,070 --> 00:25:31,297 You know you're not supposed to come here. 307 00:25:31,321 --> 00:25:32,948 I have to ask you a question. 308 00:25:33,866 --> 00:25:34,742 Better be good. 309 00:25:34,867 --> 00:25:35,867 It is. 310 00:25:37,703 --> 00:25:41,331 I need to know a good poison I could use... 311 00:25:41,457 --> 00:25:42,499 Undetectable. 312 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 You shit. 313 00:25:46,378 --> 00:25:47,378 What? 314 00:25:48,964 --> 00:25:50,090 Aconitine. 315 00:25:51,425 --> 00:25:53,052 Crime labs are getting wise to it, 316 00:25:53,177 --> 00:25:54,178 but it's your best bet. 317 00:25:54,303 --> 00:25:56,388 Where do I get it? 318 00:25:56,513 --> 00:25:59,266 By paying me top fucking dollar, cowboy. 319 00:25:59,391 --> 00:26:01,226 Why are you so against me? 320 00:26:02,227 --> 00:26:03,854 'Cause you're a weak fucking coward. 321 00:26:03,979 --> 00:26:05,647 It makes me sick just to look at you. 322 00:26:10,027 --> 00:26:12,029 I'm trying to keep this whole operation 323 00:26:12,154 --> 00:26:13,697 from falling apart. 324 00:26:15,074 --> 00:26:17,910 Somebody's onto us. That's why I need the stuff. 325 00:26:21,413 --> 00:26:22,456 It's gonna cost you. 326 00:26:22,581 --> 00:26:23,957 Five... 327 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 Thousand. 328 00:26:26,418 --> 00:26:27,418 It'll do the job, 329 00:26:27,461 --> 00:26:29,213 give you two hours to get away. 330 00:26:29,338 --> 00:26:31,673 It's perfect for a chickenshit punk like you. 331 00:26:32,716 --> 00:26:33,801 I'll get the money. 332 00:26:39,431 --> 00:26:40,641 9:30 tonight, 333 00:26:40,766 --> 00:26:42,810 outside of crosley's, 334 00:26:42,935 --> 00:26:44,603 at the back door. 335 00:26:53,695 --> 00:26:54,780 What's up? 336 00:26:57,282 --> 00:26:58,282 He's cracking. 337 00:27:00,661 --> 00:27:02,788 The fuck wants to poison someone. 338 00:27:03,872 --> 00:27:05,249 I'll call Mr. Todd. 339 00:27:06,834 --> 00:27:07,834 Yeah. 340 00:27:26,228 --> 00:27:28,063 Utah. 341 00:27:28,188 --> 00:27:29,648 Mormons. 342 00:27:31,108 --> 00:27:32,484 They don't drink liquor. 343 00:27:33,318 --> 00:27:35,028 They don't drink coffee. 344 00:27:35,904 --> 00:27:37,364 They don't drink Coca-Cola. 345 00:27:38,365 --> 00:27:39,908 And... 346 00:27:40,033 --> 00:27:42,536 They don't even have sex before marriage. 347 00:27:43,996 --> 00:27:45,348 Yeah, but when they do get married, 348 00:27:45,372 --> 00:27:47,791 I heard they can— They can marry, like, 349 00:27:47,916 --> 00:27:49,626 six or ten women. 350 00:27:51,336 --> 00:27:53,255 Funny there's not more of them. 351 00:27:55,632 --> 00:27:57,176 I guess it's the drinks. 352 00:28:43,472 --> 00:28:44,973 Oh, Dougie. 353 00:29:58,714 --> 00:29:59,840 Good morning, Dougie. 354 00:29:59,965 --> 00:30:01,425 What do you say 355 00:30:01,550 --> 00:30:04,011 to a nice hot cup of coffee? 356 00:30:05,387 --> 00:30:06,722 Coffee. 357 00:30:06,847 --> 00:30:07,889 It's on me. 358 00:30:08,015 --> 00:30:09,766 Coffee for the great Dougie Jones. 359 00:30:10,976 --> 00:30:12,185 Dougie Jones. 360 00:30:18,650 --> 00:30:19,776 Here you go. 361 00:30:39,379 --> 00:30:40,797 Ahh. 362 00:31:55,497 --> 00:31:57,749 Hon, you want some cherry pie? 363 00:31:59,751 --> 00:32:01,753 Cherry pie. 364 00:32:01,878 --> 00:32:04,297 Go sit down. I'll bring you a slice. 365 00:32:07,759 --> 00:32:09,553 Go enjoy your coffee. 