Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:23,398
J“ atmospheric music j“
2
00:00:23,524 --> 00:00:28,529
j'j'j'
3
00:00:36,828 --> 00:00:39,706
J“ julee cruise '3 "falling" playing j“
4
00:00:39,831 --> 00:00:44,836
j'j'j'
5
00:01:43,770 --> 00:01:46,690
J“ zany upbeat percussive music j“
6
00:01:46,815 --> 00:01:51,737
j'j'j'
7
00:02:17,471 --> 00:02:18,513
Come in!
8
00:02:21,058 --> 00:02:22,559
_ |-| - oh! Ow you doing?
9
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Our new favorite
insurance agency!
10
00:02:24,811 --> 00:02:28,023
Oh, my god, battling bud,
you're the man!
11
00:02:28,148 --> 00:02:31,068
Looks like you boys
made quite a night of it.
12
00:02:32,444 --> 00:02:34,988
Dougie, you might
want to call your wife.
13
00:02:35,113 --> 00:02:36,239
Wife?
14
00:02:39,743 --> 00:02:42,704
Bushnell, we come bearing gifts,
15
00:02:42,829 --> 00:02:44,831
tokens of our gratitude to you.
16
00:02:44,956 --> 00:02:46,750
What is all this?
17
00:02:46,875 --> 00:02:49,753
A box of montecristo number twos.
18
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
Oh, nice.
19
00:02:52,297 --> 00:02:53,507
A set...
20
00:02:54,383 --> 00:02:57,010
Of monogrammed
diamond cuff links.
21
00:02:57,135 --> 00:02:58,470
Oh, they're beautiful.
22
00:03:04,601 --> 00:03:07,396
And the keys to your new car!
23
00:03:08,980 --> 00:03:10,816
A BMW convertible.
24
00:03:10,941 --> 00:03:13,568
Now you and Dougie
have a matched set.
25
00:03:13,694 --> 00:03:15,237
Fellas...
26
00:03:15,362 --> 00:03:16,863
I am speechless.
27
00:03:16,988 --> 00:03:18,490
Oh!
28
00:03:18,615 --> 00:03:21,326
A wrong has been made right,
29
00:03:21,451 --> 00:03:22,994
and the sun is shining bright.
30
00:03:24,079 --> 00:03:25,706
Ah, thank you, fellas.
31
00:03:25,831 --> 00:03:30,711
J'j'j'
32
00:03:44,307 --> 00:03:46,601
J“ brooding music j“
33
00:03:49,730 --> 00:03:52,482
I-I have no idea
what happened, Mr. Todd.
34
00:03:52,607 --> 00:03:57,529
J'j'j'
35
00:03:57,654 --> 00:03:59,906
well, this is most unfortunate.
36
00:04:00,574 --> 00:04:02,242
I agree.
I don't know what to say.
37
00:04:02,367 --> 00:04:04,369
But you know what to do.
38
00:04:04,494 --> 00:04:06,079
We talked about this.
39
00:04:07,038 --> 00:04:10,000
I am giving you one day
40
00:04:10,125 --> 00:04:11,501
to remedy this situation.
41
00:04:11,626 --> 00:04:13,003
But you said two before.
42
00:04:13,128 --> 00:04:15,630
One day.
43
00:04:15,756 --> 00:04:18,800
Do we have
a complete understanding?
44
00:04:18,925 --> 00:04:20,218
Yes, sir.
45
00:04:33,940 --> 00:04:36,151
Roger.
46
00:04:36,276 --> 00:04:38,320
Roger, get in here, please.
47
00:04:47,662 --> 00:04:49,289
Hold on just a minute.
48
00:04:51,917 --> 00:04:53,502
Mrs. Jones?
49
00:04:53,627 --> 00:04:54,627
Yeah?
50
00:04:54,711 --> 00:04:56,797
Uh, where do you want it set up?
51
00:04:56,922 --> 00:04:58,131
W-What?
52
00:04:59,674 --> 00:05:01,635
Sonny Jim's new gym set,
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
courtesy of
the mitchum brothers.
54
00:05:17,025 --> 00:05:18,735
And the car too?
55
00:05:18,860 --> 00:05:19,986
Mitchum brothers.
56
00:05:21,154 --> 00:05:22,531
Where do you want the gym?
57
00:05:25,826 --> 00:05:27,118
Backyard?
58
00:05:27,244 --> 00:05:28,620
All right. Guys!
59
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
Let's go. The backyard.
60
00:05:32,999 --> 00:05:35,877
J“ soft music j“
61
00:05:36,002 --> 00:05:41,007
j'j'j'
62
00:05:57,524 --> 00:06:00,402
J“ Tchaikovsky's
"dance of the swans" playing j“
63
00:06:00,527 --> 00:06:05,532
j'j'j'
64
00:06:23,008 --> 00:06:24,593
Oh, Dougie.
65
00:06:24,718 --> 00:06:26,219
When you didn't
come home last night,
66
00:06:26,344 --> 00:06:27,929
I thought the worst.
67
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
Look what you've done.
68
00:06:33,018 --> 00:06:35,395
Sonny Jim's in seventh heaven.
69
00:06:37,022 --> 00:06:39,232
- Seven heaven.
- Mm.
70
00:06:44,362 --> 00:06:45,780
And then the car...
71
00:06:48,074 --> 00:06:49,409
Oh, Dougie...
72
00:06:51,161 --> 00:06:53,413
I love you so much.
73
00:07:05,342 --> 00:07:08,219
J“ soft atmospheric music j“
74
00:07:28,365 --> 00:07:29,741
Fuck.
75
00:07:29,866 --> 00:07:31,117
Fuck.
76
00:07:32,369 --> 00:07:34,287
What's the problem, ray?
77
00:07:34,412 --> 00:07:35,497
I killed that guy.
78
00:07:36,539 --> 00:07:38,583
He's the one I told you about.
79
00:07:38,708 --> 00:07:41,169
J'j'j'
80
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
you didn't kill him
too good, ray.
81
00:07:44,255 --> 00:07:45,255
I will now.
82
00:07:46,925 --> 00:07:48,885
Hey, ray, you in here somewhere?
83
00:07:49,010 --> 00:07:50,512
And how did he get the code?
84
00:07:50,637 --> 00:07:52,263
I gave it to him.
85
00:07:52,389 --> 00:07:53,574
Came to see you, buddy.
86
00:07:53,598 --> 00:07:54,849
But only to the door.
87
00:07:56,559 --> 00:07:58,812
So he's trapped.
88
00:07:59,771 --> 00:08:00,647
And mine.
89
00:08:00,772 --> 00:08:02,357
All right.
90
00:08:02,482 --> 00:08:03,817
I'll let you have him.
91
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
I want to have
some fun with him first.
92
00:08:08,279 --> 00:08:09,447
Bring him up!
93
00:08:13,326 --> 00:08:15,495
Get in the elevator.
94
00:08:19,666 --> 00:08:22,544
J“ soft brooding music j“
95
00:08:22,669 --> 00:08:27,507
j'j'j'
96
00:08:46,651 --> 00:08:48,194
Put the gun away, ray.
97
00:09:06,629 --> 00:09:07,881
What do we have here?
98
00:09:09,507 --> 00:09:11,468
I came to see my friend ray.
