All language subtitles for The.Rookie.S02E08.Clean.Cut.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.h264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,380 ♪ Okay, everybody, let's go ♪ 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,710 Alright. Last one. 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,080 As much as I like watching you load the truck, 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,040 I've got some studying I got to do. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,250 And by studying, you mean...? 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,580 Mm, watching "Lady and the Tramp" with Abigail. 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,380 Oh! We do the, uh, whole spaghetti thing along with it. 8 00:00:16,380 --> 00:00:18,710 Cute. So, what are you doing for your birthday tomorrow? 9 00:00:18,710 --> 00:00:20,040 I'm tiling the bathroom. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,670 Mm. That sounds sad. 11 00:00:21,670 --> 00:00:22,880 No, it doesn't. 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,080 Besides, when you're the oldest rookie, 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,500 you really don't want anyone knowing 14 00:00:25,500 --> 00:00:27,250 you're the older oldest rookie. 15 00:00:27,250 --> 00:00:29,500 I mean, you just broke up with Jessica, 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,460 and nobody knows that it's your birthday tomorrow? 17 00:00:31,460 --> 00:00:32,790 Yes, and that's the way I like it, 18 00:00:32,790 --> 00:00:34,790 so do not tell Jackson and Lucy. 19 00:00:34,790 --> 00:00:36,250 Promise me. You're a grown man. 20 00:00:36,250 --> 00:00:37,880 You want to spend your birthday grouting, 21 00:00:37,880 --> 00:00:39,080 that's, uh, your prerogative. 22 00:00:39,080 --> 00:00:40,170 Yes, it is. 23 00:00:40,170 --> 00:00:41,670 Oh. That's the boss. I got to go. 24 00:00:41,670 --> 00:00:43,250 Alright. Love you. Love you, too. Bye. 25 00:00:44,250 --> 00:00:46,580 Yes, sir. How can I help you? 26 00:00:53,830 --> 00:00:55,250 ♪ All eyes right here ♪ 27 00:00:55,250 --> 00:00:57,620 Thanks for coming in on your day off. No problem. 28 00:00:57,620 --> 00:00:59,380 I'm excited to get started on my special assignment. 29 00:00:59,380 --> 00:01:01,330 It's not a special assignment. It's a mandatory callback. 30 00:01:01,330 --> 00:01:04,040 Oh. I may have renamed that in my head. 31 00:01:04,040 --> 00:01:05,460 What happened here? 32 00:01:05,460 --> 00:01:07,500 It's a homicide -- and a brutal one. 33 00:01:07,500 --> 00:01:09,380 At least two assailants, and the victim was a lawyer. 34 00:01:09,380 --> 00:01:10,880 So lots of suspects. 35 00:01:10,880 --> 00:01:13,670 One for now -- building's security guard. 36 00:01:13,670 --> 00:01:15,000 He's in the wind. 37 00:01:15,000 --> 00:01:17,120 Maynard Goetz. Want me to put out an APB? 38 00:01:17,120 --> 00:01:19,920 It's already done. Just sit here and guard. 39 00:01:19,920 --> 00:01:22,210 Any detectives come back, make them sign in. 40 00:01:23,880 --> 00:01:25,420 Keep one boot in the tape. 41 00:01:25,420 --> 00:01:27,080 Dispatch will call you as soon as detectives say 42 00:01:27,080 --> 00:01:28,170 you can release the scene. 43 00:01:28,170 --> 00:01:29,330 And when will that be? 44 00:01:29,330 --> 00:01:30,500 Hour, two. 45 00:01:42,120 --> 00:01:45,830 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 46 00:01:45,830 --> 00:01:51,000 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 47 00:01:56,670 --> 00:01:58,120 Coffee? 48 00:01:58,120 --> 00:02:00,330 I haven't had a chance to make it. 49 00:02:00,330 --> 00:02:02,580 So, no coffee? 50 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 Not yet. Sorry. 51 00:02:06,080 --> 00:02:08,290 You know, Nolan kept me up all night 52 00:02:08,290 --> 00:02:09,920 from this crime scene he was babysitting. 53 00:02:09,920 --> 00:02:11,790 Look at this. Look. 54 00:02:11,790 --> 00:02:14,250 Yeah, he was texting me, too. 55 00:02:14,250 --> 00:02:16,830 We'll get stuck on one soon enough. 56 00:02:16,830 --> 00:02:18,330 Class A's? 57 00:02:18,330 --> 00:02:20,250 Yeah. Tim and I get our commendation today. 58 00:02:20,250 --> 00:02:23,000 Oh, right, for helping that family last week. 59 00:02:23,000 --> 00:02:24,420 Mm-hmm. 60 00:02:24,420 --> 00:02:25,750 You know, it's -- it's crazy. 61 00:02:25,750 --> 00:02:27,120 Like, a few weeks ago, I thought I was gonna get 62 00:02:27,120 --> 00:02:28,420 bounced from the program, 63 00:02:28,420 --> 00:02:31,750 and now I'm getting an award from the Deputy Chief. 64 00:02:31,750 --> 00:02:34,040 It's pretty cool how quickly things can change. 65 00:02:34,040 --> 00:02:35,540 I'm really happy for you, man. 66 00:02:35,540 --> 00:02:37,540 Aww. Thanks. 67 00:02:37,540 --> 00:02:40,380 Plus, Tim is gonna be in a really good mood today. 68 00:02:40,380 --> 00:02:42,380 I know. I'm really happy for me, too. 69 00:02:44,620 --> 00:02:46,330 Sorry. 70 00:02:46,330 --> 00:02:48,380 Let me get this straight. 71 00:02:48,380 --> 00:02:50,830 You're coming to me for an annual evaluation 72 00:02:50,830 --> 00:02:52,170 that's not due until December? 73 00:02:52,170 --> 00:02:53,670 I just wanted to get a jump on it. 74 00:02:53,670 --> 00:02:55,250 Reason? It's personal. 75 00:02:55,250 --> 00:02:57,500 I figured I'd spare you the details. 76 00:02:57,500 --> 00:02:59,380 Detective, I hear you. 77 00:02:59,380 --> 00:03:01,210 I really do. 78 00:03:01,210 --> 00:03:03,670 But it's called a yearly review for a reason -- 79 00:03:03,670 --> 00:03:06,670 because that's when the Paperwork Gods expect it. 80 00:03:06,670 --> 00:03:09,880 So, if you want me to file this thing ahead of schedule, 81 00:03:09,880 --> 00:03:11,000 I need to know why. 82 00:03:12,790 --> 00:03:14,420 Okay. Okay. 83 00:03:14,420 --> 00:03:17,120 It's...for the judge. 84 00:03:17,120 --> 00:03:19,960 I have a hearing next week for custody of Lila, 85 00:03:19,960 --> 00:03:22,750 and a strong evaluation would go a long way. 86 00:03:24,120 --> 00:03:26,500 Look, you came here untouchable. 87 00:03:26,500 --> 00:03:27,880 Let me level with you. 88 00:03:27,880 --> 00:03:31,880 While I'd fast-track reviews for most of my officers... 89 00:03:31,880 --> 00:03:33,250 I'm not ready to do that for you. 90 00:03:35,120 --> 00:03:35,920 Okay. 91 00:03:38,500 --> 00:03:39,670 Wait. 92 00:03:43,790 --> 00:03:46,000 I know you're trying hard with your daughter. 93 00:03:46,000 --> 00:03:48,080 At the same time, I can't ignore 94 00:03:48,080 --> 00:03:51,000 that you're still a wildcard on patrol. 95 00:03:51,000 --> 00:03:52,580 So, if you want this eval, 96 00:03:52,580 --> 00:03:53,960 you got to show me something different. 97 00:03:53,960 --> 00:03:55,120 What do you mean? 98 00:03:55,120 --> 00:03:56,790 Meaning... 99 00:03:56,790 --> 00:03:58,120 we ride together. 100 00:03:58,120 --> 00:04:01,120 You and me. And I evaluate you firsthand. 101 00:04:01,120 --> 00:04:03,170 But know this -- I'm writing this evaluation 102 00:04:03,170 --> 00:04:04,620 no matter what happens out there. 103 00:04:04,620 --> 00:04:06,880 So, if you fall down today, the world will know. 104 00:04:09,500 --> 00:04:12,540 It is a big deal. "Light of the City" award? 105 00:04:12,540 --> 00:04:13,620 I thought you'd be happier. 106 00:04:13,620 --> 00:04:15,170 I planned my emotional day around it. 107 00:04:15,170 --> 00:04:17,000 I don't do this for the medals and plaques, Boot. 108 00:04:17,000 --> 00:04:18,540 Yes, only lesser cops enjoy recognition. 109 00:04:18,540 --> 00:04:20,000 Exactly. 110 00:04:20,000 --> 00:04:21,290 Well, if it doesn't matter, turn it down. 111 00:04:22,960 --> 00:04:25,420 It doesn't matter to me, but it does matter to the higher-ups. 112 00:04:25,420 --> 00:04:27,210 Look, a good score on the sergeant's exam, 113 00:04:27,210 --> 00:04:29,670 this award could help me rise through the list of candidates. 114 00:04:29,670 --> 00:04:30,460 Fair enough. 115 00:04:32,460 --> 00:04:34,170 Jackson's dedicated an entire shelf to his award? 