366 00:32:11,805 --> 00:32:13,974 Coffee. 367 00:32:14,099 --> 00:32:15,725 Don't worry about it, okay? 368 00:32:54,890 --> 00:32:56,641 Dougie... 369 00:32:56,766 --> 00:32:58,310 There's your coffee. 370 00:32:59,102 --> 00:33:01,229 Your coffee. 371 00:33:04,357 --> 00:33:05,817 Oh, god! 372 00:33:05,942 --> 00:33:08,320 So sorry. I never meant to hurt anyone. 373 00:33:36,348 --> 00:33:38,183 Here's your cherry pie. 374 00:33:46,858 --> 00:33:49,194 Ewmd 375 00:33:51,988 --> 00:33:53,198 oh, oh... 376 00:33:56,451 --> 00:33:57,953 Thatbad, huh? 377 00:34:03,750 --> 00:34:06,086 Ewmd Dougie! 378 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 Dougie, I'm so sorry! 379 00:34:08,088 --> 00:34:09,548 So sorry! 380 00:34:11,299 --> 00:34:12,801 Mm. 381 00:34:16,054 --> 00:34:17,472 Mm. 382 00:34:39,411 --> 00:34:40,662 Hey, Becky. 383 00:34:40,787 --> 00:34:42,539 Mom... 384 00:34:43,623 --> 00:34:46,042 Steven never came home last night. 385 00:34:46,167 --> 00:34:47,711 That's two nights that he's been gone. 386 00:34:47,836 --> 00:34:49,462 That's two days, mom. 387 00:34:49,588 --> 00:34:52,757 Oh, I'm sorry, honey. 388 00:34:52,882 --> 00:34:54,843 I'm really worried. 389 00:34:54,968 --> 00:34:57,053 Well, maybe he just needs some time. 390 00:34:57,178 --> 00:34:59,472 I don't know. I think he's going through something bad. 391 00:34:59,598 --> 00:35:01,766 I can feel it. 392 00:35:02,434 --> 00:35:04,227 Okay, honey, can we talk about this later? 393 00:35:04,352 --> 00:35:05,979 Hungry customers. 394 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 Sure. 395 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 No, you know what? 396 00:35:14,738 --> 00:35:16,114 Why don't you come down here, 397 00:35:16,239 --> 00:35:17,407 and I'm gonna serve you up 398 00:35:17,532 --> 00:35:19,826 a beautiful piece of cherry pie, 399 00:35:19,951 --> 00:35:21,995 a scoop of vanilla ice cream, 400 00:35:22,120 --> 00:35:23,830 and lots of whipped cream. 401 00:35:27,626 --> 00:35:29,294 Damn, okay. 402 00:35:31,004 --> 00:35:32,631 That sounds so good. Okay. 403 00:35:32,756 --> 00:35:33,840 Okay, I'll be right there. 404 00:35:33,965 --> 00:35:36,676 Okay, hurry up, and we'll find some time to talk, okay? 405 00:35:36,801 --> 00:35:38,261 Okay, thanks. I love you. 406 00:35:38,386 --> 00:35:39,387 I love you too. 407 00:35:56,363 --> 00:35:57,530 I... 408 00:35:57,656 --> 00:35:58,924 I can't believe what I've Don... 409 00:35:58,948 --> 00:36:00,051 I can't believe what I've become. 410 00:36:00,075 --> 00:36:01,159 I tried poisoning Dougie. 411 00:36:01,284 --> 00:36:02,994 He saw right through me. Oh, god. 412 00:36:03,119 --> 00:36:03,995 He was so kind about it. 413 00:36:04,120 --> 00:36:06,164 I can't believe what I was about to do. 414 00:36:06,289 --> 00:36:08,291 I have to confess. 415 00:36:09,501 --> 00:36:10,919 Confess. 416 00:36:12,170 --> 00:36:14,047 I will, Dougie. 417 00:36:17,384 --> 00:36:19,052 Bushnell... 418 00:36:20,512 --> 00:36:22,931 I've been selling you down the river 419 00:36:23,056 --> 00:36:24,974 for months and months for Duncan Todd. 420 00:36:25,100 --> 00:36:26,685 I've been working for Todd. 421 00:36:29,771 --> 00:36:32,315 I've lied and cheated for money. 422 00:36:33,108 --> 00:36:34,859 Anthony... 423 00:36:34,984 --> 00:36:36,152 Dougie already showed me. 424 00:36:36,277 --> 00:36:38,196 He explained all this already. 