99
00:09:12,635 --> 00:09:14,804
I'm here...
100
00:09:14,929 --> 00:09:15,929
You fuck.
101
00:09:17,766 --> 00:09:19,893
Settle down, ray.
102
00:09:20,018 --> 00:09:22,437
Looks like we got ourselves
a new contestant here.
103
00:09:25,690 --> 00:09:27,400
Tell him how it works, muddy.
104
00:09:30,070 --> 00:09:31,321
Real simple.
105
00:09:32,322 --> 00:09:34,032
This man is our boss...
106
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
'Cause no one can beat him
at arm wrestling.
107
00:09:41,915 --> 00:09:44,626
Imagine all the men
who've tried.
108
00:09:46,294 --> 00:09:47,462
Many, many.
109
00:09:47,587 --> 00:09:49,631
In 14 years,
110
00:09:49,756 --> 00:09:52,217
no one's ever even come close.
111
00:09:52,342 --> 00:09:54,928
Any new guy gets one chance.
112
00:09:55,970 --> 00:09:57,430
One chance.
113
00:09:58,515 --> 00:10:00,058
And if you lose,
114
00:10:00,183 --> 00:10:02,393
renzo's your boss.
115
00:10:03,436 --> 00:10:05,188
So you can leave now.
116
00:10:06,481 --> 00:10:09,025
If you stay and lose
117
00:10:09,150 --> 00:10:11,444
and you do not do
what renzo says...
118
00:10:12,987 --> 00:10:14,572
You die.
119
00:10:14,697 --> 00:10:17,325
So you decide.
120
00:10:17,450 --> 00:10:19,744
Stay and play the game.
It's your choice.
121
00:10:20,787 --> 00:10:22,580
Looking at you,
122
00:10:22,705 --> 00:10:24,833
I'd say you better leave.
123
00:10:29,504 --> 00:10:31,631
What is this,
124
00:10:31,756 --> 00:10:32,966
kindergarten?
125
00:10:35,510 --> 00:10:37,178
Nursery school?
126
00:10:37,303 --> 00:10:42,058
J'j'j'
127
00:10:42,183 --> 00:10:43,977
what do I get if I win?
128
00:10:47,856 --> 00:10:49,983
Then you'd be our boss.
129
00:10:50,984 --> 00:10:52,652
I don't want to be your boss.
130
00:10:54,154 --> 00:10:56,656
But if I win, I want him.
131
00:11:07,959 --> 00:11:09,961
Step inside.
132
00:11:10,086 --> 00:11:11,546
Let's play the game.
133
00:11:11,671 --> 00:11:15,341
J“ brooding music j“
134
00:11:16,676 --> 00:11:21,681
J'j'j'
135
00:11:37,864 --> 00:11:41,034
That was from
the nursery-school teacher.
136
00:11:58,051 --> 00:11:59,052
Sit down.
137
00:12:12,398 --> 00:12:17,403
J'j'j'
138
00:12:29,832 --> 00:12:31,834
Rules!
139
00:12:31,960 --> 00:12:33,544
Starting position.
140
00:12:34,504 --> 00:12:37,131
Wrestling arm on table.
141
00:12:40,510 --> 00:12:41,886
Yeah.
142
00:12:42,011 --> 00:12:43,763
Doesn't know what he got into.
143
00:12:44,555 --> 00:12:47,517
Other hand cannot touch table.
144
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
Hands up!
145
00:12:51,938 --> 00:12:53,273
Grip!
146
00:13:07,287 --> 00:13:09,497
Do not start until I say.
147
00:13:11,708 --> 00:13:12,708
You ready, boss?
148
00:13:12,792 --> 00:13:14,460
Ready.
149
00:13:16,129 --> 00:13:16,963
You ready?
150
00:13:17,088 --> 00:13:19,424
Ready.
151
00:13:20,300 --> 00:13:21,527
Look at him.
152
00:13:21,551 --> 00:13:23,511
Yeah, he's ready.
153
00:13:23,636 --> 00:13:25,388
He's not ready.
154
00:13:28,516 --> 00:13:30,351
Commence arm wrestle!
155
00:13:33,438 --> 00:13:38,443
J'j'j'
156
00:13:44,324 --> 00:13:45,366
Ain't touching yet!
157
00:13:45,491 --> 00:13:47,952
Take him out!
158
00:13:48,077 --> 00:13:49,704
Take him down!
159
00:13:55,209 --> 00:13:56,294
Starting positions.
160
00:13:56,419 --> 00:13:57,962
Come on.
161
00:13:58,087 --> 00:13:59,732
- Come on, boss.
- Boss, what are you doing?
162
00:13:59,756 --> 00:14:01,066
Come on,
stop playing around, boss.
163
00:14:01,090 --> 00:14:04,052
Yeah.
164
00:14:13,102 --> 00:14:15,521
- Don't play around, boss.
- Come on, finish him.
165
00:14:15,646 --> 00:14:17,148
Come on, do it!
166
00:14:22,278 --> 00:14:24,238
Starting position's
more comfortable.
167
00:14:27,575 --> 00:14:28,993
Come on, man!
168
00:14:30,578 --> 00:14:31,579
Come on, boss! Get him!
169
00:14:31,704 --> 00:14:34,290
Don't you fucking move, ray!
170
00:14:34,415 --> 00:14:36,584
- Oh, come on.
- Come on, boss.
171
00:14:36,709 --> 00:14:38,669
Bring it back,
bring it back, bring it back.
172
00:14:38,711 --> 00:14:40,755
Come on, come on.
173
00:14:45,718 --> 00:14:49,263
J'j'j'
174
00:14:49,389 --> 00:14:52,225
it hurt my arm when
you moved it down here.
175
00:14:54,894 --> 00:14:58,022
But it really hurt
when you had it down here.
176
00:15:04,404 --> 00:15:09,409
J'j'j'
177
00:15:11,077 --> 00:15:12,077
see?
178
00:15:13,663 --> 00:15:16,124
Doesn't that hurt your arm
when I go like that?
179
00:15:18,209 --> 00:15:21,212
I think it's much worse
when it's down here.
180
00:15:23,256 --> 00:15:24,799
Ah, fuck.
181
00:15:27,343 --> 00:15:29,262
Let's go back
to starting positions.
182
00:15:31,681 --> 00:15:33,349
It's really
much more comfortable.
183
00:15:37,228 --> 00:15:38,938
Take him out now!
184
00:15:39,063 --> 00:15:40,064
You best stay here.
185
00:15:40,189 --> 00:15:42,608
- Finish him!
- Come on!
186
00:15:46,737 --> 00:15:48,531
Take him out! Come on!
187
00:15:49,699 --> 00:15:52,118
Oh, shit!
188
00:15:52,243 --> 00:15:54,454
Oh!
189
00:16:00,835 --> 00:16:02,211
Grab him.
190
00:16:02,336 --> 00:16:03,504
Stand up, stand up.
191
00:16:03,629 --> 00:16:06,215
- Stand up, stay there.
- Shit.
192
00:16:13,681 --> 00:16:15,266
He's all yours, boss.
193
00:16:16,309 --> 00:16:18,269
Give me some cell phones.
