All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E07.A.More.Perfect.Union.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:07,850
(projector clicking)
2
00:00:09,910 --> 00:00:12,880
* *
3
00:00:12,904 --> 00:00:18,904
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
4
00:00:36,570 --> 00:00:38,500
* *
5
00:00:54,260 --> 00:00:56,600
* *
6
00:01:23,020 --> 00:01:23,960
Fore!
7
00:01:25,750 --> 00:01:27,150
(Mayer chuckles)
8
00:01:27,220 --> 00:01:28,620
Pat.
9
00:01:28,690 --> 00:01:31,260
Good to see you taking
some time off to relax.
10
00:01:31,330 --> 00:01:32,730
You obviously haven't
seen my golf.
11
00:01:32,790 --> 00:01:34,890
(laughs)
Ah, I've been watching
12
00:01:34,960 --> 00:01:36,930
the box office numbers
on Angels.
13
00:01:37,000 --> 00:01:39,340
Looks like your boy genius
has done it again.
14
00:01:39,400 --> 00:01:42,030
It's a Brady-American Picture,
Louis,
15
00:01:42,100 --> 00:01:43,930
and it has allowed me this.
16
00:01:45,810 --> 00:01:46,910
Your loan.
17
00:01:46,970 --> 00:01:50,240
$2 million, paid in full,
plus interest.
18
00:01:50,310 --> 00:01:51,940
What's this about?
19
00:01:52,010 --> 00:01:54,980
Let's just say I don't like
being in debt.
20
00:01:55,050 --> 00:01:56,560
To me.
21
00:01:56,620 --> 00:01:58,560
I know what Angels made, Pat,
22
00:01:58,620 --> 00:02:00,960
and I know what your
operating costs are.
23
00:02:01,020 --> 00:02:05,050
A check this big leaves you
with nothing in the bank.
24
00:02:05,130 --> 00:02:09,470
And yet, somehow I walk away,
25
00:02:09,530 --> 00:02:12,860
feeling richer
than I was before.
26
00:02:19,010 --> 00:02:21,950
* *
27
00:02:52,170 --> 00:02:53,940
(Kathleen sighs)
28
00:02:55,410 --> 00:02:57,420
I thought we talked about you
29
00:02:57,480 --> 00:02:59,590
watching me sleep.
30
00:02:59,650 --> 00:03:01,450
I'm just thinking too much.
31
00:03:01,520 --> 00:03:04,520
Well, don't do that.
32
00:03:06,350 --> 00:03:09,620
I've kept something from you,
33
00:03:09,690 --> 00:03:12,520
and I don't want it between us.
34
00:03:15,160 --> 00:03:17,630
Minna, um...
35
00:03:17,700 --> 00:03:21,670
she wasn't what the public saw.
36
00:03:21,740 --> 00:03:24,280
Nobody is.
37
00:03:24,340 --> 00:03:26,610
She could be very up,
38
00:03:26,670 --> 00:03:29,970
and then she would
spiral into a place
39
00:03:30,040 --> 00:03:34,810
where she just...
couldn't be reached.
40
00:03:36,550 --> 00:03:40,620
There was drinking, pills.
41
00:03:41,920 --> 00:03:46,190
The day my doctor told me
about my condition,
42
00:03:46,260 --> 00:03:49,330
I came home to tell her...
43
00:03:49,400 --> 00:03:52,570
I was scared and lost.
44
00:03:53,470 --> 00:03:55,610
But she couldn't...
45
00:03:57,070 --> 00:04:01,540
She relied on me for so much,
she just...
46
00:04:01,610 --> 00:04:03,450
came apart, started screaming,
47
00:04:03,510 --> 00:04:06,440
saying I was going
to abandon her,
48
00:04:06,510 --> 00:04:10,910
that I was going to die
and leave her alone.
49
00:04:13,220 --> 00:04:17,690
So I put her in bed, and, uh...
50
00:04:17,760 --> 00:04:21,770
and I gave her
some sleeping pills...
51
00:04:23,260 --> 00:04:27,700
...and, uh, I went out and I...
52
00:04:27,770 --> 00:04:32,110
hit every bar in town.
53
00:04:32,170 --> 00:04:34,800
And when I got home...
54
00:04:38,810 --> 00:04:40,340
...the house was on fire.
55
00:04:40,410 --> 00:04:44,110
She, uh... she'd fallen asleep
56
00:04:44,180 --> 00:04:45,380
with a lit cigarette.
57
00:04:45,450 --> 00:04:47,980
Oh...
58
00:04:48,060 --> 00:04:49,460
I left her.
59
00:04:49,520 --> 00:04:51,290
I left her, and...
60
00:04:51,360 --> 00:04:53,070
(softly):
No.
61
00:04:54,560 --> 00:04:57,160
-It was an accident.
-No.
62
00:04:57,230 --> 00:05:00,130
(sighs)
63
00:05:00,200 --> 00:05:03,330
We've all done things we regret.
64
00:05:03,400 --> 00:05:07,840
It doesn't make us bad people.
65
00:05:09,110 --> 00:05:12,890
-Maybe it does.
-No, sweetheart, it doesn't.
66
00:05:24,390 --> 00:05:26,520
(moaning)
67
00:05:48,380 --> 00:05:51,280
Monroe.
68
00:05:51,350 --> 00:05:52,750
What are you doing here?
69
00:05:52,820 --> 00:05:54,720
I was hoping to catch you alone.
70
00:05:54,790 --> 00:05:57,500
I thought we weren't
doing that anymore.
71
00:05:57,560 --> 00:05:59,500
(Rose laughs)
72
00:05:59,560 --> 00:06:02,690
What can I do for you,
Mr. Stahr?
73
00:06:04,000 --> 00:06:06,610
I didn't want you to hear it
from someone else.
74
00:06:06,670 --> 00:06:09,470
We've known each other
for a long time.
75
00:06:09,540 --> 00:06:11,310
Out with it, Monroe.
76
00:06:11,370 --> 00:06:15,100
I proposed to Kathleen.
77
00:06:15,180 --> 00:06:16,880
We're getting married.
78
00:06:20,280 --> 00:06:22,610
I see.
79
00:06:22,680 --> 00:06:25,180
It's not something
I ever thought
80
00:06:25,250 --> 00:06:26,180
would happen for me.
81
00:06:26,250 --> 00:06:28,220
I'm happy for you.
82
00:06:34,090 --> 00:06:37,860
I think I need
to be happy for you.
83
00:06:39,570 --> 00:06:42,240
Not quite the same.
84
00:06:42,300 --> 00:06:44,930
It's close enough.
85
00:06:45,010 --> 00:06:47,480
For the moment.
86
00:06:47,540 --> 00:06:48,670
I don't want us to be...
87
00:06:48,740 --> 00:06:50,310
You know, I used
to spend summers
88
00:06:50,380 --> 00:06:52,720
with my cousin Margaret.
89
00:06:52,780 --> 00:06:55,980
Her family loved to travel.
90
00:06:56,050 --> 00:06:59,190
They'd always bring us
somewhere different.
91
00:07:00,450 --> 00:07:02,890
That was the gift.
92
00:07:02,960 --> 00:07:05,330
Every summer a clean slate.
93
00:07:05,390 --> 00:07:08,920
It didn't matter what happened
the summer before--
94
00:07:09,000 --> 00:07:13,010
who you'd kissed,
who you'd cried over,
95
00:07:13,070 --> 00:07:14,370
what you'd been punished for.
96
00:07:14,430 --> 00:07:17,900
You just got to
start over, fresh.
97
00:07:19,640 --> 00:07:24,070
That's what I want
for the both of us.
98
00:07:26,150 --> 00:07:28,350
Pat doesn't really
know you, does he?
99
00:07:28,420 --> 00:07:29,350
(Rose chuckles)
100
00:07:29,420 --> 00:07:33,460
Maybe not.
101
00:07:33,520 --> 00:07:36,620
But he chose me.
102
00:07:36,690 --> 00:07:39,090
I think that counts
for something.
103
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
I would have run away with you.
104
00:07:52,710 --> 00:07:54,850
In another life.
105
00:07:54,910 --> 00:07:58,350
I would have run away
with you, too.
106
00:08:05,550 --> 00:08:06,980
(Rose sighs)
107
00:08:08,690 --> 00:08:10,960
Maybe next summer.
108
00:08:13,130 --> 00:08:14,730
(engine starts)
109
00:08:19,500 --> 00:08:20,810
NATHAN:
Celia.
110
00:08:20,870 --> 00:08:23,380
Celia. Celia!
111
00:08:23,440 --> 00:08:25,280
Go back to sleep.
112
00:08:25,340 --> 00:08:26,650
-(rooster crowing)
-But it's morning.
113
00:08:26,710 --> 00:08:29,080
That's not possible.
114
00:08:29,140 --> 00:08:32,880
It's light outside.
We need breakfast.
115
00:08:32,950 --> 00:08:35,290
Nathan, why do you
have to be so loud?