425 00:36:41,074 --> 00:36:42,575 He did? 426 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 Now that you're confessing, 427 00:36:44,828 --> 00:36:46,996 I have to admit that my anger, 428 00:36:47,122 --> 00:36:49,374 my contempt for you 429 00:36:49,499 --> 00:36:51,000 is subsiding. 430 00:36:53,670 --> 00:36:56,297 Dougie even implicated himself. 431 00:36:56,423 --> 00:36:59,008 And he showed me how you manipulated claims, 432 00:36:59,134 --> 00:37:00,760 and you cost me plenty. 433 00:37:00,885 --> 00:37:03,221 I trusted you, Anthony. 434 00:37:04,264 --> 00:37:05,849 I looked at you as my friend 435 00:37:05,974 --> 00:37:07,851 and my number one sales agent. 436 00:37:07,976 --> 00:37:09,561 Kwmd number one sales agent. 437 00:37:10,311 --> 00:37:11,771 How can I make it up to you? 438 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 I'm so ashamed of what I've done. 439 00:37:15,734 --> 00:37:17,277 And if it weren't for Dougie, 440 00:37:17,402 --> 00:37:19,195 I might have a murder on my hands. 441 00:37:19,320 --> 00:37:21,781 Oh, my god, what can I do? 442 00:37:23,241 --> 00:37:24,868 I was prepared to send you away 443 00:37:24,993 --> 00:37:27,996 for a long, long time. 444 00:37:28,121 --> 00:37:29,414 Oh. 445 00:37:29,539 --> 00:37:30,999 But now... 446 00:37:31,124 --> 00:37:35,044 Are you prepared to testify against Duncan Todd? 447 00:37:35,170 --> 00:37:36,755 Y-Yes. 448 00:37:37,589 --> 00:37:38,590 Y-Yes. 449 00:37:38,715 --> 00:37:40,508 Yes, even if I die in the process. 450 00:37:40,633 --> 00:37:42,635 I haven't slept for weeks. 451 00:37:42,761 --> 00:37:45,054 I vomited blood. I can't live like this. 452 00:37:45,180 --> 00:37:47,348 I only want to die or change. 453 00:37:47,474 --> 00:37:48,641 Bushnell, please help me. 454 00:37:48,767 --> 00:37:50,977 I only want to make things right again. 455 00:37:54,647 --> 00:37:56,816 And these two cops that Dougie found? 456 00:37:58,151 --> 00:38:00,487 Wha— he knows about them too? 457 00:38:01,946 --> 00:38:02,989 Them too. 458 00:38:08,787 --> 00:38:09,954 They're worse than Todd. 459 00:38:10,079 --> 00:38:11,664 You don't know what you're asking. 460 00:38:13,333 --> 00:38:16,628 I'm not really asking, Anthony. 461 00:38:18,755 --> 00:38:20,632 Kwmd I-I only want to fix 462 00:38:20,757 --> 00:38:22,050 this mess I made. 463 00:38:26,930 --> 00:38:28,723 Dougie saved my life. 464 00:38:30,225 --> 00:38:31,559 Thank you, Dougie. 465 00:38:32,685 --> 00:38:33,728 Thank Dougie. 466 00:38:36,981 --> 00:38:37,982 Thank you. 467 00:38:41,110 --> 00:38:42,153 Thank you. 468 00:38:52,956 --> 00:38:54,249 How are you? 469 00:38:54,374 --> 00:38:56,709 - How are you? - Hanging in. 470 00:38:56,835 --> 00:38:59,045 I will have the usual. 471 00:38:59,170 --> 00:39:00,338 Okay. 472 00:39:02,841 --> 00:39:04,592 - Get that right up for you. - Thanks. 473 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 Yeah, no problem. 474 00:39:14,477 --> 00:39:15,687 Hey, Norma. 475 00:39:15,812 --> 00:39:17,689 Shelly go home already? 476 00:39:17,814 --> 00:39:19,232 Yeah, she did. 477 00:39:19,357 --> 00:39:21,401 Oh, okay. 478 00:39:23,945 --> 00:39:25,280 I'll leave you two. 479 00:39:25,989 --> 00:39:28,199 No, no, come and have some dinner. 480 00:39:28,324 --> 00:39:30,076 I just ordered. Thanks. 481 00:39:31,828 --> 00:39:33,788 Bobby, get your butt back over here. 482 00:39:33,913 --> 00:39:35,874 It's no good eating alone. 