116 00:04:34,170 --> 00:04:36,540 He's building a cabinet from scratch. 117 00:04:36,540 --> 00:04:37,670 He knows how to do that? 118 00:04:37,670 --> 00:04:38,920 Nolan's helping him. 119 00:04:47,380 --> 00:04:48,620 Oh. 120 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Grace. 121 00:04:57,500 --> 00:04:58,830 What's up? 122 00:04:58,830 --> 00:05:01,000 You know, the usual. 123 00:05:01,000 --> 00:05:03,170 Snatching life from the jaws of death? 124 00:05:03,170 --> 00:05:06,710 Close. I just pulled four Legos out of a kid's nose. 125 00:05:06,710 --> 00:05:08,620 Four? Amateur. 126 00:05:08,620 --> 00:05:10,170 No commitment to the craft. 127 00:05:10,170 --> 00:05:11,830 I mean, not like when we were kids. Right. 128 00:05:11,830 --> 00:05:13,790 I never went to the hospital for anything less than seven. 129 00:05:13,790 --> 00:05:14,960 Man on P.A.: Dr. Sawyer to ER. 130 00:05:14,960 --> 00:05:16,120 Shoot. You know what? I got to go. 131 00:05:16,120 --> 00:05:17,420 Dr. Sawyer to ER. I-I just -- 132 00:05:17,420 --> 00:05:19,500 I wanted to wish you a happy birthday. 133 00:05:19,500 --> 00:05:20,670 Oh. Thank you. 134 00:05:20,670 --> 00:05:22,040 Ga-- Uh, wait. 135 00:05:24,120 --> 00:05:25,420 You remembered my birthday? 136 00:05:26,710 --> 00:05:28,960 I got a Facebook alert. 137 00:05:28,960 --> 00:05:30,380 My birthday's not on Facebook. 138 00:05:31,330 --> 00:05:33,380 Huh. 139 00:05:33,380 --> 00:05:35,620 That's weird. 140 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 Anyway, uh, lives, important things. I-I got to go. 141 00:05:37,620 --> 00:05:39,380 Grace. 142 00:05:39,380 --> 00:05:40,290 Yeah? 143 00:05:42,040 --> 00:05:43,080 Thanks for calling. 144 00:05:45,750 --> 00:05:47,540 You're welcome. 145 00:05:47,540 --> 00:05:48,290 Right. 146 00:05:50,920 --> 00:05:52,040 Oh, damn it. 147 00:05:58,080 --> 00:06:00,000 Sorry. This is a crime scene. 148 00:06:00,000 --> 00:06:02,540 Better be. Uh, bioremediation. 149 00:06:02,540 --> 00:06:04,620 Beg your pardon? Crime scene cleaner. 150 00:06:04,620 --> 00:06:06,380 Right. 151 00:06:06,380 --> 00:06:07,460 You the log officer? 152 00:06:07,460 --> 00:06:09,040 Yeah. Officer Nolan. 153 00:06:09,040 --> 00:06:11,460 Um...crime scene's been processed, 154 00:06:11,460 --> 00:06:13,210 but they haven't cleared it just yet. 155 00:06:13,210 --> 00:06:15,500 I can have someone call you when they're ready. 156 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 I'll wait. 157 00:06:16,960 --> 00:06:19,170 90% of the job's planning anyway. 158 00:06:19,170 --> 00:06:20,210 You -- 159 00:06:20,210 --> 00:06:21,080 Thanks. 160 00:06:23,420 --> 00:06:25,620 I would've thought 90% of the job would be scrubbing. 161 00:06:25,620 --> 00:06:27,670 No. 162 00:06:27,670 --> 00:06:28,920 No. 163 00:06:28,920 --> 00:06:30,210 You go in with the wrong chemicals, 164 00:06:30,210 --> 00:06:31,960 you can make things a hundred times worse. 165 00:06:31,960 --> 00:06:34,460 The mix of body fluids and the -- the fabrics, 166 00:06:34,460 --> 00:06:36,790 even the ambient humidity, it all makes a huge difference. 167 00:06:36,790 --> 00:06:37,670 Oh. 168 00:06:37,670 --> 00:06:39,920 Every job requires 169 00:06:39,920 --> 00:06:41,960 a slightly different set of tools. 170 00:06:41,960 --> 00:06:43,290 Very impressive. 171 00:06:43,290 --> 00:06:46,960 And how does one get into bioremediation? 172 00:06:49,210 --> 00:06:51,120 Always liked setting things right, I guess. 173 00:06:51,120 --> 00:06:53,080 I walk into a tragedy. 174 00:06:53,080 --> 00:06:56,080 When I walk out, everything is as it should be. 175 00:06:58,120 --> 00:07:00,920 I-I know people think it's a weird job for weirdos. 176 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 No, no, no. I get it. 177 00:07:04,210 --> 00:07:05,290 Your name again was...? Ellroy. 178 00:07:05,290 --> 00:07:07,000 Ellroy. Nice to meet you. 179 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 Nice to meet you, too, Officer Nolan. 180 00:07:12,210 --> 00:07:13,040 Hmm. 181 00:07:17,080 --> 00:07:18,500 You hungry? 182 00:07:18,500 --> 00:07:19,540 Starving. 183 00:07:20,920 --> 00:07:22,290 Half a sandwich? 184 00:07:34,540 --> 00:07:35,920 Whew. 185 00:07:35,920 --> 00:07:38,670 Well, it's a little early to become my first DUI, 186 00:07:38,670 --> 00:07:40,210 but it's Hollywood. 187 00:07:40,210 --> 00:07:41,290 Everyone's trying to be someone. 188 00:07:41,290 --> 00:07:42,540 It's not a DUI yet. 189 00:07:42,540 --> 00:07:45,500 Nope. But it will be in three, two... 190 00:07:45,500 --> 00:07:46,750 one. 191 00:07:49,330 --> 00:07:51,670 Control, 7-Adam-15. 192 00:07:51,670 --> 00:07:55,500 Show us on a possible DUI, 6th and Beverly. 193 00:07:55,500 --> 00:07:57,290 Morning, Miss. 194 00:07:57,290 --> 00:07:59,500 Can I speak to you over on the sidewalk, please? 195 00:07:59,500 --> 00:08:01,460 What? Why? 196 00:08:01,460 --> 00:08:03,330 Uh, you just don't look like you should be driving. 197 00:08:03,330 --> 00:08:05,830 Have you, uh, been drinking a little bit? 198 00:08:05,830 --> 00:08:09,380 Got me there, but I-I wasn't gonna drive. 199 00:08:09,380 --> 00:08:12,670 Oh, so you were just getting into your car because...? 200 00:08:12,670 --> 00:08:14,290 Just grabbing my purse. 201 00:08:14,290 --> 00:08:16,920 Mm-hmm. Your purse that's on your shoulder? 202 00:08:16,920 --> 00:08:18,040 Ah! 203 00:08:18,040 --> 00:08:19,620 It is! Yeah. 204 00:08:19,620 --> 00:08:21,210 Uh, uh, I'm just gonna run a few tests 205 00:08:21,210 --> 00:08:23,380 to make sure you are actually okay to drive. 206 00:08:23,380 --> 00:08:25,960 I'm kind of sick of tests, to be honest with you. 207 00:08:25,960 --> 00:08:28,000 I know. This will only take a second. 208 00:08:28,000 --> 00:08:29,120 So, hold your head still. 209 00:08:29,120 --> 00:08:31,170 Follow my finger with just your eyes. 210 00:08:34,880 --> 00:08:35,920 Horizontal nystagmus. 211 00:08:37,750 --> 00:08:39,080 Okay. Hey, hey! 212 00:08:43,170 --> 00:08:44,880 My dad's coming down for the ceremony. 213 00:08:44,880 --> 00:08:46,790 It's not a ceremony. It's a photo op with the Deputy Chief. 214 00:08:46,790 --> 00:08:48,620 Okay, still, it's a big deal to me. 215 00:08:48,620 --> 00:08:49,960 I'm proud of this. You should be. 216 00:08:51,830 --> 00:08:53,670 You know you were texting while driving, sir? 217 00:08:53,670 --> 00:08:55,120 Oh, I just looked down at my map for a second 218 00:08:55,120 --> 00:08:56,250 while I was stopped at a red light. 219 00:08:57,620 --> 00:08:58,880 "Yo, running late. 220 00:08:58,880 --> 00:09:02,080 Smiley face, smiley face, boat." 221 00:09:02,080 --> 00:09:03,960 Yeah, okay, the boat was a typo. 222 00:09:03,960 --> 00:09:07,170 Yeah, it's so hard to focus on texting while you're driving. 223 00:09:07,170 --> 00:09:08,670 License and registration, please. 224 00:09:13,040 --> 00:09:14,790 Hey, what's, uh, what's going on with your dashboard, there? 225 00:09:14,790 --> 00:09:16,500 Nothing. 226 00:09:16,500 --> 00:09:17,540 Came that way. 227 00:09:17,540 --> 00:09:19,460 I doubt it. 228 00:09:19,460 --> 00:09:20,620 ♪ I know that someday you'll be a friend to me ♪ 229 00:09:20,620 --> 00:09:23,380 Looks like Trevor's on searchable probation for 11-300. 230 00:09:23,380 --> 00:09:24,920 Narcotics. 231 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 ♪ Boom, yeah, we'll fight together ♪ 232 00:09:26,920 --> 00:09:28,620 Sir, step out of the vehicle. 233 00:09:28,620 --> 00:09:30,250 Today. 234 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 ♪ We're wakin' up now, we mobilizin' ♪ 235 00:09:32,250 --> 00:09:33,880 Step to the back of the vehicle. 236 00:09:33,880 --> 00:09:35,750 ♪ Here come a better solution now, we risin' ♪ 237 00:09:35,750 --> 00:09:37,120 Arms on the trunk lid. 238 00:09:37,120 --> 00:09:39,210 Spread your legs. 239 00:09:39,210 --> 00:09:41,750 ♪ Straight out the compound, we startin' the countdown ♪ 240 00:09:41,750 --> 00:09:45,080 ♪ Okay, ha, finger on the trigger, and we roll ♪ 241 00:09:45,080 --> 00:09:46,670 ♪ Burnin' all the bridges as we go ♪ 242 00:09:46,670 --> 00:09:47,790 ♪ Nobody lookin' back no more ♪ 243 00:09:47,790 --> 00:09:49,250 There's a packaged powder in here. 244 00:09:49,250 --> 00:09:51,750 ♪ No livin' in the past no more ♪ 245 00:09:51,750 --> 00:09:53,000 ♪ No more ♪ 246 00:09:53,000 --> 00:09:55,580 It's wedged up in there, though. 