116
00:08:35,350 --> 00:08:37,690
And lunch. For school.
117
00:08:37,750 --> 00:08:39,310
What time is school?
118
00:08:39,390 --> 00:08:41,590
DARLA:
Never.
119
00:08:41,660 --> 00:08:43,400
Darla...
120
00:08:43,460 --> 00:08:46,360
I told your brother
I would look out for you.
121
00:08:46,430 --> 00:08:48,000
You have to go to school.
122
00:08:48,060 --> 00:08:49,960
Fine.
123
00:08:50,030 --> 00:08:55,000
Okay, breakfast and lunch.
124
00:09:04,810 --> 00:09:07,210
Maybe we'll go out
for breakfast.
125
00:09:08,820 --> 00:09:10,720
VERA:
This is Valentina.
126
00:09:10,780 --> 00:09:12,550
This is Chanel.
127
00:09:12,620 --> 00:09:13,890
This is Schiaparelli,
128
00:09:13,950 --> 00:09:15,750
-like Wallis Simpson wore.
-Hmm.
129
00:09:15,820 --> 00:09:18,950
This one we love.
Very Carole Lombard.
130
00:09:19,030 --> 00:09:21,300
-Well, she might need them all.
-Oh.
131
00:09:21,360 --> 00:09:24,390
Yeah, full wardrobe.
There'll be press events,
132
00:09:24,460 --> 00:09:26,360
interviews, premieres.
133
00:09:26,430 --> 00:09:28,600
So, day dresses, evening gowns.
134
00:09:28,670 --> 00:09:31,380
This is Adrian.
135
00:09:31,440 --> 00:09:32,810
Mona Bismarck just wore it.
136
00:09:32,870 --> 00:09:34,640
I loathe Mona Bismarck.
137
00:09:34,710 --> 00:09:36,850
Who doesn't?
138
00:09:39,680 --> 00:09:41,890
Any of them appeal to you?
139
00:09:43,520 --> 00:09:45,020
I can pick anything?
140
00:09:46,690 --> 00:09:48,460
Anything.
141
00:09:48,520 --> 00:09:50,020
Who do you want to be?
142
00:09:51,660 --> 00:09:53,400
(chuckles)
143
00:09:53,460 --> 00:09:55,860
-(whistle blowing)
-WOMAN: Five, six, seven, eight.
144
00:09:55,930 --> 00:09:58,300
(lively piano music playing)
145
00:10:08,010 --> 00:10:10,620
SALLY:
* So this is the city *
146
00:10:10,680 --> 00:10:12,720
* I guess I've arrived *
147
00:10:14,080 --> 00:10:16,380
* It's scary and pretty *
148
00:10:16,450 --> 00:10:18,360
* And, oh, so alive *
149
00:10:18,420 --> 00:10:20,230
* *
150
00:10:20,290 --> 00:10:24,330
* The buildings are climbing *
151
00:10:24,390 --> 00:10:26,920
* 100 miles high *
152
00:10:26,990 --> 00:10:28,420
(over recording):
* Back home there's just *
153
00:10:28,500 --> 00:10:29,570
* Clouds, some birds *
154
00:10:29,630 --> 00:10:31,540
-* Some sky *
-Sally?
155
00:10:31,600 --> 00:10:33,470
* I'm new in town *
156
00:10:33,530 --> 00:10:35,660
* Time for me
to put my suitcase down *
157
00:10:35,740 --> 00:10:37,840
Cut on rehearsal!
158
00:10:37,910 --> 00:10:39,610
-* I'll be all right *
-(bell rings)
159
00:10:39,670 --> 00:10:41,840
-* Once I see my name
in lights. * -Sally?
160
00:10:41,910 --> 00:10:42,920
(music stops)
161
00:10:42,980 --> 00:10:45,020
Honey, what, what's the matter?
162
00:10:45,080 --> 00:10:47,790
-Why is it scary?
-Huh?
163
00:10:47,850 --> 00:10:50,790
The city.
Why is it scary?
164
00:10:50,850 --> 00:10:53,750
Everyone's dancing,
and I hated Iowa.
165
00:10:53,820 --> 00:10:54,850
Uh...
166
00:10:54,920 --> 00:10:57,520
What if, before you left home,
167
00:10:57,590 --> 00:11:00,860
your ma warns Aunt Sue
to be careful of pickpockets?
168
00:11:00,930 --> 00:11:03,300
And you say,
"That's a funny word."
169
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
And your ma says,
"It's not a funny thing."
170
00:11:05,430 --> 00:11:08,300
And what if, in this scene,
you see a pickpocket
171
00:11:08,370 --> 00:11:10,980
steal another man's wallet
and run off?
172
00:11:11,040 --> 00:11:12,980
Uh, we could add
something like that,
173
00:11:13,040 --> 00:11:14,170
couldn't we, John?
174
00:11:14,240 --> 00:11:15,500
Yeah, sure.
175
00:11:15,580 --> 00:11:16,510
Would that help?
176
00:11:16,580 --> 00:11:18,680
You see, John?
177
00:11:18,750 --> 00:11:20,220
That's called writing.
178
00:11:23,350 --> 00:11:24,550
-Rehearsal's up!
-(bell rings)
179
00:11:24,620 --> 00:11:25,920
And, by the way,
180
00:11:25,990 --> 00:11:27,490
there aren't any buildings
181
00:11:27,550 --> 00:11:28,650
a hundred miles high.
182
00:11:28,720 --> 00:11:30,350
That's way too tall.
183
00:11:30,420 --> 00:11:31,750
MAN: All right, everyone,
back to the top.
184
00:11:31,830 --> 00:11:32,830
(mumbles)
185
00:11:32,890 --> 00:11:35,990
MAN:
Places, people. Places!
186
00:11:36,060 --> 00:11:37,890
Quiet on the set.
187
00:11:37,970 --> 00:11:39,870
I told Nathan
a roast beef sandwich
188
00:11:39,930 --> 00:11:43,300
wasn't really breakfast food,
but he really wanted it, so...
189
00:11:45,510 --> 00:11:47,080
What's this?
190
00:11:47,140 --> 00:11:49,500
I had some groceries
sent over this morning.
191
00:11:49,580 --> 00:11:52,480
The kids didn't have much
to take to school.
192
00:11:54,210 --> 00:11:56,180
Thought I'd set up
a weekly delivery for you,
193
00:11:56,250 --> 00:11:59,720
just until you got
back on your feet.
194
00:11:59,790 --> 00:12:01,230
Max?
195
00:12:01,290 --> 00:12:02,730
Thank you.
196
00:12:02,790 --> 00:12:04,130
We can't accept this.
197
00:12:04,190 --> 00:12:05,220
Come on.
198
00:12:05,290 --> 00:12:07,260
You needed food, I got you food.
199
00:12:07,330 --> 00:12:08,830
And, and I'm happy to help.
200
00:12:08,900 --> 00:12:11,140
This week? Next week?
Every week?
201
00:12:11,200 --> 00:12:13,310
If that's what you need.
202
00:12:13,370 --> 00:12:17,140
I'm an office boy
with two kids to feed.
203
00:12:17,200 --> 00:12:20,140
Until that changes,
I'm always gonna need something.
204
00:12:24,910 --> 00:12:26,240
I want you,
205
00:12:26,310 --> 00:12:28,280
not your money.
206
00:12:28,350 --> 00:12:29,990
And as soon as you start
thinking of me
207
00:12:30,050 --> 00:12:32,580
as some... charity case...
208
00:12:32,650 --> 00:12:34,050
That's not how I see you.
209
00:12:34,120 --> 00:12:37,890
This is why people like us
don't end up together.
210
00:12:37,960 --> 00:12:39,400
Except in the pictures.
211
00:12:39,460 --> 00:12:42,940
Because in real life, you end up
with the son of a banker
212
00:12:43,000 --> 00:12:44,670
or a shipping magnate
213
00:12:44,730 --> 00:12:46,760
or Monroe Stahr.
214
00:12:46,830 --> 00:12:50,200
That's not what I want.
215
00:12:53,640 --> 00:12:55,540
I have to go.
216
00:12:58,910 --> 00:13:00,840
(sighs)
217
00:13:00,910 --> 00:13:02,310
Look magazine just launched.
218
00:13:02,380 --> 00:13:04,310
They need a fresh face
for their next cover.
219
00:13:04,380 --> 00:13:06,380
I've got a friend there,
I can put in a call.
220
00:13:06,450 --> 00:13:08,720
Well, with a pitch that good,
how could they say no?
221
00:13:08,790 --> 00:13:11,230
Well, we all think she's gonna
be great in the picture,
222
00:13:11,290 --> 00:13:14,020
but we can't pretend
anybody knows who she is.
223
00:13:14,090 --> 00:13:16,160
That's your job, isn't it?
224
00:13:16,230 --> 00:13:17,770
I want Kathleen to be
a household name
225
00:13:17,830 --> 00:13:20,930
before the first poster goes up
for An Enemy Among Us.