194
00:16:20,897 --> 00:16:23,483
Y-You're not gonna get
any reception up here, boss.
195
00:16:37,538 --> 00:16:39,540
Ray and I are gonna need
some privacy.
196
00:16:43,336 --> 00:16:44,629
He's all yours, boss.
197
00:17:00,102 --> 00:17:05,107
J'j'j'
198
00:17:06,317 --> 00:17:07,902
can we talk about this?
199
00:17:09,529 --> 00:17:12,114
Aah!
200
00:17:12,240 --> 00:17:13,491
Gaah!
201
00:17:20,289 --> 00:17:22,041
Now we can talk.
202
00:17:41,811 --> 00:17:43,396
Do you need any money?
203
00:17:59,161 --> 00:18:03,916
J'j'j'
204
00:18:04,041 --> 00:18:06,377
somebody hired you to kill me.
205
00:18:06,502 --> 00:18:08,254
Who is it?
206
00:18:11,549 --> 00:18:13,175
I can make you tell me.
207
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
I know it.
208
00:18:18,514 --> 00:18:20,891
It came through a man
named Phillip jeffries.
209
00:18:22,268 --> 00:18:24,478
At least that's
the name he gives.
210
00:18:24,604 --> 00:18:25,980
I never met him.
211
00:18:27,106 --> 00:18:28,774
I only talked to him
on the phone.
212
00:18:31,902 --> 00:18:32,945
Keep talking.
213
00:18:35,197 --> 00:18:37,700
He set the whole prison thing up
with warden Murphy.
214
00:18:41,495 --> 00:18:43,247
Jeffries says
you were gonna kill me.
215
00:18:44,915 --> 00:18:46,459
He said I could get out
216
00:18:46,584 --> 00:18:48,628
and stay out
if I killed you first.
217
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Why?
218
00:18:55,426 --> 00:18:59,680
He said that you got
something inside that they want.
219
00:18:59,805 --> 00:19:04,685
J'j'j'
220
00:19:10,066 --> 00:19:12,151
Did he ever mention
major Briggs?
221
00:19:16,989 --> 00:19:18,658
Easy, ray.
222
00:19:19,408 --> 00:19:21,494
You know I don't have a gun.
223
00:19:21,619 --> 00:19:22,995
I got to show you something.
224
00:19:36,217 --> 00:19:38,969
Jeffries said I was
supposed to put this on you...
225
00:19:40,846 --> 00:19:42,306
After I killed you.
226
00:19:45,601 --> 00:19:46,894
Where did you get that?
227
00:19:48,396 --> 00:19:50,272
It was given to me...
228
00:19:50,398 --> 00:19:52,983
Right before I walked
out of my cell and saw you.
229
00:19:54,360 --> 00:19:55,820
Who gave it to you?
230
00:19:58,948 --> 00:20:00,199
A guard.
231
00:20:01,158 --> 00:20:02,201
I don't know.
232
00:20:04,036 --> 00:20:07,790
He was dressed as a guard,
but I'd never seen him before.
233
00:20:07,915 --> 00:20:12,795
J'j'j'
234
00:20:12,920 --> 00:20:15,715
put it on—
Ring finger, left hand.
235
00:20:30,271 --> 00:20:31,313
Now...
236
00:20:33,023 --> 00:20:34,734
You know what I want, ray.
237
00:20:38,028 --> 00:20:40,448
You want the coordinates
I got from Hastings?
238
00:20:41,574 --> 00:20:43,743
Rather, his pretty secretary,
Betty?
239
00:20:44,744 --> 00:20:46,704
Do you really think
I'm gonna give them to you?
240
00:20:47,872 --> 00:20:51,083
You really think you could even
trust the numbers I give you?
241
00:20:54,170 --> 00:20:56,130
I know who you are.
242
00:21:02,928 --> 00:21:04,764
Can I reach in my pocket?
243
00:21:06,474 --> 00:21:08,517
Depends on what's in the pocket.
244
00:21:08,642 --> 00:21:10,436
The numbers, stupid.
245
00:21:10,561 --> 00:21:12,104
I have the coordinates
written out.
246
00:21:12,229 --> 00:21:13,397
They're in my pocket.
247
00:21:13,522 --> 00:21:18,527
J'j'j'
248
00:21:35,211 --> 00:21:36,587
Here.
249
00:21:48,641 --> 00:21:50,810
Ray, where is Phillip jeffries?
250
00:21:52,812 --> 00:21:53,854
I don't know.
251
00:21:55,940 --> 00:21:58,776
Ray, where's Phillip jeffries?
252
00:22:02,655 --> 00:22:03,989
Last I heard,
253
00:22:04,114 --> 00:22:06,534
he was at a place
called the dutchman's,
254
00:22:06,659 --> 00:22:08,327
but it's not a real place.
255
00:22:11,997 --> 00:22:13,249
I know what it is.
256
00:22:13,374 --> 00:22:18,379
J'j'j'
257
00:23:01,547 --> 00:23:04,425
J“ brooding atmospheric music j“
258
00:23:04,550 --> 00:23:09,555
j'j'j'
259
00:23:26,363 --> 00:23:28,866
No. You went too far.
260
00:23:28,991 --> 00:23:30,868
It's—it's about two blocks back.
261
00:23:33,203 --> 00:23:34,496
Try to make a u-turn.
262
00:23:35,915 --> 00:23:37,458
Okay, then jus...
263
00:23:37,583 --> 00:23:39,501
Go around the block.
You just missed it.
264
00:23:42,963 --> 00:23:45,049
Yeah. I'll tell him.
265
00:23:45,174 --> 00:23:46,550
All right. Bye, mom.
266
00:23:46,675 --> 00:23:47,801
Drive careful.
267
00:23:50,220 --> 00:23:52,014
Mom wants us to come
to Sunday dinner.
268
00:23:52,765 --> 00:23:54,600
Hopes there's
no murders this weekend.
269
00:23:54,725 --> 00:23:57,436
Fat chance that's gonna happen.
270
00:23:59,980 --> 00:24:02,650
Hey, hey, hey!
She can't piss on the floor!
271
00:24:02,775 --> 00:24:05,027
Get her out of here!
272
00:24:05,152 --> 00:24:06,570
She's still pissing, Phil.
273
00:24:06,695 --> 00:24:09,323
Cocksuckers!
I'll shit in your mouth!
274
00:24:09,448 --> 00:24:10,448
I'll get her.
275
00:24:11,700 --> 00:24:12,826
And she's got a knife!
276
00:24:12,952 --> 00:24:14,203
Fuck you, twinkies!
277
00:24:14,328 --> 00:24:15,621
I'll cut your nuts off!
278
00:24:15,746 --> 00:24:17,164
Tase her, tase her!
279
00:24:17,289 --> 00:24:18,725
Phil, tase her!
280
00:24:26,924 --> 00:24:28,550
Get her out of here.
281
00:24:29,843 --> 00:24:31,845
We want to report a cop!
282
00:24:31,971 --> 00:24:34,556
Take a seat, ma'am.
I'll be with you in a minute.
283
00:24:34,682 --> 00:24:38,727
Got the prints
on our pal Douglas Jones.
284
00:24:40,020 --> 00:24:41,522
According to AFIS, he escaped
285
00:24:41,647 --> 00:24:45,317
from a high-security prison
in south Dakota two days ago.