247 00:09:55,580 --> 00:09:57,040 At least a kilo. 248 00:09:57,040 --> 00:09:59,330 Surprise, surprise. Sir, give me your hands. 249 00:09:59,330 --> 00:10:01,920 Can't get it out. 250 00:10:01,920 --> 00:10:04,830 Relax. They'll tear it apart, find out whatever it is. 251 00:10:07,920 --> 00:10:08,920 Uh... 252 00:10:08,920 --> 00:10:10,750 You okay? 253 00:10:10,750 --> 00:10:12,920 ♪ Hey ay ay, if we just a dog in the fight ♪ 254 00:10:12,920 --> 00:10:15,120 You got a little something on your shirt. 255 00:10:15,120 --> 00:10:16,420 Thanks. 256 00:10:19,750 --> 00:10:21,790 ♪ Hey, now we gon' take it higher ♪ 257 00:10:21,790 --> 00:10:23,210 ♪ Hey ay ay, we all just a dog in the fight ♪ 258 00:10:23,210 --> 00:10:24,420 Did you invite Rachel? 259 00:10:24,420 --> 00:10:26,040 To the "Light of the City" thing? 260 00:10:26,040 --> 00:10:27,460 No. I told you, it's not a big deal. 261 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 You invited her and she's busy? 262 00:10:29,460 --> 00:10:30,790 Out of town. 263 00:10:30,790 --> 00:10:32,670 Oh. Well, I'll send her pictures. 264 00:10:32,670 --> 00:10:34,420 Oh, hey, 3:00. 265 00:10:34,420 --> 00:10:36,620 Skateboarder's about to grab that woman's bag. 266 00:10:36,620 --> 00:10:37,790 Swing and a miss. 267 00:10:38,830 --> 00:10:40,080 Tim! 268 00:10:52,040 --> 00:10:53,920 Whoa, you're bleeding. 269 00:10:55,080 --> 00:10:56,330 I'll be fine. 270 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 You okay? 271 00:10:57,330 --> 00:10:59,170 Yeah. 272 00:10:59,170 --> 00:11:00,710 Get the flares out. 273 00:11:00,710 --> 00:11:01,920 Seal off the whole street. 274 00:11:06,670 --> 00:11:07,540 Ma'am, are you hurt? 275 00:11:07,540 --> 00:11:08,710 No. I'm fine. 276 00:11:11,250 --> 00:11:12,790 Control, 7-Adam-19. 277 00:11:12,790 --> 00:11:15,670 Show me at a traffic collision at Melrose and Gardner. 278 00:11:15,670 --> 00:11:19,290 Be advised, it's a city vehicle. 279 00:11:19,290 --> 00:11:20,620 Coming up with a plan of action? Deciding what to clean first? 280 00:11:20,620 --> 00:11:23,120 No. I'm grading the forensic team's work. 281 00:11:23,120 --> 00:11:24,420 Looks like Tip Johnson's guys. 282 00:11:25,710 --> 00:11:26,620 I give them a B-plus. 283 00:11:27,580 --> 00:11:29,750 How can you tell that? 284 00:11:29,750 --> 00:11:32,210 They swab for DNA and then lift prints, 285 00:11:32,210 --> 00:11:33,710 which is the correct way to do it. 286 00:11:33,710 --> 00:11:35,620 Gil River's team always prints first. 287 00:11:35,620 --> 00:11:36,920 And they work outside in. 288 00:11:36,920 --> 00:11:38,670 That is incredible. 289 00:11:38,670 --> 00:11:40,580 You know the habits of all the FSU teams? 290 00:11:40,580 --> 00:11:41,920 Most of them. 291 00:11:41,920 --> 00:11:44,080 Oh, look at this. Yeah. 292 00:11:44,080 --> 00:11:46,460 Yeah, uh, fingerprint powder here 293 00:11:46,460 --> 00:11:48,420 means someone was trying to hold the door shut 294 00:11:48,420 --> 00:11:50,750 while someone was trying to push their way in. 295 00:11:50,750 --> 00:11:52,120 So, this is where it started. 296 00:11:52,120 --> 00:11:54,250 And obviously, they got in. 297 00:11:54,250 --> 00:11:56,170 See the blood drops? 298 00:11:56,170 --> 00:11:57,580 If the blood drops are circular, 299 00:11:57,580 --> 00:12:00,080 that means the victim was standing still. 300 00:12:00,080 --> 00:12:03,210 Wait, you can... tell if the person 301 00:12:03,210 --> 00:12:05,120 was moving or not based on the shape of the drops? 302 00:12:05,120 --> 00:12:06,540 Exactly. 303 00:12:06,540 --> 00:12:08,580 The faster they move, the more elongated the drops. 304 00:12:08,580 --> 00:12:10,420 So, the narrow part of the drop will indicate 305 00:12:10,420 --> 00:12:11,750 the direction the person ran. 306 00:12:11,750 --> 00:12:13,170 You are a natural! 307 00:12:13,170 --> 00:12:14,830 So, um, it started here. 308 00:12:14,830 --> 00:12:16,080 He's bleeding, 309 00:12:16,080 --> 00:12:18,330 he's running, he's...bleeding. 310 00:12:18,330 --> 00:12:19,830 A stu-- stutter step. 311 00:12:19,830 --> 00:12:21,460 "Am I gonna get away?" 312 00:12:21,460 --> 00:12:22,880 They caught him. 313 00:12:22,880 --> 00:12:25,670 He went down, and they beat him something terrible. 314 00:12:25,670 --> 00:12:27,880 Looks like they dragged him. 315 00:12:27,880 --> 00:12:29,620 He probably grabbed ahold of the bookshelf 316 00:12:29,620 --> 00:12:31,210 and pulled it down. 317 00:12:34,250 --> 00:12:35,460 And then... 318 00:12:36,420 --> 00:12:37,580 Wow. 319 00:12:39,250 --> 00:12:41,250 That's a $20,000 bottle of tequila. 320 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 That's worth more than all the low-rent furniture 321 00:12:42,750 --> 00:12:44,000 in this place. 322 00:12:44,000 --> 00:12:46,250 Maybe it was a gift. 323 00:12:46,250 --> 00:12:48,080 You know, when I worked in construction, 324 00:12:48,080 --> 00:12:50,500 I never drove a nice truck to go bid on a job. 325 00:12:50,500 --> 00:12:52,290 Made the client think you were charging too much. 326 00:12:52,290 --> 00:12:55,120 Maybe he's just trying to hide his money. 327 00:12:56,330 --> 00:12:58,830 Tequila will get grass stains out of white jeans. 328 00:13:00,460 --> 00:13:01,540 Oh. 329 00:13:04,330 --> 00:13:06,500 That's not good. 330 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Sorry, the gruesome murder scene just got not good? 331 00:13:09,000 --> 00:13:10,170 There's blood on the windows, 332 00:13:10,170 --> 00:13:12,080 but there's not much on the desktop. 333 00:13:12,080 --> 00:13:14,250 So, there was something on the desktop. 334 00:13:14,250 --> 00:13:15,080 Uh-huh. 335 00:13:16,920 --> 00:13:18,790 The victim was on the desktop. 336 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 You know what makes holes like that? 337 00:13:24,330 --> 00:13:25,670 Those are nail holes. 338 00:13:27,540 --> 00:13:29,710 They nailed him to the desk. 339 00:13:29,710 --> 00:13:31,420 And they tortured him. 340 00:13:31,420 --> 00:13:33,620 There's only two reasons to torture someone. 341 00:13:33,620 --> 00:13:35,120 You hate their guts. 342 00:13:35,120 --> 00:13:36,540 Or you want them to tell you something. 343 00:13:36,540 --> 00:13:37,960 Or it's a sex thing. 344 00:13:37,960 --> 00:13:39,080 So, three things. 345 00:13:39,080 --> 00:13:40,620 I'm super uncomfortable. 346 00:13:42,460 --> 00:13:45,250 We're handling it, Sarge. 347 00:13:45,250 --> 00:13:47,880 That's a lot of cops for a fender bender. 348 00:13:47,880 --> 00:13:51,250 Officer-involved accidents are very serious. 349 00:13:51,250 --> 00:13:52,500 Someone's getting a day at the beach. 350 00:13:55,670 --> 00:13:57,170 Day at the beach? 351 00:13:57,170 --> 00:13:58,500 Suspension without pay. 352 00:13:58,500 --> 00:14:00,380 One of the many possible discipline options. 353 00:14:00,380 --> 00:14:02,420 I could be demoted, kicked out of field training. 354 00:14:02,420 --> 00:14:04,170 No point in taking the sergeant's exam. 355 00:14:06,790 --> 00:14:08,120 Things just keep getting better. 356 00:14:08,120 --> 00:14:10,250 ♪ 'Round and 'round ♪ 357 00:14:10,250 --> 00:14:13,790 ♪ The wheels on the bus go 'round and 'round ♪ 358 00:14:13,790 --> 00:14:14,960 You two okay? 359 00:14:14,960 --> 00:14:16,500 Yeah. Fine. 360 00:14:16,500 --> 00:14:18,120 Shop's not. 361 00:14:18,120 --> 00:14:19,960 What happened? 362 00:14:19,960 --> 00:14:21,330 I lost focus. 363 00:14:21,330 --> 00:14:23,080 The car just suddenly stopped. 364 00:14:23,080 --> 00:14:24,750 And the other driver? 365 00:14:24,750 --> 00:14:26,120 Uh, taken to the hospital. 366 00:14:26,120 --> 00:14:28,790 Might have whiplash. Possible concussion. 367 00:14:28,790 --> 00:14:31,000 It's probably best you sit out the ceremony today. 368 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 Of course. 