Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:07,850
(projector clicking)
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,850
* *
3
00:00:13,874 --> 00:00:18,874
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
4
00:00:37,270 --> 00:00:39,400
* *
5
00:00:55,190 --> 00:00:57,530
* *
6
00:01:18,680 --> 00:01:21,590
(door closes,
footfalls approach)
7
00:01:25,320 --> 00:01:27,560
* *
8
00:01:49,240 --> 00:01:51,210
(bulb sizzles)
9
00:02:03,420 --> 00:02:05,420
Nietzschean Übermensch.
10
00:02:06,430 --> 00:02:08,100
Any comments you wanted me
11
00:02:08,160 --> 00:02:09,660
to pass along to Mr. Stahr?
12
00:02:09,730 --> 00:02:12,160
Yes.
13
00:02:12,230 --> 00:02:14,500
Tell him I think
his director is a putz.
14
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
I know you don't know
what that means,
15
00:02:17,670 --> 00:02:19,970
-but he will.
-I know what it means.
16
00:02:20,040 --> 00:02:21,140
Will that be all?
17
00:02:21,210 --> 00:02:23,650
Yes. Thank you, Felicity.
18
00:02:34,320 --> 00:02:35,720
Mr. Brady?
19
00:02:36,990 --> 00:02:38,420
Yes?
20
00:02:38,490 --> 00:02:40,220
Martin Ringler.
21
00:02:40,290 --> 00:02:41,420
Your board sent me
22
00:02:41,500 --> 00:02:43,170
to look at your books.
23
00:02:43,230 --> 00:02:44,660
Why would they do that?
24
00:02:44,730 --> 00:02:46,900
Well, not to put too fine
a point on it, sir,
25
00:02:46,970 --> 00:02:49,310
but they claim you've put
the studio in arrears.
26
00:02:49,370 --> 00:02:50,970
Is that right?
27
00:02:51,040 --> 00:02:52,650
A loan from Mr. Mayer,
28
00:02:52,710 --> 00:02:55,080
paid back with interest
pre-term.
29
00:02:55,140 --> 00:02:57,110
Salaries cut, then restored.
30
00:02:57,180 --> 00:02:58,320
How much do you weigh?
31
00:02:58,380 --> 00:03:00,350
Sir?
32
00:03:00,410 --> 00:03:01,980
You like numbers, give me one.
33
00:03:03,180 --> 00:03:04,680
140 pounds.
34
00:03:04,750 --> 00:03:07,580
Soaking wet. Now get out of here
before I snap you in two.
35
00:03:07,660 --> 00:03:10,730
Mr. Brady, I have a letter here
from your board
36
00:03:10,790 --> 00:03:12,120
ordering you to furnish
said investigator
37
00:03:12,190 --> 00:03:16,160
with any records or files
he might require.
38
00:03:16,230 --> 00:03:17,940
"Investigator"?
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,170
Yes, sir.
40
00:03:19,230 --> 00:03:20,630
I'm a forensic accountant.
41
00:03:20,700 --> 00:03:22,500
I review your books,
then present the board
42
00:03:22,570 --> 00:03:23,800
with my recommendations.
43
00:03:23,870 --> 00:03:26,540
I don't need any
recommendations.
44
00:03:26,610 --> 00:03:28,450
We have a cash flow problem
at present.
45
00:03:28,510 --> 00:03:29,650
So we spend less.
46
00:03:29,710 --> 00:03:32,880
Where shall I set myself up,
sir?
47
00:03:36,280 --> 00:03:40,580
* *
48
00:03:52,900 --> 00:03:55,330
You know,
you can stop staring at it.
49
00:03:55,400 --> 00:03:58,470
-(chuckles)
-It won't disappear.
50
00:03:58,540 --> 00:04:00,280
Brought you some cheaters.
51
00:04:00,340 --> 00:04:01,670
Oh.
52
00:04:01,740 --> 00:04:04,010
You're going to be
bathed in jewels.
53
00:04:04,080 --> 00:04:05,780
Maybe a car, too.
54
00:04:07,950 --> 00:04:10,190
Oh, and, of course, your
luggage-hauling days are over.
55
00:04:10,250 --> 00:04:13,980
It's strictly porters and staff
from here on out.
56
00:04:14,050 --> 00:04:16,890
So I'm royalty now?
57
00:04:17,830 --> 00:04:19,600
At Brady-American, you are.
58
00:04:20,660 --> 00:04:22,730
A marriage contract?
59
00:04:22,800 --> 00:04:24,940
Of sorts.
60
00:04:25,000 --> 00:04:26,270
Your seven-picture deal.
61
00:04:26,330 --> 00:04:28,130
Pat's idea.
62
00:04:28,200 --> 00:04:30,070
Seven? Oh, my goodness.
63
00:04:30,140 --> 00:04:32,710
How sexy.
(chuckles)
64
00:04:34,440 --> 00:04:36,540
Which page do I sign?
65
00:04:36,610 --> 00:04:38,040
You might want to read it first.
66
00:04:38,110 --> 00:04:39,340
With your lawyer.
67
00:04:39,410 --> 00:04:42,080
-I don't have a lawyer.
-I'll get you one.
68
00:04:42,150 --> 00:04:45,260
And we shouldn't discuss this
again until he's weighed in.
69
00:04:45,320 --> 00:04:48,430
You and I are now adversaries
in a business negotiation.
70
00:04:48,490 --> 00:04:49,600
Technically.
71
00:04:49,660 --> 00:04:51,230
You saying I can't trust you?
72
00:04:51,290 --> 00:04:53,960
Look, it's my job
to exploit you.
73
00:04:55,200 --> 00:04:57,270
Okay, movie man...
74
00:04:57,330 --> 00:04:58,790
exploit me.
75
00:05:01,640 --> 00:05:03,880
(Kathleen moans softly)
76
00:05:03,940 --> 00:05:07,150
CHOIR:
* Christmas is here *
77
00:05:07,210 --> 00:05:08,750
(choir holds final note)
78
00:05:11,210 --> 00:05:13,480
What a picture.
79
00:05:13,550 --> 00:05:14,890
Wonderful.
80
00:05:14,950 --> 00:05:16,760
Charming.
81
00:05:16,820 --> 00:05:18,160
Leslie Reeves was
an inspired choice.
82
00:05:18,220 --> 00:05:19,530
What made you think of him?
83
00:05:19,590 --> 00:05:20,690
Well, ask Pat.
84
00:05:20,750 --> 00:05:21,980
This was his baby.
85
00:05:22,060 --> 00:05:24,300
-HOPPER: Is that so?
-It sure was.
86
00:05:24,360 --> 00:05:26,160
I didn't even see any rushes.
87
00:05:26,230 --> 00:05:29,030
We're glad you liked
the picture, Hedda.
88
00:05:29,100 --> 00:05:31,370
But it's an underdog,
like we are.
89
00:05:31,430 --> 00:05:34,900
The same three studios getting
all the nominations every year.
90
00:05:34,970 --> 00:05:36,410
Angels needs a champion.
91
00:05:36,470 --> 00:05:38,500
That's sweet.
92
00:05:38,570 --> 00:05:40,000
The little studio that could.
93
00:05:40,070 --> 00:05:42,000
So,
94
00:05:42,080 --> 00:05:44,050
I write a column
fawning all over it,
95
00:05:44,110 --> 00:05:46,170
saying that it's my favorite
picture of the year...
96
00:05:48,080 --> 00:05:52,520
...infuriating Louis Mayer,
Jack Warner, and Harry Cohn.
97
00:05:52,590 --> 00:05:55,660
And I get... what?
98
00:05:55,720 --> 00:05:57,220
Well, the satisfaction
of praising a picture
99
00:05:57,290 --> 00:05:58,390
that actually deserves it.
100
00:05:58,460 --> 00:05:59,900
Mm.
101
00:05:59,960 --> 00:06:03,490
Or, maybe,
the story behind the walkout
102
00:06:03,560 --> 00:06:04,890
that your employees just staged?
103
00:06:04,970 --> 00:06:07,440
That... that was no walkout.
104
00:06:07,500 --> 00:06:09,730
A payroll guy lost
some salary checks.
105
00:06:09,800 --> 00:06:12,370
It created a minor stir,
but we fixed it in a jiffy
106
00:06:12,440 --> 00:06:13,980
and everybody went back to work.
107
00:06:14,040 --> 00:06:15,940
Hmm.
108
00:06:16,010 --> 00:06:18,650
Except for the payroll guy,
I assume.
109
00:06:18,710 --> 00:06:21,480
(chuckles):
No, no, we kept him on, too.
110
00:06:21,550 --> 00:06:23,890
Everyone's entitled
to a mistake.
111
00:06:23,950 --> 00:06:25,210
Ah.
112
00:06:25,290 --> 00:06:27,590
Well, then you and I are...
113
00:06:27,660 --> 00:06:29,830
-one exclusive shy of a deal.
-BRADY: Oh...
114
00:06:34,660 --> 00:06:37,090
Monroe...
115
00:06:37,160 --> 00:06:38,630
what about your fiancée?
116
00:06:38,700 --> 00:06:41,310
An unknown offered a lead
117
00:06:41,370 --> 00:06:42,680
in your next picture?
118
00:06:42,740 --> 00:06:44,210
Who is she?
What was her childhood like?
119
00:06:44,270 --> 00:06:46,500
-Her family? -I'd kind of
like to know that, too.
