Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,740 --> 00:00:33,702
I'm a good person. I'm a hard worker.
2
00:00:34,385 --> 00:00:36,886
My older sister is the only family I have.
3
00:00:37,412 --> 00:00:39,329
To put me through art school...
4
00:00:39,706 --> 00:00:43,125
she gave up college
and got a job at a factory.
5
00:00:43,543 --> 00:00:47,838
But then she fell seriously ill,
and had to quit.
6
00:00:48,548 --> 00:00:52,509
So I gave up art school and got a job.
7
00:00:52,736 --> 00:00:56,656
But recently, I made a decision.
8
00:00:58,516 --> 00:01:02,394
I'm not sure whether
to tell my sister or not.
9
00:01:02,396 --> 00:01:05,315
I'm hesitating even as I write this letter.
10
00:01:06,714 --> 00:01:09,675
If I decide to do it...
11
00:01:10,275 --> 00:01:13,068
I'll be listening to the
broadcast with my sister.
12
00:01:14,437 --> 00:01:16,605
I can't speak with my mouth.
13
00:01:19,811 --> 00:01:24,773
I'm deaf and dumb.
14
00:01:28,882 --> 00:01:33,677
Please read this letter to
my sister for me, since I can't.
15
00:01:37,343 --> 00:01:39,385
Sis, you listening?
16
00:01:40,499 --> 00:01:41,724
You told me if you die...
17
00:01:41,726 --> 00:01:44,728
you want to be buried by the
river where we used to play.
18
00:01:45,700 --> 00:01:48,118
All right, I'll do that.
19
00:01:48,931 --> 00:01:52,558
But that'll be in 40 or 50 years' time.
20
00:01:53,047 --> 00:01:56,007
I'm going to save you.
21
00:01:56,455 --> 00:01:58,196
Really, I swear.
22
00:01:59,544 --> 00:02:04,548
Actually, I registered to
donate my kidney today.
23
00:02:05,461 --> 00:02:07,296
I know you said not to...
24
00:02:07,732 --> 00:02:10,150
that you'd rather die than be a burden.
25
00:02:11,065 --> 00:02:13,650
But you know I
never do what I'm told.
26
00:02:27,463 --> 00:02:30,257
Why did you lie that your blood type is A?
27
00:02:31,657 --> 00:02:34,451
I'm telling you,
if the blood types don't match...
28
00:02:39,139 --> 00:02:41,197
then we can't do a transplant!
29
00:02:41,199 --> 00:02:46,329
You haven't had a blood test
since grade school, have you?
30
00:02:49,773 --> 00:02:53,651
If you can't pay the hospital bills,
take her home for now.
31
00:02:55,150 --> 00:02:57,484
Until we find a suitable donor.
32
00:03:00,655 --> 00:03:03,065
Until then,
just keep coming in for dialysis.
33
00:03:26,762 --> 00:03:29,221
Your blood type is B, B!
34
00:04:38,132 --> 00:04:43,593
"Organs for Sale"
35
00:09:04,356 --> 00:09:07,670
- Hey, come in!
- What's wrong with you?
36
00:09:07,838 --> 00:09:10,048
"What's wrong with you?" You, bitch!
37
00:09:10,753 --> 00:09:15,215
- You are all very lucky.
- Right, here's one.
38
00:09:20,267 --> 00:09:21,518
Yeah, that's right.
39
00:09:22,186 --> 00:09:27,148
Man, what is that, that fucking...
Right?
40
00:09:28,795 --> 00:09:31,318
What's wrong? I wasn't going to hit you.
41
00:09:31,320 --> 00:09:33,363
- What?
- Must I hold back?
42
00:09:36,335 --> 00:09:39,849
The real estate guy must have
thought it'd be okay since I'm deaf.
43
00:09:54,870 --> 00:09:59,872
If my sister can't sleep,
then neither can I.
44
00:10:08,613 --> 00:10:10,448
Aw, fucking great!
45
00:10:11,167 --> 00:10:12,625
Look here, shit.
46
00:10:39,542 --> 00:10:42,377
Shit, quiet, please.
47
00:11:00,971 --> 00:11:05,555
"The Ruling" - By the Revolutionary
Anarchists' Association
48
00:11:18,437 --> 00:11:22,972
We sentence you to death.
49
00:12:13,305 --> 00:12:14,639
I heard that...
50
00:12:16,946 --> 00:12:19,364
this happened in Australia.
51
00:12:25,425 --> 00:12:26,926
A man thought...