483 00:39:40,128 --> 00:39:41,212 Thanks. 484 00:39:49,095 --> 00:39:50,388 What's new, deputy? 485 00:39:51,472 --> 00:39:52,891 Oh, well, 486 00:39:53,016 --> 00:39:56,895 we, uh, found some stuff that my dad left today. 487 00:39:57,020 --> 00:39:58,396 - Really? - Mm-hmm. 488 00:40:00,315 --> 00:40:01,608 What kind of stuff? 489 00:40:02,650 --> 00:40:04,777 Don't know yet, but it... 490 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 Something. 491 00:40:07,113 --> 00:40:09,198 - Oh. - You know? 492 00:40:11,701 --> 00:40:12,827 Oh. 493 00:40:12,952 --> 00:40:13,952 Thanks. 494 00:40:17,707 --> 00:40:19,208 We're gonna check it out, though. 495 00:40:19,334 --> 00:40:20,376 I'll tell you that. 496 00:40:23,087 --> 00:40:24,547 I'll go bring your dinner, ed. 497 00:40:26,215 --> 00:40:27,300 Hey? 498 00:40:27,425 --> 00:40:28,694 You want me to move to another booth? 499 00:40:28,718 --> 00:40:30,803 So you guys can...? 500 00:40:30,929 --> 00:40:33,181 No reason, pal. Nothing happening here. 501 00:40:36,434 --> 00:40:38,078 - There you go. - Thanks, babe. 502 00:40:38,102 --> 00:40:39,102 Hey, you. 503 00:40:40,730 --> 00:40:41,731 Hey, girl. 504 00:40:43,650 --> 00:40:45,276 - Hey. - Mm. 505 00:40:52,200 --> 00:40:53,242 You two talk business. 506 00:40:53,368 --> 00:40:54,661 We'll move somewhere else. 507 00:41:00,625 --> 00:41:01,918 Good to see you, Walter. 508 00:41:02,669 --> 00:41:04,462 Oh, yeah. Good to see you too. 509 00:41:08,466 --> 00:41:10,385 What's his name again? 510 00:41:10,510 --> 00:41:11,719 Ed. 511 00:41:11,844 --> 00:41:12,929 Ed Hurley. 512 00:41:13,054 --> 00:41:14,263 Oh, right, yeah. 513 00:41:15,515 --> 00:41:16,724 You're looking beautiful. 514 00:41:16,849 --> 00:41:18,101 Well, thanks. 515 00:41:19,644 --> 00:41:22,355 So, uh, to what do I owe this pleasure? 516 00:41:22,480 --> 00:41:25,024 Norma, I had to make the drive 517 00:41:25,149 --> 00:41:27,944 'cause I got last month's reports this morning, 518 00:41:28,069 --> 00:41:30,113 and I was so excited to share them with you. 519 00:41:30,989 --> 00:41:31,989 Tell me. 520 00:41:33,324 --> 00:41:34,659 Hmm-mm. 521 00:41:37,578 --> 00:41:42,041 Three of our five Norma's double r franchises 522 00:41:42,166 --> 00:41:43,876 turned a profit. 523 00:41:45,211 --> 00:41:48,339 And that's a huge milestone for such a new brand, 524 00:41:48,464 --> 00:41:50,842 particularly when this whole region 525 00:41:50,967 --> 00:41:54,679 still faces such uphill challenges economically. 526 00:41:54,804 --> 00:41:56,055 So that's good? 527 00:41:56,180 --> 00:41:57,890 That's very good. 528 00:42:03,938 --> 00:42:05,398 Looking at what's... 529 00:42:07,191 --> 00:42:09,152 Curiously, 530 00:42:09,277 --> 00:42:10,737 one of the two that's lagging 531 00:42:10,862 --> 00:42:12,321 is this one right here... 532 00:42:12,447 --> 00:42:13,531 Your flagship diner. 533 00:42:13,656 --> 00:42:14,907 Well, business always 534 00:42:15,033 --> 00:42:16,743 takes a little dip this time of year. 535 00:42:16,868 --> 00:42:18,428 It's been going on for a few months now. 536 00:42:18,453 --> 00:42:21,247 So I took the Liberty 537 00:42:21,372 --> 00:42:23,416 of running a point-of—sale analysis 538 00:42:23,541 --> 00:42:26,127 between this location and the others. 539 00:42:27,003 --> 00:42:28,880 I-I can't really decipher that. 540 00:42:29,005 --> 00:42:30,445 Could you just tell me what it means? 