120
00:06:46,570 --> 00:06:50,740
HOPPER: I want to profile her,
with pictures, of course.
121
00:06:50,810 --> 00:06:52,110
Go back to her hometown
in Ireland,
122
00:06:52,180 --> 00:06:54,290
the house she grew up in,
her parents.
123
00:06:54,350 --> 00:06:57,320
My readers love all that,
especially if it's... humble.
124
00:06:57,380 --> 00:06:58,810
Humble does sell.
125
00:06:58,890 --> 00:07:01,690
-HOPPER: Yes.
-Her father passed away.
126
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
And her mother?
127
00:07:06,130 --> 00:07:07,530
Good.
128
00:07:07,600 --> 00:07:08,770
Can I count on the studio
129
00:07:08,830 --> 00:07:10,200
to arrange it all for me?
130
00:07:10,260 --> 00:07:12,760
And when I say "arrange,"
I do mean "pay for."
131
00:07:12,830 --> 00:07:14,460
(chuckles):
Yeah.
132
00:07:14,530 --> 00:07:16,400
Then consider Angels plugged.
133
00:07:16,470 --> 00:07:17,810
Hmm.
134
00:07:17,870 --> 00:07:19,770
(Brady clears throat)
135
00:07:22,380 --> 00:07:23,820
You know, new rule:
136
00:07:23,880 --> 00:07:25,780
let's stop with
the false humility bit.
137
00:07:25,850 --> 00:07:27,150
"It was Pat's baby."
138
00:07:27,210 --> 00:07:28,280
It's irritating as hell.
139
00:07:28,350 --> 00:07:30,220
My intention was to
give you the credit.
140
00:07:30,280 --> 00:07:31,750
See what it cost us,
141
00:07:31,820 --> 00:07:33,160
this little stunt your writers
pulled by walking out?
142
00:07:33,220 --> 00:07:34,680
An embarrassment
to the whole studio.
143
00:07:34,760 --> 00:07:36,600
It wasn't little,
and it wasn't a stunt.
144
00:07:36,660 --> 00:07:38,760
And then they blab it
all over town.
145
00:07:38,830 --> 00:07:41,170
I am happy to indulge this
as soon as you tell me
146
00:07:41,230 --> 00:07:43,800
how that'll get us
closer to an Oscar.
147
00:07:43,860 --> 00:07:46,090
You giving me
dialogue notes now?
148
00:07:50,900 --> 00:07:53,740
CELIA:
Where is Mr. Lang?
149
00:07:53,810 --> 00:07:57,020
Fritz, it's the speech
you asked for yesterday.
150
00:07:57,080 --> 00:08:00,490
Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm,
mm, I asked you for life.
151
00:08:00,550 --> 00:08:01,920
You give me words.
152
00:08:01,980 --> 00:08:04,480
-CELIA: Fritz, is there...
-Don't interrupt me!
153
00:08:04,550 --> 00:08:07,280
This scheisse might be good
enough for Monroe,
154
00:08:07,350 --> 00:08:08,850
but it's not cinema!
155
00:08:08,920 --> 00:08:10,890
Is there a reason
our art director
156
00:08:10,960 --> 00:08:12,830
-just drove off our lot?
-Yes, there is a reason.
157
00:08:12,890 --> 00:08:14,320
Because I fired him
158
00:08:14,390 --> 00:08:17,360
after he defiled me
on the look for the staircase.
159
00:08:17,430 --> 00:08:18,660
It's "defied."
160
00:08:18,730 --> 00:08:20,560
And you can't,
he's under contract.
161
00:08:20,630 --> 00:08:23,130
Oh, I can't? I can't? Really?
162
00:08:23,200 --> 00:08:26,030
Then please, by all means,
please, bring him back.
163
00:08:26,110 --> 00:08:29,450
And I will just put a title card
in front of every scene
164
00:08:29,510 --> 00:08:34,190
in the picture saying,
"This offensive and lifeless set
165
00:08:34,250 --> 00:08:38,060
was not approved by
the picture's director."
166
00:08:38,120 --> 00:08:40,290
This is what I get
for having someone's daughter
167
00:08:40,350 --> 00:08:42,720
-as my producer. -If you tell me
when something's troubling you,
168
00:08:42,790 --> 00:08:44,090
I can fix it, but I can't...
169
00:08:44,160 --> 00:08:46,200
You know what
you can fix for me?
170
00:08:46,260 --> 00:08:49,400
Coffee, black, no sugar.
171
00:08:53,400 --> 00:08:56,770
* *
172
00:09:06,880 --> 00:09:09,080
WOMAN:
Yes sir, I'm on my way!
173
00:09:09,150 --> 00:09:10,820
How's the set looking, Celia?
174
00:09:11,890 --> 00:09:14,690
Hi, Monroe.
175
00:09:14,760 --> 00:09:17,400
Lang living up
to his reputation?
176
00:09:17,460 --> 00:09:19,000
He's all bark.
177
00:09:19,060 --> 00:09:20,600
You want me to talk to him?
178
00:09:20,660 --> 00:09:23,030
No, no, I'm taking care of it.
179
00:09:23,100 --> 00:09:24,670
Anything at all I can do?
180
00:09:25,730 --> 00:09:27,900
Yes.
181
00:09:27,970 --> 00:09:30,310
You can find a new art director.
182
00:09:30,370 --> 00:09:33,200
This one was subpar.
183
00:09:34,470 --> 00:09:36,040
Attagirl.
184
00:09:39,310 --> 00:09:40,810
(car engine idling)
185
00:09:40,880 --> 00:09:42,340
(car door closes)
186
00:09:42,420 --> 00:09:44,420
(car drives off)
187
00:09:52,160 --> 00:09:53,670
Rupert?
188
00:09:53,730 --> 00:09:55,070
VAJNA:
I'm up here.
189
00:10:06,640 --> 00:10:08,010
(scoffs)
190
00:10:08,080 --> 00:10:10,080
You said it was an emergency.
191
00:10:10,140 --> 00:10:12,410
It is. I got you something.
192
00:10:12,480 --> 00:10:14,850
I didn't want to die
without giving it to you.
193
00:10:15,950 --> 00:10:17,460
It's my apology.
194
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
I don't want one.
195
00:10:19,220 --> 00:10:21,930
I don't want anything from you.
196
00:10:21,990 --> 00:10:23,360
You won't even open it?
197
00:10:23,420 --> 00:10:26,290
Rupert, you hit me.
198
00:10:26,360 --> 00:10:27,700
I know. I'm sorry.
199
00:10:27,760 --> 00:10:29,160
It'll never happen again.
200
00:10:29,230 --> 00:10:32,170
I got jealous, kiddo,
of you and him.
201
00:10:32,230 --> 00:10:33,900
Dumb, right?
202
00:10:35,500 --> 00:10:37,830
I guess...
203
00:10:37,910 --> 00:10:42,180
somewhere deep down
I always hoped we'd...
204
00:10:42,240 --> 00:10:44,170
I don't know.
205
00:10:44,240 --> 00:10:45,370
Please?
206
00:10:45,450 --> 00:10:47,490
Just open it?
207
00:10:57,260 --> 00:11:00,400
'Member? Your first week here?
208
00:11:00,460 --> 00:11:03,490
I pointed to that sign
and I said,
209
00:11:03,560 --> 00:11:05,030
"If you do like I ask,
210
00:11:05,100 --> 00:11:08,740
one day, you'll have
all Hollywood in your hands."
211
00:11:08,800 --> 00:11:12,230
And now you do.
212
00:11:12,310 --> 00:11:13,250
Seven pictures.
213
00:11:13,310 --> 00:11:17,380
I know, I know, you love him.
214
00:11:17,440 --> 00:11:20,640
I just don't want you
to hate me.
215
00:11:20,710 --> 00:11:22,380
This should be the fun part.
216
00:11:25,390 --> 00:11:27,960
* *
217
00:11:31,590 --> 00:11:33,320
Yeah.
218
00:11:33,390 --> 00:11:34,960
Fun.
219
00:11:49,380 --> 00:11:51,080
Right on time.
220
00:11:51,140 --> 00:11:54,980
Actually,
I need a few more weeks.
221
00:11:55,050 --> 00:11:56,490
Mister, we were robbed.
222
00:11:56,550 --> 00:11:59,060
That's rough,
but that's not my problem.
223
00:11:59,120 --> 00:12:01,460
Tramp jumped me,
took every penny.
224
00:12:01,520 --> 00:12:03,650
And I get stiffed?
225
00:12:03,720 --> 00:12:05,020
Swell?
226
00:12:07,490 --> 00:12:10,060
I'm prepared...
227
00:12:10,130 --> 00:12:14,330
for any consequences
that you want to give me.
228
00:12:15,600 --> 00:12:16,970
Give me a little credit.
229
00:12:17,040 --> 00:12:20,150
I'm a businessman,
I'm not an animal.
230
00:12:20,210 --> 00:12:22,580
I'll tell you what,
I give you a little more time,
231
00:12:22,640 --> 00:12:25,110
if you do me a favor.
232
00:12:25,180 --> 00:12:27,020
My brother-in-law,
big pictures fan.
233
00:12:27,080 --> 00:12:28,580
Maybe you sneak him on the lot,
234
00:12:28,650 --> 00:12:29,790
show him around a little bit,
235
00:12:29,850 --> 00:12:31,220
let him take some pictures.
236
00:12:32,250 --> 00:12:34,750
Uh... I don't know, uh...