286
00:24:45,442 --> 00:24:47,528
- What?
- No, it gets better.
287
00:24:47,653 --> 00:24:49,571
He's a missing FBI agent.
288
00:24:51,949 --> 00:24:53,492
That...
289
00:24:53,617 --> 00:24:55,619
That's a huge fucking mistake!
290
00:24:55,744 --> 00:24:58,038
What?
291
00:24:58,163 --> 00:24:59,665
- A dollar?
- Oh, go for it.
292
00:24:59,790 --> 00:25:00,790
- Okay.
- Okay.
293
00:25:00,833 --> 00:25:01,833
Sure.
294
00:25:03,377 --> 00:25:04,712
- Oh!
- Ah!
295
00:25:04,837 --> 00:25:06,088
Oh!
296
00:25:06,213 --> 00:25:07,715
All right, all right.
297
00:25:07,840 --> 00:25:09,383
Ex—excuse me?
298
00:25:09,508 --> 00:25:11,301
I-I'm looking
for detective Clark.
299
00:25:11,427 --> 00:25:13,554
Yeah, he's out back,
grabbing a smoke.
300
00:25:13,679 --> 00:25:15,014
Just through the doors.
301
00:25:16,557 --> 00:25:17,850
Okay.
302
00:25:19,309 --> 00:25:20,309
Thank you.
303
00:25:25,357 --> 00:25:26,233
Hey.
304
00:25:26,358 --> 00:25:27,943
F-Fuck.
305
00:25:28,068 --> 00:25:30,046
- What are you doing?
- I have to ask you a question.
306
00:25:30,070 --> 00:25:31,297
You know you're not
supposed to come here.
307
00:25:31,321 --> 00:25:32,948
I have to ask you a question.
308
00:25:33,866 --> 00:25:34,742
Better be good.
309
00:25:34,867 --> 00:25:35,867
It is.
310
00:25:37,703 --> 00:25:41,331
I need to know a good poison
I could use...
311
00:25:41,457 --> 00:25:42,499
Undetectable.
312
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
You shit.
313
00:25:46,378 --> 00:25:47,378
What?
314
00:25:48,964 --> 00:25:50,090
Aconitine.
315
00:25:51,425 --> 00:25:53,052
Crime labs are
getting wise to it,
316
00:25:53,177 --> 00:25:54,178
but it's your best bet.
317
00:25:54,303 --> 00:25:56,388
Where do I get it?
318
00:25:56,513 --> 00:25:59,266
By paying me
top fucking dollar, cowboy.
319
00:25:59,391 --> 00:26:01,226
Why are you so against me?
320
00:26:02,227 --> 00:26:03,854
'Cause you're
a weak fucking coward.
321
00:26:03,979 --> 00:26:05,647
It makes me sick
just to look at you.
322
00:26:10,027 --> 00:26:12,029
I'm trying to keep
this whole operation
323
00:26:12,154 --> 00:26:13,697
from falling apart.
324
00:26:15,074 --> 00:26:17,910
Somebody's onto us.
That's why I need the stuff.
325
00:26:21,413 --> 00:26:22,456
It's gonna cost you.
326
00:26:22,581 --> 00:26:23,957
Five...
327
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
Thousand.
328
00:26:26,418 --> 00:26:27,418
It'll do the job,
329
00:26:27,461 --> 00:26:29,213
give you two hours to get away.
330
00:26:29,338 --> 00:26:31,673
It's perfect for
a chickenshit punk like you.
331
00:26:32,716 --> 00:26:33,801
I'll get the money.
332
00:26:39,431 --> 00:26:40,641
9:30 tonight,
333
00:26:40,766 --> 00:26:42,810
outside of crosley's,
334
00:26:42,935 --> 00:26:44,603
at the back door.
335
00:26:53,695 --> 00:26:54,780
What's up?
336
00:26:57,282 --> 00:26:58,282
He's cracking.
337
00:27:00,661 --> 00:27:02,788
The fuck wants
to poison someone.
338
00:27:03,872 --> 00:27:05,249
I'll call Mr. Todd.
339
00:27:06,834 --> 00:27:07,834
Yeah.
340
00:27:26,228 --> 00:27:28,063
Utah.
341
00:27:28,188 --> 00:27:29,648
Mormons.
342
00:27:31,108 --> 00:27:32,484
They don't drink liquor.
343
00:27:33,318 --> 00:27:35,028
They don't drink coffee.
344
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
They don't drink Coca-Cola.
345
00:27:38,365 --> 00:27:39,908
And...
346
00:27:40,033 --> 00:27:42,536
They don't even
have sex before marriage.
347
00:27:43,996 --> 00:27:45,348
Yeah, but when
they do get married,
348
00:27:45,372 --> 00:27:47,791
I heard they can—
They can marry, like,
349
00:27:47,916 --> 00:27:49,626
six or ten women.
350
00:27:51,336 --> 00:27:53,255
Funny there's not more of them.
351
00:27:55,632 --> 00:27:57,176
I guess it's the drinks.
352
00:28:43,472 --> 00:28:44,973
Oh, Dougie.
353
00:29:58,714 --> 00:29:59,840
Good morning, Dougie.
354
00:29:59,965 --> 00:30:01,425
What do you say
355
00:30:01,550 --> 00:30:04,011
to a nice hot cup of coffee?
356
00:30:05,387 --> 00:30:06,722
Coffee.
357
00:30:06,847 --> 00:30:07,889
It's on me.
358
00:30:08,015 --> 00:30:09,766
Coffee for the great
Dougie Jones.
359
00:30:10,976 --> 00:30:12,185
Dougie Jones.
360
00:30:18,650 --> 00:30:19,776
Here you go.
361
00:30:39,379 --> 00:30:40,797
Ahh.
362
00:31:55,497 --> 00:31:57,749
Hon, you want some cherry pie?
363
00:31:59,751 --> 00:32:01,753
Cherry pie.
364
00:32:01,878 --> 00:32:04,297
Go sit down.
I'll bring you a slice.
365
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
Go enjoy your coffee.
366
00:32:11,805 --> 00:32:13,974
Coffee.
367
00:32:14,099 --> 00:32:15,725
Don't worry about it, okay?
368
00:32:54,890 --> 00:32:56,641
Dougie...
369
00:32:56,766 --> 00:32:58,310
There's your coffee.
370
00:32:59,102 --> 00:33:01,229
Your coffee.
371
00:33:04,357 --> 00:33:05,817
Oh, god!
372
00:33:05,942 --> 00:33:08,320
So sorry.
I never meant to hurt anyone.
373
00:33:36,348 --> 00:33:38,183
Here's your cherry pie.
374
00:33:46,858 --> 00:33:49,194
Ewmd
375
00:33:51,988 --> 00:33:53,198
oh, oh...
376
00:33:56,451 --> 00:33:57,953
Thatbad, huh?
377
00:34:03,750 --> 00:34:06,086
Ewmd Dougie!
378
00:34:06,211 --> 00:34:07,963
Dougie, I'm so sorry!
379
00:34:08,088 --> 00:34:09,548
So sorry!
380
00:34:11,299 --> 00:34:12,801
Mm.