52
00:12:28,864 --> 00:12:33,535
he had two heads.
53
00:12:41,283 --> 00:12:43,265
Two heads?
54
00:12:43,286 --> 00:12:44,662
Yeah, two.
55
00:12:47,437 --> 00:12:51,440
And he kept getting headaches.
56
00:12:53,526 --> 00:12:58,446
With two heads,
he had headaches all the time.
57
00:13:01,490 --> 00:13:03,115
So you know what he did?
58
00:13:09,957 --> 00:13:11,541
He shot...
59
00:13:12,834 --> 00:13:15,962
one of his heads.
60
00:13:23,492 --> 00:13:25,535
The left or the right?
61
00:14:11,885 --> 00:14:16,889
July 16, 2001 - Ryu
62
00:14:34,541 --> 00:14:37,000
Aren't you going to lunch?
63
00:14:37,002 --> 00:14:38,126
Come on...
64
00:14:38,128 --> 00:14:42,173
- We have to eat. Let's go.
- Let's go eat something.
65
00:16:53,521 --> 00:16:55,355
You've only got 10 million Won?
66
00:16:57,768 --> 00:16:59,852
Well, first of all...
67
00:17:00,614 --> 00:17:05,577
you give us your kidney, then we'll do it.
68
00:17:07,091 --> 00:17:12,053
You give us yours and we'll
get you one for your sister.
69
00:17:13,085 --> 00:17:14,502
For 10 million Won.
70
00:17:19,873 --> 00:17:22,124
Got it?
71
00:17:51,530 --> 00:17:55,866
Your blood type's B, right?
72
00:20:26,627 --> 00:20:29,626
{\an8}21 days later
73
00:20:26,919 --> 00:20:29,397
Congratulations! This is great.
74
00:20:30,188 --> 00:20:33,148
Finding a donor this fast...
75
00:20:33,877 --> 00:20:36,253
is simply a miracle.
76
00:20:37,516 --> 00:20:41,367
The surgery's in a week...
77
00:20:41,984 --> 00:20:45,208
so have her admitted in five days.
78
00:20:47,854 --> 00:20:50,314
You have got 10 million won
in your account, right?
79
00:20:52,309 --> 00:20:54,435
So all your problems are solved.
80
00:20:56,391 --> 00:20:57,766
Isn't it great?
81
00:21:07,971 --> 00:21:09,388
Are you happy now?
82
00:21:12,459 --> 00:21:15,735
You idiot, you stupid fuck!
83
00:21:20,627 --> 00:21:23,421
That money would've saved your sister.
84
00:21:37,608 --> 00:21:38,692
Why not?
85
00:21:41,593 --> 00:21:43,476
Now's not the time to be thinking that way.
86
00:21:44,054 --> 00:21:45,804
There's a saying:
87
00:21:46,771 --> 00:21:49,648
"Is a boiled pig afraid of boiling water?"
88
00:21:50,443 --> 00:21:51,443
Besides -
89
00:21:52,642 --> 00:21:56,048
Then what are you going to do?
You've only got a week.
90
00:21:56,050 --> 00:22:00,319
You know how long it'll take
to find another donor?
91
00:22:14,482 --> 00:22:15,774
Is that her?
92
00:22:17,712 --> 00:22:19,880
She's cute.
93
00:22:24,084 --> 00:22:25,417
Must be a friend.
94
00:22:34,212 --> 00:22:36,255
That's the bastard who fired you?
95
00:22:40,193 --> 00:22:41,318
Son of a bitch.
96
00:22:41,845 --> 00:22:44,555
That car's worth 10 years of your salary.
97
00:22:45,240 --> 00:22:47,699
That's why we need a revolution.
98
00:22:48,735 --> 00:22:53,377
So sick people will get free treatment...
99
00:22:53,379 --> 00:22:58,710
and you can get any
damned organ you need!
100
00:23:02,069 --> 00:23:06,927
The bad image kidnappers get
is because of kids getting killed.
101
00:23:07,637 --> 00:23:09,763
But we're different.
102
00:23:10,494 --> 00:23:13,642
Give us the money,
and we'll return the kid pronto.
103
00:23:14,796 --> 00:23:17,006
Shit, I'm afraid she'll
grow too fond of us.
104
00:23:17,008 --> 00:23:18,842
Maybe she won't want to go home.
105
00:23:19,524 --> 00:23:21,662
She'll be playing with us all the time.