237
00:12:34,820 --> 00:12:36,320
Th-They got rules about that.
238
00:12:36,390 --> 00:12:38,400
30 minutes, then he's gone,
and I'll give you a month
239
00:12:38,460 --> 00:12:41,430
to get back on your feet,
with interest, of course.
240
00:12:41,490 --> 00:12:43,890
Now, I ask you,
241
00:12:43,960 --> 00:12:45,860
would an animal make you
an offer that fair?
242
00:12:48,870 --> 00:12:50,310
Good evening, John.
243
00:12:50,370 --> 00:12:52,800
-I appreciated the extra day.
-That's fine, fine.
244
00:12:52,870 --> 00:12:55,600
-You keep working hard.
-Sure will.
245
00:12:55,680 --> 00:12:57,950
LANG: Wir zeigen wie echtes Bier
schmek, neh?
246
00:12:58,010 --> 00:13:02,640
Hier pissen sie in eine Flasche
und hangen eine Schleife drum!
247
00:13:02,720 --> 00:13:06,320
Oh. Heil, Fritz.
248
00:13:06,390 --> 00:13:07,690
Hi, Hannah.
249
00:13:07,750 --> 00:13:11,320
Aubrey, I just dropped by to see
how you were coming along
250
00:13:11,390 --> 00:13:12,990
with the notes I had given you.
251
00:13:13,060 --> 00:13:15,290
Swell. I understand
almost half of them.
252
00:13:15,360 --> 00:13:17,090
And then we found
this deck of cards,
253
00:13:17,160 --> 00:13:19,830
and one thing led to another.
254
00:13:19,900 --> 00:13:22,410
Another what?
255
00:13:22,470 --> 00:13:24,810
It's a wonderful game.
I can show you.
256
00:13:24,870 --> 00:13:27,240
Yeah, many tricks to it.
257
00:13:27,310 --> 00:13:29,780
It's very Bavarian in that way.
258
00:13:29,840 --> 00:13:31,740
It's called Schapfkopf.
259
00:13:31,810 --> 00:13:34,680
Why is it that every German word
winds up sounding like
260
00:13:34,750 --> 00:13:36,390
a new means of killing someone?
261
00:13:39,320 --> 00:13:41,560
Well, I will take my leave.
262
00:13:41,620 --> 00:13:45,950
Perhaps we will finish our game
another time, Hannah, yeah?
263
00:13:48,900 --> 00:13:51,500
(pop music playing on radio)
264
00:13:55,000 --> 00:13:57,170
(sighs)
265
00:13:58,640 --> 00:14:01,250
Maybe he didn't come here
to talk about notes after all.
266
00:14:03,880 --> 00:14:05,880
That was very embarrassing.
267
00:14:05,950 --> 00:14:08,220
Look, Hannah, you're beautiful.
268
00:14:08,280 --> 00:14:09,980
And I expect men
to flirt with you.
269
00:14:10,050 --> 00:14:11,450
But, please, anybody but him.
270
00:14:11,520 --> 00:14:13,960
He's just lonely.
I understand that.
271
00:14:14,020 --> 00:14:16,620
He's a monster.
And he's my boss.
272
00:14:16,690 --> 00:14:19,100
Is that why I came all this way?
273
00:14:19,160 --> 00:14:21,470
To be told who not to talk to?
274
00:14:21,530 --> 00:14:25,770
Look, this... this lot is
teeming with German émigrés.
275
00:14:25,830 --> 00:14:26,960
Ju-Just pick another one.
276
00:14:27,030 --> 00:14:28,300
You're being ridiculous.
277
00:14:28,370 --> 00:14:29,510
Then let me be ridiculous,
278
00:14:29,570 --> 00:14:31,940
just about this one thing...
please.
279
00:14:32,010 --> 00:14:34,680
It was just
a friendly card game.
280
00:14:36,110 --> 00:14:38,620
Not the way he plays it.
281
00:14:50,260 --> 00:14:51,300
This is the back lot.
282
00:14:51,360 --> 00:14:52,630
Now, this New York Street,
283
00:14:52,690 --> 00:14:54,660
this used to be a, uh,
a Hooverville.
284
00:14:54,730 --> 00:14:57,940
-Homes everywhere.
-JAMEY: Huh. Whoa!
285
00:14:58,000 --> 00:15:01,540
Take your life in your hands
walking around this place.
286
00:15:04,440 --> 00:15:07,050
My... my.
287
00:15:08,180 --> 00:15:09,610
(exhales)
288
00:15:09,680 --> 00:15:12,380
-The don't make 'em
like that in Missouri. -Yeah.
289
00:15:12,450 --> 00:15:14,220
You a fan of Margo Taft?
She's shooting on Stage 6,
290
00:15:14,280 --> 00:15:15,910
and if you're lucky,
you might see her walking
291
00:15:15,980 --> 00:15:17,350
from the stage to her trailer.
292
00:15:17,420 --> 00:15:19,760
Sure.
293
00:15:19,820 --> 00:15:22,030
Say, is there a john nearby?
294
00:15:22,090 --> 00:15:23,560
Yes, it's right over there.
295
00:15:23,620 --> 00:15:25,920
Hey, listen,
if anybody stops you,
296
00:15:25,990 --> 00:15:27,620
asks what you're doing here,
just say
297
00:15:27,690 --> 00:15:30,130
you were making a delivery,
and you got lost
298
00:15:30,200 --> 00:15:31,770
on your way out, okay?
299
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
Delivery.
Got lost.
300
00:15:34,870 --> 00:15:36,110
Check.
301
00:15:36,170 --> 00:15:38,740
-(bicycle bell ringing)
-BIRDY: Max!
302
00:15:40,640 --> 00:15:41,770
Where have you been?
303
00:15:41,840 --> 00:15:43,870
I've been looking
all over the lot for you.
304
00:15:43,940 --> 00:15:45,040
Mr. Brady wants to see you.
305
00:15:45,110 --> 00:15:47,680
Uh... yeah, I was just, uh...
306
00:15:47,750 --> 00:15:48,950
What was this about?
307
00:15:49,020 --> 00:15:50,690
What difference does it make?
308
00:15:50,750 --> 00:15:52,580
He wants to see you.
309
00:15:52,650 --> 00:15:53,580
Now.
310
00:15:53,650 --> 00:15:55,420
Yeah, yeah.
I'll be right along.
311
00:15:55,490 --> 00:15:58,060
I just, uh... uh, I had to
deliver a message
312
00:15:58,130 --> 00:16:00,700
for Mr. Stahr, so, uh...
313
00:16:00,760 --> 00:16:04,130
I'll get back to the office
as soon as it's done, okay?
314
00:16:05,630 --> 00:16:08,060
Make sure you do.
315
00:16:13,070 --> 00:16:14,400
Hey!
316
00:16:17,540 --> 00:16:21,380
MAN:
Slow it down. Turn now.
317
00:16:23,880 --> 00:16:25,610
What the hell is this?
318
00:16:25,690 --> 00:16:27,360
It's for Kitty.
319
00:16:27,420 --> 00:16:29,550
Hospital's releasing her
tomorrow.
320
00:16:29,620 --> 00:16:33,120
So she's staying here,
in our parlor?
321
00:16:33,190 --> 00:16:34,990
I want her
right outside the bedroom
322
00:16:35,060 --> 00:16:36,490
in case of an emergency.
323
00:16:36,560 --> 00:16:38,690
If there's an emergency,
she should be somewhere else.
324
00:16:38,770 --> 00:16:42,510
Pat, they were gonna send her
to the west side shelter.
325
00:16:42,570 --> 00:16:44,340
Because she's sick, isn't she?
326
00:16:44,400 --> 00:16:46,770
I want to take care of her.
327
00:16:46,840 --> 00:16:48,650
She needs looking after.
328
00:16:48,710 --> 00:16:51,820
But this is where
I do my crossword puzzle.
329
00:16:51,880 --> 00:16:53,320
(Rose sighs)
330
00:16:54,410 --> 00:16:55,540
Oh, the hell with it.
331
00:16:55,620 --> 00:16:56,850
I'll do my crossword
on the john.
332
00:16:56,920 --> 00:16:59,890
Mm. Thank you, darling.
333
00:16:59,950 --> 00:17:02,880
-That's heroic of you.
-Mm-hmm.
334
00:17:04,190 --> 00:17:06,220
(Rose humming)
335
00:17:06,290 --> 00:17:08,420
(waves crashing)
336
00:17:09,930 --> 00:17:11,970
Three, four. Uh-oh.
337
00:17:12,030 --> 00:17:14,330
-Getting closer to "Home."
-(Kathleen laughs)
338
00:17:15,800 --> 00:17:16,730
-Oh.
-What?
339
00:17:16,800 --> 00:17:18,070
-Sorry.
-Ah...
340
00:17:18,140 --> 00:17:19,410
(Kathleen chuckles)
341
00:17:19,470 --> 00:17:21,400
You don't look it.
342
00:17:21,470 --> 00:17:23,540
-Boop.
-No...
343
00:17:23,610 --> 00:17:25,270
Back to "Start."
344
00:17:27,680 --> 00:17:30,410
You know, I think you'd be
a wonderful actor.
345
00:17:30,480 --> 00:17:33,150
-Me?
-Yeah.
346
00:17:33,220 --> 00:17:35,050
They're all so afraid
of you on the lot.
347
00:17:35,120 --> 00:17:38,820
Here, you're like a lamb.