369 00:14:34,500 --> 00:14:35,830 Can't have the Deputy Chief handing a plaque 370 00:14:35,830 --> 00:14:37,710 to an officer facing demotion. 371 00:14:37,710 --> 00:14:40,420 I'll need a collision memo on this by end of shift. 372 00:14:43,080 --> 00:14:45,250 Given the liability implications, 373 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 you should go to the hospital, in order to head off 374 00:14:47,250 --> 00:14:49,120 any questions about your fitness to drive. 375 00:14:49,120 --> 00:14:50,880 Have them do a full work-up 376 00:14:50,880 --> 00:14:52,830 and prove that you weren't impaired. 377 00:14:52,830 --> 00:14:54,120 Yeah, I'll do that. 378 00:14:54,120 --> 00:14:54,880 Thanks. 379 00:14:58,080 --> 00:14:59,330 I'm so sorry, Tim. 380 00:15:00,670 --> 00:15:02,420 Follow our shop back to the garage. 381 00:15:02,420 --> 00:15:04,420 Transfer our gear to a new one, pick me up at the hospital. 382 00:15:04,420 --> 00:15:05,920 Okay. 383 00:15:10,120 --> 00:15:11,670 Arrest report done. 384 00:15:11,670 --> 00:15:12,880 Eager to get back out there? 385 00:15:12,880 --> 00:15:15,830 Oh, I do have to add the CHP 180. 386 00:15:15,830 --> 00:15:18,170 180. That is so weird. 387 00:15:18,170 --> 00:15:19,290 It's like a full turn. 388 00:15:19,290 --> 00:15:20,920 He did a 180. Wow. 389 00:15:20,920 --> 00:15:22,790 I wonder if that was a coincidence or something that -- Jackson? 390 00:15:22,790 --> 00:15:24,000 Yeah? What are you talking about? 391 00:15:25,380 --> 00:15:27,620 Paperwork. Like, uh, formats. 392 00:15:27,620 --> 00:15:29,290 The data, you know? 393 00:15:29,290 --> 00:15:30,670 Have you ever really sat and thought about 394 00:15:30,670 --> 00:15:32,710 how much data we actually collect? 395 00:15:32,710 --> 00:15:35,620 Like, terabytes and terabytes of data our whole lives. 396 00:15:35,620 --> 00:15:37,210 Actually, we carry more data on our phone 397 00:15:37,210 --> 00:15:38,920 than they ever processed on Apollo 11. 398 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Fact. 399 00:15:39,920 --> 00:15:40,750 Why don't you come with me? 400 00:15:40,750 --> 00:15:41,880 Where? 401 00:15:41,880 --> 00:15:44,500 Come on. Why are you so rough? 402 00:15:44,500 --> 00:15:45,880 Come on. Occupied. 403 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 It's like an airplane bathroom. Let's go in here. 404 00:15:54,250 --> 00:15:55,790 Hey, what are you doing? Look to the left. 405 00:15:55,790 --> 00:15:57,460 Okay, look, you don't understand. 406 00:15:57,460 --> 00:15:59,290 That kind of computing power and all our data, 407 00:15:59,290 --> 00:16:00,920 we are just a few years away 408 00:16:00,920 --> 00:16:03,120 from being able to predict crime. 409 00:16:03,120 --> 00:16:04,540 Look to the left. 410 00:16:04,540 --> 00:16:06,960 Okay. Now. 411 00:16:06,960 --> 00:16:09,210 Now right. 412 00:16:09,210 --> 00:16:10,710 It's like a couple flying saucers in there. 413 00:16:10,710 --> 00:16:11,960 What? 414 00:16:15,380 --> 00:16:16,420 Oh, my gosh. 415 00:16:18,420 --> 00:16:19,540 I'm high. 416 00:16:21,120 --> 00:16:22,960 On drugs. 417 00:16:22,960 --> 00:16:24,460 I did drugs. Not on purpose. 418 00:16:24,460 --> 00:16:27,580 No, no, I-I don't do drugs. I've never done drugs before. 419 00:16:27,580 --> 00:16:29,290 Shocker. 420 00:16:29,290 --> 00:16:30,790 7-Adam-07, go to Channel 2. 421 00:16:30,790 --> 00:16:32,540 Oh, God. Grey knows. He knows. 422 00:16:32,540 --> 00:16:34,920 No, he doesn't, but he will if you don't play it cool. 423 00:16:36,460 --> 00:16:37,750 What is it, Sarge? 424 00:16:37,750 --> 00:16:39,040 You got Officer West with you? 425 00:16:39,040 --> 00:16:41,000 Yes, sir. I'm here. 426 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 Sorry. 427 00:16:42,750 --> 00:16:44,420 You'll be receiving the special commendation alone. 428 00:16:44,420 --> 00:16:46,000 Uh, from the Deputy Chief. Right. 429 00:16:46,000 --> 00:16:47,710 Why? What happened with Tim? 430 00:16:47,710 --> 00:16:49,580 He's been involved in an incident. 431 00:16:49,580 --> 00:16:51,170 He won't be attending. 432 00:16:51,170 --> 00:16:52,250 Copy that. 433 00:16:52,250 --> 00:16:53,170 I'm dead. 434 00:16:54,670 --> 00:16:56,120 It's over. I -- 435 00:16:56,120 --> 00:16:57,920 Is this what it feels like to be dead? 436 00:16:57,920 --> 00:16:59,290 It's not -- It's not bad. 437 00:16:59,290 --> 00:17:01,380 Look. Don't panic. We'll get through this. 438 00:17:01,380 --> 00:17:04,830 Look, my dad will be there, with the Deputy Chief. 439 00:17:04,830 --> 00:17:06,170 Give me your weapon. 440 00:17:06,170 --> 00:17:07,830 What? Why? 441 00:17:07,830 --> 00:17:09,420 Because you can't have a gun if you're high. 442 00:17:15,670 --> 00:17:17,580 We're going to the hospital, get your blood tested. 443 00:17:17,580 --> 00:17:19,290 Keep your eyes forward as we leave the station, 444 00:17:19,290 --> 00:17:21,080 and don't talk to anyone. 445 00:17:22,620 --> 00:17:24,500 You can talk to me. 446 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Copy that. 447 00:17:25,500 --> 00:17:26,290 Come on. 448 00:17:33,540 --> 00:17:35,250 So, that was a nice gesture, 449 00:17:35,250 --> 00:17:38,170 giving Tim advice after the accident. 450 00:17:38,170 --> 00:17:40,960 "Team player" is a big part of the evaluation. 451 00:17:42,170 --> 00:17:43,420 It is. 452 00:17:43,420 --> 00:17:45,000 But I have a feeling you would've did the same thing 453 00:17:45,000 --> 00:17:46,670 whether I was watching or not. 454 00:17:50,750 --> 00:17:52,790 Excuse me. That's my daughter. 455 00:17:54,830 --> 00:17:56,330 Hey, honey. 456 00:17:56,330 --> 00:17:57,920 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down. 457 00:17:57,920 --> 00:17:59,380 What? You got -- You got in where? 458 00:18:01,000 --> 00:18:02,960 Oh. No, no, of course I'm excited. 459 00:18:02,960 --> 00:18:04,380 It's a great school. 460 00:18:04,380 --> 00:18:07,000 Yeah, call your mom, and I will talk to you later. 461 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 Hey, congratulations. 462 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 Yeah. 463 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 She got into Cornell. 464 00:18:17,000 --> 00:18:19,540 And you don't want her to go. 465 00:18:19,540 --> 00:18:21,750 We settled on UCSB. 466 00:18:21,750 --> 00:18:23,880 Ah, that's close by. 467 00:18:23,880 --> 00:18:25,830 I went to Cornell. 468 00:18:25,830 --> 00:18:27,250 Or was it Colgate? 469 00:18:29,670 --> 00:18:32,290 Whee! 470 00:18:33,750 --> 00:18:36,330 7-Adam-15. We have a 415. 471 00:18:36,330 --> 00:18:38,750 Shirtless man with a bat. 472 00:18:38,750 --> 00:18:40,290 Drop the bat. 473 00:18:40,290 --> 00:18:42,420 I can't. I need to protect myself. 474 00:18:42,420 --> 00:18:43,460 From who? 475 00:18:43,460 --> 00:18:45,210 Zombies! 476 00:18:45,210 --> 00:18:46,580 It's starting! They're everywhere! 477 00:18:46,580 --> 00:18:48,920 Drop the bat, or we will shoot you. 478 00:18:48,920 --> 00:18:50,500 I'm not gonna let them bite me! 479 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Hey. I get it. 480 00:18:52,500 --> 00:18:53,710 Infection moves fast. 481 00:18:53,710 --> 00:18:56,040 But we can protect you. 482 00:18:56,040 --> 00:18:58,250 Okay? Our car is armor-plated. 483 00:18:58,250 --> 00:19:00,170 They won't be able to get in. 484 00:19:00,170 --> 00:19:04,420 Hey, it's a hell of a lot safer than being on the street. 485 00:19:04,420 --> 00:19:06,420 But first, you have to put down the bat. 486 00:19:12,290 --> 00:19:14,380 Put your hands behind your back. 487 00:19:14,380 --> 00:19:15,710 Palms together. 488 00:19:15,710 --> 00:19:16,830 Spread your feet. 489 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Nice work. 490 00:19:21,250 --> 00:19:22,290 And what's that one do? 491 00:19:22,290 --> 00:19:23,920 Uh, the three B's -- 492 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 blood, bile, and barf. 493 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Nice. 494 00:19:27,000 --> 00:19:28,790 And this one? 495 00:19:28,790 --> 00:19:31,500 Oh, that's a proprietary blend from Japan. 