106
00:23:21,664 --> 00:23:22,664
What fun!
107
00:23:23,181 --> 00:23:24,723
Won't have to go to school.
108
00:23:28,682 --> 00:23:31,517
What?
109
00:23:36,357 --> 00:23:38,359
It's summer vacation,
so she doesn't go to school anyway.
110
00:23:54,434 --> 00:23:55,517
Hey!
111
00:23:55,519 --> 00:23:58,687
But think about it from
her parents' point of view.
112
00:23:59,022 --> 00:24:01,523
They'll be so happy to see her again.
113
00:24:01,781 --> 00:24:05,451
They'll love her even more,
and the family will be closer.
114
00:24:06,746 --> 00:24:10,833
We really need the money,
so we'll ask for exactly 26 million won.
115
00:24:11,491 --> 00:24:13,634
How conscientious is that, right?
116
00:24:16,760 --> 00:24:19,735
That money's nothing to them...
117
00:24:19,737 --> 00:24:21,605
but for us it's a matter of life and death.
118
00:24:21,607 --> 00:24:24,964
Movement of capital
maximises the value of money...
119
00:24:24,966 --> 00:24:27,016
so it's not even a crime.
120
00:24:28,096 --> 00:24:29,346
Don't you think?
121
00:24:43,828 --> 00:24:46,029
There are good kidnappings...
122
00:24:47,918 --> 00:24:51,784
and bad kidnappings.
123
00:24:52,847 --> 00:24:56,924
A good kidnapping enlists
the parents' cooperation.
124
00:24:58,615 --> 00:25:03,077
The kid dies because
parents call the police.
125
00:25:04,132 --> 00:25:08,427
The parents pay up
and the kid gets returned.
126
00:25:09,281 --> 00:25:11,676
Then nobody finds out about it.
127
00:25:11,678 --> 00:25:17,057
That is why people think
all kidnappings are bad.
128
00:25:42,363 --> 00:25:43,363
Daddy!
129
00:25:44,599 --> 00:25:45,508
What?
130
00:25:45,510 --> 00:25:47,636
Can I go play at Yoosun's house?
131
00:25:49,256 --> 00:25:50,256
No.
132
00:25:50,258 --> 00:25:53,260
Then will you buy me a
cell phone like Yoosun's?
133
00:25:55,575 --> 00:25:57,036
Hey, President Park!
134
00:25:57,038 --> 00:25:59,890
Why do you keep buying her stuff like that?
135
00:25:59,892 --> 00:26:02,394
Have some consideration
for your neighbours.
136
00:26:20,719 --> 00:26:21,719
Peng!
137
00:26:23,311 --> 00:26:24,477
President Park!
138
00:26:25,017 --> 00:26:29,420
Sir, please help me! My wife ran off...
139
00:26:29,422 --> 00:26:31,840
and my children are hungry.
140
00:26:32,584 --> 00:26:36,970
I'm a founding employee.
In six years I never missed a day of work.
141
00:26:37,377 --> 00:26:41,868
You know the percentage
of faulty goods was 0.008%.
142
00:26:41,870 --> 00:26:43,496
Only 0.008%!
143
00:26:43,498 --> 00:26:45,165
Peng, what are you doing?
144
00:26:45,772 --> 00:26:47,766
I explained it to you already.
145
00:26:47,768 --> 00:26:49,686
And to come to my home...
146
00:26:59,379 --> 00:27:01,630
Is he your staff? Engineer Peng?
147
00:27:27,355 --> 00:27:30,315
I devoted myself to welding.
148
00:27:31,570 --> 00:27:35,573
I gave away my youth to
Ilshin Electronics, you know?
149
00:28:23,550 --> 00:28:25,510
Daddy!
150
00:28:29,817 --> 00:28:31,401
- Are you okay?
- Let go!
151
00:28:32,753 --> 00:28:35,630
- Honey!
- Let go.
152
00:28:40,011 --> 00:28:41,887
- I'll go down with the welder.
- Yoosun!
153
00:28:44,390 --> 00:28:47,142
I devoted my life for Ilshin Electronics.
154
00:28:47,144 --> 00:28:50,772
- Hey, let go.
- Kids are dying of starvation.
155
00:28:51,911 --> 00:28:54,461
- Let go of me and talk.
- What if I let you go?
156
00:28:54,463 --> 00:28:55,843
It's not going to work.
157
00:28:55,845 --> 00:28:56,928
Why?
158
00:28:58,342 --> 00:29:02,843
Look at him.