226
00:13:22,700 --> 00:13:24,200
Morning, sunshine.
227
00:13:24,270 --> 00:13:26,530
-Did we wake you? -CELIA: Sorry,
I was in a script meeting.
228
00:13:26,610 --> 00:13:28,650
We were just discussing
how to make the world
229
00:13:28,710 --> 00:13:30,180
fall in love with Kathleen.
230
00:13:30,240 --> 00:13:31,440
Should be easy enough.
231
00:13:31,510 --> 00:13:32,980
What made you fall
in love with her?
232
00:13:33,050 --> 00:13:35,220
(laughs)
Yeah, Monroe,
233
00:13:35,280 --> 00:13:37,550
tell us what made you
pop the question.
234
00:13:39,990 --> 00:13:43,030
Engaged? Wow.
235
00:13:43,090 --> 00:13:44,820
Congratulations, Monroe.
236
00:13:44,890 --> 00:13:46,690
PUBLICITY WOMAN:
Here's an idea:
237
00:13:46,760 --> 00:13:50,270
she is the studio tour guide
who finally made it.
238
00:13:50,330 --> 00:13:53,060
No, most people think
being a tour guide is making it.
239
00:13:53,130 --> 00:13:55,430
She's Cinderella,
the poor ingénue
240
00:13:55,500 --> 00:13:57,130
transformed by the magic
of movies.
241
00:13:57,200 --> 00:13:59,700
I'm not sure that would
make me want to buy a magazine.
242
00:13:59,770 --> 00:14:03,670
The thing about Kathleen is...
243
00:14:03,740 --> 00:14:05,810
she's your closest friend,
244
00:14:05,880 --> 00:14:08,790
the girl next door, the waitress
245
00:14:08,850 --> 00:14:12,520
you leave an extra nickel for
because she's got a sweet smile.
246
00:14:14,120 --> 00:14:16,650
We do the interview
at the Foxhole.
247
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Where she started.
248
00:14:18,190 --> 00:14:20,820
I want people to see her,
the real Kathleen.
249
00:14:20,890 --> 00:14:22,020
-Yes?
-Yes.
250
00:14:22,100 --> 00:14:23,240
Let's set it up.
251
00:14:36,310 --> 00:14:38,450
(indistinct chatter)
252
00:14:43,020 --> 00:14:44,620
Hello there.
253
00:14:44,680 --> 00:14:45,680
We have to keep looking.
254
00:14:45,750 --> 00:14:47,250
-I mean, he could be anywhere.
-Who?
255
00:14:47,320 --> 00:14:48,680
He could be here.
256
00:14:51,890 --> 00:14:53,390
You're here with me.
257
00:14:53,460 --> 00:14:55,690
You're safe.
258
00:15:00,770 --> 00:15:01,940
Some water.
259
00:15:02,000 --> 00:15:04,200
Thank you.
260
00:15:10,810 --> 00:15:12,740
(exhales)
261
00:15:18,890 --> 00:15:21,160
Can you lie with me?
262
00:15:24,220 --> 00:15:27,020
Of course.
263
00:15:36,100 --> 00:15:42,000
"Let us pretend that we can make
out a plain and logical story,
264
00:15:42,080 --> 00:15:47,090
"so that when one matter is
dispatched, love for instance,
265
00:15:47,150 --> 00:15:51,690
we go on, in an orderly manner,
to the next..."
266
00:15:51,750 --> 00:15:55,080
-(reading indistinctly)
-* *
267
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
MOLLY:
So this is where it all started.
268
00:16:02,030 --> 00:16:03,540
How quaint.
269
00:16:03,600 --> 00:16:05,100
Were you secretly
dreaming of stardom
270
00:16:05,170 --> 00:16:06,840
while you served up
banana cream pie?
271
00:16:06,900 --> 00:16:08,270
My goodness, no.
272
00:16:08,340 --> 00:16:10,040
I think I spent most of my time
273
00:16:10,100 --> 00:16:12,000
trying to remember
Nick's specials.
274
00:16:12,070 --> 00:16:14,770
(chuckles)
Tell me about your family.
275
00:16:14,840 --> 00:16:16,500
Brothers? Sisters?
276
00:16:16,580 --> 00:16:17,720
No, just me.
277
00:16:17,780 --> 00:16:19,120
And your parents?
278
00:16:19,180 --> 00:16:21,590
My father died when I was young.
279
00:16:21,650 --> 00:16:24,160
My mother got a job
in the sugar factory.
280
00:16:24,220 --> 00:16:27,090
We didn't have much,
but it was enough.
281
00:16:27,150 --> 00:16:29,120
MOLLY:
Well, she must be very proud.
282
00:16:29,190 --> 00:16:31,130
Will she come over
for the premiere?
283
00:16:31,990 --> 00:16:33,390
Oh, no, no.
284
00:16:33,460 --> 00:16:37,360
-Um, my mother doesn't like
to make a fuss. -Ah.
285
00:16:37,430 --> 00:16:39,290
She thinks Hollywood
is folderol.
286
00:16:39,370 --> 00:16:41,070
(chuckling):
Well...
287
00:16:41,130 --> 00:16:42,430
we can't put that
in the article.
288
00:16:42,500 --> 00:16:44,200
-We'd all be out of work.
-(chuckles)
289
00:16:44,270 --> 00:16:46,130
You know, this doesn't happen
very often,
290
00:16:46,210 --> 00:16:51,020
going from waiting tables
to starring in a big picture.
291
00:16:51,080 --> 00:16:52,950
Does it all feel
too good to be true?
292
00:16:53,010 --> 00:16:55,110
Yes.
293
00:16:55,180 --> 00:16:57,410
Sometimes it does.
294
00:17:03,320 --> 00:17:05,490
You were wonderful
in the interview today.
295
00:17:05,560 --> 00:17:06,700
Was I?
296
00:17:06,760 --> 00:17:07,900
Yes.
297
00:17:07,960 --> 00:17:11,390
They're gonna love you.
298
00:17:11,460 --> 00:17:13,860
What does it matter
if people love me?
299
00:17:13,930 --> 00:17:15,400
They don't even know me.
300
00:17:15,470 --> 00:17:16,610
Come on.
301
00:17:16,670 --> 00:17:19,440
You're a natural.
They'll adore you.
302
00:17:19,510 --> 00:17:22,750
Oh, people believe anything you
write in those silly magazines.
303
00:17:22,810 --> 00:17:25,320
It's all just a story.
304
00:17:25,380 --> 00:17:28,150
It doesn't actually
mean anything.
305
00:17:28,220 --> 00:17:30,660
Well, you're not just
a story to me.
306
00:17:42,130 --> 00:17:44,670
What if I were?
307
00:17:46,800 --> 00:17:47,940
What do you mean?
308
00:17:51,900 --> 00:17:55,370
(with American accent):
Take off your shirt.
309
00:17:58,040 --> 00:18:02,180
I said... take off your shirt.
310
00:18:02,250 --> 00:18:04,690
What?
311
00:18:04,750 --> 00:18:07,250
Your accent.
312
00:18:07,320 --> 00:18:09,420
-Kathleen, I'm impressed.
-Kathleen?
313
00:18:09,490 --> 00:18:11,700
Never heard of her.
314
00:18:12,960 --> 00:18:15,330
Okay.
315
00:18:18,470 --> 00:18:20,940
You think you know me,
316
00:18:21,000 --> 00:18:23,600
but you don't.
317
00:18:29,180 --> 00:18:32,920
We've never met before.
318
00:18:32,980 --> 00:18:34,850
We are strangers.
319
00:18:37,880 --> 00:18:40,850
BRADY: Fair warning: you may
hear some things tomorrow.
320
00:18:40,920 --> 00:18:44,320
About me.
321
00:18:44,390 --> 00:18:45,650
I'm gonna do something
322
00:18:45,730 --> 00:18:47,500
that's gonna make
a lot of people angry.
323
00:18:47,560 --> 00:18:49,220
Can it be helped?
324
00:18:49,300 --> 00:18:51,270
No.
325
00:18:51,330 --> 00:18:52,790
Then do it.
326
00:18:52,870 --> 00:18:54,210
And forgive yourself.
327
00:18:54,270 --> 00:18:57,040
That's right.
328
00:18:57,100 --> 00:18:59,000
Thank you.
329
00:19:02,310 --> 00:19:04,450
You always forgive me,
don't you?
330
00:19:06,150 --> 00:19:08,890
I know you love me.
331
00:19:08,950 --> 00:19:10,090
And our daughter.
332
00:19:10,150 --> 00:19:11,820
That I do.
333
00:19:11,880 --> 00:19:15,950
And I know if there was
something I really needed,
334
00:19:16,020 --> 00:19:17,690
you would kill to get it for me.
335
00:19:17,760 --> 00:19:19,600
That I would.