496 00:19:31,500 --> 00:19:33,710 It's the only thing that will get brains out of a jute rug. 497 00:19:33,710 --> 00:19:35,250 I had to sneak it out through Guam 498 00:19:35,250 --> 00:19:36,880 'cause it's pretty much straight-up cancer. 499 00:19:39,580 --> 00:19:42,540 Any guess as to when they're gonna release the scene? 500 00:19:42,540 --> 00:19:44,540 No. It's getting kind of ridiculous. 501 00:19:44,540 --> 00:19:47,250 I mean, you got a job to do. I got a birthday to salvage. 502 00:19:47,250 --> 00:19:48,290 It's your birthday? 503 00:19:48,290 --> 00:19:49,750 Yeah. 504 00:19:49,750 --> 00:19:52,620 Control, this is 7-L-9 at the Grand Avenue homicide. 505 00:19:52,620 --> 00:19:54,880 Any word when they're gonna clear this crime scene? 506 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 Sorry. Homicide's all backed up. 507 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 Oh, I...I -- 508 00:19:57,580 --> 00:19:59,580 Can I...? 509 00:19:59,580 --> 00:20:01,620 Nell, it's Ellroy. 510 00:20:01,620 --> 00:20:03,080 Hi, Ellroy! 511 00:20:03,080 --> 00:20:05,420 Glad you're on this one. Sounds like a real doozy. 512 00:20:05,420 --> 00:20:07,120 Oh, yeah! 513 00:20:07,120 --> 00:20:10,040 This guy evacuated out of every orifice. 514 00:20:11,250 --> 00:20:13,580 Uh, so, are you still planning that trip to Borneo -- 515 00:20:13,580 --> 00:20:14,460 Hey, h-hold on. 516 00:20:16,790 --> 00:20:19,330 Nell, I'm looking at some blood outside the warranted area, 517 00:20:19,330 --> 00:20:22,040 leading to another part of the building. 518 00:20:22,040 --> 00:20:24,920 Do you want me to alert homicide detectives? 519 00:20:24,920 --> 00:20:26,750 Yeah. And forensics, too. 520 00:20:29,080 --> 00:20:30,880 And let Sgt. Grey know 521 00:20:30,880 --> 00:20:33,420 the security guard they were thinking was in on it? 522 00:20:33,420 --> 00:20:35,420 They can cancel the APB. 523 00:20:35,420 --> 00:20:36,210 We found him. 524 00:20:41,500 --> 00:20:42,580 What this place really needs -- 525 00:20:42,580 --> 00:20:43,960 it needs...some calming music, you know? 526 00:20:43,960 --> 00:20:48,080 Like, uh, monks chanting or, uh, those whale songs. 527 00:20:48,080 --> 00:20:49,920 That would be nice. 528 00:20:49,920 --> 00:20:52,460 Um, he got some powder on his face -- 529 00:20:52,460 --> 00:20:53,830 Mm-hmm. white powder, and -- 530 00:20:53,830 --> 00:20:55,880 You need to find out what drug he was exposed to. 531 00:20:55,880 --> 00:20:57,750 The guy we stopped had priors for PCP. 532 00:20:59,210 --> 00:21:00,960 PCP is fat-soluble. 533 00:21:00,960 --> 00:21:03,040 I mean, that stays in your system for a lifetime. 534 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 Exactly. And if you can hallucinate at any time, you can't carry a gun. 535 00:21:05,880 --> 00:21:07,710 It's an automatic retirement. He'll be off the force. 536 00:21:07,710 --> 00:21:09,250 I'll rush the tests. 537 00:21:09,250 --> 00:21:11,880 Wait, you don't have to report this, right? 538 00:21:11,880 --> 00:21:13,330 I'm precluded by HIPAA laws 539 00:21:13,330 --> 00:21:15,290 from discussing this with anyone. Good. 540 00:21:15,290 --> 00:21:17,580 If the test comes back positive, I'll fill out an exposure form. 541 00:21:17,580 --> 00:21:20,040 But if it's nothing serious, I want to keep it quiet. 542 00:21:20,040 --> 00:21:22,750 Imagine being able to stop crime before it happens. 543 00:21:24,420 --> 00:21:25,750 Mind-blowing concept that I've actually sat with 544 00:21:25,750 --> 00:21:26,830 for a few days. 545 00:21:26,830 --> 00:21:28,040 I pitched it -- Hey! 546 00:21:28,040 --> 00:21:30,120 What are you doing here? Nothing. 547 00:21:30,120 --> 00:21:31,620 I'm not following. What were you saying? 548 00:21:31,620 --> 00:21:33,750 Nothing. Just some sci-fi movie he won't stop talking about. 549 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Go wait by the elevator. 550 00:21:36,670 --> 00:21:38,170 Are you okay? What happened? 551 00:21:38,170 --> 00:21:40,000 I rear-ended a citizen. 552 00:21:40,000 --> 00:21:41,210 Bad? 553 00:21:41,210 --> 00:21:42,710 She's in the ER. 554 00:21:42,710 --> 00:21:44,250 I don't know how it happened. 555 00:21:44,250 --> 00:21:45,420 Just -- 556 00:21:45,420 --> 00:21:46,540 I got to go. 557 00:21:54,790 --> 00:21:56,500 Everything looks normal. 558 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Great. 559 00:21:57,500 --> 00:21:58,960 People get in accidents. 560 00:21:58,960 --> 00:22:00,790 Even cops. 561 00:22:00,790 --> 00:22:02,580 What do they call it when a doctor has an accident? 562 00:22:02,580 --> 00:22:04,210 Malpractice. 563 00:22:04,210 --> 00:22:05,540 Well, we're both held to a higher standard -- 564 00:22:05,540 --> 00:22:07,040 for good reason. 565 00:22:07,040 --> 00:22:08,080 How is she? 566 00:22:11,040 --> 00:22:14,210 The CT scan came back negative for internal bleeding. 567 00:22:14,210 --> 00:22:16,620 We'll keep her overnight to make sure she's okay. 568 00:22:16,620 --> 00:22:18,790 She asked for you when they first brought her in. 569 00:22:18,790 --> 00:22:21,000 She doesn't blame you. 570 00:22:21,000 --> 00:22:23,330 Go talk to her. 571 00:22:23,330 --> 00:22:24,210 Thanks. 572 00:22:31,750 --> 00:22:32,920 How are you doing? 573 00:22:32,920 --> 00:22:33,830 I'm okay. 574 00:22:33,830 --> 00:22:35,500 No. No, you're not. 575 00:22:35,500 --> 00:22:37,170 Do you know how much this is all gonna cost? 576 00:22:37,170 --> 00:22:38,920 The hospital bills will be covered by the city. 577 00:22:38,920 --> 00:22:40,210 So will the repairs to your vehicle. 578 00:22:40,210 --> 00:22:41,670 You just think that makes everything alright? 579 00:22:41,670 --> 00:22:43,040 Mike, stop. 580 00:22:43,040 --> 00:22:44,380 No, i-it's okay. He has a right to be angry. 581 00:22:44,380 --> 00:22:45,290 And I have a right to sue. 582 00:22:46,830 --> 00:22:48,210 We're not gonna sue. 583 00:22:48,210 --> 00:22:49,500 You -- He didn't mean to hit me, did you? 584 00:22:49,500 --> 00:22:50,750 No, ma'am. 585 00:22:53,000 --> 00:22:54,500 I hope you feel better soon. 586 00:22:57,500 --> 00:22:59,170 You got business here, little lady? 587 00:22:59,170 --> 00:23:01,620 My T.O. and I were the ones involved in this accident. 588 00:23:01,620 --> 00:23:04,420 Oh, right. The beach boy. 589 00:23:04,420 --> 00:23:05,920 He's screwed. 590 00:23:05,920 --> 00:23:08,290 Have you...looked at the other car yet? 591 00:23:08,290 --> 00:23:09,210 Not yet. 592 00:23:10,420 --> 00:23:12,040 There's something I can't get out of my head. 593 00:23:12,040 --> 00:23:13,460 I-I don't remember seeing brake lights. 594 00:23:14,500 --> 00:23:15,830 Uh-huh. 595 00:23:17,080 --> 00:23:18,500 Can you take a look? 596 00:23:18,500 --> 00:23:19,710 Yeah, when I have time. 597 00:23:20,830 --> 00:23:22,380 You've got time now. 598 00:23:22,380 --> 00:23:23,420 This is important. 599 00:23:23,420 --> 00:23:25,330 Officer Bradford is a 12-year veteran. 600 00:23:25,330 --> 00:23:27,710 He's been wounded five times in the line of duty. 601 00:23:27,710 --> 00:23:29,000 He deserves your respect, 602 00:23:29,000 --> 00:23:32,380 not whatever macho crap this...is... 603 00:23:32,380 --> 00:23:33,420 sir. 604 00:23:35,750 --> 00:23:36,920 Okay. 605 00:23:36,920 --> 00:23:37,880 Let's take a look. 606 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 Oh. Taillights weren't on. 607 00:23:48,250 --> 00:23:49,290 How can you tell? 608 00:23:49,290 --> 00:23:50,500 The brake lights didn't work 609 00:23:50,500 --> 00:23:52,210 because someone pulled out the contacts. 610 00:23:52,210 --> 00:23:53,420 Could that have happened during the accident? 611 00:23:53,420 --> 00:23:54,670 No. 612 00:23:54,670 --> 00:23:56,620 These were pulled on purpose. 613 00:23:56,620 --> 00:23:58,460 Why would they do that? 614 00:23:58,460 --> 00:24:00,120 Insurance scams. 615 00:24:00,120 --> 00:24:01,710 See it all the time. 616 00:24:01,710 --> 00:24:04,960 Get someone to rear-end you and collect the settlement. 