I was fired by the kid's father.
159
00:29:03,428 --> 00:29:09,441
I'll be the first person
the police call in.
160
00:29:16,241 --> 00:29:17,700
Then what do we do?
161
00:29:22,951 --> 00:29:26,373
Defeat the communists
162
00:29:26,375 --> 00:29:29,790
What a big army!
163
00:29:29,792 --> 00:29:33,170
The way for Korea is victory
164
00:29:33,172 --> 00:29:36,460
Go forward! Go forward!
165
00:29:36,462 --> 00:29:40,136
Take a step forward towards democracy!
166
00:29:40,138 --> 00:29:43,137
Go forward! Go forward!
167
00:29:43,139 --> 00:29:48,432
Take a step forward towards democracy!
168
00:29:48,434 --> 00:29:50,086
Put it down!
169
00:29:50,088 --> 00:29:53,525
Defeat the communists
170
00:29:53,527 --> 00:29:55,877
What a big army!
171
00:29:55,879 --> 00:30:00,007
The way for Korea is victory
172
00:30:03,302 --> 00:30:07,013
Go forward!
173
00:30:07,015 --> 00:30:09,890
to the victory
174
00:30:09,892 --> 00:30:13,980
Go forward!
175
00:30:13,982 --> 00:30:16,565
to the victory, yeah!
176
00:31:09,947 --> 00:31:11,155
By the way...
177
00:31:16,635 --> 00:31:19,345
how come Daddy's friend is so poor?
178
00:31:20,854 --> 00:31:21,854
What?
179
00:31:23,300 --> 00:31:24,592
Uh, that's...
180
00:31:24,925 --> 00:31:29,554
We spent a lot of money because I'm sick.
181
00:31:32,175 --> 00:31:34,552
What hospital is your mother in?
182
00:31:39,128 --> 00:31:44,135
She doesn't know about the car accident.
Her father said not to tell her.
183
00:32:11,373 --> 00:32:17,644
Daddy was too busy...
so they got divorced.
184
00:32:22,316 --> 00:32:26,778
That's why he left me with you.
185
00:32:35,733 --> 00:32:37,317
Mine?
186
00:32:53,222 --> 00:32:55,306
Don't cry.
187
00:32:55,308 --> 00:32:56,516
Stop it!
188
00:33:36,307 --> 00:33:38,308
He wants to trade it for your doll.
189
00:33:51,641 --> 00:33:54,309
Daddy loves Yoosun.
190
00:33:54,700 --> 00:33:59,124
Yoosun loves Daddy, too.
More than anything.
191
00:34:06,359 --> 00:34:14,761
{\an9}"I kidnapped Yoosun."
192
00:34:06,359 --> 00:34:14,761
{\an6}"She doesn't know it.
Send me 26 million Won."
193
00:34:06,359 --> 00:34:14,761
{\an3}"I'll be in contact."
194
00:35:52,958 --> 00:35:53,958
Hey.
195
00:36:03,537 --> 00:36:05,538
I'm jealous of girls...
196
00:36:07,850 --> 00:36:13,313
with mommies to braid their hair.
197
00:36:30,564 --> 00:36:33,816
Then come see me sometime.
198
00:36:35,319 --> 00:36:36,444
Really?
199
00:36:54,930 --> 00:36:57,015
Call me anytime.
200
00:36:57,990 --> 00:37:01,701
I'm all alone, so I get bored.
201
00:37:35,483 --> 00:37:40,508
"GO TO GEUMHO STATION,
WAIT OUTSIDE EXIT THREE."
202
00:37:58,736 --> 00:38:02,655
What a big army!
203
00:38:03,449 --> 00:38:06,534
The way for Korea
204
00:38:06,618 --> 00:38:09,829
is victory
205
00:38:10,222 --> 00:38:14,100
Go forward! Go forward!
206
00:38:14,102 --> 00:38:16,938
Take a step forward towards democracy!
207
00:38:22,593 --> 00:38:27,221
Please stay inside the yellow
line as the train approaches...
208
00:39:35,348 --> 00:39:37,934
"DISCHARGE ALLOWANCE"
209
00:39:55,227 --> 00:39:59,522
He never said why he missed work so often?
210
00:40:03,059 --> 00:40:06,686
Then he never went
off for special training?
211
00:40:09,973 --> 00:40:13,559
Yes, last week from Monday to Thursday.
212
00:41:43,171 --> 00:41:47,216
Hey, Toad, let's play hide-and-seek.