336
00:19:30,070 --> 00:19:33,750
I am suddenly reminded of a time
337
00:19:33,810 --> 00:19:36,550
when I used to sneak
into your parents' house
338
00:19:36,610 --> 00:19:40,590
at the age of 30 to see you.
339
00:19:40,650 --> 00:19:41,990
Your mother would never
leave us alone.
340
00:19:42,050 --> 00:19:45,290
Hmm, she knew a wolf
when she saw one.
341
00:19:45,350 --> 00:19:46,850
(chuckles)
342
00:19:46,920 --> 00:19:49,190
Then we'd go outside
343
00:19:49,260 --> 00:19:51,330
and kiss in the snow.
344
00:19:52,530 --> 00:19:55,030
-Doesn't seem so long ago,
does it? -Hmm.
345
00:19:56,500 --> 00:19:59,670
What happened to us?
346
00:20:00,930 --> 00:20:03,830
The normal things.
347
00:20:03,900 --> 00:20:05,930
Life.
348
00:20:06,010 --> 00:20:08,380
Hmm.
349
00:20:08,440 --> 00:20:09,800
I still love you, you know.
350
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
I do.
351
00:20:16,480 --> 00:20:20,650
And I would do anything for you.
352
00:20:20,720 --> 00:20:22,220
Good.
353
00:20:22,290 --> 00:20:23,960
(Brady chuckles)
354
00:20:24,020 --> 00:20:26,890
* *
355
00:20:26,960 --> 00:20:30,470
(sighs)
356
00:20:33,470 --> 00:20:35,770
-Let us in.
-(all clamoring)
357
00:20:35,840 --> 00:20:37,240
BIRDY:
He doesn't want to be disturbed.
358
00:20:37,300 --> 00:20:38,600
Come on, we know he's in there.
359
00:20:38,670 --> 00:20:40,000
Mr. Brady happens to be
360
00:20:40,070 --> 00:20:41,970
on a very important phone call
at the moment.
361
00:20:42,040 --> 00:20:44,270
-(groans) -I'm sure he'll see
you as soon as he's through.
362
00:20:44,340 --> 00:20:46,510
Well, we're not going anywhere
until he does see us.
363
00:20:46,580 --> 00:20:48,220
-(all clamoring)
-STAHR: Hey, hey, hey, hey.
364
00:20:48,280 --> 00:20:49,380
What's going on?
365
00:20:49,450 --> 00:20:51,060
-You don't know?
-No.
366
00:20:51,120 --> 00:20:52,460
Our feudal lord in there
367
00:20:52,520 --> 00:20:55,060
just slashed every salary
on the lot by 30%.
368
00:20:55,120 --> 00:20:57,180
-What? -No warning, no reason,
just some big,
369
00:20:57,260 --> 00:21:00,130
weepy office memo in
everyone's mailbox this morning.
370
00:21:00,190 --> 00:21:01,560
"Dear valued employee,
371
00:21:01,630 --> 00:21:03,370
"I know this will be difficult,
blah, blah, blah.
372
00:21:03,430 --> 00:21:05,430
"The bank failed,
blah, blah, blah.
373
00:21:05,500 --> 00:21:07,340
We're all in this together."
374
00:21:07,400 --> 00:21:10,330
I need to see him.
375
00:21:10,400 --> 00:21:11,930
He's not seeing anyone
right now.
376
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
I'm not anyone.
377
00:21:14,070 --> 00:21:16,800
BRADY:
I wonder how long I'm gonna live
378
00:21:16,880 --> 00:21:19,650
before I hear you knock
before charging in here.
379
00:21:19,710 --> 00:21:21,040
Sorry, but they're out there
380
00:21:21,110 --> 00:21:22,480
with pitchforks and torches.
381
00:21:22,550 --> 00:21:23,920
I didn't have a choice.
382
00:21:23,980 --> 00:21:26,650
Why didn't you talk to me
about this?
383
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
Angels is a smash; we're fine.
384
00:21:29,020 --> 00:21:31,050
Now we're fine.
385
00:21:31,120 --> 00:21:32,590
Yesterday we were in debt
386
00:21:32,660 --> 00:21:36,000
to a conniving, manipulative
enemy of this studio.
387
00:21:36,060 --> 00:21:38,630
Oh, Jesus.
388
00:21:38,700 --> 00:21:40,240
You paid Mayer off.
389
00:21:40,300 --> 00:21:42,870
He sat behind this desk like
it was nothing, needling me.
390
00:21:42,940 --> 00:21:44,610
Didn't bother you
the way it bothered me.
391
00:21:44,670 --> 00:21:48,100
So now you feel better
and the whole lot has to suffer?
392
00:21:48,170 --> 00:21:50,100
It isn't gonna last forever.
393
00:21:50,180 --> 00:21:53,180
He stole Margo Taft
right out from under us!
394
00:21:53,250 --> 00:21:56,520
He was trying to steal you!
395
00:21:56,580 --> 00:21:59,680
A studio has gates
for a reason, Monroe.
396
00:21:59,750 --> 00:22:01,820
You can't treat people this way
397
00:22:01,890 --> 00:22:05,000
and expect them
to do good work, Pat.
398
00:22:05,060 --> 00:22:07,360
No, but you can.
399
00:22:07,430 --> 00:22:09,430
They love you.
400
00:22:09,500 --> 00:22:10,640
They trust you.
401
00:22:10,700 --> 00:22:12,270
You're a sun god around here.
402
00:22:12,330 --> 00:22:15,200
Now, go out there and explain it
to 'em till they understand.
403
00:22:16,340 --> 00:22:18,480
(sighs)
404
00:22:19,470 --> 00:22:21,200
Did you cut my salary, too?
405
00:22:21,270 --> 00:22:22,670
I had to.
406
00:22:22,740 --> 00:22:24,610
Would've looked awful.
407
00:22:24,680 --> 00:22:26,720
Take all of it.
408
00:22:26,780 --> 00:22:28,990
I'll work without pay
until this is resolved.
409
00:22:29,050 --> 00:22:30,660
There you have it;
410
00:22:30,720 --> 00:22:32,560
why they love you.
411
00:22:32,620 --> 00:22:34,490
Go do your job.
412
00:22:34,550 --> 00:22:38,220
* *
413
00:22:47,670 --> 00:22:49,240
I want out.
414
00:22:49,300 --> 00:22:50,530
And I want a pony.
415
00:22:50,600 --> 00:22:51,900
Look,
416
00:22:51,970 --> 00:22:55,100
we're partners,
which means, if I get nothing,
417
00:22:55,170 --> 00:22:56,870
you get nothing.
418
00:22:56,940 --> 00:22:58,810
He proposed.
419
00:22:58,880 --> 00:23:01,790
We're getting married.
420
00:23:01,850 --> 00:23:03,860
Great.
421
00:23:03,920 --> 00:23:06,860
I'll buy you a set of coasters.
422
00:23:07,850 --> 00:23:09,350
But I have an investment in you
423
00:23:09,420 --> 00:23:10,620
and I want my return.
424
00:23:10,690 --> 00:23:12,020
I'm gonna tell him.
425
00:23:12,090 --> 00:23:13,220
(Vajna chuckles)
426
00:23:13,290 --> 00:23:14,760
You'll be out on your ass.
427
00:23:14,830 --> 00:23:16,170
He'll understand.
428
00:23:16,230 --> 00:23:18,340
He loves me.
429
00:23:18,400 --> 00:23:19,540
You're a fake
430
00:23:19,600 --> 00:23:21,240
and a gold digger.
431
00:23:21,300 --> 00:23:23,160
What is there to love about you?
432
00:23:23,240 --> 00:23:25,610
You don't own me!
433
00:23:26,670 --> 00:23:28,800
Do you love him?
434
00:23:30,240 --> 00:23:32,310
Then picture this:
435
00:23:32,380 --> 00:23:35,150
everyone in town finding out
that Monroe Stahr
436
00:23:35,210 --> 00:23:39,110
got conned by an actress
from Wisconsin.
437
00:23:39,190 --> 00:23:42,360
A thing like that
is hard to come back from,
438
00:23:42,420 --> 00:23:45,920
especially after you've broken
his heart, or what's left of it.
439
00:23:45,990 --> 00:23:48,320
What, y-you want to confess?
440
00:23:48,390 --> 00:23:49,820
Get rid of your guilt? Fine.
441
00:23:49,900 --> 00:23:52,200
But it'll destroy him.
442
00:23:52,260 --> 00:23:56,300
It's not a very nice thing to do
to someone that you love.
443
00:23:58,370 --> 00:23:59,470
(sighs)
444
00:23:59,540 --> 00:24:02,010
Congrats on your engagement.
445
00:24:22,600 --> 00:24:24,140
(sighs)
446
00:24:24,200 --> 00:24:27,640
Once I get finished, nobody'll
be any the wiser, dear.
447
00:24:27,700 --> 00:24:29,330
Don't worry.
448
00:24:29,400 --> 00:24:31,330
Thank you.