348
00:17:38,890 --> 00:17:40,520
One side must be pretend.
349
00:17:40,590 --> 00:17:43,560
A person can't be more
than one thing?
350
00:17:43,630 --> 00:17:45,530
I suppose.
351
00:17:48,170 --> 00:17:51,140
(sighs):
Sometimes, I'm afraid, too.
352
00:17:51,200 --> 00:17:53,700
Of what?
353
00:17:53,770 --> 00:17:56,040
The movie.
354
00:17:56,110 --> 00:17:57,950
Success.
355
00:17:58,010 --> 00:18:01,610
I'm worried that, uh,
something might come between us.
356
00:18:03,120 --> 00:18:04,520
That could never happen.
357
00:18:07,250 --> 00:18:09,350
I'm going to make some tea.
358
00:18:09,420 --> 00:18:11,250
Would you like some?
359
00:18:11,320 --> 00:18:14,190
No. Tea is the past.
360
00:18:14,260 --> 00:18:15,660
I want a hamburger.
361
00:18:15,730 --> 00:18:18,240
(laughs)
362
00:18:18,300 --> 00:18:19,870
I almost forgot.
363
00:18:19,930 --> 00:18:21,630
Hedda Hopper wants
an exclusive with you.
364
00:18:21,700 --> 00:18:23,670
-Oh...
-And your mother.
365
00:18:23,740 --> 00:18:25,510
She's flying a whole team
to Ireland
366
00:18:25,570 --> 00:18:28,240
for photos of your hometown,
all of it.
367
00:18:28,310 --> 00:18:29,910
Wait, you didn't say yes,
did you?
368
00:18:29,980 --> 00:18:31,520
We love the idea.
369
00:18:33,610 --> 00:18:34,910
No.
370
00:18:34,980 --> 00:18:36,640
No, you have to kill it.
371
00:18:36,720 --> 00:18:37,990
Why?
372
00:18:38,050 --> 00:18:39,850
Because it can't happen.
373
00:18:39,920 --> 00:18:40,990
They're my family.
374
00:18:41,050 --> 00:18:43,690
They don't belong to a bunch
of grubby-nosed
375
00:18:43,760 --> 00:18:45,230
movie fans.
376
00:18:45,290 --> 00:18:47,520
All stars have to
do this kind of thing.
377
00:18:47,590 --> 00:18:49,090
It's just part of the job.
378
00:18:49,160 --> 00:18:50,630
-It could be good for you.
-No. No.
379
00:18:50,700 --> 00:18:52,440
It would be terrible
for me, Monroe.
380
00:18:52,500 --> 00:18:54,870
You wouldn't like what you saw.
381
00:18:54,930 --> 00:18:58,200
What would I see?
382
00:18:58,270 --> 00:19:00,900
(sighs)
383
00:19:00,970 --> 00:19:02,500
I don't know how to...
384
00:19:02,580 --> 00:19:04,020
How ugly do you want it?
385
00:19:04,080 --> 00:19:06,950
The drunk mother?
386
00:19:07,010 --> 00:19:08,540
The hoodlum cousins?
387
00:19:08,620 --> 00:19:11,990
The uncle that's in jail?
388
00:19:12,050 --> 00:19:14,350
I mean, I don't talk to them.
389
00:19:14,420 --> 00:19:15,980
Any of them.
390
00:19:16,060 --> 00:19:19,860
It's part of the reason
I was running away.
391
00:19:19,930 --> 00:19:22,870
Please, Monroe,
don't make me do this.
392
00:19:22,930 --> 00:19:24,000
I'm begging you.
393
00:19:24,060 --> 00:19:25,830
Okay.
394
00:19:27,430 --> 00:19:29,400
I'll kill it.
395
00:19:31,000 --> 00:19:32,500
(sighs)
396
00:19:34,040 --> 00:19:37,040
Thank you.
397
00:19:37,110 --> 00:19:38,880
You could have told me all this.
398
00:19:38,950 --> 00:19:41,950
There shouldn't be
any secrets between us.
399
00:19:44,750 --> 00:19:49,980
I don't know,
I guess it was just shame,
400
00:19:50,060 --> 00:19:52,430
or something.
401
00:19:52,490 --> 00:19:53,720
(sniffles)
402
00:19:55,900 --> 00:19:58,070
I think I will take
that cup of tea now.
403
00:19:58,130 --> 00:20:00,430
Okay.
404
00:20:05,340 --> 00:20:07,010
(sighs)
405
00:20:52,490 --> 00:20:54,060
Thought this was your day off.
406
00:20:54,120 --> 00:20:55,480
It is.
407
00:20:55,560 --> 00:20:57,260
I've come to take her home.
408
00:20:57,320 --> 00:20:58,520
Where is she?
409
00:20:58,590 --> 00:21:00,520
Darned if I know.
410
00:21:00,590 --> 00:21:02,390
Desk said she left
last night.
411
00:21:02,460 --> 00:21:04,190
What do you mean left?
412
00:21:04,260 --> 00:21:06,660
Took her things and went.
413
00:21:06,730 --> 00:21:09,060
Well, how can they
let her do that?
414
00:21:09,140 --> 00:21:10,510
I don't know.
415
00:21:10,570 --> 00:21:13,130
I'll check her chart.
416
00:21:30,660 --> 00:21:33,100
If you need any more files,
please be sure
417
00:21:33,160 --> 00:21:34,630
to see me about it.
418
00:21:34,690 --> 00:21:36,390
When things don't go
through my desk,
419
00:21:36,460 --> 00:21:37,960
they often get fouled up.
420
00:21:42,400 --> 00:21:45,330
It's so interesting,
what you do.
421
00:21:45,400 --> 00:21:47,330
Most people don't think so.
422
00:21:47,410 --> 00:21:49,250
That's crazy.
423
00:21:49,310 --> 00:21:52,080
You're like King Solomon.
424
00:21:52,140 --> 00:21:54,040
Oh?
425
00:21:54,110 --> 00:21:58,250
You pore over every cost,
every dollar,
426
00:21:58,320 --> 00:22:01,560
and then you just decide
427
00:22:01,620 --> 00:22:05,620
who stays and who goes.
428
00:22:05,690 --> 00:22:10,560
I don't decide,
I just recommend.
429
00:22:12,970 --> 00:22:16,040
I have some
recommendations, too.
430
00:22:16,100 --> 00:22:18,270
You do?
431
00:22:18,340 --> 00:22:19,610
I hate to say it,
432
00:22:19,670 --> 00:22:24,010
but not everyone
pulls their weight on this ship.
433
00:22:25,950 --> 00:22:28,490
Why don't you get
another cup, Birdy?
434
00:22:28,550 --> 00:22:31,290
We'll talk.
435
00:22:31,350 --> 00:22:32,850
(choir holds final note)
436
00:22:32,920 --> 00:22:34,360
(applause)
437
00:22:34,420 --> 00:22:35,520
(projector clicking)
438
00:22:35,590 --> 00:22:36,930
Thank you.
439
00:22:36,990 --> 00:22:39,800
It's great, Monroe,
but why are we here?
440
00:22:39,860 --> 00:22:41,970
Well, you're here because
you're the five
441
00:22:42,030 --> 00:22:43,570
most important directors
in town.
442
00:22:43,630 --> 00:22:45,560
-(chuckles): Oh.
-And because you all know
443
00:22:45,630 --> 00:22:46,960
that it's not good
for the business
444
00:22:47,030 --> 00:22:49,100
to have the same three
companies gobbling up
445
00:22:49,170 --> 00:22:52,180
all the Oscars every year.
446
00:22:52,240 --> 00:22:54,150
The public loved this picture,
447
00:22:54,210 --> 00:22:56,550
but we can't compete
for votes with Metro,
448
00:22:56,610 --> 00:22:58,520
Columbia, and Warners.
449
00:22:58,580 --> 00:23:00,890
We're not the machine they are.
450
00:23:00,950 --> 00:23:03,190
But imagine a world
where we could.
451
00:23:03,250 --> 00:23:06,660
A world where
all movies were equal.
452
00:23:06,720 --> 00:23:09,190
It'd be better for all of us,
don't you think?
453
00:23:09,260 --> 00:23:10,960
Not bad for you either.
454
00:23:11,020 --> 00:23:11,890
(laughter)
455
00:23:11,960 --> 00:23:14,300
No... no, it wouldn't be.
456
00:23:14,360 --> 00:23:18,190
But one day you may want to
break from Columbia, Frank.
457
00:23:18,260 --> 00:23:21,130
Start your own studio.
458
00:23:21,200 --> 00:23:22,930
When that day comes,
wouldn't you want your films
459
00:23:23,000 --> 00:23:25,630
to compete with Louis Mayer's
films solely on merit?
460
00:23:25,710 --> 00:23:27,140
We're just five people, Monroe.
461
00:23:27,210 --> 00:23:30,950
But between you, you know
every member in the Academy.
462
00:23:31,010 --> 00:23:35,040
You might call them,
encourage them to support us.
463
00:23:35,110 --> 00:23:37,750
For the sake
of competitive balance.
464
00:23:37,820 --> 00:23:39,520
If you think the film is worthy.
465
00:23:39,590 --> 00:23:42,130
-My God, you are good.
-(laughter)
466
00:23:42,190 --> 00:23:43,830
If I were that good,
the five of you
467
00:23:43,890 --> 00:23:46,390
would all be
making pictures here.