213
00:41:48,240 --> 00:41:52,618
Hoy, hoy, hoy! Rock, scissors, paper!
214
00:42:15,494 --> 00:42:16,827
She's washing.
215
00:42:51,707 --> 00:42:52,832
Hey, Porori!
216
00:42:57,304 --> 00:42:58,304
Toad...
217
00:43:02,247 --> 00:43:05,333
- you're captured.
- Hey, you!
218
00:43:10,403 --> 00:43:15,115
Give it! I'm watching cartoons!
219
00:43:15,661 --> 00:43:16,994
Really.
220
00:43:20,932 --> 00:43:23,893
- You're captured.
- Hey, Porori!
221
00:43:25,719 --> 00:43:27,011
Here, here.
222
00:43:52,693 --> 00:43:55,103
Kidnapping is the
worst thing in the world.
223
00:43:55,105 --> 00:43:56,992
How could you...
224
00:43:56,994 --> 00:43:59,312
Please send back Yoosun ASAP.
225
00:43:59,314 --> 00:44:01,331
This is my dying wish. I love you. Bye.
226
00:45:30,044 --> 00:45:32,170
Is anybody out there?
227
00:45:40,964 --> 00:45:42,548
Somebody help me!
228
00:49:51,589 --> 00:49:54,591
Go away! Go away!
229
00:50:06,593 --> 00:50:07,843
Ryu!
230
00:52:28,583 --> 00:52:31,589
No! The water's deep,
even standing it's far over my head.
231
00:53:58,637 --> 00:54:02,642
{\an8}I now know why I thought
the water was deep.
232
00:53:58,637 --> 00:54:02,642
I hadn't gone back since being a kid.
233
00:54:02,644 --> 00:54:06,159
When I was a kid,
it was up over my head. Way over.
234
00:56:12,537 --> 00:56:16,581
Have you ever done
anything to provoke anyone?
235
00:56:19,896 --> 00:56:22,731
Please think again.
236
00:56:25,758 --> 00:56:30,554
I always thought I lived an honest life.
237
00:56:36,168 --> 00:56:38,002
That's what everyone says.
238
00:56:40,045 --> 00:56:44,298
Excuse me, but what is your net worth?
239
00:56:46,529 --> 00:56:48,363
I'm a high school graduate...
240
00:56:49,574 --> 00:56:51,908
and I started as an electrical engineer.
241
00:56:56,080 --> 00:56:57,586
My wife left me...
242
00:57:00,149 --> 00:57:01,816
when the economy crashed.
243
00:57:06,247 --> 00:57:11,267
But why... I don't understand...
244
00:57:15,668 --> 00:57:18,836
Why didn't you call the police?
245
00:57:22,064 --> 00:57:25,483
I thought lots of kids
were returned safely.
246
00:57:27,668 --> 00:57:29,252
If I do what they tell me.
247
00:57:31,991 --> 00:57:34,743
Sir, I checked...
248
00:57:35,258 --> 00:57:38,010
and it looks like they
used Yoosun's cell phone.
249
00:57:38,012 --> 00:57:41,098
I called but they didn't answer,
so we can't locate them.
250
00:57:42,243 --> 00:57:44,744
This is Yoosun's number, right?
251
00:57:51,135 --> 00:57:54,304
My wife gave it to her before she left.
252
00:58:02,331 --> 00:58:04,249
Just a second, please.
253
00:58:11,822 --> 00:58:14,783
Yeah, I'm working.
254
00:58:17,579 --> 00:58:20,414
So an operation will take care of it?
255
00:58:25,994 --> 00:58:28,746
Where would I get 10 million Won?
256
00:58:31,674 --> 00:58:33,117
What the hell am I supposed to do?
257
00:58:37,104 --> 00:58:42,066
At least our kid wasn't
kidnapped and killed.
258
00:58:43,998 --> 00:58:48,960
We're lucky, you know. 'Cause we are poor.
259
01:00:11,511 --> 01:00:12,511
Saw.
260
01:00:27,624 --> 01:00:28,624
Hold it.
261
01:00:30,169 --> 01:00:31,753
One, two...
262
01:00:32,183 --> 01:00:33,183
three!
263
01:00:42,256 --> 01:00:43,256
Saw.
264
01:00:51,194 --> 01:00:52,528
That's not it.
265
01:00:54,235 --> 01:00:56,111
Lung has gone through its course.
266
01:01:39,530 --> 01:01:41,823
It looks like a woman's handwriting.