617 00:24:04,960 --> 00:24:06,620 Maybe your T.O. isn't screwed after all. 618 00:24:06,620 --> 00:24:08,290 What's that? The powder? 619 00:24:10,290 --> 00:24:13,000 Ah. Looks like your victim's into all kinds of scams. 620 00:24:13,000 --> 00:24:14,210 What do you mean? 621 00:24:14,210 --> 00:24:16,380 Powder's, uh, red phosphorous. 622 00:24:16,380 --> 00:24:17,880 You know, the stuff on the tip of matches? 623 00:24:17,880 --> 00:24:19,170 Why would they have that? 624 00:24:19,170 --> 00:24:20,580 Well, if they're not cooking meth, 625 00:24:20,580 --> 00:24:23,210 arsonists use it to set fires. 626 00:24:23,210 --> 00:24:25,170 Harder to trace than gasoline, 627 00:24:25,170 --> 00:24:26,380 and you can make a fuse with it. 628 00:24:32,830 --> 00:24:34,880 Hey. Hey. 629 00:24:34,880 --> 00:24:36,120 You switch out the shops? 630 00:24:36,120 --> 00:24:37,620 Uh, yeah, but there's something else. 631 00:24:37,620 --> 00:24:38,790 The car was rigged. 632 00:24:38,790 --> 00:24:40,170 What? 633 00:24:40,170 --> 00:24:41,210 The brake lights weren't connected. 634 00:24:41,210 --> 00:24:42,790 This accident wasn't your fault. 635 00:24:42,790 --> 00:24:44,380 No wonder I reacted so slowly. 636 00:24:44,380 --> 00:24:45,790 The leads were purposefully disconnected? 637 00:24:45,790 --> 00:24:47,170 Yeah. And there's more. 638 00:24:47,170 --> 00:24:49,960 Sarah had arson materials in the back of her car. 639 00:24:49,960 --> 00:24:52,120 Clearly, she's a bit of a renaissance scam artist. 640 00:24:52,120 --> 00:24:53,540 Let's go talk to her. 641 00:24:53,540 --> 00:24:54,620 You rigged the car. 642 00:24:54,620 --> 00:24:56,420 What? No. I didn't. 643 00:24:56,420 --> 00:24:57,830 Dash cam says different. 644 00:24:57,830 --> 00:24:59,880 So does a physical inspection of your vehicle. 645 00:24:59,880 --> 00:25:01,960 You searched my car? I didn't give you permission. 646 00:25:01,960 --> 00:25:03,380 We don't need permission 647 00:25:03,380 --> 00:25:04,670 once it's been involved in an accident. 648 00:25:04,670 --> 00:25:06,460 I don't think you were trying to get rear-ended by a police car. 649 00:25:06,460 --> 00:25:08,210 Bad luck, honestly. 650 00:25:08,210 --> 00:25:10,000 I don't know what you're talking about. 651 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Sarah, this is serious. 652 00:25:12,000 --> 00:25:14,460 Your vehicle's full of evidence, all admissible against you. 653 00:25:14,460 --> 00:25:16,080 It's not mine. Then whose is it? 654 00:25:16,080 --> 00:25:17,880 Your boyfriend? The guy who was threatening to sue me earlier? 655 00:25:17,880 --> 00:25:19,790 No. What's his name? 656 00:25:19,790 --> 00:25:20,960 I'm not gonna tell you that. 657 00:25:22,710 --> 00:25:24,250 Emergency contact -- Mike Garvey. 658 00:25:24,250 --> 00:25:25,880 And a phone number. 659 00:25:25,880 --> 00:25:28,170 Just what we need for a background check. 660 00:25:28,170 --> 00:25:30,540 So you don't go anywhere while we're running it. 661 00:25:35,620 --> 00:25:37,040 Stay here until I come back. 662 00:25:37,040 --> 00:25:38,170 If I could just talk to the IT guys -- 663 00:25:38,170 --> 00:25:40,290 No. No talking to anyone. 664 00:25:40,290 --> 00:25:43,580 Well, look, maybe I am high, but these are still solid ideas. 665 00:25:43,580 --> 00:25:44,920 Okay. 666 00:25:44,920 --> 00:25:46,500 I'm cool. 667 00:25:46,500 --> 00:25:48,380 I will stay here, and I will not talk to anyone. 668 00:25:48,380 --> 00:25:49,620 Great. 669 00:25:59,880 --> 00:26:01,580 Get it together. 670 00:26:01,580 --> 00:26:02,540 You're gonna be okay. 671 00:26:02,540 --> 00:26:04,620 Just slow down... 672 00:26:04,620 --> 00:26:06,330 and, uh... 673 00:26:06,330 --> 00:26:07,250 take a breath. 674 00:26:14,710 --> 00:26:17,460 What if the copier could copy your thoughts? 675 00:26:28,290 --> 00:26:30,330 I think you should interview him alone. 676 00:26:30,330 --> 00:26:31,460 Why? 677 00:26:31,460 --> 00:26:32,960 Because he knows I'm the one that hit her. 678 00:26:32,960 --> 00:26:34,290 He doesn't know you were in the car with me. 679 00:26:34,290 --> 00:26:35,330 His guard won't be up. 680 00:26:42,710 --> 00:26:44,330 I need to be at the hospital. 681 00:26:44,330 --> 00:26:45,500 Yes, sir. 682 00:26:45,500 --> 00:26:47,080 We'll get you out of here as quickly as we can. 683 00:26:47,080 --> 00:26:48,750 And I wasn't even in the car. 684 00:26:48,750 --> 00:26:50,830 I don't understand why you have to talk to me. 685 00:26:50,830 --> 00:26:52,620 It's...standard procedure. 686 00:26:52,620 --> 00:26:54,120 You can imagine the paperwork 687 00:26:54,120 --> 00:26:56,290 when an officer gets involved in an accident. 688 00:26:57,920 --> 00:27:00,040 That cop should be fired. 689 00:27:00,040 --> 00:27:02,000 That is up to the department. 690 00:27:02,000 --> 00:27:03,460 Do you and Sarah live together? 691 00:27:03,460 --> 00:27:05,210 Yeah. Why? 692 00:27:05,210 --> 00:27:06,420 Do you ever use her car? 693 00:27:06,420 --> 00:27:07,620 What difference does it make?! 694 00:27:07,620 --> 00:27:09,420 She was rear-ended. 695 00:27:09,420 --> 00:27:11,620 Yes, sir. If you could just answer the question. 696 00:27:11,620 --> 00:27:13,920 Do you ever use her car? 697 00:27:16,710 --> 00:27:17,540 No. 698 00:27:18,960 --> 00:27:21,290 Never? Never. 699 00:27:21,290 --> 00:27:23,290 So, you didn't disconnect her taillights 700 00:27:23,290 --> 00:27:25,170 to commit insurance fraud? 701 00:27:25,170 --> 00:27:26,420 Nope. 702 00:27:28,080 --> 00:27:29,880 But you have committed fraud before. 703 00:27:29,880 --> 00:27:31,170 Isn't that true? 704 00:27:31,170 --> 00:27:33,120 Arrested three times, convicted once. 705 00:27:34,580 --> 00:27:35,710 I'm out of here. 706 00:27:39,290 --> 00:27:40,960 I know what's going on here. 707 00:27:40,960 --> 00:27:43,120 You're trying to intimidate me. But it's not gonna work. 708 00:27:43,120 --> 00:27:45,380 'Cause I'm gonna get a lawyer, I'm gonna come back here, 709 00:27:45,380 --> 00:27:47,000 I'm gonna sue you and the entire department. 710 00:27:48,710 --> 00:27:52,120 Little advice -- if you can only afford one retainer, 711 00:27:52,120 --> 00:27:54,170 I'd start with a criminal lawyer. 712 00:27:54,170 --> 00:27:55,580 You're gonna need that one first. 713 00:27:59,500 --> 00:28:01,250 Sorry I didn't get more out of him. 714 00:28:01,250 --> 00:28:04,040 Don't be. The point was to wind him up. 715 00:28:04,040 --> 00:28:05,500 First thing he's gonna do is call Sarah 716 00:28:05,500 --> 00:28:07,960 and wind her up even more. 717 00:28:07,960 --> 00:28:10,170 And then we see who breaks first. 718 00:28:10,170 --> 00:28:13,420 I've decided. Dominique can go to Cornell. 719 00:28:13,420 --> 00:28:15,210 We'll just move there. 720 00:28:15,210 --> 00:28:16,790 Ithaca's a nice town. 721 00:28:16,790 --> 00:28:18,210 It's 3,000 miles away. 722 00:28:18,210 --> 00:28:20,080 That's a hell of a commute to downtown L.A. 723 00:28:20,080 --> 00:28:21,540 I can get a gig there. 724 00:28:23,580 --> 00:28:27,250 Luna's been begging me to retire from the LAPD anyway. 725 00:28:27,250 --> 00:28:28,920 So, you're gonna follow your daughter to college? 726 00:28:28,920 --> 00:28:30,710 That's not crazy at all. 727 00:28:30,710 --> 00:28:33,250 This way, I am close by if she needs me. 728 00:28:33,250 --> 00:28:34,420 Don't do it. 729 00:28:34,420 --> 00:28:36,250 My parents barely let me out of their sight. 730 00:28:36,250 --> 00:28:37,460 Drove me crazy. 731 00:28:37,460 --> 00:28:39,710 You got to let her spread her wings. 732 00:28:39,710 --> 00:28:41,040 Fly! 733 00:28:41,040 --> 00:28:43,120 Disagree. Got to keep your family close. 734 00:28:44,830 --> 00:28:46,080 Zombies take over the city, 735 00:28:46,080 --> 00:28:47,830 you got to be able to grab them and go. 736 00:28:47,830 --> 00:28:50,000 The man with the nail bat agrees with you. 737 00:28:50,000 --> 00:28:52,620 Just, uh, you know, take that in for a minute. 738 00:28:52,620 --> 00:28:55,330 Don't forget, I'm evaluating you today, Detective. 739 00:28:55,330 --> 00:28:56,620 Yes, sir. 740 00:28:56,620 --> 00:28:58,540 Ithaca is lovely this time of year. 741 00:29:01,290 --> 00:29:02,620 Jackson? 