541 00:42:32,133 --> 00:42:33,718 In black and white, 542 00:42:33,843 --> 00:42:35,887 you're spending too much per pie 543 00:42:36,012 --> 00:42:37,388 and not charging enough. 544 00:42:39,432 --> 00:42:40,767 Well, look, Walter, 545 00:42:40,892 --> 00:42:44,353 I wanted to say this to you before. It's... 546 00:42:44,479 --> 00:42:47,398 I-I've heard from other people 547 00:42:47,523 --> 00:42:49,901 that they think that our pies at the other locations 548 00:42:50,026 --> 00:42:53,154 are just not as good as the ones we have here. 549 00:42:53,279 --> 00:42:54,113 Ihearyou. 550 00:42:54,238 --> 00:42:56,574 And I gave them all my exact recipes, 551 00:42:56,699 --> 00:42:59,160 as per our agreement, 552 00:42:59,285 --> 00:43:01,204 but I don't think they're following them. 553 00:43:01,329 --> 00:43:02,705 Norma, I assure you 554 00:43:02,830 --> 00:43:04,290 they're following your recipes 555 00:43:04,415 --> 00:43:06,959 to the letter, but also... 556 00:43:07,085 --> 00:43:09,420 Per the agreement... 557 00:43:09,545 --> 00:43:11,940 Using their discretion about where they get the ingredients. 558 00:43:11,964 --> 00:43:13,257 Mm, no. 559 00:43:13,382 --> 00:43:17,720 All my ingredients are natural, organic, local. 560 00:43:17,845 --> 00:43:19,388 I know. You make them with love. 561 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 But this was our agreement. 562 00:43:22,141 --> 00:43:23,559 Norma... 563 00:43:23,684 --> 00:43:25,228 You're a real artist. 564 00:43:25,353 --> 00:43:27,647 But love doesn't always turn a profit. 565 00:43:28,481 --> 00:43:30,483 We believe in you 100 percent, 566 00:43:30,608 --> 00:43:32,193 but from a business perspective, 567 00:43:32,318 --> 00:43:35,446 the board would like you to consider some alternatives 568 00:43:35,571 --> 00:43:37,782 without sacrificing any of the high standards 569 00:43:37,907 --> 00:43:39,450 that you're so well-known for. 570 00:43:42,120 --> 00:43:44,580 Well, if you can explain the alternatives, 571 00:43:44,705 --> 00:43:47,083 I'ii—I'ii look into it. 572 00:43:47,208 --> 00:43:48,668 Well, look, I-I don't mean to sound 573 00:43:48,793 --> 00:43:49,961 discouraging one little bit. 574 00:43:50,086 --> 00:43:51,420 This is all good news. 575 00:43:52,505 --> 00:43:54,340 It's just about tweaking the formula 576 00:43:54,465 --> 00:43:57,635 to ensure consistency and profitability. 577 00:43:58,594 --> 00:44:00,471 For instance, 578 00:44:00,596 --> 00:44:02,682 we think it's really time you changed this name 579 00:44:02,807 --> 00:44:04,392 to Norma's double r. 580 00:44:07,103 --> 00:44:09,397 You know, Walter, in twin peaks, 581 00:44:09,522 --> 00:44:12,608 it's been the double r diner for over 50 years, 582 00:44:12,733 --> 00:44:14,986 and that's how people know it. 583 00:44:16,279 --> 00:44:17,422 No disrespect to the double r, 584 00:44:17,446 --> 00:44:20,158 but you'll recall our market research showed 585 00:44:20,283 --> 00:44:22,869 people responded so much more favorably 586 00:44:22,994 --> 00:44:24,287 to your name... 587 00:44:24,412 --> 00:44:27,331 Norma's double r, as it should be. 588 00:44:27,456 --> 00:44:29,333 You're the face of the franchise. 589 00:44:34,630 --> 00:44:36,132 Are we on for dinner later? 590 00:44:37,091 --> 00:44:38,259 To celebrate? 591 00:44:41,721 --> 00:44:42,847 Yes, Walter. 