468
00:23:46,460 --> 00:23:47,900
Will you help us?
469
00:23:49,330 --> 00:23:50,840
Please.
470
00:23:50,900 --> 00:23:53,340
(choir holds final note)
471
00:23:53,400 --> 00:23:55,240
(applause)
472
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
Thank you.
473
00:23:56,770 --> 00:23:59,440
Thank you, gentlemen.
474
00:23:59,510 --> 00:24:00,880
You're here because
you're the five
475
00:24:00,940 --> 00:24:03,640
most important directors
in town.
476
00:24:05,040 --> 00:24:06,310
Hey, Sternberg!
477
00:24:07,910 --> 00:24:10,440
Hedda Hopper's column says
that her favorite picture
478
00:24:10,520 --> 00:24:11,790
of the year is Anthony Adverse.
479
00:24:11,850 --> 00:24:14,380
Anthony Adverse!
480
00:24:14,450 --> 00:24:16,020
Not one word about Angels.
481
00:24:16,090 --> 00:24:19,000
So I call her to lay into her
about welching on our deal.
482
00:24:19,060 --> 00:24:20,230
She says you're the one
who welched.
483
00:24:20,290 --> 00:24:21,590
Stopped her from going
to Ireland.
484
00:24:21,660 --> 00:24:23,930
That's true. I killed it.
485
00:24:24,000 --> 00:24:25,540
Why the hell would you do that?
486
00:24:25,600 --> 00:24:27,000
It would have caused
someone pain.
487
00:24:27,070 --> 00:24:29,170
Instead, I'm the one in pain.
Is that better?
488
00:24:29,240 --> 00:24:31,440
I love her, Pat.
489
00:24:31,500 --> 00:24:32,930
Fine.
490
00:24:33,010 --> 00:24:35,950
But I own her.
For seven pictures worth,
491
00:24:36,010 --> 00:24:37,880
and she's gonna do
whatever the hell I please!
492
00:24:37,940 --> 00:24:39,710
MARY:
Mr. Stahr,
493
00:24:39,780 --> 00:24:41,550
Miss Moore is here
to sign her contract.
494
00:24:41,610 --> 00:24:43,610
Thank you, Mary.
Send her in.
495
00:24:45,080 --> 00:24:47,450
Hedda Hopper isn't the only
arbiter of taste
496
00:24:47,520 --> 00:24:50,030
in this town, you know.
497
00:24:50,090 --> 00:24:52,560
We were just talking
about you.
498
00:24:52,630 --> 00:24:53,930
I heard.
499
00:24:53,990 --> 00:24:56,190
Mr. Brady, I don't know
whether to be flattered
500
00:24:56,260 --> 00:24:57,790
-or terrified.
-(chuckles): Well,
501
00:24:57,860 --> 00:24:59,090
you hang on to a bit of both,
502
00:24:59,170 --> 00:25:00,810
-we'll get along just fine.
-(laughs)
503
00:25:00,870 --> 00:25:02,610
Thought we might get a picture
of the big moment.
504
00:25:02,670 --> 00:25:04,280
Swell.
505
00:25:06,970 --> 00:25:08,870
-BRADY: Thank you, Mary.
-Mm-hmm.
506
00:25:12,780 --> 00:25:14,850
Allow me.
507
00:25:15,850 --> 00:25:17,690
There we are.
508
00:25:25,660 --> 00:25:27,260
There you are, sir.
509
00:25:27,330 --> 00:25:29,570
My promise to work hard
for Brady-American.
510
00:25:29,630 --> 00:25:30,970
Well, that's just fine.
(chuckles)
511
00:25:31,030 --> 00:25:35,230
Promises are precious things.
512
00:25:35,300 --> 00:25:37,060
-MAN: Over here, please.
-(Kathleen clears throat)
513
00:25:37,140 --> 00:25:39,410
Big smiles now.
514
00:25:39,470 --> 00:25:40,940
-Oh.
-(laughs)
515
00:25:41,010 --> 00:25:43,650
This lighting scheme
will be all wrong.
516
00:25:43,710 --> 00:25:45,140
Entirely.
517
00:25:45,210 --> 00:25:47,680
Since when are we making
a romantic comedy?
518
00:25:47,750 --> 00:25:49,920
You said you wanted shadows
and light.
519
00:25:49,980 --> 00:25:52,110
I said I wanted terror.
520
00:25:55,960 --> 00:25:57,800
CELIA:
It's lunchtime, Fritz.
521
00:25:57,860 --> 00:25:59,900
LANG: We will work
through lunch today.
522
00:25:59,960 --> 00:26:02,170
I will say
when it is time to eat.
523
00:26:04,060 --> 00:26:06,360
Thank you, everybody.
That's lunch.
524
00:26:06,430 --> 00:26:08,060
See you in an hour.
525
00:26:11,370 --> 00:26:12,830
(door opens)
526
00:26:15,270 --> 00:26:17,740
What the hell
do you think you're doing?
527
00:26:17,810 --> 00:26:20,840
Nobody gives orders
on my set but me.
528
00:26:20,910 --> 00:26:22,310
But this isn't your set.
529
00:26:22,380 --> 00:26:23,640
It's mine.
530
00:26:23,720 --> 00:26:25,520
Is that so?
531
00:26:25,580 --> 00:26:26,880
Mm-hmm.
532
00:26:26,950 --> 00:26:30,080
You're just angry at me,
aren't you,
533
00:26:30,160 --> 00:26:32,460
for my little presumption
with you.
534
00:26:32,520 --> 00:26:33,620
(laughs)
535
00:26:33,690 --> 00:26:34,820
That?
536
00:26:34,890 --> 00:26:36,920
That was a hundred years ago.
537
00:26:37,000 --> 00:26:39,470
I barely remember it.
538
00:26:41,570 --> 00:26:43,640
Would you come with me, please?
539
00:26:43,700 --> 00:26:44,970
What?
540
00:26:45,040 --> 00:26:48,050
Something I'd like to show you.
541
00:27:01,020 --> 00:27:03,180
LANG: You wanted to show me
a men's toilet?
542
00:27:03,260 --> 00:27:05,930
CELIA:
I grew up on this lot.
543
00:27:05,990 --> 00:27:08,390
Saw all kinds of things here.
544
00:27:08,460 --> 00:27:11,660
You know what used to happen
right behind that bathroom door?
545
00:27:11,730 --> 00:27:13,430
I can't imagine.
546
00:27:13,500 --> 00:27:15,240
It's where Fred Astaire would go
547
00:27:15,300 --> 00:27:17,770
before shooting
every dance number he ever did.
548
00:27:17,840 --> 00:27:19,580
To throw up.
549
00:27:19,640 --> 00:27:21,450
Yes. How charming.
550
00:27:21,510 --> 00:27:22,850
It was, actually.
551
00:27:22,910 --> 00:27:24,380
In its own way.
552
00:27:24,440 --> 00:27:27,740
See, he was terrified
that he would fail.
553
00:27:27,810 --> 00:27:30,180
Just like you're terrified.
554
00:27:30,250 --> 00:27:32,820
Only difference is, you tend
to throw up on other people,
555
00:27:32,890 --> 00:27:35,990
which seems ungenerous to me.
556
00:27:36,060 --> 00:27:38,130
He'd walk out of that bathroom,
and onto the stage,
557
00:27:38,190 --> 00:27:42,020
and give the world the finest
dance numbers it will ever see.
558
00:27:42,090 --> 00:27:43,990
Just like you're going to direct
559
00:27:44,060 --> 00:27:46,990
the best picture
this studio has ever made.
560
00:27:47,070 --> 00:27:51,340
Not despite your fear,
but because of it.
561
00:27:53,140 --> 00:27:55,610
Is it the language
that's unnerving you?
562
00:27:55,670 --> 00:28:00,070
I'd certainly hate to have to
direct a picture in German.
563
00:28:00,150 --> 00:28:03,550
-But Fritz, you...
-40 days.
564
00:28:03,620 --> 00:28:04,790
Hmm?
565
00:28:04,850 --> 00:28:07,710
He gave me 40 days
to direct a film
566
00:28:07,790 --> 00:28:11,660
that in Germany, I would have
got 80 days to make.
567
00:28:11,720 --> 00:28:14,120
How can I do it?
568
00:28:14,190 --> 00:28:16,420
You can.
569
00:28:16,500 --> 00:28:18,100
And you will.
570
00:28:18,160 --> 00:28:19,830
We'll do it together.
571
00:28:19,900 --> 00:28:22,840
You are a child.
572
00:28:22,900 --> 00:28:25,330
Maybe so.
573
00:28:25,400 --> 00:28:30,140
But you don't see me throwing
tantrums around the crew.
574
00:28:41,520 --> 00:28:44,250
(car door closes)
575
00:28:44,320 --> 00:28:46,320
Miner.
576
00:28:50,560 --> 00:28:52,860
I was just looking for you.
577
00:28:52,930 --> 00:28:54,560
Oh?
578
00:28:54,630 --> 00:28:56,860
You know this man?
579
00:28:56,940 --> 00:28:58,540
(muffled grunting)
580
00:28:58,600 --> 00:29:01,340
He stole a struck from us.
581
00:29:01,410 --> 00:29:03,450
No. No, I don't.
582
00:29:03,510 --> 00:29:04,750
He says you do.
583
00:29:04,810 --> 00:29:08,010
He says you let him on the lot.
584
00:29:08,080 --> 00:29:09,880
MINER:
Sir.