381
00:34:16,054 --> 00:34:17,472
Mm.
382
00:34:39,411 --> 00:34:40,662
Hey, Becky.
383
00:34:40,787 --> 00:34:42,539
Mom...
384
00:34:43,623 --> 00:34:46,042
Steven never came home
last night.
385
00:34:46,167 --> 00:34:47,711
That's two nights
that he's been gone.
386
00:34:47,836 --> 00:34:49,462
That's two days, mom.
387
00:34:49,588 --> 00:34:52,757
Oh, I'm sorry, honey.
388
00:34:52,882 --> 00:34:54,843
I'm really worried.
389
00:34:54,968 --> 00:34:57,053
Well, maybe he just
needs some time.
390
00:34:57,178 --> 00:34:59,472
I don't know. I think he's
going through something bad.
391
00:34:59,598 --> 00:35:01,766
I can feel it.
392
00:35:02,434 --> 00:35:04,227
Okay, honey,
can we talk about this later?
393
00:35:04,352 --> 00:35:05,979
Hungry customers.
394
00:35:06,980 --> 00:35:08,440
Sure.
395
00:35:12,777 --> 00:35:13,778
No, you know what?
396
00:35:14,738 --> 00:35:16,114
Why don't you come down here,
397
00:35:16,239 --> 00:35:17,407
and I'm gonna serve you up
398
00:35:17,532 --> 00:35:19,826
a beautiful piece of cherry pie,
399
00:35:19,951 --> 00:35:21,995
a scoop of vanilla ice cream,
400
00:35:22,120 --> 00:35:23,830
and lots of whipped cream.
401
00:35:27,626 --> 00:35:29,294
Damn, okay.
402
00:35:31,004 --> 00:35:32,631
That sounds so good. Okay.
403
00:35:32,756 --> 00:35:33,840
Okay, I'll be right there.
404
00:35:33,965 --> 00:35:36,676
Okay, hurry up, and we'll find
some time to talk, okay?
405
00:35:36,801 --> 00:35:38,261
Okay, thanks. I love you.
406
00:35:38,386 --> 00:35:39,387
I love you too.
407
00:35:56,363 --> 00:35:57,530
I...
408
00:35:57,656 --> 00:35:58,924
I can't believe what I've Don...
409
00:35:58,948 --> 00:36:00,051
I can't believe
what I've become.
410
00:36:00,075 --> 00:36:01,159
I tried poisoning Dougie.
411
00:36:01,284 --> 00:36:02,994
He saw right through me.
Oh, god.
412
00:36:03,119 --> 00:36:03,995
He was so kind about it.
413
00:36:04,120 --> 00:36:06,164
I can't believe
what I was about to do.
414
00:36:06,289 --> 00:36:08,291
I have to confess.
415
00:36:09,501 --> 00:36:10,919
Confess.
416
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
I will, Dougie.
417
00:36:17,384 --> 00:36:19,052
Bushnell...
418
00:36:20,512 --> 00:36:22,931
I've been selling you
down the river
419
00:36:23,056 --> 00:36:24,974
for months and months
for Duncan Todd.
420
00:36:25,100 --> 00:36:26,685
I've been working for Todd.
421
00:36:29,771 --> 00:36:32,315
I've lied and cheated for money.
422
00:36:33,108 --> 00:36:34,859
Anthony...
423
00:36:34,984 --> 00:36:36,152
Dougie already showed me.
424
00:36:36,277 --> 00:36:38,196
He explained all this already.
425
00:36:41,074 --> 00:36:42,575
He did?
426
00:36:42,701 --> 00:36:44,703
Now that you're confessing,
427
00:36:44,828 --> 00:36:46,996
I have to admit that my anger,
428
00:36:47,122 --> 00:36:49,374
my contempt for you
429
00:36:49,499 --> 00:36:51,000
is subsiding.
430
00:36:53,670 --> 00:36:56,297
Dougie even implicated himself.
431
00:36:56,423 --> 00:36:59,008
And he showed me
how you manipulated claims,
432
00:36:59,134 --> 00:37:00,760
and you cost me plenty.
433
00:37:00,885 --> 00:37:03,221
I trusted you, Anthony.
434
00:37:04,264 --> 00:37:05,849
I looked at you as my friend
435
00:37:05,974 --> 00:37:07,851
and my number one sales agent.
436
00:37:07,976 --> 00:37:09,561
Kwmd number one sales agent.
437
00:37:10,311 --> 00:37:11,771
How can I make it up to you?
438
00:37:11,896 --> 00:37:14,023
I'm so ashamed
of what I've done.
439
00:37:15,734 --> 00:37:17,277
And if it weren't for Dougie,
440
00:37:17,402 --> 00:37:19,195
I might have a murder
on my hands.
441
00:37:19,320 --> 00:37:21,781
Oh, my god, what can I do?
442
00:37:23,241 --> 00:37:24,868
I was prepared to send you away
443
00:37:24,993 --> 00:37:27,996
for a long, long time.
444
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Oh.
445
00:37:29,539 --> 00:37:30,999
But now...
446
00:37:31,124 --> 00:37:35,044
Are you prepared to testify
against Duncan Todd?
447
00:37:35,170 --> 00:37:36,755
Y-Yes.
448
00:37:37,589 --> 00:37:38,590
Y-Yes.
449
00:37:38,715 --> 00:37:40,508
Yes, even if
I die in the process.
450
00:37:40,633 --> 00:37:42,635
I haven't slept for weeks.
451
00:37:42,761 --> 00:37:45,054
I vomited blood.
I can't live like this.
452
00:37:45,180 --> 00:37:47,348
I only want to die or change.
453
00:37:47,474 --> 00:37:48,641
Bushnell, please help me.
454
00:37:48,767 --> 00:37:50,977
I only want to make things
right again.
455
00:37:54,647 --> 00:37:56,816
And these two cops
that Dougie found?
456
00:37:58,151 --> 00:38:00,487
Wha— he knows about them too?
457
00:38:01,946 --> 00:38:02,989
Them too.
458
00:38:08,787 --> 00:38:09,954
They're worse than Todd.
459
00:38:10,079 --> 00:38:11,664
You don't know
what you're asking.
460
00:38:13,333 --> 00:38:16,628
I'm not really asking, Anthony.
461
00:38:18,755 --> 00:38:20,632
Kwmd I-I only want to fix
462
00:38:20,757 --> 00:38:22,050
this mess I made.
463
00:38:26,930 --> 00:38:28,723
Dougie saved my life.
464
00:38:30,225 --> 00:38:31,559
Thank you, Dougie.
465
00:38:32,685 --> 00:38:33,728
Thank Dougie.
466
00:38:36,981 --> 00:38:37,982
Thank you.
467
00:38:41,110 --> 00:38:42,153
Thank you.
468
00:38:52,956 --> 00:38:54,249
How are you?
469
00:38:54,374 --> 00:38:56,709
- How are you?
- Hanging in.
470
00:38:56,835 --> 00:38:59,045
I will have the usual.
471
00:38:59,170 --> 00:39:00,338
Okay.
472
00:39:02,841 --> 00:39:04,592
- Get that right up for you.
- Thanks.
473
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Yeah, no problem.
474
00:39:14,477 --> 00:39:15,687
Hey, Norma.