592 00:44:48,019 --> 00:44:51,647 Okay, so, just in case... 593 00:45:40,404 --> 00:45:42,907 I'm sorry. We're closed. 594 00:45:43,032 --> 00:45:44,367 Oh, my god! 595 00:45:44,492 --> 00:45:46,094 Oh. 596 00:45:46,118 --> 00:45:47,411 Dr. Jacoby. 597 00:45:48,579 --> 00:45:49,580 Nadine. 598 00:45:49,705 --> 00:45:51,666 - Is that you? - It's me. 599 00:45:51,791 --> 00:45:53,793 Can I call you Dr. Amp? 600 00:45:53,918 --> 00:45:55,795 That's me. 601 00:45:55,920 --> 00:45:58,339 I usually leave out the back. 602 00:45:58,464 --> 00:45:59,590 Oh, my god! 603 00:45:59,715 --> 00:46:01,884 I love your show so much. 604 00:46:02,009 --> 00:46:04,804 You have done so much for me. 605 00:46:04,929 --> 00:46:07,682 Well, I love your— Your window display. 606 00:46:07,807 --> 00:46:08,891 Oh. 607 00:46:09,016 --> 00:46:10,309 Do you like it? 608 00:46:10,434 --> 00:46:12,687 - Oh, my god. - Do you really like it? 609 00:46:12,812 --> 00:46:15,231 It—it's magnificent. 610 00:46:15,356 --> 00:46:16,983 And those drapes 611 00:46:17,108 --> 00:46:20,111 are completely silent. 612 00:46:21,737 --> 00:46:24,907 This is my tribute to you, Dr. Amp. 613 00:46:25,032 --> 00:46:26,284 Thanks to you, 614 00:46:26,409 --> 00:46:30,371 I am really starting to shove! Myself 615 00:46:30,496 --> 00:46:32,623 out of the shit! 616 00:46:32,748 --> 00:46:34,834 Oh, Nadine. 617 00:46:34,959 --> 00:46:38,045 That—that just means the world to me. 618 00:46:38,170 --> 00:46:39,630 It really does. 619 00:46:40,548 --> 00:46:42,008 You—you know, it's... 620 00:46:42,133 --> 00:46:43,426 It's us against them. 621 00:46:44,302 --> 00:46:48,973 And I am your most loyal foot soldier... 622 00:46:51,017 --> 00:46:53,060 Shoveler. 623 00:46:56,856 --> 00:46:58,107 You know, the... 624 00:46:58,232 --> 00:46:59,692 Last—last time I saw you, 625 00:46:59,817 --> 00:47:01,277 it was about seven years ago. 626 00:47:01,402 --> 00:47:02,486 -You... 627 00:47:02,611 --> 00:47:04,572 You were down on your hands and knees, 628 00:47:04,697 --> 00:47:06,198 looking for a potato. 629 00:47:07,825 --> 00:47:09,118 Where was I? 630 00:47:09,243 --> 00:47:10,804 It was, uh, you know, in the supermarket. 631 00:47:10,828 --> 00:47:12,413 You—you had dropped it. 632 00:47:13,539 --> 00:47:15,583 It— there was a... 633 00:47:15,708 --> 00:47:17,418 A big storm that day. 634 00:47:31,015 --> 00:47:34,560 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 635 00:47:34,685 --> 00:47:37,646 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 636 00:47:38,898 --> 00:47:41,400 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 637 00:47:41,525 --> 00:47:44,278 Looks like, uh, round number one and two under way. 638 00:47:44,403 --> 00:47:45,821 Now it's a boxing match again. 639 00:47:50,910 --> 00:47:53,371 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 640 00:47:53,496 --> 00:47:56,624 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 641 00:47:57,666 --> 00:48:00,378 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 642 00:48:00,503 --> 00:48:03,255 Looks like, uh, round number one and two under way. 643 00:48:04,006 --> 00:48:06,384 Now it's a boxing match again. 644 00:48:09,887 --> 00:48:12,556 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 645 00:48:12,681 --> 00:48:15,434 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 646 00:48:15,559 --> 00:48:18,062 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 647 00:48:18,187 --> 00:48:21,315 Looks like, uh, round number one and two under way. 648 00:48:21,440 --> 00:48:22,817 Now it's a boxing match again. 