585
00:29:09,950 --> 00:29:11,760
You have to believe me,
I didn't...
586
00:29:11,820 --> 00:29:14,230
You didn't what?
587
00:29:18,560 --> 00:29:22,630
Think about the job
Mr. Brady had given you?
588
00:29:22,690 --> 00:29:23,960
Hmm?
589
00:29:24,030 --> 00:29:26,390
Think about your little brother
and sister,
590
00:29:26,470 --> 00:29:31,110
and where they might live if you
were sent off to some tiny cell?
591
00:29:34,070 --> 00:29:35,470
Please. Please,
I didn't... I didn't know...
592
00:29:35,540 --> 00:29:39,640
You let a stranger
inside our gate, did you not?
593
00:29:41,310 --> 00:29:42,980
(sniffles)
Yeah, I, uh...
594
00:29:43,050 --> 00:29:44,820
Stop it, Miner.
595
00:29:44,880 --> 00:29:46,880
Now, listen.
596
00:29:46,950 --> 00:29:49,120
I'm not gonna squeal.
597
00:29:49,190 --> 00:29:51,430
I'm just gonna put you to work.
598
00:29:51,490 --> 00:29:53,420
I mean, real work.
599
00:29:56,260 --> 00:29:58,190
W-What does that mean?
600
00:29:58,260 --> 00:30:02,500
It means
you're no longer an office boy.
601
00:30:06,970 --> 00:30:09,100
(exhales)
602
00:30:14,410 --> 00:30:15,980
Mm?
603
00:30:21,350 --> 00:30:22,820
Mary.
604
00:30:22,890 --> 00:30:24,460
What is it?
605
00:30:24,520 --> 00:30:26,790
Mr. Brady's on hold
with the Academy.
606
00:30:26,860 --> 00:30:28,630
The nominations.
607
00:30:28,690 --> 00:30:30,620
They don't announce until 4:00.
608
00:30:30,700 --> 00:30:32,840
It's Mr. Capra himself.
609
00:30:32,900 --> 00:30:34,410
All right.
610
00:30:39,340 --> 00:30:41,250
Uh-huh.
611
00:30:44,480 --> 00:30:46,950
Yes. Thanks.
612
00:30:47,010 --> 00:30:48,680
Capra?
613
00:30:51,780 --> 00:30:53,150
It was.
614
00:30:53,220 --> 00:30:54,730
(exhales sharply)
615
00:30:57,420 --> 00:30:59,290
Angels got six nominations.
616
00:30:59,360 --> 00:31:02,400
-Including Best Picture.
-(laughs)
617
00:31:02,460 --> 00:31:05,130
And Minna got one, too,
for Downing Street.
618
00:31:05,200 --> 00:31:06,940
Oh, my God.
619
00:31:07,000 --> 00:31:08,470
Pat.
620
00:31:08,530 --> 00:31:10,600
I can't decide who gets my first
"go fuck yourself" call,
621
00:31:10,670 --> 00:31:11,980
Mayer or Hedda Hopper.
622
00:31:12,040 --> 00:31:13,980
(Brady laughs)
623
00:31:14,040 --> 00:31:17,140
But it is momentous.
624
00:31:17,210 --> 00:31:18,880
One day,
when I'm less angry at you,
625
00:31:18,940 --> 00:31:21,710
we'll drink a toast
or something.
626
00:31:21,780 --> 00:31:24,610
We rise and fall together.
627
00:31:24,680 --> 00:31:26,550
There you go again:
false humility.
628
00:31:26,620 --> 00:31:28,230
You ever gonna stop
being Monroe Stahr?
629
00:31:28,290 --> 00:31:31,330
-You invented me, remember?
-How can I forget?
630
00:31:31,390 --> 00:31:33,250
It'll probably be
the first line in my obituary.
631
00:31:33,330 --> 00:31:34,800
Saved me from a life
in the circus.
632
00:31:34,860 --> 00:31:36,290
Okay, give me a second.
633
00:31:36,360 --> 00:31:39,690
I'm imagining you
being eaten by lions.
634
00:31:39,770 --> 00:31:42,340
I look forward to that drink.
635
00:31:44,600 --> 00:31:46,500
BIRDY:
Mr. Brady's office.
636
00:31:46,570 --> 00:31:48,200
(phones ringing)
637
00:31:48,270 --> 00:31:50,400
FELICITY:
Mr. Stahr's office.
638
00:31:51,940 --> 00:31:53,170
Mr. Brady's office.
639
00:31:53,250 --> 00:31:55,390
(phones continue ringing)
640
00:31:55,450 --> 00:31:57,120
MARY:
The whole world is calling
641
00:31:57,180 --> 00:31:59,050
to congratulate you, Mr. Stahr.
642
00:31:59,120 --> 00:32:00,260
(exhales)
643
00:32:00,320 --> 00:32:01,630
Send them through.
644
00:32:01,690 --> 00:32:03,830
Yes, sir.
645
00:32:03,890 --> 00:32:05,730
I was just...
646
00:32:07,190 --> 00:32:10,760
...thinking about
when I started here.
647
00:32:10,830 --> 00:32:14,140
Seven years ago.
648
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
You sat me down and you told me
649
00:32:16,270 --> 00:32:17,740
what you wanted
this place to be.
650
00:32:17,800 --> 00:32:20,170
The kind of pictures
you wanted to make,
651
00:32:20,240 --> 00:32:22,780
what you wanted people
to say about them.
652
00:32:22,840 --> 00:32:25,140
And you did it.
653
00:32:25,210 --> 00:32:26,840
Everything that you planned.
654
00:32:26,910 --> 00:32:28,710
Not everything.
655
00:32:28,780 --> 00:32:29,880
Not yet.
656
00:32:29,950 --> 00:32:31,390
Mr. Stahr.
657
00:32:31,450 --> 00:32:33,980
There are too many bad days
in this business
658
00:32:34,050 --> 00:32:36,150
not to celebrate the good ones.
659
00:32:36,220 --> 00:32:37,620
You did it.
660
00:32:39,930 --> 00:32:42,130
Thank you, Mary.
661
00:32:52,040 --> 00:32:53,510
(knocking at door)
662
00:33:03,720 --> 00:33:05,560
Es tut mir leid.
663
00:33:05,620 --> 00:33:10,090
Is that German for
"I find jealousy unattractive"?
664
00:33:12,020 --> 00:33:14,690
It's German for "I am sorry."
665
00:33:15,930 --> 00:33:19,100
I should not have allowed that.
666
00:33:33,910 --> 00:33:36,810
Good night, you two.
667
00:33:40,920 --> 00:33:42,190
(door closes)
668
00:33:43,860 --> 00:33:46,700
And you?
669
00:33:46,760 --> 00:33:48,300
Where's my "es tut"?
670
00:33:48,360 --> 00:33:50,260
I don't apologize.
671
00:33:50,330 --> 00:33:51,840
It's not in my nature.
672
00:33:53,730 --> 00:33:55,900
Oh, Fritz.
673
00:33:55,970 --> 00:33:58,780
Now I'm going to have to learn
the German word for "asshole."
674
00:34:01,340 --> 00:34:05,440
By the way, I looked it up.
675
00:34:05,510 --> 00:34:08,910
Fred Astaire never shot
a picture on this lot.
676
00:34:10,180 --> 00:34:12,710
Hmm.
677
00:34:12,780 --> 00:34:15,680
(phone rings)
678
00:34:15,750 --> 00:34:19,190
This is Celia.
679
00:34:19,260 --> 00:34:21,730
I'll be right there, Daddy.
680
00:34:23,630 --> 00:34:27,700
(big band music playing)
681
00:34:27,770 --> 00:34:29,710
(laughs)
682
00:34:35,410 --> 00:34:36,710
(cork pops)
Ooh!
683
00:34:36,780 --> 00:34:39,320
(all cheering)
684
00:34:39,380 --> 00:34:42,020
I'd like to thank you,
all of you,
685
00:34:42,080 --> 00:34:47,610
for your loyalty, your hard work
and... your forgiveness.
686
00:34:47,690 --> 00:34:49,890
Last week, Hedda Hopper said
687
00:34:49,960 --> 00:34:52,630
that we were
the little studio that could.
688
00:34:52,690 --> 00:34:54,360
Well, we could.
689
00:34:54,430 --> 00:34:55,700
And today we did!
690
00:34:55,760 --> 00:34:57,560
-(whooping)
-Hear, hear!
691
00:34:57,630 --> 00:35:01,970
And here's to Monroe,
Master of the Reshoot.
692
00:35:02,030 --> 00:35:03,700
Thank God.
693
00:35:07,310 --> 00:35:09,710
* *
694
00:35:12,380 --> 00:35:14,050
Can I see you, Mr. Brady?
695
00:35:14,110 --> 00:35:15,880
Kind of busy, Ringler.
696
00:35:15,950 --> 00:35:17,050
Can it wait?
697
00:35:17,120 --> 00:35:19,420
No, I don't think so.
698
00:35:19,490 --> 00:35:21,790
The board is awaiting
my report, sir.
699
00:35:21,850 --> 00:35:27,490
* A little jitterbug
looking for a place to jive. *
700
00:35:31,800 --> 00:35:34,940
So, how does it feel
to be nominated?
701
00:35:35,000 --> 00:35:37,760
For a script I didn't write?
Wonderful.
702
00:35:37,840 --> 00:35:39,040
Now, George.