475
00:39:15,812 --> 00:39:17,689
Shelly go home already?
476
00:39:17,814 --> 00:39:19,232
Yeah, she did.
477
00:39:19,357 --> 00:39:21,401
Oh, okay.
478
00:39:23,945 --> 00:39:25,280
I'll leave you two.
479
00:39:25,989 --> 00:39:28,199
No, no, come
and have some dinner.
480
00:39:28,324 --> 00:39:30,076
I just ordered. Thanks.
481
00:39:31,828 --> 00:39:33,788
Bobby, get your butt
back over here.
482
00:39:33,913 --> 00:39:35,874
It's no good eating alone.
483
00:39:40,128 --> 00:39:41,212
Thanks.
484
00:39:49,095 --> 00:39:50,388
What's new, deputy?
485
00:39:51,472 --> 00:39:52,891
Oh, well,
486
00:39:53,016 --> 00:39:56,895
we, uh, found some stuff
that my dad left today.
487
00:39:57,020 --> 00:39:58,396
- Really?
- Mm-hmm.
488
00:40:00,315 --> 00:40:01,608
What kind of stuff?
489
00:40:02,650 --> 00:40:04,777
Don't know yet, but it...
490
00:40:05,904 --> 00:40:06,988
Something.
491
00:40:07,113 --> 00:40:09,198
- Oh.
- You know?
492
00:40:11,701 --> 00:40:12,827
Oh.
493
00:40:12,952 --> 00:40:13,952
Thanks.
494
00:40:17,707 --> 00:40:19,208
We're gonna
check it out, though.
495
00:40:19,334 --> 00:40:20,376
I'll tell you that.
496
00:40:23,087 --> 00:40:24,547
I'll go bring your dinner, ed.
497
00:40:26,215 --> 00:40:27,300
Hey?
498
00:40:27,425 --> 00:40:28,694
You want me to move
to another booth?
499
00:40:28,718 --> 00:40:30,803
So you guys can...?
500
00:40:30,929 --> 00:40:33,181
No reason, pal.
Nothing happening here.
501
00:40:36,434 --> 00:40:38,078
- There you go.
- Thanks, babe.
502
00:40:38,102 --> 00:40:39,102
Hey, you.
503
00:40:40,730 --> 00:40:41,731
Hey, girl.
504
00:40:43,650 --> 00:40:45,276
- Hey.
- Mm.
505
00:40:52,200 --> 00:40:53,242
You two talk business.
506
00:40:53,368 --> 00:40:54,661
We'll move somewhere else.
507
00:41:00,625 --> 00:41:01,918
Good to see you, Walter.
508
00:41:02,669 --> 00:41:04,462
Oh, yeah. Good to see you too.
509
00:41:08,466 --> 00:41:10,385
What's his name again?
510
00:41:10,510 --> 00:41:11,719
Ed.
511
00:41:11,844 --> 00:41:12,929
Ed Hurley.
512
00:41:13,054 --> 00:41:14,263
Oh, right, yeah.
513
00:41:15,515 --> 00:41:16,724
You're looking beautiful.
514
00:41:16,849 --> 00:41:18,101
Well, thanks.
515
00:41:19,644 --> 00:41:22,355
So, uh, to what
do I owe this pleasure?
516
00:41:22,480 --> 00:41:25,024
Norma, I had to make the drive
517
00:41:25,149 --> 00:41:27,944
'cause I got last month's
reports this morning,
518
00:41:28,069 --> 00:41:30,113
and I was so excited
to share them with you.
519
00:41:30,989 --> 00:41:31,989
Tell me.
520
00:41:33,324 --> 00:41:34,659
Hmm-mm.
521
00:41:37,578 --> 00:41:42,041
Three of our five
Norma's double r franchises
522
00:41:42,166 --> 00:41:43,876
turned a profit.
523
00:41:45,211 --> 00:41:48,339
And that's a huge milestone
for such a new brand,
524
00:41:48,464 --> 00:41:50,842
particularly
when this whole region
525
00:41:50,967 --> 00:41:54,679
still faces such
uphill challenges economically.
526
00:41:54,804 --> 00:41:56,055
So that's good?
527
00:41:56,180 --> 00:41:57,890
That's very good.
528
00:42:03,938 --> 00:42:05,398
Looking at what's...
529
00:42:07,191 --> 00:42:09,152
Curiously,
530
00:42:09,277 --> 00:42:10,737
one of the two that's lagging
531
00:42:10,862 --> 00:42:12,321
is this one right here...
532
00:42:12,447 --> 00:42:13,531
Your flagship diner.
533
00:42:13,656 --> 00:42:14,907
Well, business always
534
00:42:15,033 --> 00:42:16,743
takes a little dip
this time of year.
535
00:42:16,868 --> 00:42:18,428
It's been going on
for a few months now.
536
00:42:18,453 --> 00:42:21,247
So I took the Liberty
537
00:42:21,372 --> 00:42:23,416
of running
a point-of—sale analysis
538
00:42:23,541 --> 00:42:26,127
between this location
and the others.
539
00:42:27,003 --> 00:42:28,880
I-I can't really decipher that.
540
00:42:29,005 --> 00:42:30,445
Could you just tell me
what it means?
541
00:42:32,133 --> 00:42:33,718
In black and white,
542
00:42:33,843 --> 00:42:35,887
you're spending too much per pie
543
00:42:36,012 --> 00:42:37,388
and not charging enough.
544
00:42:39,432 --> 00:42:40,767
Well, look, Walter,
545
00:42:40,892 --> 00:42:44,353
I wanted to say this
to you before. It's...
546
00:42:44,479 --> 00:42:47,398
I-I've heard from other people
547
00:42:47,523 --> 00:42:49,901
that they think that
our pies at the other locations
548
00:42:50,026 --> 00:42:53,154
are just not as good
as the ones we have here.
549
00:42:53,279 --> 00:42:54,113
Ihearyou.
550
00:42:54,238 --> 00:42:56,574
And I gave them
all my exact recipes,
551
00:42:56,699 --> 00:42:59,160
as per our agreement,
552
00:42:59,285 --> 00:43:01,204
but I don't think
they're following them.
553
00:43:01,329 --> 00:43:02,705
Norma, I assure you
554
00:43:02,830 --> 00:43:04,290
they're following your recipes
555
00:43:04,415 --> 00:43:06,959
to the letter, but also...
556
00:43:07,085 --> 00:43:09,420
Per the agreement...
557
00:43:09,545 --> 00:43:11,940
Using their discretion about
where they get the ingredients.
558
00:43:11,964 --> 00:43:13,257
Mm, no.
559
00:43:13,382 --> 00:43:17,720
All my ingredients
are natural, organic, local.
560
00:43:17,845 --> 00:43:19,388
I know. You make them with love.
561
00:43:19,514 --> 00:43:20,932
But this was our agreement.
562
00:43:22,141 --> 00:43:23,559
Norma...
563
00:43:23,684 --> 00:43:25,228
You're a real artist.
564
00:43:25,353 --> 00:43:27,647
But love doesn't always
turn a profit.