649 00:48:26,695 --> 00:48:29,240 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 650 00:48:29,365 --> 00:48:32,159 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 651 00:48:33,577 --> 00:48:35,204 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 652 00:48:36,288 --> 00:48:38,916 Looks like, uh, round number one and two under way. 653 00:48:39,041 --> 00:48:41,252 Now it's a boxing match again. 654 00:48:46,715 --> 00:48:49,301 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 655 00:48:49,427 --> 00:48:52,263 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 656 00:48:54,265 --> 00:48:56,434 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 657 00:48:59,645 --> 00:49:02,982 Looks like, uh, round number one and two under way. 658 00:49:03,107 --> 00:49:04,859 Now it's a boxing match again. 659 00:49:10,448 --> 00:49:13,117 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 660 00:49:13,242 --> 00:49:15,953 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 661 00:49:17,371 --> 00:49:19,915 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 662 00:49:20,040 --> 00:49:22,960 Looks like, uh, round number one and two under way. 663 00:49:23,085 --> 00:49:24,378 Now it's a boxing match again. 664 00:49:28,215 --> 00:49:31,010 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 665 00:49:31,135 --> 00:49:33,929 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 666 00:49:35,389 --> 00:49:37,808 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 667 00:49:37,933 --> 00:49:41,103 Looks like, uh, round number one and two under way. 668 00:49:41,228 --> 00:49:43,814 Now it's a boxing match again. 669 00:49:47,318 --> 00:49:50,112 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 670 00:49:50,237 --> 00:49:52,948 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 671 00:50:00,873 --> 00:50:03,125 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 672 00:50:04,793 --> 00:50:06,378 Now it's a boxing match again. 673 00:50:10,174 --> 00:50:12,718 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 674 00:50:14,762 --> 00:50:16,388 What did she say? 675 00:50:18,349 --> 00:50:20,142 Audrey... 676 00:50:20,267 --> 00:50:21,810 We've been over this. 677 00:50:21,936 --> 00:50:23,020 Tell me! 678 00:50:23,145 --> 00:50:24,730 Audrey. 679 00:50:25,523 --> 00:50:26,690 Stop it. 680 00:50:32,821 --> 00:50:35,282 I feel like I'm somewhere else. 681 00:50:35,407 --> 00:50:37,576 Have you ever had that feeling, Charlie? 682 00:50:41,664 --> 00:50:43,123 Like I'm somewhere else 683 00:50:43,249 --> 00:50:44,542 and—and like I'm somebody else. 684 00:50:44,667 --> 00:50:45,960 Have you ever felt that? 685 00:50:48,837 --> 00:50:50,673 I always feel like myself. 686 00:50:51,465 --> 00:50:53,926 And it may not always be the best feeling. 687 00:50:55,928 --> 00:50:58,514 Well, I'm not sure who I am, but I'm not me. 688 00:51:00,975 --> 00:51:04,937 This is existentialism 101. 689 00:51:05,062 --> 00:51:06,272 Oh, fuck you! 690 00:51:06,397 --> 00:51:07,397 I'm serious! 691 00:51:08,440 --> 00:51:11,026 Who am I supposed to trust but myself? 692 00:51:11,151 --> 00:51:12,945 And I don't even know who I am! 693 00:51:13,070 --> 00:51:15,447 So what the fuck am I supposed to do? 694 00:51:17,449 --> 00:51:20,077 You're supposed to go to the roadhouse 695 00:51:20,202 --> 00:51:23,372 and see if Billy is there. 