703
00:35:39,100 --> 00:35:42,140
I left a lot of what you wrote
in there. (laughs)
704
00:35:42,210 --> 00:35:44,950
And you know, Monroe never makes
a movie from start to finish
705
00:35:45,010 --> 00:35:46,540
with just one writer.
706
00:35:46,610 --> 00:35:49,110
Oh, God. That mean I have to
start looking over my shoulder?
707
00:35:49,180 --> 00:35:52,710
It is hell working for a guy
who's smarter than his writers.
708
00:35:52,780 --> 00:35:54,920
Monroe doesn't think
he's smarter than we are,
709
00:35:54,990 --> 00:35:57,360
he just thinks
our brains belong to him,
710
00:35:57,420 --> 00:35:59,650
because only he knows
how to use them.
711
00:35:59,730 --> 00:36:01,800
I would be lost without you.
712
00:36:01,860 --> 00:36:03,120
I know that.
713
00:36:03,190 --> 00:36:04,590
HACKETT:
Jesus.
714
00:36:04,660 --> 00:36:08,300
Maybe he will
start a revolution.
715
00:36:10,300 --> 00:36:12,800
"Ned.
716
00:36:12,870 --> 00:36:14,840
"George Boxley.
717
00:36:14,910 --> 00:36:15,880
Felicity."
718
00:36:15,940 --> 00:36:19,940
You don't think
this is a bit draconian?
719
00:36:20,010 --> 00:36:21,240
I think it's generous.
720
00:36:21,310 --> 00:36:23,340
You got me firing
over 300 people
721
00:36:23,420 --> 00:36:24,960
and selling off my back lot.
722
00:36:25,020 --> 00:36:27,960
Real estate in this city is
beginning to show actual value.
723
00:36:28,020 --> 00:36:30,290
It's not real estate, it's
my lot, where I make my movies.
724
00:36:30,360 --> 00:36:33,430
It's an asset,
and you're in debt.
725
00:36:33,490 --> 00:36:35,020
So you shoot everything
on stages.
726
00:36:35,090 --> 00:36:36,520
Some of the people on this list
727
00:36:36,600 --> 00:36:38,640
are in that very room,
celebrating.
728
00:36:38,700 --> 00:36:41,240
Didn't you slash their salaries
just last week?
729
00:36:41,300 --> 00:36:44,070
It's not the same thing
as firing them.
730
00:36:45,800 --> 00:36:50,000
Just leave your goddamn list and
get the hell out of my office.
731
00:36:51,980 --> 00:36:55,620
("King Conga"
by Dennis Farnon playing)
732
00:37:02,720 --> 00:37:05,750
(laughs)
733
00:37:05,820 --> 00:37:07,950
I almost forgot.
734
00:37:08,030 --> 00:37:09,830
I got you something today.
735
00:37:09,900 --> 00:37:11,400
(gasps)
736
00:37:11,460 --> 00:37:13,230
I should be
getting you something.
737
00:37:13,300 --> 00:37:15,670
No. Open it.
738
00:37:15,730 --> 00:37:16,800
Oh...
739
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
Oh!
740
00:37:20,470 --> 00:37:23,400
Oh, it's beautiful.
741
00:37:23,480 --> 00:37:25,150
Next time you feel like all this
742
00:37:25,210 --> 00:37:27,640
is too much, or... you're scared
743
00:37:27,710 --> 00:37:30,940
about anything at all,
you just...
744
00:37:31,020 --> 00:37:33,690
-(laughs)
-...and I'll come running.
745
00:37:42,030 --> 00:37:43,670
Aw.
746
00:37:43,730 --> 00:37:47,400
KAY: I think I'm gonna go home
and sock my husband in the nose.
747
00:37:55,610 --> 00:37:59,280
(woman squeals, laughs)
748
00:37:59,340 --> 00:38:01,640
No, thanks, Felicity.
You have it.
749
00:38:11,190 --> 00:38:12,330
Still want me to find
750
00:38:12,390 --> 00:38:14,520
another business, Daddy?
(chuckles)
751
00:38:16,900 --> 00:38:18,870
Daddy?
752
00:38:18,930 --> 00:38:20,860
More than ever.
753
00:38:22,970 --> 00:38:24,070
* *
754
00:38:24,140 --> 00:38:25,080
Ah!
755
00:38:36,180 --> 00:38:37,710
Rose?
756
00:38:40,090 --> 00:38:42,530
I see our parlor
is almost a parlor again.
757
00:38:42,590 --> 00:38:44,960
Yep. Everything back to normal.
758
00:38:45,020 --> 00:38:46,650
Thank you.
759
00:38:46,730 --> 00:38:48,400
I appreciate you
coming around on this one.
760
00:38:48,460 --> 00:38:49,990
Hmm.
761
00:38:50,060 --> 00:38:54,190
I started thinking about
the sacrifice you'd be making,
762
00:38:54,270 --> 00:38:57,440
the, uh, crossword and all, and
I just couldn't do it to you.
763
00:39:00,810 --> 00:39:03,180
Got two huge
pieces of news today.
764
00:39:06,510 --> 00:39:09,280
She just left the hospital.
765
00:39:09,350 --> 00:39:11,720
Just... walked out.
766
00:39:13,620 --> 00:39:15,960
She's a grown woman;
it's her right.
767
00:39:18,720 --> 00:39:20,520
Don't you want to
hear about my day?
768
00:39:20,590 --> 00:39:22,020
It was a big one.
769
00:39:29,270 --> 00:39:32,780
God, you don't see me at all.
770
00:39:32,840 --> 00:39:33,780
Do you?
771
00:39:33,840 --> 00:39:36,780
I see you have all this.
772
00:39:36,840 --> 00:39:38,670
And it's still
not enough for you.
773
00:39:40,910 --> 00:39:43,510
Would it be enough for you?
774
00:39:43,580 --> 00:39:45,810
No, but I'm a man.
775
00:39:54,490 --> 00:39:59,130
Not that it matters, but I got
seven Oscar nominations today.
776
00:39:59,200 --> 00:40:01,540
And I was told I have to
fire 300 people
777
00:40:01,600 --> 00:40:03,060
and sell off my back lot.
778
00:40:03,130 --> 00:40:06,470
Congratulations.
779
00:40:06,540 --> 00:40:08,750
And I'm sorry.
780
00:40:08,810 --> 00:40:11,850
May you get all of the praise,
and none of the blame.
781
00:40:14,480 --> 00:40:15,890
That's it?
782
00:40:17,150 --> 00:40:18,690
(sighs)
783
00:40:18,750 --> 00:40:21,410
Do you need more?
784
00:40:21,490 --> 00:40:22,990
I thought you were a man.
785
00:40:23,050 --> 00:40:27,220
* *
786
00:40:57,090 --> 00:40:59,030
* *
787
00:41:06,560 --> 00:41:08,330
(sighs)
788
00:41:14,010 --> 00:41:16,610
(knocks)
789
00:41:16,680 --> 00:41:19,580
Congratulations, Monroe.
790
00:41:19,650 --> 00:41:21,550
Thanks, Tom.
791
00:41:21,610 --> 00:41:25,980
Off to celebrate
with your fiancée?
792
00:41:26,050 --> 00:41:28,450
Not that it's any
of your concern.
793
00:41:28,520 --> 00:41:31,760
Oh, it is my concern.
794
00:41:31,820 --> 00:41:33,490
Now that she belongs
to this studio,
795
00:41:33,560 --> 00:41:36,200
it's even very much my concern.
796
00:41:36,260 --> 00:41:38,390
Hmm.
797
00:41:38,460 --> 00:41:40,630
For instance, when she gets
a bruise on her face
798
00:41:40,700 --> 00:41:44,680
and I know it didn't come from
799
00:41:44,740 --> 00:41:46,710
a piece of falling luggage,
800
00:41:46,770 --> 00:41:49,170
I have to investigate, you know?
801
00:41:53,040 --> 00:41:55,210
Want a laugh?
(chuckles)
802
00:41:55,280 --> 00:41:57,310
For a second,
I thought maybe you hit her.
803
00:41:57,380 --> 00:41:59,150
Huh.
804
00:41:59,220 --> 00:42:02,790
But then I started
having her followed.
805
00:42:02,850 --> 00:42:05,690
Which turned out to be
a good idea. Know why?
806
00:42:06,790 --> 00:42:08,790
Maybe you should
just get to the point.
807
00:42:08,860 --> 00:42:10,720
'Cause she's with Rupert Vajna.
808
00:42:10,800 --> 00:42:13,570
In his house.
809
00:42:13,630 --> 00:42:16,700
My deputy just saw her go in.
810
00:42:16,770 --> 00:42:19,310
Well, your deputy is wrong.
811
00:42:19,370 --> 00:42:22,600
She doesn't even know Vajna.
812
00:42:22,670 --> 00:42:24,200
I'm afraid she does.
813
00:42:49,270 --> 00:42:52,240
I don't understand.
814
00:42:52,300 --> 00:42:55,440
I wanted to be
generous with you.
815
00:42:55,510 --> 00:42:56,610
It's...
816
00:42:56,670 --> 00:42:58,240
it's too generous.
817
00:42:58,310 --> 00:43:00,580
My commission on your first
month's salary should be...
818
00:43:00,650 --> 00:43:04,790
Rupert, it is
my first month's salary.
819
00:43:04,850 --> 00:43:07,250
I asked for an advance.
820
00:43:07,320 --> 00:43:08,660
It's also good-bye.