565
00:43:28,481 --> 00:43:30,483
We believe in you 100 percent,
566
00:43:30,608 --> 00:43:32,193
but from a business perspective,
567
00:43:32,318 --> 00:43:35,446
the board would like you
to consider some alternatives
568
00:43:35,571 --> 00:43:37,782
without sacrificing
any of the high standards
569
00:43:37,907 --> 00:43:39,450
that you're so well-known for.
570
00:43:42,120 --> 00:43:44,580
Well, if you can explain
the alternatives,
571
00:43:44,705 --> 00:43:47,083
I'ii—I'ii look into it.
572
00:43:47,208 --> 00:43:48,668
Well, look,
I-I don't mean to sound
573
00:43:48,793 --> 00:43:49,961
discouraging one little bit.
574
00:43:50,086 --> 00:43:51,420
This is all good news.
575
00:43:52,505 --> 00:43:54,340
It's just about
tweaking the formula
576
00:43:54,465 --> 00:43:57,635
to ensure consistency
and profitability.
577
00:43:58,594 --> 00:44:00,471
For instance,
578
00:44:00,596 --> 00:44:02,682
we think it's really time
you changed this name
579
00:44:02,807 --> 00:44:04,392
to Norma's double r.
580
00:44:07,103 --> 00:44:09,397
You know, Walter, in twin peaks,
581
00:44:09,522 --> 00:44:12,608
it's been the double r diner
for over 50 years,
582
00:44:12,733 --> 00:44:14,986
and that's how people know it.
583
00:44:16,279 --> 00:44:17,422
No disrespect to the double r,
584
00:44:17,446 --> 00:44:20,158
but you'll recall
our market research showed
585
00:44:20,283 --> 00:44:22,869
people responded
so much more favorably
586
00:44:22,994 --> 00:44:24,287
to your name...
587
00:44:24,412 --> 00:44:27,331
Norma's double r,
as it should be.
588
00:44:27,456 --> 00:44:29,333
You're the face
of the franchise.
589
00:44:34,630 --> 00:44:36,132
Are we on for dinner later?
590
00:44:37,091 --> 00:44:38,259
To celebrate?
591
00:44:41,721 --> 00:44:42,847
Yes, Walter.
592
00:44:48,019 --> 00:44:51,647
Okay, so, just in case...
593
00:45:40,404 --> 00:45:42,907
I'm sorry. We're closed.
594
00:45:43,032 --> 00:45:44,367
Oh, my god!
595
00:45:44,492 --> 00:45:46,094
Oh.
596
00:45:46,118 --> 00:45:47,411
Dr. Jacoby.
597
00:45:48,579 --> 00:45:49,580
Nadine.
598
00:45:49,705 --> 00:45:51,666
- Is that you?
- It's me.
599
00:45:51,791 --> 00:45:53,793
Can I call you Dr. Amp?
600
00:45:53,918 --> 00:45:55,795
That's me.
601
00:45:55,920 --> 00:45:58,339
I usually leave out the back.
602
00:45:58,464 --> 00:45:59,590
Oh, my god!
603
00:45:59,715 --> 00:46:01,884
I love your show so much.
604
00:46:02,009 --> 00:46:04,804
You have done so much for me.
605
00:46:04,929 --> 00:46:07,682
Well, I love your—
Your window display.
606
00:46:07,807 --> 00:46:08,891
Oh.
607
00:46:09,016 --> 00:46:10,309
Do you like it?
608
00:46:10,434 --> 00:46:12,687
- Oh, my god.
- Do you really like it?
609
00:46:12,812 --> 00:46:15,231
It—it's magnificent.
610
00:46:15,356 --> 00:46:16,983
And those drapes
611
00:46:17,108 --> 00:46:20,111
are completely silent.
612
00:46:21,737 --> 00:46:24,907
This is my tribute
to you, Dr. Amp.
613
00:46:25,032 --> 00:46:26,284
Thanks to you,
614
00:46:26,409 --> 00:46:30,371
I am really starting
to shove! Myself
615
00:46:30,496 --> 00:46:32,623
out of the shit!
616
00:46:32,748 --> 00:46:34,834
Oh, Nadine.
617
00:46:34,959 --> 00:46:38,045
That—that just
means the world to me.
618
00:46:38,170 --> 00:46:39,630
It really does.
619
00:46:40,548 --> 00:46:42,008
You—you know, it's...
620
00:46:42,133 --> 00:46:43,426
It's us against them.
621
00:46:44,302 --> 00:46:48,973
And I am your most loyal
foot soldier...
622
00:46:51,017 --> 00:46:53,060
Shoveler.
623
00:46:56,856 --> 00:46:58,107
You know, the...
624
00:46:58,232 --> 00:46:59,692
Last—last time I saw you,
625
00:46:59,817 --> 00:47:01,277
it was about seven years ago.
626
00:47:01,402 --> 00:47:02,486
-You...
627
00:47:02,611 --> 00:47:04,572
You were down
on your hands and knees,
628
00:47:04,697 --> 00:47:06,198
looking for a potato.
629
00:47:07,825 --> 00:47:09,118
Where was I?
630
00:47:09,243 --> 00:47:10,804
It was, uh, you know,
in the supermarket.
631
00:47:10,828 --> 00:47:12,413
You—you had dropped it.
632
00:47:13,539 --> 00:47:15,583
It— there was a...
633
00:47:15,708 --> 00:47:17,418
A big storm that day.
634
00:47:31,015 --> 00:47:34,560
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
635
00:47:34,685 --> 00:47:37,646
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
636
00:47:38,898 --> 00:47:41,400
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
637
00:47:41,525 --> 00:47:44,278
Looks like, uh, round
number one and two under way.
638
00:47:44,403 --> 00:47:45,821
Now it's a boxing match again.
639
00:47:50,910 --> 00:47:53,371
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
640
00:47:53,496 --> 00:47:56,624
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
641
00:47:57,666 --> 00:48:00,378
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
642
00:48:00,503 --> 00:48:03,255
Looks like, uh, round
number one and two under way.
643
00:48:04,006 --> 00:48:06,384
Now it's a boxing match again.
644
00:48:09,887 --> 00:48:12,556
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
645
00:48:12,681 --> 00:48:15,434
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
646
00:48:15,559 --> 00:48:18,062
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
647
00:48:18,187 --> 00:48:21,315
Looks like, uh, round
number one and two under way.
648
00:48:21,440 --> 00:48:22,817
Now it's a boxing match again.
649
00:48:26,695 --> 00:48:29,240
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
650
00:48:29,365 --> 00:48:32,159
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
651
00:48:33,577 --> 00:48:35,204
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
652
00:48:36,288 --> 00:48:38,916
Looks like, uh, round
number one and two under way.
653
00:48:39,041 --> 00:48:41,252
Now it's a boxing match again.
654
00:48:46,715 --> 00:48:49,301
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
655
00:48:49,427 --> 00:48:52,263
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
656
00:48:54,265 --> 00:48:56,434
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
657
00:48:59,645 --> 00:49:02,982
Looks like, uh, round
number one and two under way.
658
00:49:03,107 --> 00:49:04,859
Now it's a boxing match again.
659
00:49:10,448 --> 00:49:13,117
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
660
00:49:13,242 --> 00:49:15,953
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
661
00:49:17,371 --> 00:49:19,915
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
662
00:49:20,040 --> 00:49:22,960
Looks like, uh, round
number one and two under way.