449
00:24:35,810 --> 00:24:37,620
That's quite a mark.
450
00:24:37,680 --> 00:24:39,680
(laughs softly)
451
00:24:39,750 --> 00:24:41,820
It was silly, I was, uh,
452
00:24:41,880 --> 00:24:44,750
putting my suitcase
on, on the shelf in the closet.
453
00:24:44,820 --> 00:24:47,420
Fell and hit my face.
454
00:24:47,490 --> 00:24:49,360
Clumsy of me.
455
00:24:49,420 --> 00:24:51,790
Well, take care, Miss Moore.
456
00:24:51,860 --> 00:24:55,300
That face belongs
to Pat Brady now.
457
00:24:55,360 --> 00:24:56,620
(laughs)
458
00:24:56,700 --> 00:24:58,840
-I'll be more careful.
-Mm.
459
00:25:02,800 --> 00:25:03,970
-(exhales)
-(camera clicks)
460
00:25:04,040 --> 00:25:05,340
PHOTOGRAPHER:
And again.
461
00:25:05,400 --> 00:25:07,470
Don't hold back this time,
sweetheart.
462
00:25:07,540 --> 00:25:08,880
Smile with your eyes.
463
00:25:08,940 --> 00:25:11,210
Kathleen, can you, uh,
turn towards camera more
464
00:25:11,280 --> 00:25:14,190
and, and pull
your shoulders back?
465
00:25:15,650 --> 00:25:18,260
PHOTOGRAPHER:
And again.
466
00:25:19,520 --> 00:25:21,430
Maybe I'm just not photogenic.
467
00:25:21,490 --> 00:25:23,660
Will you give us a minute?
468
00:25:24,620 --> 00:25:25,720
I'm sorry.
469
00:25:25,790 --> 00:25:27,890
For what?
What are you sorry for?
470
00:25:27,960 --> 00:25:30,990
(whispers): You're doing great.
Listen to me.
471
00:25:33,230 --> 00:25:35,000
(laughs)
472
00:25:38,440 --> 00:25:39,310
Stay there.
473
00:25:40,540 --> 00:25:41,710
Don't move.
474
00:25:41,770 --> 00:25:43,440
Kiss her again.
475
00:25:43,510 --> 00:25:45,420
-Barry.
-No, wait, wait, wait.
476
00:25:45,480 --> 00:25:47,620
Celia, I go behind the camera.
477
00:25:47,680 --> 00:25:49,810
Uh-huh.
478
00:25:53,490 --> 00:25:54,490
It's a romance.
479
00:25:54,550 --> 00:25:55,980
That's the story.
480
00:25:56,060 --> 00:25:57,630
People are going to love her
481
00:25:57,690 --> 00:25:59,920
because they see
how much you love her.
482
00:25:59,990 --> 00:26:02,660
Well, how much I love her
is my business.
483
00:26:02,730 --> 00:26:04,700
Not anymore.
484
00:26:04,760 --> 00:26:06,490
Kiss her again.
485
00:26:06,570 --> 00:26:08,510
You okay with it?
486
00:26:08,570 --> 00:26:10,070
Of course she's okay with it.
487
00:26:10,140 --> 00:26:12,110
-Barry.
-Just a couple, Barry.
488
00:26:15,670 --> 00:26:16,970
(camera clicking)
489
00:26:20,150 --> 00:26:22,290
(laughter
and indistinct chatter)
490
00:26:23,520 --> 00:26:25,020
Hey.
491
00:26:25,080 --> 00:26:28,120
Can I talk to you for a minute?
492
00:26:28,190 --> 00:26:29,630
Sure, I guess.
493
00:26:29,690 --> 00:26:32,500
In private?
494
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
Okay.
495
00:26:35,060 --> 00:26:38,460
-Just, uh, follow me this way,
everybody. -All right.
496
00:26:38,530 --> 00:26:40,460
(chatter continues indistinctly)
497
00:26:51,410 --> 00:26:53,270
Oh, my.
498
00:26:53,350 --> 00:26:56,320
-I have to tell you something.
-No, I was wrong
499
00:26:56,380 --> 00:26:59,150
and ungrateful.
500
00:26:59,220 --> 00:27:01,460
Monroe was...
501
00:27:01,520 --> 00:27:03,620
That was
a little girl's fantasy.
502
00:27:03,690 --> 00:27:06,130
Silly.
503
00:27:06,190 --> 00:27:09,290
And whatever it was, it's over.
504
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
I want you.
505
00:27:12,060 --> 00:27:14,830
And you were right.
506
00:27:14,900 --> 00:27:16,630
I know how it feels
to be handed things,
507
00:27:16,700 --> 00:27:20,500
to have people think that
you can't do it on your own.
508
00:27:26,710 --> 00:27:29,280
Want me how?
509
00:27:34,050 --> 00:27:36,920
What are my options?
510
00:27:37,990 --> 00:27:41,120
* All my life *
511
00:27:41,190 --> 00:27:43,830
* I've been waiting for you *
512
00:27:43,900 --> 00:27:46,100
* My wonderful one has begun *
513
00:27:46,170 --> 00:27:49,340
* Living all my life *
514
00:27:49,400 --> 00:27:51,670
-(Celia laughs)
-* All my life *
515
00:27:51,740 --> 00:27:54,010
* Hold me close to your heart *
516
00:27:54,070 --> 00:27:56,800
* But all else above,
hold my love *
517
00:27:56,880 --> 00:28:00,680
* Darling, all my life, yes... *
518
00:28:00,750 --> 00:28:04,190
I've never done this before.
519
00:28:04,250 --> 00:28:06,080
Neither have I.
520
00:28:06,150 --> 00:28:09,580
* But all else above,
hold my love, darling *
521
00:28:09,660 --> 00:28:12,260
* All my life, yes, sir. *
522
00:28:20,930 --> 00:28:23,600
You didn't have
to wait up for me.
523
00:28:23,670 --> 00:28:25,310
I'm your mother, Celia.
524
00:28:25,370 --> 00:28:28,200
I'll always be waiting up
for you one way or another.
525
00:28:31,310 --> 00:28:33,540
-Oh...
-(both laugh)
526
00:28:33,610 --> 00:28:37,240
I haven't seen these in so long.
527
00:28:37,320 --> 00:28:39,060
When you were a baby,
you couldn't stand
528
00:28:39,120 --> 00:28:40,890
to be away from me,
even for a minute.
529
00:28:40,950 --> 00:28:44,990
You'd cry
every time I left the room.
530
00:28:53,030 --> 00:28:55,630
Why aren't there
any pictures of you?
531
00:28:55,700 --> 00:29:00,870
Well, once you have children,
the pictures are always of them.
532
00:29:03,480 --> 00:29:06,180
You know, I saw you
at the hospital the other day,
533
00:29:06,250 --> 00:29:09,650
taking that Max Miner home.
534
00:29:09,720 --> 00:29:11,760
Yep.
535
00:29:11,820 --> 00:29:14,530
(sighs)
536
00:29:14,590 --> 00:29:16,460
That Max Miner.
537
00:29:16,520 --> 00:29:18,490
Careful.
538
00:29:18,560 --> 00:29:20,730
You're blushing.
539
00:29:20,790 --> 00:29:22,690
(laughs)
540
00:29:22,760 --> 00:29:28,530
It took a little while,
but... we've gotten close.
541
00:29:29,940 --> 00:29:31,880
Are you happy
when you're with him?
542
00:29:31,940 --> 00:29:34,550
-Yes.
-Mm.
543
00:29:36,410 --> 00:29:39,320
Are you "you"
when you're with him?
544
00:29:39,380 --> 00:29:41,650
Definitely.
545
00:29:42,750 --> 00:29:45,820
Is that how you knew with Daddy?
546
00:29:45,880 --> 00:29:47,450
Yes.
547
00:29:47,520 --> 00:29:49,460
That's how I knew.
548
00:29:49,520 --> 00:29:52,450
All right.
549
00:29:52,520 --> 00:29:54,660
Well, I'm off to bed.
550
00:29:54,730 --> 00:29:57,000
-I'm very tired.
-Hmm.
551
00:29:59,600 --> 00:30:02,040
(Celia sighs)
552
00:30:02,100 --> 00:30:03,930
Good night.
553
00:30:10,080 --> 00:30:11,880
Hey. What gives?
554
00:30:11,940 --> 00:30:14,040
You know the rules, George.
555
00:30:14,110 --> 00:30:16,180
Everyone gets 30% less.
556
00:30:16,250 --> 00:30:18,620
We have to do something.
557
00:30:18,680 --> 00:30:21,280
Somebody bashes in your
windshield, you bash in theirs.
558
00:30:21,350 --> 00:30:22,880
This isn't a street fight,
Aubrey.
559
00:30:22,960 --> 00:30:24,260
(door opens)
560
00:30:28,390 --> 00:30:30,490
What?
561
00:30:30,560 --> 00:30:33,390
I need to talk to you.