742 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 And you'd be at the nexus of it all -- 743 00:29:07,080 --> 00:29:08,710 dispatching units to pre-crimes, 744 00:29:08,710 --> 00:29:11,540 and you'd use the copier to help you. 745 00:29:11,540 --> 00:29:13,750 Hmm. Jackson! 746 00:29:13,750 --> 00:29:15,380 We're supposed to be handling calls. 747 00:29:15,380 --> 00:29:17,250 Okay. Yeah. We were just -- Well, we're just -- 748 00:29:17,250 --> 00:29:18,620 Let's go now. 749 00:29:18,620 --> 00:29:20,420 Um, Officer Lopez? 750 00:29:20,420 --> 00:29:21,580 Just one quick thing? 751 00:29:24,670 --> 00:29:25,710 Sure. What's up? 752 00:29:25,710 --> 00:29:28,330 It's about Officer West. 753 00:29:28,330 --> 00:29:29,210 Yeah? 754 00:29:29,210 --> 00:29:31,750 I just wanted to say that he is... 755 00:29:35,040 --> 00:29:37,170 ...such an insightful thinker. 756 00:29:37,170 --> 00:29:39,540 I mean, did you know he was full of ideas? 757 00:29:39,540 --> 00:29:40,960 I did not. 758 00:29:40,960 --> 00:29:42,790 He's usually much... quieter. 759 00:29:42,790 --> 00:29:44,080 Hmm. 760 00:29:44,080 --> 00:29:45,330 Nice to see you, Nell. Mm-hmm. 761 00:29:48,460 --> 00:29:50,250 Only one of you is getting a deal. 762 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 And you want it to be you. 763 00:29:55,040 --> 00:29:56,620 I was about to leave him. 764 00:29:56,620 --> 00:29:58,460 I went over to borrow some suitcases from my sister. 765 00:29:58,460 --> 00:30:00,920 I-I didn't know that he messed with my brake lights. 766 00:30:00,920 --> 00:30:01,960 I swear. 767 00:30:03,620 --> 00:30:06,460 Why were you leaving him? 768 00:30:06,460 --> 00:30:08,880 He's gone over the edge. 769 00:30:08,880 --> 00:30:11,210 At first, it was just staged accidents. 770 00:30:11,210 --> 00:30:13,290 We'd shake down some rich losers for cash 771 00:30:13,290 --> 00:30:15,290 or set a few fires for a cut of the insurance money, 772 00:30:15,290 --> 00:30:16,290 but now -- 773 00:30:16,290 --> 00:30:17,290 But now what? 774 00:30:20,170 --> 00:30:22,500 He's agreed to kill some guy's wife 775 00:30:22,500 --> 00:30:24,710 for a cut of the life-insurance policy. 776 00:30:26,500 --> 00:30:27,880 And when is this murder supposed to happen? 777 00:30:29,750 --> 00:30:31,170 Later today. 778 00:30:37,880 --> 00:30:40,460 Homicide is sending another forensics team. 779 00:30:40,460 --> 00:30:42,500 This place isn't gonna be cleared for hours at this point. 780 00:30:42,500 --> 00:30:44,500 You might as well go home. 781 00:30:44,500 --> 00:30:45,710 I'm good. 782 00:30:45,710 --> 00:30:48,500 Um, hey... 783 00:30:48,500 --> 00:30:49,830 I was wondering... 784 00:30:49,830 --> 00:30:52,920 what is Nell like? 785 00:30:52,920 --> 00:30:54,250 Nell? She's lovely. 786 00:30:54,250 --> 00:30:56,250 I mean, I-I've talked to her a lot, you know, 787 00:30:56,250 --> 00:30:57,880 when dispatch calls me, 788 00:30:57,880 --> 00:31:00,000 but I've never met her in person. 789 00:31:01,790 --> 00:31:03,830 Is she pretty? Yes. 790 00:31:03,830 --> 00:31:06,330 You know, you could come down to the station, meet her face-to-face. 791 00:31:06,330 --> 00:31:07,750 No. I couldn't. 792 00:31:07,750 --> 00:31:09,250 Uh... 793 00:31:12,040 --> 00:31:13,750 Um... 794 00:31:13,750 --> 00:31:15,120 she's busy. 795 00:31:15,120 --> 00:31:17,670 I -- Um, I'm busy. We're busy. 796 00:31:17,670 --> 00:31:18,710 I couldn't. 797 00:31:18,710 --> 00:31:19,830 Listen -- Nah. 798 00:31:21,670 --> 00:31:23,170 Ta-da. 799 00:31:23,170 --> 00:31:24,500 Happy birthday. 800 00:31:24,500 --> 00:31:26,420 Thank you. That is... 801 00:31:26,420 --> 00:31:27,540 extremely thoughtful. 802 00:31:27,540 --> 00:31:29,830 It's nothing. Birthdays are important. 803 00:31:31,080 --> 00:31:32,880 This is a treat. It really is. 804 00:31:35,080 --> 00:31:37,330 You okay? 805 00:31:37,330 --> 00:31:39,210 Yeah. 806 00:31:39,210 --> 00:31:41,710 I missed one. My sister's. 807 00:31:41,710 --> 00:31:43,790 Her last. 808 00:31:43,790 --> 00:31:45,620 Oh, I'm so sorry. 809 00:31:45,620 --> 00:31:47,250 She killed herself that year. 810 00:31:47,250 --> 00:31:50,290 Um, at my parents' house. 811 00:31:50,290 --> 00:31:52,170 Ellroy, was that your first crime scene? 812 00:31:54,580 --> 00:31:56,170 I put everything the way it was, 813 00:31:56,170 --> 00:31:57,710 but nothing has been right since. 814 00:32:01,880 --> 00:32:04,080 Ellroy, I don't even know what to say. 815 00:32:04,080 --> 00:32:05,620 I'm so sorry. I had no idea. 816 00:32:05,620 --> 00:32:08,620 It was a long time ago. 817 00:32:09,710 --> 00:32:11,540 Anyway... 818 00:32:11,540 --> 00:32:12,750 I think I am gonna take off. 819 00:32:15,210 --> 00:32:17,420 Uh, just... 820 00:32:17,420 --> 00:32:19,210 give me a heads-up whenever they finally clear the scene. 821 00:32:19,210 --> 00:32:20,250 Of course. 822 00:32:20,250 --> 00:32:21,380 Yeah. 823 00:32:21,380 --> 00:32:23,040 Alright. 824 00:32:24,880 --> 00:32:27,000 Hey, Ellroy, did you see this? 825 00:32:27,000 --> 00:32:28,080 What's that? 826 00:32:28,080 --> 00:32:29,460 This vent. 827 00:32:29,460 --> 00:32:31,330 The screws have been practically pulled out of the wall. 828 00:32:34,380 --> 00:32:36,210 What if the bookcase didn't fall down in the struggle? 829 00:32:36,210 --> 00:32:38,670 What if they moved it so they could look inside the vent? 830 00:32:38,670 --> 00:32:42,540 Lawyers like this guy, they deal in a lot of cash. 831 00:32:42,540 --> 00:32:44,000 Maybe they knew he kept it hidden here, 832 00:32:44,000 --> 00:32:45,710 and they tortured him to find it. 833 00:32:45,710 --> 00:32:47,290 Well, it wasn't hidden in the vent. 834 00:32:47,290 --> 00:32:49,750 This thing's coated with dust. Hasn't been touched in years. 835 00:32:49,750 --> 00:32:51,210 Must have kept looking, 836 00:32:51,210 --> 00:32:53,080 moved next door into the raw space. 837 00:32:55,540 --> 00:32:57,080 I don't think they ever found it. 838 00:32:57,080 --> 00:32:57,880 How do you know? 839 00:32:57,880 --> 00:32:58,920 Because they're back. 840 00:33:06,540 --> 00:33:07,750 LAPD! Drop your weapons! 841 00:33:13,330 --> 00:33:14,830 7-Adam-9 -- 842 00:33:14,830 --> 00:33:16,210 Oh, no. 843 00:33:22,000 --> 00:33:24,580 Okay, Ellroy, you're gonna move to the raw space behind me. 844 00:33:24,580 --> 00:33:25,880 As soon as I say "Move." Ready? 845 00:33:27,670 --> 00:33:28,750 Move! 846 00:33:42,960 --> 00:33:44,500 Help me! Oh, God. 847 00:33:50,670 --> 00:33:52,540 That's not gonna hold them for long. 848 00:33:52,540 --> 00:33:55,210 Alright. Alright. Okay, um...come on. 849 00:33:55,210 --> 00:33:56,380 Give me your phone. Mine's dead. 850 00:33:56,380 --> 00:33:58,250 Oh. I have a pager. 851 00:33:58,250 --> 00:34:00,710 Seriously? 852 00:34:00,710 --> 00:34:03,080 He probably surprised them when they were searching in here. 853 00:34:05,080 --> 00:34:07,120 Okay. 854 00:34:07,120 --> 00:34:09,580 Now we just have to find a place to hide till the cavalry arrives. 855 00:34:09,580 --> 00:34:10,960 Come on. Over here. 856 00:34:10,960 --> 00:34:12,580 Right. You stay right here. 857 00:34:12,580 --> 00:34:13,500 By myself? 858 00:34:16,000 --> 00:34:17,830 I'm bringing a pipe to a gunfight? 859 00:34:17,830 --> 00:34:19,330 It's better than bare hands. 860 00:35:52,500 --> 00:35:54,040 Stay down! Do not move. 861 00:35:54,040 --> 00:35:55,420 Stay down! Facedown! 862 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 Hands! 863 00:36:04,250 --> 00:36:05,210 Good work, Ellroy. 864 00:36:07,120 --> 00:36:09,170 I'm glad I know how to clean the stains out of trousers. 865 00:36:32,080 --> 00:36:33,170 Freeze! 866 00:36:33,170 --> 00:36:34,080 LAPD! 867 00:36:34,080 --> 00:36:35,670 Turn around! 868 00:36:35,670 --> 00:36:36,960 Drop your weapon! 869 00:36:36,960 --> 00:36:38,380 Drop your weapon! 870 00:36:38,380 --> 00:36:40,540 Keep your hands up! Sidestep to the right! 871 00:36:40,540 --> 00:36:42,790 Keep going! 872 00:36:42,790 --> 00:36:44,830 Get down on the ground! On your stomach! 