267
01:01:45,331 --> 01:01:46,665
Do you recognise it?
268
01:02:11,693 --> 01:02:14,194
Yoosun.
269
01:02:32,666 --> 01:02:37,086
Yoosun, mommy was wrong.
270
01:03:13,123 --> 01:03:14,666
Wake up.
271
01:04:16,228 --> 01:04:20,523
In the summer of 1996,
there was a stir outside.
272
01:04:21,932 --> 01:04:27,031
They captured an image of a spider that
lives in water, not on tree or between rocks.
273
01:04:27,033 --> 01:04:29,910
There has never been
such occasion in this country.
274
01:04:30,993 --> 01:04:36,456
It was discovered in a remote area...
in Kyunggi providence, near Yeonchun.
275
01:05:43,137 --> 01:05:44,387
Daddy...
276
01:05:45,681 --> 01:05:50,643
why didn't you give me
swimming lessons a bit earlier?
277
01:07:37,805 --> 01:07:40,807
I put this house for sale...
278
01:07:41,809 --> 01:07:43,790
and I sold the company, too.
279
01:07:46,855 --> 01:07:48,606
That's all the money...
280
01:07:52,529 --> 01:07:54,489
I have.
281
01:08:17,219 --> 01:08:19,220
Well, there's nothing special about it.
282
01:08:20,017 --> 01:08:23,172
A brother and sister lived here.
283
01:08:23,687 --> 01:08:26,189
They don't know where they moved to.
284
01:08:31,561 --> 01:08:32,895
I'll look into it.
285
01:08:43,762 --> 01:08:46,514
Let's go. Nothing more to see here.
286
01:08:59,011 --> 01:09:00,970
You asked if I ever provoked anyone?
287
01:10:20,068 --> 01:10:21,402
Are you the father?
288
01:10:21,927 --> 01:10:23,860
Well, actually -
289
01:10:23,862 --> 01:10:25,023
I am.
290
01:10:26,082 --> 01:10:27,431
How is he?
291
01:10:32,145 --> 01:10:34,597
If I were a very optimistic doctor...
292
01:10:35,458 --> 01:10:37,500
I'd tell you...
293
01:10:39,738 --> 01:10:42,156
there was hope.
294
01:11:41,820 --> 01:11:44,818
When did you first know
we'd become like this?
295
01:11:46,742 --> 01:11:48,749
The moment our eyes met.
296
01:11:50,913 --> 01:11:52,376
You're like an ant.
297
01:11:52,873 --> 01:11:53,897
An ant?
298
01:11:55,021 --> 01:11:59,014
They say ants are psychic.
299
01:11:59,677 --> 01:12:03,685
They predict earthquakes and floods.
300
01:13:49,009 --> 01:13:51,752
That was Baek Hyun-jin's Affection...
301
01:13:51,754 --> 01:13:55,590
requested by a man who signed
his name as "Ryu of Doksan-dong."
302
01:13:55,592 --> 01:13:58,511
Any of you remember this guy?
303
01:13:58,727 --> 01:14:00,562
He was deaf.
304
01:14:00,564 --> 01:14:05,359
He sent a postcard two months ago,
saying his sister was sick.
305
01:14:05,361 --> 01:14:09,656
Oh, no. She passed away.
306
01:14:10,497 --> 01:14:13,415
He says, "I'm the one who killed her.
307
01:14:13,575 --> 01:14:16,785
"My life has no meaning now."
308
01:14:18,496 --> 01:14:20,122
You shouldn't say that.
309
01:14:20,689 --> 01:14:24,359
Would she want to see you like this?
310
01:14:25,334 --> 01:14:29,421
Don't forget she's watching you from above.
311
01:14:30,109 --> 01:14:33,570
I know you can't hear me...
312
01:14:33,572 --> 01:14:37,784
but me and our listening
audience are praying for you.
313
01:14:38,099 --> 01:14:39,600
Be strong.
314
01:14:39,602 --> 01:14:41,311
To help you out...
315
01:14:41,313 --> 01:14:46,275
I'll send you a new
Maybell kimchi refrigerator.
316
01:14:47,282 --> 01:14:48,865
You didn't write an address...
317
01:14:48,867 --> 01:14:52,436
so if anyone listening to
this broadcast knows him...
318
01:14:52,438 --> 01:14:54,814
please let him know.
319
01:14:56,159 --> 01:15:00,579
We're waiting for such touching
stories from you, our viewers.