562
00:30:35,430 --> 00:30:36,960
BRADY:
Where is she?
563
00:30:37,040 --> 00:30:39,380
-She won't come out.
-CAROL: Sally?
564
00:30:39,440 --> 00:30:40,940
Sally, please.
565
00:30:41,010 --> 00:30:42,910
SALLY:
I'm not coming out!
566
00:30:42,980 --> 00:30:44,720
All right, what's her problem?
567
00:30:44,780 --> 00:30:47,380
We were supposed to receive
Bernadette's script revisions
568
00:30:47,450 --> 00:30:49,150
to rehearse this morning,
but they didn't arrive.
569
00:30:49,220 --> 00:30:52,090
-So find Bernadette.
-No one knows where she is.
570
00:30:52,150 --> 00:30:53,810
-Find another goddamn writer.
-There are none.
571
00:30:53,890 --> 00:30:56,090
They all called in sick.
572
00:30:56,160 --> 00:30:57,790
Of course.
573
00:30:57,860 --> 00:31:00,360
The lefties.
574
00:31:00,430 --> 00:31:01,870
Broca!
575
00:31:01,930 --> 00:31:03,570
Yes, Mr. Brady.
576
00:31:03,630 --> 00:31:04,670
Can you write?
577
00:31:04,730 --> 00:31:05,790
Yes, yes, I-I can write.
578
00:31:05,860 --> 00:31:07,030
I-I'm sure I can. Yeah.
579
00:31:07,100 --> 00:31:09,740
Good. Then do that.
580
00:31:09,800 --> 00:31:12,400
Sally?
581
00:31:14,440 --> 00:31:15,770
It's Uncle Pat.
582
00:31:15,840 --> 00:31:17,640
May I come in?
583
00:31:17,710 --> 00:31:19,480
SALLY:
No!
584
00:31:21,310 --> 00:31:24,110
Now, we know that you're upset,
but we've worked it all out.
585
00:31:24,180 --> 00:31:26,450
John's gonna do the revisions.
586
00:31:26,520 --> 00:31:27,620
What?
587
00:31:27,690 --> 00:31:30,360
He can't write,
he can barely talk!
588
00:31:30,420 --> 00:31:31,690
Sally.
589
00:31:31,760 --> 00:31:34,370
Aunt Bernadette is the only
person who can write for me.
590
00:31:34,430 --> 00:31:37,500
She's the only person
who understands this movie.
591
00:31:37,560 --> 00:31:40,430
-There's a whole crew of people
here... -I want Aunt Bernadette!
592
00:31:42,400 --> 00:31:43,560
-You can't just arbitrarily
decide. -Would you just listen
593
00:31:43,640 --> 00:31:46,180
-to yourself, Monroe?
-I need you to meet me halfway.
594
00:31:46,240 --> 00:31:47,840
Perhaps if you compensated them
in a manner
595
00:31:47,910 --> 00:31:49,710
commensurate to their worth,
then you wouldn't have
596
00:31:49,780 --> 00:31:51,620
-these difficulties. -We do
compensate them in a manner...
597
00:31:51,680 --> 00:31:53,720
Who's this?
598
00:31:53,780 --> 00:31:55,590
STAHR:
Mark Brimmer,
599
00:31:55,650 --> 00:31:58,820
executive director of the Screen
Writers Guild of America.
600
00:31:58,880 --> 00:32:00,750
Nice to meet you, Brimmer.
601
00:32:00,820 --> 00:32:01,930
Now get the hell out.
602
00:32:01,990 --> 00:32:03,530
This is not a union lot.
603
00:32:03,590 --> 00:32:07,330
Your writers have every right
to organize, Mr. Brady.
604
00:32:07,390 --> 00:32:09,360
Yeah, they just organized me
out of a day of rehearsal.
605
00:32:09,430 --> 00:32:12,040
It was a protest. We don't
believe you have the right
606
00:32:12,100 --> 00:32:15,640
to arbitrarily cut the incomes
of your employees like that.
607
00:32:15,700 --> 00:32:17,060
It wasn't arbitrary.
It's what the studio
608
00:32:17,140 --> 00:32:18,640
can afford to pay right now.
609
00:32:18,700 --> 00:32:21,540
Meanwhile, you're jeopardizing
the jobs of people
610
00:32:21,610 --> 00:32:24,010
who can't afford
to be out of work like you can.
611
00:32:24,080 --> 00:32:26,450
The grips, costumers, drivers.
612
00:32:26,510 --> 00:32:28,080
That's who
we're standing up for.
613
00:32:28,150 --> 00:32:29,420
Aubrey, please, allow me.
614
00:32:29,480 --> 00:32:31,210
No, allow me, Mr. Brimmer.
615
00:32:31,280 --> 00:32:33,410
We do compensate our writers,
616
00:32:33,490 --> 00:32:36,490
better than any other shop
in town.
617
00:32:36,560 --> 00:32:37,990
Right?
618
00:32:38,060 --> 00:32:39,500
No?
619
00:32:40,890 --> 00:32:42,090
See, my problem with you is,
620
00:32:42,160 --> 00:32:43,760
a walkout
wouldn't cost you a dime,
621
00:32:43,830 --> 00:32:46,000
but it would hurt their careers
immeasurably
622
00:32:46,060 --> 00:32:48,400
and shut down this lot.
And for what?
623
00:32:48,470 --> 00:32:50,410
You just robbed your entire
workforce of a living wage.
624
00:32:50,470 --> 00:32:52,380
What are you gonna do about it?
625
00:32:52,440 --> 00:32:56,210
I'm going to make pictures,
and they're going to make money.
626
00:32:56,280 --> 00:32:57,680
And then everyone
will be restored
627
00:32:57,740 --> 00:33:01,640
to their rightful salary
and all this will be forgotten.
628
00:33:01,710 --> 00:33:04,950
Until then,
we'll just have to weather this,
629
00:33:05,020 --> 00:33:08,060
like every other struggling
corporation in America.
630
00:33:08,120 --> 00:33:09,650
I hope you're ashamed
of yourself.
631
00:33:09,720 --> 00:33:11,220
Well, shame
never got a picture made.
632
00:33:11,290 --> 00:33:12,520
It's no time to be glib, Monroe!
633
00:33:12,590 --> 00:33:14,990
BRADY:
That's enough!
634
00:33:15,060 --> 00:33:16,360
You want our board of directors
635
00:33:16,430 --> 00:33:18,440
to yank the studio
out from under us?
636
00:33:18,500 --> 00:33:20,870
Put this whole place
into receivership?
637
00:33:20,930 --> 00:33:22,930
They're coming here tomorrow,
638
00:33:23,000 --> 00:33:25,230
and they're gonna see this place
as it's meant to be.
639
00:33:25,300 --> 00:33:27,570
Productive.
640
00:33:29,440 --> 00:33:32,510
Get back to work.
641
00:33:32,580 --> 00:33:33,680
Go!
642
00:33:48,460 --> 00:33:50,260
(overlapping shouting)
643
00:33:50,330 --> 00:33:51,440
PAYMASTER:
You Max Miner?
644
00:33:51,500 --> 00:33:53,440
MINER:
Thank you.
645
00:33:53,500 --> 00:33:55,340
Next.
646
00:33:55,400 --> 00:33:57,530
This is terrible.
647
00:34:00,970 --> 00:34:02,900
(shouting continues)
648
00:34:18,090 --> 00:34:19,900
Hello, princess.
649
00:34:19,960 --> 00:34:21,430
Oh, Daddy.
650
00:34:21,490 --> 00:34:22,890
Christ, you, too.
651
00:34:22,960 --> 00:34:25,390
I was never ashamed of my name
before today.
652
00:34:25,460 --> 00:34:27,730
That's a bit grand,
don't you think?
653
00:34:27,800 --> 00:34:30,310
How are the stagehands
supposed to survive on 30% less?
654
00:34:30,370 --> 00:34:31,840
Or the stitchers?
655
00:34:31,900 --> 00:34:33,170
Or Max?
656
00:34:33,240 --> 00:34:34,810
Better than getting fired,
isn't it?
657
00:34:34,870 --> 00:34:37,640
Nobody put a gun to your head
and made you pay Mayer back.
658
00:34:37,710 --> 00:34:40,950
Wouldn't be a bad idea
to mind your tone, darling.
659
00:34:43,010 --> 00:34:44,950
I am still your father.
660
00:34:45,020 --> 00:34:48,430
And your goddamn boss.
661
00:34:48,490 --> 00:34:50,660
What you,
and everybody else around here,
662
00:34:50,720 --> 00:34:55,120
seem to be forgetting
is that I didn't ask for this.
663
00:34:55,190 --> 00:34:56,890
The bank failed.
664
00:34:56,960 --> 00:34:58,890
So I turned to Mayer.
665
00:34:58,960 --> 00:35:01,530
And then I watched him
pick it apart piece by piece.
666
00:35:01,600 --> 00:35:02,800
If I didn't do something,
667
00:35:02,870 --> 00:35:05,040
eventually
there'd be nothing left.