663
00:49:23,085 --> 00:49:24,378
Now it's a boxing match again.
664
00:49:28,215 --> 00:49:31,010
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
665
00:49:31,135 --> 00:49:33,929
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
666
00:49:35,389 --> 00:49:37,808
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
667
00:49:37,933 --> 00:49:41,103
Looks like, uh, round
number one and two under way.
668
00:49:41,228 --> 00:49:43,814
Now it's a boxing match again.
669
00:49:47,318 --> 00:49:50,112
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
670
00:49:50,237 --> 00:49:52,948
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
671
00:50:00,873 --> 00:50:03,125
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
672
00:50:04,793 --> 00:50:06,378
Now it's a boxing match again.
673
00:50:10,174 --> 00:50:12,718
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
674
00:50:14,762 --> 00:50:16,388
What did she say?
675
00:50:18,349 --> 00:50:20,142
Audrey...
676
00:50:20,267 --> 00:50:21,810
We've been over this.
677
00:50:21,936 --> 00:50:23,020
Tell me!
678
00:50:23,145 --> 00:50:24,730
Audrey.
679
00:50:25,523 --> 00:50:26,690
Stop it.
680
00:50:32,821 --> 00:50:35,282
I feel like I'm somewhere else.
681
00:50:35,407 --> 00:50:37,576
Have you ever had
that feeling, Charlie?
682
00:50:41,664 --> 00:50:43,123
Like I'm somewhere else
683
00:50:43,249 --> 00:50:44,542
and—and like I'm somebody else.
684
00:50:44,667 --> 00:50:45,960
Have you ever felt that?
685
00:50:48,837 --> 00:50:50,673
I always feel like myself.
686
00:50:51,465 --> 00:50:53,926
And it may not always
be the best feeling.
687
00:50:55,928 --> 00:50:58,514
Well, I'm not sure who I am,
but I'm not me.
688
00:51:00,975 --> 00:51:04,937
This is existentialism 101.
689
00:51:05,062 --> 00:51:06,272
Oh, fuck you!
690
00:51:06,397 --> 00:51:07,397
I'm serious!
691
00:51:08,440 --> 00:51:11,026
Who am I supposed to trust
but myself?
692
00:51:11,151 --> 00:51:12,945
And I don't even know who I am!
693
00:51:13,070 --> 00:51:15,447
So what the fuck
am I supposed to do?
694
00:51:17,449 --> 00:51:20,077
You're supposed to go
to the roadhouse
695
00:51:20,202 --> 00:51:23,372
and see if Billy is there.
696
00:51:26,208 --> 00:51:27,293
I guess.
697
00:51:28,961 --> 00:51:29,962
Is it far?
698
00:51:30,713 --> 00:51:33,090
Come on, Audrey,
you know where it is.
699
00:51:34,008 --> 00:51:37,386
If I didn't know better,
I would swear you were on drugs.
700
00:51:37,511 --> 00:51:39,388
Just where is it?
701
00:51:39,513 --> 00:51:41,098
I'm gonna take you there.
702
00:51:42,641 --> 00:51:44,727
Now, are you gonna
stop playing games,
703
00:51:44,852 --> 00:51:47,021
or do I have to end your story too?
704
00:51:52,610 --> 00:51:54,695
What story is that, Charlie?
705
00:51:58,532 --> 00:52:00,242
Is that the story
of the little girl
706
00:52:00,367 --> 00:52:02,244
who lived down the Lane?
707
00:52:04,455 --> 00:52:05,789
Is it?
708
00:52:16,634 --> 00:52:18,552
You're the one
that wanted to go.
709
00:52:21,722 --> 00:52:24,808
Now you're looking
like you want to stay.
710
00:52:26,769 --> 00:52:29,188
I want to stay,
and I want to go.
711
00:52:30,856 --> 00:52:32,149
I want to do both.
712
00:52:33,984 --> 00:52:35,527
Which will it be, Charlie?
713
00:52:38,530 --> 00:52:39,948
Which one would you be?
714
00:52:43,952 --> 00:52:45,204
Charlie, help me.
715
00:52:45,329 --> 00:52:47,247
It's like ghostwood here.
716
00:53:09,937 --> 00:53:11,855
Ladies and gentlemen,
717
00:53:11,980 --> 00:53:15,025
the roadhouse
is proud to welcome
718
00:53:15,150 --> 00:53:16,735
James Hurley.
719
00:53:22,199 --> 00:53:27,204
J'j'j'
720
00:53:34,753 --> 00:53:38,757
J“ just you j“
721
00:53:43,137 --> 00:53:47,141
j“ just you j“
722
00:53:52,104 --> 00:53:56,191
j“ together j“
723
00:53:56,316 --> 00:54:00,154
j“ forever j“
724
00:54:00,279 --> 00:54:03,365
j“ in love j“
725
00:54:03,490 --> 00:54:07,953
j'j'j'
726
00:54:08,078 --> 00:54:10,122
j“ just you j“
727
00:54:10,247 --> 00:54:12,332
J“ just you j“
728
00:54:14,460 --> 00:54:16,336
J“ and I j“
729
00:54:16,462 --> 00:54:18,547
j“ just you j“
730
00:54:18,672 --> 00:54:20,466
J“ just you j“
731
00:54:20,591 --> 00:54:22,634
J“ and I j“
732
00:54:25,262 --> 00:54:29,475
j“ together j“
733
00:54:29,600 --> 00:54:33,645
j“ forever j“
734
00:54:33,771 --> 00:54:38,150
j“ in love j“
735
00:54:41,445 --> 00:54:43,614
j“ in love j“
736
00:54:43,739 --> 00:54:46,450
J“ in love j“
737
00:54:47,701 --> 00:54:50,287
j“ we go strolling j“
738
00:54:50,412 --> 00:54:53,290
j“ together j“
739
00:54:55,793 --> 00:54:58,170
J'j'j'
740
00:54:58,295 --> 00:55:00,297
j“ in love j“
741
00:55:00,422 --> 00:55:03,133
J“ in love j“
742
00:55:04,092 --> 00:55:07,012
j“ we go strolling j“
743
00:55:07,137 --> 00:55:09,723
j“ forever j“
744
00:55:11,183 --> 00:55:12,935
J“ oh j“
745
00:55:14,645 --> 00:55:16,897
j“ just you j“
746
00:55:17,022 --> 00:55:18,941
J“ just you j“
747
00:55:21,318 --> 00:55:23,195
J“ and I j“
748
00:55:23,320 --> 00:55:25,239
j“ just you j“
749
00:55:25,364 --> 00:55:27,241
J“ just you j“
750
00:55:29,493 --> 00:55:32,037
J“ and I j“
751
00:55:32,162 --> 00:55:36,250
j“ together j“
752
00:55:36,375 --> 00:55:40,504
j“ forever j“
753
00:55:40,629 --> 00:55:43,841
j“ in love j“
754
00:55:43,966 --> 00:55:48,971
j'j'j'
755
00:55:50,389 --> 00:55:54,268
J“ just you j“
756
00:55:58,605 --> 00:56:02,651
j“ just you j“
757
00:56:06,864 --> 00:56:10,492
j“ just you j“
45496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.