696 00:51:26,208 --> 00:51:27,293 I guess. 697 00:51:28,961 --> 00:51:29,962 Is it far? 698 00:51:30,713 --> 00:51:33,090 Come on, Audrey, you know where it is. 699 00:51:34,008 --> 00:51:37,386 If I didn't know better, I would swear you were on drugs. 700 00:51:37,511 --> 00:51:39,388 Just where is it? 701 00:51:39,513 --> 00:51:41,098 I'm gonna take you there. 702 00:51:42,641 --> 00:51:44,727 Now, are you gonna stop playing games, 703 00:51:44,852 --> 00:51:47,021 or do I have to end your story too? 704 00:51:52,610 --> 00:51:54,695 What story is that, Charlie? 705 00:51:58,532 --> 00:52:00,242 Is that the story of the little girl 706 00:52:00,367 --> 00:52:02,244 who lived down the Lane? 707 00:52:04,455 --> 00:52:05,789 Is it? 708 00:52:16,634 --> 00:52:18,552 You're the one that wanted to go. 709 00:52:21,722 --> 00:52:24,808 Now you're looking like you want to stay. 710 00:52:26,769 --> 00:52:29,188 I want to stay, and I want to go. 711 00:52:30,856 --> 00:52:32,149 I want to do both. 712 00:52:33,984 --> 00:52:35,527 Which will it be, Charlie? 713 00:52:38,530 --> 00:52:39,948 Which one would you be? 714 00:52:43,952 --> 00:52:45,204 Charlie, help me. 715 00:52:45,329 --> 00:52:47,247 It's like ghostwood here. 716 00:53:09,937 --> 00:53:11,855 Ladies and gentlemen, 717 00:53:11,980 --> 00:53:15,025 the roadhouse is proud to welcome 718 00:53:15,150 --> 00:53:16,735 James Hurley. 719 00:53:22,199 --> 00:53:27,204 J'j'j' 720 00:53:34,753 --> 00:53:38,757 J“ just you j“ 721 00:53:43,137 --> 00:53:47,141 j“ just you j“ 722 00:53:52,104 --> 00:53:56,191 j“ together j“ 723 00:53:56,316 --> 00:54:00,154 j“ forever j“ 724 00:54:00,279 --> 00:54:03,365 j“ in love j“ 725 00:54:03,490 --> 00:54:07,953 j'j'j' 726 00:54:08,078 --> 00:54:10,122 j“ just you j“ 727 00:54:10,247 --> 00:54:12,332 J“ just you j“ 728 00:54:14,460 --> 00:54:16,336 J“ and I j“ 729 00:54:16,462 --> 00:54:18,547 j“ just you j“ 730 00:54:18,672 --> 00:54:20,466 J“ just you j“ 731 00:54:20,591 --> 00:54:22,634 J“ and I j“ 732 00:54:25,262 --> 00:54:29,475 j“ together j“ 733 00:54:29,600 --> 00:54:33,645 j“ forever j“ 734 00:54:33,771 --> 00:54:38,150 j“ in love j“ 735 00:54:41,445 --> 00:54:43,614 j“ in love j“ 736 00:54:43,739 --> 00:54:46,450 J“ in love j“ 737 00:54:47,701 --> 00:54:50,287 j“ we go strolling j“ 738 00:54:50,412 --> 00:54:53,290 j“ together j“ 739 00:54:55,793 --> 00:54:58,170 J'j'j' 740 00:54:58,295 --> 00:55:00,297 j“ in love j“ 741 00:55:00,422 --> 00:55:03,133 J“ in love j“ 742 00:55:04,092 --> 00:55:07,012 j“ we go strolling j“ 743 00:55:07,137 --> 00:55:09,723 j“ forever j“ 744 00:55:11,183 --> 00:55:12,935 J“ oh j“ 745 00:55:14,645 --> 00:55:16,897 j“ just you j“ 746 00:55:17,022 --> 00:55:18,941 J“ just you j“ 747 00:55:21,318 --> 00:55:23,195 J“ and I j“ 748 00:55:23,320 --> 00:55:25,239 j“ just you j“ 749 00:55:25,364 --> 00:55:27,241 J“ just you j“ 750 00:55:29,493 --> 00:55:32,037 J“ and I j“ 751 00:55:32,162 --> 00:55:36,250 j“ together j“ 752 00:55:36,375 --> 00:55:40,504 j“ forever j“ 753 00:55:40,629 --> 00:55:43,841 j“ in love j“ 754 00:55:43,966 --> 00:55:48,971 j'j'j' 755 00:55:50,389 --> 00:55:54,268 J“ just you j“ 756 00:55:58,605 --> 00:56:02,651 j“ just you j“ 757 00:56:06,864 --> 00:56:10,492 j“ just you j“ 45496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.