668
00:35:05,100 --> 00:35:08,000
And-- not that it matters--
this company, this thing--
669
00:35:08,070 --> 00:35:11,070
that I seem to be the only one
around here protecting--
670
00:35:11,140 --> 00:35:12,940
will one day belong to you.
671
00:35:13,010 --> 00:35:17,440
And I am not leaving my daughter
an empty shell.
672
00:35:20,790 --> 00:35:24,300
When you're 60,
you'll understand!
673
00:35:27,530 --> 00:35:29,670
(laughter
and indistinct chatter)
674
00:35:31,960 --> 00:35:33,360
Hey, I'm not done yet.
675
00:35:33,430 --> 00:35:35,360
* You left me so sad... *
676
00:35:35,430 --> 00:35:38,900
You hear me? I'm not done yet.
677
00:35:38,970 --> 00:35:40,630
Yes, you are. We all are.
678
00:35:40,710 --> 00:35:42,980
Face it, Aubrey, we lost.
679
00:35:43,040 --> 00:35:47,640
We didn't lose,
we just didn't think big enough.
680
00:35:47,710 --> 00:35:50,510
* You could never settle down. *
681
00:35:50,580 --> 00:35:52,850
There must be some mistake.
682
00:35:52,920 --> 00:35:54,220
(men muttering)
683
00:35:54,290 --> 00:35:56,490
Sorry, I seem to have
the wrong stage.
684
00:35:56,560 --> 00:35:58,830
Damn secretaries can't keep
anything straight.
685
00:35:58,890 --> 00:36:01,490
(chuckles) You're gonna love
this Sally Sweet number, though.
686
00:36:01,560 --> 00:36:03,190
That kid was born to sing.
687
00:36:03,260 --> 00:36:04,690
We hear she's quite something.
688
00:36:04,760 --> 00:36:06,460
And wait till you see
the circus dog we got her.
689
00:36:06,530 --> 00:36:08,400
An amazingly capable animal.
690
00:36:08,470 --> 00:36:10,340
Damn thing could probably
do your taxes for you.
691
00:36:10,400 --> 00:36:12,070
(men chuckle)
692
00:36:12,140 --> 00:36:15,050
("Ill Wind" playing)
693
00:36:16,110 --> 00:36:20,120
* Blow *
694
00:36:20,180 --> 00:36:23,290
* Ill wind *
695
00:36:23,350 --> 00:36:25,420
-Hmm.
-* Blow away *
696
00:36:27,290 --> 00:36:30,360
* Let me rest *
697
00:36:30,420 --> 00:36:33,550
* Today *
698
00:36:33,630 --> 00:36:39,070
* You're blowin' me no good... *
699
00:36:39,130 --> 00:36:40,930
(telephone ringing)
700
00:36:42,300 --> 00:36:46,900
* No good *
701
00:36:52,910 --> 00:36:56,080
* No *
702
00:36:56,150 --> 00:37:01,790
* Good. *
703
00:37:11,860 --> 00:37:13,730
(door opens)
704
00:37:18,840 --> 00:37:20,440
Quiet out there.
705
00:37:22,110 --> 00:37:24,180
Like a ghost town.
706
00:37:24,240 --> 00:37:26,670
Just dropping by, L.B.?
707
00:37:26,750 --> 00:37:28,120
I guess I picked the wrong day.
708
00:37:28,180 --> 00:37:29,650
A walkout...
709
00:37:29,720 --> 00:37:32,290
on the very day the Gang of Ten
was visiting. (chuckles)
710
00:37:32,350 --> 00:37:35,780
You certainly are well-informed.
711
00:37:35,850 --> 00:37:39,720
Well, people tell me things
now and then.
712
00:37:39,790 --> 00:37:42,420
Honestly, I don't know
how you do it,
713
00:37:42,490 --> 00:37:45,430
working so hard while he runs
the studio into the ground,
714
00:37:45,500 --> 00:37:46,640
constant fear of going under.
715
00:37:46,700 --> 00:37:47,900
Must be terrible.
716
00:37:47,970 --> 00:37:49,270
We manage.
717
00:37:49,330 --> 00:37:50,400
By the skin of your teeth.
718
00:37:50,470 --> 00:37:52,140
That's beneath you.
719
00:37:52,200 --> 00:37:54,600
What do you want?
720
00:37:57,210 --> 00:37:59,650
I need to replace Irving.
721
00:37:59,710 --> 00:38:01,640
Let's stop dancing.
722
00:38:01,710 --> 00:38:03,240
Come work for me, Monroe.
723
00:38:03,310 --> 00:38:05,480
HUFF:
Minor disruption?
724
00:38:05,550 --> 00:38:07,150
The lot is deserted.
725
00:38:07,220 --> 00:38:08,460
They'll come around. Believe me.
726
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
CORNY:
If they don't...
727
00:38:10,590 --> 00:38:12,260
Fix it, Pat.
728
00:38:12,320 --> 00:38:15,560
They're just children, throwing
a tantrum to embarrass me.
729
00:38:15,630 --> 00:38:16,970
Well, it worked.
730
00:38:17,030 --> 00:38:19,340
We have a bankable hit
with Angels on the Avenue.
731
00:38:19,400 --> 00:38:20,670
It's a huge windfall.
732
00:38:20,730 --> 00:38:21,960
BEANFIELD:
Yes.
733
00:38:22,030 --> 00:38:23,500
After Monroe saved it.
734
00:38:23,570 --> 00:38:27,510
And yet the studio
somehow still is a disaster.
735
00:38:27,570 --> 00:38:29,170
You need to get
your house in order
736
00:38:29,240 --> 00:38:31,170
or we'll find someone who will.
737
00:38:35,580 --> 00:38:37,980
I run this studio.
738
00:38:38,050 --> 00:38:40,090
CORNY:
That's not what the town thinks,
739
00:38:40,150 --> 00:38:42,580
and neither do we.
740
00:38:42,650 --> 00:38:45,190
Now, your name might be
over the gates, Pat,
741
00:38:45,260 --> 00:38:46,730
but you know as well as I do:
742
00:38:46,790 --> 00:38:49,660
Monroe Stahr is Brady-American.
743
00:38:49,730 --> 00:38:52,140
MAYER:
Pat's not a storyteller.
744
00:38:52,200 --> 00:38:53,600
You and I both know that.
745
00:38:53,670 --> 00:38:57,210
Think about the pictures
that we could make.
746
00:38:57,270 --> 00:38:59,780
Wizard of Oz.
747
00:38:59,840 --> 00:39:03,010
That script was made for you.
748
00:39:03,070 --> 00:39:05,940
Don't you want to make things
that'll last?
749
00:39:06,010 --> 00:39:11,580
Pictures that people will watch
long after we're gone?
750
00:39:11,650 --> 00:39:14,280
You sure know how
to flatter a girl, L.B.
751
00:39:14,350 --> 00:39:16,180
Well, you make it easy.
752
00:39:16,250 --> 00:39:18,320
And he's an anchor at your feet.
753
00:39:18,390 --> 00:39:20,430
Yeah, sometimes...
754
00:39:20,490 --> 00:39:22,620
that's true.
755
00:39:23,900 --> 00:39:29,070
But before there was
Brady-American,
756
00:39:29,130 --> 00:39:31,800
or even Monroe Stahr,
757
00:39:31,870 --> 00:39:34,640
this lot was a couple
of run-down stages,
758
00:39:34,710 --> 00:39:37,150
weeds coming up
through the floor.
759
00:39:37,210 --> 00:39:42,150
Pat and I built this place...
together.
760
00:39:42,210 --> 00:39:45,750
He made me who I am.
761
00:39:45,820 --> 00:39:49,290
With me you could win Oscars.
762
00:39:49,350 --> 00:39:52,090
You deserve that.
763
00:39:54,330 --> 00:39:56,270
No, L.B.
764
00:39:58,130 --> 00:40:03,610
When I win one for Brady-
American, then I'll deserve it.
765
00:40:03,670 --> 00:40:05,910
BIRDY:
Mr. Stahr called.
766
00:40:05,970 --> 00:40:07,530
He's coming in to see you.
767
00:40:07,610 --> 00:40:09,150
Is he?
768
00:40:09,210 --> 00:40:13,580
Since when does Stahr decide
what goes on in this office?
769
00:40:13,650 --> 00:40:16,220
Is he running the studio now?
770
00:40:16,280 --> 00:40:17,940
Mr. Brady, I, uh...
771
00:40:18,020 --> 00:40:19,090
No!
772
00:40:19,150 --> 00:40:23,050
From now on,
I decide when we meet.
773
00:40:23,120 --> 00:40:24,380
You hear me?!
774
00:40:24,460 --> 00:40:27,700
Mr. Stahr wants to see me,
he makes an appointment
775
00:40:27,760 --> 00:40:30,300
and then he sits and he waits
776
00:40:30,360 --> 00:40:33,460
like everybody else!