821
00:43:08,720 --> 00:43:12,520
If you want another month,
if you want another six months,
822
00:43:12,590 --> 00:43:14,320
you can have that, too.
823
00:43:14,390 --> 00:43:19,630
But you and I are never
going to see one another again.
824
00:43:19,700 --> 00:43:21,070
Do you understand?
825
00:43:23,470 --> 00:43:26,310
Good-bye, huh?
826
00:43:26,370 --> 00:43:28,000
I'm sorry.
827
00:43:31,610 --> 00:43:33,380
I love him.
828
00:43:36,180 --> 00:43:38,710
I can't continue to live a lie.
829
00:43:47,030 --> 00:43:50,000
You... had nothing.
830
00:43:50,060 --> 00:43:54,260
And I gave you... everything.
831
00:43:54,330 --> 00:43:57,030
I know.
832
00:43:57,100 --> 00:43:58,430
Just take the money.
833
00:43:58,500 --> 00:44:02,070
The money's not the point!
834
00:44:02,140 --> 00:44:04,670
Don't you have
any feelings at all?
835
00:44:04,740 --> 00:44:06,070
Of course I do.
836
00:44:06,140 --> 00:44:07,610
Or-or were you just conning me,
837
00:44:07,680 --> 00:44:09,050
-like you conned him?
-No, no...
838
00:44:09,110 --> 00:44:11,010
I was useful for a while,
then it's,
839
00:44:11,080 --> 00:44:13,550
-"So long, sucker."
-Rupert, please.
840
00:44:13,620 --> 00:44:15,560
-Please, try to understand...
-Oh, no, no.
841
00:44:15,620 --> 00:44:17,950
-Of course not!
-No, no, please!
842
00:44:18,020 --> 00:44:19,350
-(yells) Ow!
-Would you listen to me?
843
00:44:19,420 --> 00:44:21,450
-Aren't you listening to me?
-Get off me!
844
00:44:22,760 --> 00:44:24,620
VAJNA:
Where you going?
845
00:44:24,700 --> 00:44:26,040
(grunts)
846
00:44:30,100 --> 00:44:31,700
(necklace clatters)
847
00:44:31,770 --> 00:44:33,440
(Vajna grunts, Kathleen screams)
848
00:44:33,500 --> 00:44:36,200
(Kathleen groaning)
849
00:44:41,910 --> 00:44:44,510
-(choking) -What are you
so scared of, kiddo?
850
00:44:44,580 --> 00:44:47,250
I would never let you go.
851
00:44:47,320 --> 00:44:49,730
(chuckles)
But maybe I should.
852
00:44:49,790 --> 00:44:51,530
(Vajna groans)
853
00:44:51,590 --> 00:44:53,530
-(Kathleen yells)
-Ah!
854
00:44:53,590 --> 00:44:55,220
Oh.
855
00:44:55,290 --> 00:44:57,220
(panting)
856
00:45:03,230 --> 00:45:04,900
* *
857
00:45:26,590 --> 00:45:27,790
Kathleen!
858
00:45:27,860 --> 00:45:30,030
(with Irish accent):
Monroe?
859
00:45:30,100 --> 00:45:31,970
STAHR: What the hell
are you doing here?
860
00:45:32,030 --> 00:45:34,290
He attacked me.
861
00:45:34,370 --> 00:45:36,340
Monroe, I'm gonna
tell you everything.
862
00:45:36,400 --> 00:45:39,670
But first,
do you know that I love you?
863
00:45:39,740 --> 00:45:41,580
Do you know?
864
00:45:41,640 --> 00:45:42,780
Yes.
865
00:45:42,840 --> 00:45:45,810
Okay.
(panting and sniffling)
866
00:45:45,880 --> 00:45:48,620
Imagine a girl
getting off a bus.
867
00:45:48,680 --> 00:45:51,420
She wants to be an actress.
868
00:45:53,280 --> 00:45:57,780
She meets a guy, a manager.
869
00:45:57,860 --> 00:46:00,600
-What...? -He used to work
for Minna Davis, he says.
870
00:46:00,660 --> 00:46:02,530
-Why are you talking like that?
-He has an idea.
871
00:46:02,590 --> 00:46:04,190
He says if she can do it,
872
00:46:04,260 --> 00:46:07,330
says if she can
do an Irish accent...
873
00:46:07,400 --> 00:46:09,070
(with American accent):
...he'll find her a job
874
00:46:09,130 --> 00:46:10,930
near Brady-American Studios,
and...
875
00:46:11,000 --> 00:46:13,430
and she'll catch the ear
of the guy who runs it.
876
00:46:13,500 --> 00:46:14,630
And he'll cast her.
877
00:46:14,710 --> 00:46:15,880
(mumbles indistinctly)
878
00:46:15,940 --> 00:46:18,470
-And she'll survive. -I need you
to stop talking for a second.
879
00:46:18,540 --> 00:46:20,040
It wasn't a very good plan,
because...
880
00:46:20,110 --> 00:46:22,140
Enough! Enough.
881
00:46:25,750 --> 00:46:27,750
...I fell in love with you.
882
00:46:27,820 --> 00:46:29,560
It was all a lie.
883
00:46:29,620 --> 00:46:31,720
No! No, just the voice.
884
00:46:31,790 --> 00:46:34,630
Monroe, I came here tonight
to tell him good-bye!
885
00:46:34,690 --> 00:46:35,960
Oh, I'm sorry.
886
00:46:36,030 --> 00:46:39,770
-Don't. Don't.
-Sorry.
887
00:46:39,830 --> 00:46:41,290
Thank you for telling me.
888
00:46:41,370 --> 00:46:44,240
-I'll see you on the set.
-No, please.
889
00:46:44,300 --> 00:46:47,070
-Don't go. Monroe!
-What's there to stay for?
890
00:46:47,140 --> 00:46:48,380
I love you!
891
00:46:48,440 --> 00:46:50,010
-I love you.
-Let him go.
892
00:46:50,080 --> 00:46:52,780
-Monroe. Monroe.
-She's mine. See?
893
00:46:52,840 --> 00:46:54,270
Good.
894
00:46:54,350 --> 00:46:55,520
Good, you two
deserve each other.
895
00:46:55,580 --> 00:46:57,240
No, I don't want him,
I want you!
896
00:46:57,320 --> 00:47:01,090
You cost me Minna! You're not
gonna do it to me twice.
897
00:47:03,620 --> 00:47:06,620
Well, congratulations.
898
00:47:06,690 --> 00:47:08,250
Hell of a con.
899
00:47:08,330 --> 00:47:09,700
-No, no.
-(chuckles)
900
00:47:09,760 --> 00:47:11,160
It was easy.
901
00:47:11,230 --> 00:47:13,200
I just taught her an accent,
you did the rest,
902
00:47:13,260 --> 00:47:14,660
as I knew you would.
903
00:47:14,730 --> 00:47:18,260
I tried to warn you, honey,
he didn't love you.
904
00:47:18,340 --> 00:47:20,580
-He can't love anything.
-That's not true.
905
00:47:20,640 --> 00:47:23,680
The nearest he ever came to it
was Minna, and he killed her.
906
00:47:23,740 --> 00:47:25,610
You son of a bitch!
907
00:47:25,680 --> 00:47:27,120
(Kathleen gasps)
908
00:47:27,180 --> 00:47:28,620
(both grunting)
909
00:47:28,680 --> 00:47:30,050
Monroe, he's crazy!
910
00:47:42,660 --> 00:47:43,420
KATHLEEN:
No!
911
00:47:43,490 --> 00:47:44,920
-Oh!
-(Kathleen screams)
912
00:47:45,000 --> 00:47:46,400
STAHR:
No!
913
00:48:00,650 --> 00:48:02,590
(both panting)
914
00:48:20,230 --> 00:48:22,430
And you are actually from?
915
00:48:25,970 --> 00:48:28,230
(softly):
Wisconsin.
916
00:48:31,010 --> 00:48:33,220
I have to make a phone call.
917
00:48:33,280 --> 00:48:36,690
(Kathleen crying)
918
00:48:42,820 --> 00:48:44,280
(whimpers)
919
00:48:54,800 --> 00:48:59,710
(door opens, closes)
920
00:48:59,770 --> 00:49:02,170
(footfalls approaching)
921
00:49:14,690 --> 00:49:16,160
This never happened.
922
00:49:18,390 --> 00:49:20,800
Neither of you were ever here.
923
00:49:23,230 --> 00:49:25,240
Now let me do my work.
924
00:49:25,300 --> 00:49:27,770
(bag drops on floor)
925
00:49:27,830 --> 00:49:30,700
No one can know, Tom.
926
00:49:30,770 --> 00:49:32,070
No one.
927
00:49:34,110 --> 00:49:36,810
SZEP:
As I said, it never happened.
928
00:49:38,110 --> 00:49:40,150
He will disappear tonight.
929
00:49:46,450 --> 00:49:48,780
Now go, both of you.
930
00:49:48,850 --> 00:49:50,750
Separately.
931
00:50:20,850 --> 00:50:23,020
* *
932
00:50:23,090 --> 00:50:24,890
(door opens)
933
00:50:24,960 --> 00:50:26,700
(door closes)
934
00:50:29,130 --> 00:50:30,470
Go.
935
00:50:36,170 --> 00:50:39,340
(door opens, closes)
936
00:50:52,820 --> 00:50:54,260
* *
62991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.