873 00:36:44,830 --> 00:36:46,880 Hands out to the side! 874 00:36:46,880 --> 00:36:48,540 Now, don't move! 875 00:36:48,540 --> 00:36:50,920 Mike Garvey, you're under arrest for attempted murder. 876 00:36:53,790 --> 00:36:55,210 Nice wig, Boot. 877 00:36:55,210 --> 00:36:56,500 ♪ What are you doing here? ♪ 878 00:36:56,500 --> 00:36:58,500 It took long enough to get this going. 879 00:36:58,500 --> 00:37:00,420 You might be under the limit by now. 880 00:37:00,420 --> 00:37:02,790 Yeah. Feeling pretty sober. 881 00:37:05,210 --> 00:37:08,330 Look, I know it's a lot. Let it be a wake-up call. 882 00:37:08,330 --> 00:37:10,500 Getting arrested might be the best thing that ever happened to you. 883 00:37:10,500 --> 00:37:12,040 ♪ We were lovers, sure ♪ 884 00:37:14,170 --> 00:37:16,170 ♪ But that's not what I came here for ♪ 885 00:37:16,170 --> 00:37:17,290 ♪ I came because... ♪ 886 00:37:17,290 --> 00:37:18,580 I'm not an alcoholic. 887 00:37:18,580 --> 00:37:21,290 You were stumbling drunk at 10:00 a.m. 888 00:37:21,290 --> 00:37:22,960 I had a doctor's appointment at 9:00. 889 00:37:22,960 --> 00:37:24,380 Bad news? 890 00:37:24,380 --> 00:37:26,210 ♪ You say love is hardly... ♪ 891 00:37:26,210 --> 00:37:27,790 Not a good day for tests. 892 00:37:29,460 --> 00:37:31,330 My biopsy came back. 893 00:37:31,330 --> 00:37:34,120 Stage 3 breast cancer. 894 00:37:34,120 --> 00:37:35,580 The bar was across the street. 895 00:37:35,580 --> 00:37:39,290 I just wanted to feel...less. 896 00:37:39,290 --> 00:37:41,710 I wasn't gonna drive. I would never hurt anybody. 897 00:37:46,750 --> 00:37:47,920 ♪ I am a cold wind ♪ 898 00:37:47,920 --> 00:37:48,960 .07. 899 00:37:50,790 --> 00:37:53,380 Just under the limit. 900 00:37:53,380 --> 00:37:57,120 ♪ And the hands of Satan ♪ 901 00:37:57,120 --> 00:38:00,000 We're gonna release you, pending D.A. review. 902 00:38:00,000 --> 00:38:01,620 Really? 903 00:38:01,620 --> 00:38:03,210 Yeah. 904 00:38:03,210 --> 00:38:04,710 You deserve a little good news today. 905 00:38:06,460 --> 00:38:08,250 Thank you. 906 00:38:08,250 --> 00:38:15,080 ♪ I've still got daylight in my heart ♪ 907 00:38:15,080 --> 00:38:16,420 How are you feeling? 908 00:38:16,420 --> 00:38:19,250 My head is pounding, and my throat's on fire. 909 00:38:19,250 --> 00:38:21,040 Sounds like you're coming down off whatever it was. 910 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Hey. 911 00:38:22,080 --> 00:38:24,620 I was, uh, looking for Nolan. 912 00:38:24,620 --> 00:38:26,250 Since I'm running into you... 913 00:38:26,250 --> 00:38:28,580 Not PCP. Please not PCP. 914 00:38:28,580 --> 00:38:29,920 It wasn't PCP. 915 00:38:29,920 --> 00:38:30,960 Yes! 916 00:38:30,960 --> 00:38:32,250 Or much of anything, really. 917 00:38:32,250 --> 00:38:34,080 It was horse vitamins and caffeine. 918 00:38:34,080 --> 00:38:35,420 It was bunk? 919 00:38:35,420 --> 00:38:37,170 But he's been high as a kite all day. 920 00:38:37,170 --> 00:38:39,750 An allergic reaction can mimic some of those symptoms. 921 00:38:39,750 --> 00:38:41,380 And from there, 922 00:38:41,380 --> 00:38:43,670 the power of suggestion did the rest. 923 00:38:43,670 --> 00:38:45,540 ♪ ...restart one day ♪ 924 00:38:51,080 --> 00:38:52,460 Dress blues? 925 00:38:52,460 --> 00:38:54,290 Bradford and West are getting their commendations 926 00:38:54,290 --> 00:38:56,330 in a half-hour. Oh. Right. 927 00:38:56,330 --> 00:38:58,120 I didn't have a chance to write up your evaluation, 928 00:38:58,120 --> 00:39:00,290 but you'll have it tomorrow. 929 00:39:00,290 --> 00:39:02,420 And it will be positive. 930 00:39:04,380 --> 00:39:05,250 Thank you. 931 00:39:05,250 --> 00:39:06,380 You're welcome. 932 00:39:09,830 --> 00:39:13,710 You know, I wanted to say... 933 00:39:13,710 --> 00:39:15,620 you did a great job with your daughter. 934 00:39:15,620 --> 00:39:17,170 Yeah. 935 00:39:17,170 --> 00:39:19,120 The fact she wants to move across country speaks volumes. 936 00:39:19,120 --> 00:39:20,170 It does. 937 00:39:21,380 --> 00:39:24,210 It says that she's brave and confident. 938 00:39:24,210 --> 00:39:26,330 You gave her a home -- 939 00:39:26,330 --> 00:39:30,000 a safe place to launch from and retreat to. 940 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 Same way you do for us. 941 00:39:33,880 --> 00:39:36,580 I hope I can become half the parent you are. 942 00:39:36,580 --> 00:39:40,170 ♪ Banging on my eardrums till my... ♪ 943 00:39:40,170 --> 00:39:41,670 Laying it on pretty thick, aren't you? 944 00:39:43,460 --> 00:39:44,420 Yes, sir. 945 00:39:46,830 --> 00:39:48,290 Have fun at the ceremony. 946 00:39:48,290 --> 00:39:49,460 Will do. 947 00:39:49,460 --> 00:39:53,000 ♪ Why don't I listen to myself? ♪ 948 00:39:53,750 --> 00:39:55,170 Get it. 949 00:39:56,170 --> 00:39:58,960 Alright. Okay. Yeah. That's enough. 950 00:39:58,960 --> 00:40:01,120 I told you, I need to get pics for Rachel. 951 00:40:01,120 --> 00:40:02,880 Come on, Boot. Buy me a beer. 952 00:40:04,120 --> 00:40:05,790 You make that your home screen, you're gonna be running 953 00:40:05,790 --> 00:40:07,710 the Academy training course in a bomb disposal suit. 954 00:40:07,710 --> 00:40:09,420 I would never do that. 955 00:40:09,420 --> 00:40:11,290 It is now... 956 00:40:11,290 --> 00:40:12,540 my lock screen. 957 00:40:15,540 --> 00:40:17,330 Listen... 958 00:40:17,330 --> 00:40:18,920 I wouldn't have gotten this stupid plaque 959 00:40:18,920 --> 00:40:20,290 if you didn't have my back today. 960 00:40:20,290 --> 00:40:21,960 So... 961 00:40:21,960 --> 00:40:23,540 you know... 962 00:40:23,540 --> 00:40:24,880 thanks. 963 00:40:24,880 --> 00:40:26,960 For what? Doing my job? 964 00:40:30,580 --> 00:40:31,750 Today was fun. 965 00:40:31,750 --> 00:40:36,040 I mean, not fun, but fun...fun. 966 00:40:36,040 --> 00:40:37,960 Well, the fun hasn't stopped yet. 967 00:40:37,960 --> 00:40:39,460 I'm gonna introduce you to Nell. 968 00:40:39,460 --> 00:40:41,330 What? W-When? What? 969 00:40:41,330 --> 00:40:42,540 Don't tell me you don't want to meet her. 970 00:40:44,000 --> 00:40:45,750 I'd rather face off against another shotgun. 971 00:40:45,750 --> 00:40:47,620 That's the spirit. 972 00:40:47,620 --> 00:40:48,830 Hey, there, Nell. 973 00:40:48,830 --> 00:40:51,170 Oh! Hi. I'm so happy to see that you're okay. 974 00:40:51,170 --> 00:40:52,920 Thank you for everything. Uh, Nell... 975 00:40:52,920 --> 00:40:54,670 this is Ellroy. 976 00:40:54,670 --> 00:40:55,750 Ellroy? 977 00:40:55,750 --> 00:40:57,290 Hi. 978 00:40:59,790 --> 00:41:02,710 Oh, I'm so happy to finally meet you in person. 979 00:41:02,710 --> 00:41:05,460 I'm good to meet you, too. I'm glad. 980 00:41:06,620 --> 00:41:08,380 Ellroy saved my life today. Tell her that story. 981 00:41:08,380 --> 00:41:10,000 Wow. 982 00:41:10,000 --> 00:41:11,420 Is this for me? Did I miss it? 983 00:41:11,420 --> 00:41:12,250 Miss what? 984 00:41:12,250 --> 00:41:14,540 What is that? What is this? 985 00:41:14,540 --> 00:41:16,000 Surprise. 986 00:41:16,000 --> 00:41:17,670 Happy birthday! 987 00:41:21,580 --> 00:41:23,670 You know, um... 988 00:41:23,670 --> 00:41:26,670 a year ago, I never would have believed this would be my life. 989 00:41:26,670 --> 00:41:29,000 I mean, new beginnings are rare, 990 00:41:29,000 --> 00:41:31,580 and rewarding ones, even more so. 991 00:41:32,960 --> 00:41:35,460 And here I am, 992 00:41:35,460 --> 00:41:37,750 surrounded by the best people I've ever known. 993 00:41:38,710 --> 00:41:39,750 And Lopez. 994 00:41:42,000 --> 00:41:44,040 Just -- That's just jokes. 995 00:41:45,080 --> 00:41:46,290 To us. 996 00:41:46,290 --> 00:41:47,210 Cheers! 997 00:41:47,210 --> 00:41:48,540 Cheers. Cheers. Cheers. 998 00:41:48,540 --> 00:41:50,540 You want to cheer somebody? 999 00:41:50,540 --> 00:41:51,460 Alright. 1000 00:41:52,620 --> 00:41:53,920 What did you get me? 1001 00:41:53,920 --> 00:41:55,580 Take a guess. 1002 00:41:55,580 --> 00:41:56,670 A steamer. 1003 00:41:56,670 --> 00:41:57,580 Exactly. 1004 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Corrected by Flatto (subscene.com) 69743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.