777
00:40:33,530 --> 00:40:36,960
Yes, Mr. Brady.
778
00:40:40,370 --> 00:40:43,000
My apologies, Birdy, I...
779
00:41:06,400 --> 00:41:08,870
Congratulations, Aubrey.
780
00:41:10,500 --> 00:41:11,770
For what?
781
00:41:11,840 --> 00:41:13,410
STAHR:
Well, Pat just decided.
782
00:41:13,470 --> 00:41:15,700
Everyone back on full salary.
783
00:41:15,770 --> 00:41:18,340
-Well, what do you know.
-(Brimmer laughs)
784
00:41:18,410 --> 00:41:21,480
Sit. We'll drink to it.
785
00:41:21,550 --> 00:41:23,220
To solidarity.
To working stiffs.
786
00:41:23,280 --> 00:41:24,580
Hear, hear.
787
00:41:24,650 --> 00:41:27,280
No, thanks.
788
00:41:27,350 --> 00:41:29,350
To the drink or the solidarity.
789
00:41:29,420 --> 00:41:31,150
Look, now Pat Brady knows:
790
00:41:31,220 --> 00:41:35,060
a movie lot without people on it
may as well be an airfield.
791
00:41:35,130 --> 00:41:38,970
I know you think you won
something today,
792
00:41:39,030 --> 00:41:41,160
but you don't see what you lost.
793
00:41:42,900 --> 00:41:44,830
Where'd he find the money?
794
00:41:44,900 --> 00:41:46,530
Under a mattress?
795
00:41:46,600 --> 00:41:48,100
No.
796
00:41:48,170 --> 00:41:51,770
We'll just have less
operating capital.
797
00:41:51,840 --> 00:41:54,410
So we'll make two less
movies next year,
798
00:41:54,480 --> 00:41:56,390
or develop a few less scripts,
799
00:41:56,450 --> 00:41:58,550
or Enemy gets
a few less shooting days,
800
00:41:58,620 --> 00:41:59,860
or less money for sets,
801
00:41:59,920 --> 00:42:02,230
or maybe all of it.
Hard to say.
802
00:42:02,290 --> 00:42:04,930
BRIMMER: Doesn't matter where
he found the money, Mr. Stahr,
803
00:42:04,990 --> 00:42:07,650
just that he adequately paid
his workforce.
804
00:42:07,730 --> 00:42:10,800
News of this will spread
to other studios,
805
00:42:10,860 --> 00:42:14,130
across the city, the whole
nation, maybe the world,
806
00:42:14,200 --> 00:42:18,040
until people see that it's
the working men and women
807
00:42:18,100 --> 00:42:20,930
who ought to be in charge.
808
00:42:21,010 --> 00:42:22,210
You really believe that?
809
00:42:22,270 --> 00:42:25,310
You think you can start
a revolution?
810
00:42:25,380 --> 00:42:27,650
No.
811
00:42:27,710 --> 00:42:31,380
But I think someone like you
very well might.
812
00:42:31,450 --> 00:42:34,690
* And you say "Okay" *
813
00:42:34,750 --> 00:42:36,780
* Say then we'll be married *
814
00:42:36,860 --> 00:42:40,700
* In the month of May. *
815
00:42:40,760 --> 00:42:45,440
* Skies will clear up. *
816
00:42:50,740 --> 00:42:53,210
She's doing well.
817
00:42:55,740 --> 00:42:59,270
Where will she go
when she's better?
818
00:42:59,340 --> 00:43:01,340
A long-term facility.
819
00:43:01,410 --> 00:43:02,680
We usually send them to County.
820
00:43:02,750 --> 00:43:04,420
What if she came home with me?
821
00:43:04,480 --> 00:43:05,750
Sorry?
822
00:43:05,820 --> 00:43:08,360
I mean, when she's ready.
823
00:43:08,420 --> 00:43:11,830
Be a lot to take on, ma'am.
824
00:43:11,890 --> 00:43:14,290
She'd be completely dependent.
825
00:43:14,360 --> 00:43:16,430
That makes two of us.
826
00:43:16,490 --> 00:43:18,930
I'll be back in an hour.
827
00:43:28,540 --> 00:43:31,350
KATHLEEN:
There you are.
828
00:43:35,750 --> 00:43:38,050
I have something for you.
829
00:43:46,320 --> 00:43:48,990
It was my mother's.
830
00:43:49,060 --> 00:43:52,490
She gave it to me
when I left New York.
831
00:43:52,560 --> 00:43:54,390
"If you find a nice girl."
832
00:43:54,470 --> 00:43:56,640
(both chuckle)
833
00:43:56,700 --> 00:43:58,360
When I proposed to Minna,
834
00:43:58,440 --> 00:44:02,180
I went to Brock's and bought the
biggest diamond I could find.
835
00:44:02,240 --> 00:44:05,110
No, she needed something showy,
836
00:44:05,180 --> 00:44:07,520
more than Milton Sternberg
could give her.
837
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
I was gonna do the same for you,
838
00:44:11,750 --> 00:44:13,360
but, I don't know,
this ring is...
839
00:44:13,420 --> 00:44:14,930
Monroe.
840
00:44:17,290 --> 00:44:18,800
It's beautiful.
841
00:44:20,590 --> 00:44:23,520
It's me.
842
00:44:25,400 --> 00:44:28,270
Minna thought that
I could do anything,
843
00:44:28,330 --> 00:44:31,830
fix everything.
844
00:44:31,900 --> 00:44:36,540
If that's who you think you're
marrying, please, trust me.
845
00:44:36,610 --> 00:44:38,780
I come up short all the time.
846
00:44:38,840 --> 00:44:41,910
(American accent):
I come up short, too.
847
00:44:41,980 --> 00:44:43,640
(both chuckle)
848
00:44:43,710 --> 00:44:46,680
(Irish brogue): I guess
I've been practicing too much.
849
00:44:46,750 --> 00:44:48,480
All mixed up.
850
00:44:48,550 --> 00:44:49,950
That's all right.
851
00:44:50,020 --> 00:44:51,420
(American accent):
Wouldn't that be funny?
852
00:44:51,490 --> 00:44:53,260
If I talked like this
all the time.
853
00:44:53,320 --> 00:44:54,750
(Stahr chuckles)
854
00:44:54,830 --> 00:44:58,300
Just be yourself.
855
00:44:58,360 --> 00:45:01,560
I love you exactly
the way you are.
856
00:45:03,770 --> 00:45:05,640
Here, try it on.
857
00:45:05,700 --> 00:45:09,040
("Have a Little Faith in Me"
by Guy Lombardo playing)
858
00:45:14,650 --> 00:45:17,390
* My heart's humming... *
859
00:45:17,450 --> 00:45:18,920
See?
860
00:45:18,980 --> 00:45:23,050
It fits you perfectly.
861
00:45:23,120 --> 00:45:25,350
* Have a little *
862
00:45:25,420 --> 00:45:29,120
* Faith in me *
863
00:45:31,030 --> 00:45:35,410
* Skies will clear up *
864
00:45:35,470 --> 00:45:39,640
* Just to make you cheer up *
865
00:45:39,700 --> 00:45:41,570
* Have a little *
866
00:45:41,640 --> 00:45:45,550
* Faith in me *
867
00:45:47,780 --> 00:45:50,290
* In the distance *
868
00:45:50,350 --> 00:45:54,890
* There's a silver lining *
869
00:45:54,950 --> 00:45:59,020
* I see it shining *
870
00:45:59,090 --> 00:46:04,820
* And that just means
success and happiness *
871
00:46:04,900 --> 00:46:08,800
* Oh, I'll come through, dear *
872
00:46:08,870 --> 00:46:13,110
* With the help of you, dear *
873
00:46:13,170 --> 00:46:18,640
* Have a little faith in me *
874
00:46:25,220 --> 00:46:29,660
* My heart's humming *
875
00:46:29,720 --> 00:46:33,990
* Better times are coming *
876
00:46:34,060 --> 00:46:36,570
* Have a little *
877
00:46:36,630 --> 00:46:42,140
* Faith in me *
878
00:46:42,200 --> 00:46:46,270
* Skies will clear up *
879
00:46:46,340 --> 00:46:50,750
* Just to make you cheer up *
880
00:46:50,810 --> 00:46:52,950
* Have a little *
881
00:46:53,010 --> 00:46:57,640
* Faith in me *
882
00:46:58,820 --> 00:47:01,120
* In the distance *
883
00:47:01,190 --> 00:47:05,700
* There's a silver lining *
884
00:47:05,760 --> 00:47:09,630
* I see it shining *
885
00:47:09,690 --> 00:47:15,700
* And that just means
success and happiness *
886
00:47:15,770 --> 00:47:19,480
* Oh, I'll come through, dear *
887
00:47:19,540 --> 00:47:23,880
* With the help of you, dear *
888
00:47:23,940 --> 00:47:29,310
* Have a little faith in me. *
60124