320
01:15:00,581 --> 01:15:05,585
If there's a story you want to tell,
send me a letter.
321
01:15:05,961 --> 01:15:11,757
Our address is Seoul, Yeongdungpo-gu...
Yeouido Post Office, Box#87...
322
01:15:11,759 --> 01:15:14,511
c/o Lee Geum-hee.
323
01:15:15,570 --> 01:15:18,320
I kept them because
the pictures were pretty.
324
01:15:18,932 --> 01:15:21,225
I cried so much while reading them.
325
01:15:27,357 --> 01:15:31,360
But is he really a kidnapper?
326
01:15:34,046 --> 01:15:37,741
I shouldn't send him a gift, then.
You haven't sent it, have you?
327
01:15:41,915 --> 01:15:50,882
Don't say anything. Just leave
328
01:18:56,254 --> 01:18:58,610
Car: Matiz, Seoul 3296- Colour: Orange
329
01:19:00,695 --> 01:19:04,364
He's mentally disabled, not stupid.
330
01:19:32,060 --> 01:19:34,061
President Park, this is Choi speaking.
331
01:19:40,818 --> 01:19:42,741
Since the autopsy results are out...
332
01:19:42,743 --> 01:19:44,536
and we checked the car...
333
01:19:44,916 --> 01:19:46,841
Yes, I know that place.
334
01:19:48,306 --> 01:19:50,368
I'll see you there at 2:00.
335
01:19:50,370 --> 01:19:51,370
Yes.
336
01:20:06,344 --> 01:20:08,595
Yes, I'm calling about the sticker.
337
01:20:11,015 --> 01:20:13,100
Yeah, the kidney transplant.
338
01:20:15,353 --> 01:20:16,353
Yes.
339
01:20:17,814 --> 01:20:20,607
She wouldn't have lived long anyway.
340
01:20:21,568 --> 01:20:25,195
I searched through the hospitals
and found her file.
341
01:20:26,030 --> 01:20:27,030
Yes.
342
01:20:27,699 --> 01:20:31,493
I was lucky to receive an organ
from a brain-dead patient...
343
01:20:32,036 --> 01:20:33,854
but apparently they didn't
have enough money.
344
01:20:35,957 --> 01:20:42,212
President Park...
what I really want to ask is...
345
01:20:42,839 --> 01:20:46,174
What are you going to do to
the bastards when you find them?
346
01:20:47,072 --> 01:20:48,218
Kill him.
347
01:21:26,049 --> 01:21:29,509
Dismantle the conglomerates.
348
01:21:34,828 --> 01:21:36,850
Drive out American products.
349
01:21:42,398 --> 01:21:45,400
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people.
350
01:21:52,638 --> 01:21:54,743
Drive out American products!
351
01:22:01,137 --> 01:22:04,180
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people!
352
01:22:20,140 --> 01:22:21,140
I understand.
353
01:22:22,042 --> 01:22:25,128
I'll wire you the money tomorrow,
and then call you back.
354
01:22:39,497 --> 01:22:41,381
Destroy the conglomerates.
355
01:22:44,194 --> 01:22:46,086
Destroy the conglomerates.
356
01:22:47,723 --> 01:22:49,223
Drive out American products.
357
01:23:41,529 --> 01:23:42,862
Are you going far?
358
01:23:45,777 --> 01:23:47,069
Hell, yeah.
359
01:24:54,152 --> 01:24:56,863
Shit, you said I could go first!
360
01:26:01,292 --> 01:26:03,601
It's in an artery, Chulseung.
361
01:26:06,545 --> 01:26:07,545
Don't take it out!
362
01:26:18,783 --> 01:26:19,783
Mom!
363
01:27:39,363 --> 01:27:42,428
The noodles were all soggy last time,
so I threw it out.
364
01:27:44,143 --> 01:27:45,810
Yeah, hurry.
365
01:28:00,590 --> 01:28:01,757
Huh?
366
01:29:11,472 --> 01:29:12,972
Where is the bastard?
367
01:29:14,391 --> 01:29:15,391
Fuck you.
368
01:29:42,711 --> 01:29:43,711
Where?
369
01:29:46,879 --> 01:29:47,963
Fuck you.
370
01:29:48,642 --> 01:29:50,476
Tell me, you bitch!
371
01:29:54,328 --> 01:29:55,370
Fuck!
372
01:30:55,174 --> 01:30:58,676
Next time, please
don't order just one dish.
373
01:32:14,444 --> 01:32:15,486
Mister.
374
01:32:16,947 --> 01:32:21,409
We didn't kill... Yoosun on purpose.
375
01:32:23,831 --> 01:32:27,458
I'm sorry, ...we made a mistake.
376
01:32:29,545 --> 01:32:30,535
But...
377
01:32:32,044 --> 01:32:34,031
I have something to tell you.
378
01:32:39,242 --> 01:32:43,391
I'm... not just any ordinary person.
379
01:32:47,855 --> 01:32:49,814
If anything happens to me...
380
01:32:51,588 --> 01:32:54,902
my organisation, a terrorist group...
381
01:32:56,863 --> 01:32:59,324
they'll kill you.
382
01:32:59,326 --> 01:33:02,036
For sure, 100%.
383
01:33:06,630 --> 01:33:08,631
I gave them your picture.
384
01:33:12,479 --> 01:33:16,565
If you want to live..., just leave me.
385
01:33:18,256 --> 01:33:22,509
This is for your sake, honest.
386
01:33:27,991 --> 01:33:28,991
And then...
387
01:33:31,982 --> 01:33:33,775
I'm sorry.
388
01:33:36,855 --> 01:33:39,148
One hundred percent, really.
389
01:34:53,437 --> 01:34:56,272
She sat next to the
deaf kid in first grade.
390
01:34:56,852 --> 01:35:00,813
Then she's deaf, too?
391
01:35:01,780 --> 01:35:02,780
No.
392
01:35:03,424 --> 01:35:06,759
Then how come she went
to the same school?
393
01:35:07,558 --> 01:35:09,759
What I mean is...
394
01:35:09,761 --> 01:35:14,431
she got expelled when they
found out she wasn't deaf.
395
01:35:15,116 --> 01:35:18,451
She went to college a bit,
and was a left-wing activist.
396
01:35:18,964 --> 01:35:22,967
She sneaked onto a boat once,
trying to reach North Korea.
397
01:35:23,535 --> 01:35:24,535
And?
398
01:35:27,783 --> 01:35:30,926
She got caught by some fishermen.
399
01:35:30,928 --> 01:35:32,929
She was caught in the net.
400
01:35:33,927 --> 01:35:37,429
She's part of the
Revolutionary Anarchists' Association.
401
01:35:37,691 --> 01:35:38,691
What?
402
01:35:38,966 --> 01:35:40,675
I mean, she was.
403
01:35:43,045 --> 01:35:46,881
Go talk to Intelligence
and bring in a few of them.
404
01:35:47,257 --> 01:35:53,956
The problem is...
she was the only member.
405
01:36:32,139 --> 01:36:34,307
Make way please, excuse me.
406
01:36:38,318 --> 01:36:39,527
Move aside, please.
407
01:36:44,341 --> 01:36:47,593
What's going on here?
408
01:36:59,481 --> 01:37:01,274
Excuse me, we're coming through.
409
01:37:27,396 --> 01:37:28,938
I'm sorry, you can't ride here.
410
01:37:42,345 --> 01:37:44,054
It's C-3.
411
01:37:44,524 --> 01:37:49,361
They found some of Cha Youngmi's
flyers at a crime scene.
412
01:37:50,784 --> 01:37:51,868
What scene?
413
01:37:53,175 --> 01:37:55,218
Three people were murdered.
414
01:41:24,489 --> 01:41:28,075
The organ dealers are dead!
415
01:41:28,983 --> 01:41:31,901
But their sides are cut open.
416
01:41:32,514 --> 01:41:36,266
You know what that means?
He took the kidneys!
417
01:41:38,453 --> 01:41:42,158
President Park,
he seems like a real psycho.
418
01:41:42,160 --> 01:41:45,663
Killed three people by himself.
Is he really human?
419
01:41:46,402 --> 01:41:47,951
Give this up now.
420
01:41:48,816 --> 01:41:50,483
I'll return all your money.
421
01:49:14,273 --> 01:49:16,149
I know you're a good guy.
422
01:49:22,218 --> 01:49:24,052
You understand...
423
01:49:31,083 --> 01:49:32,736
why I have...
424
01:49:35,735 --> 01:49:37,265
to kill you?
425
01:49:38,993 --> 01:49:39,993
Huh?
426
01:49:40,973 --> 01:49:42,516
Right?
427
01:51:53,474 --> 01:51:54,474
Hello?
428
01:51:54,476 --> 01:51:59,355
Inchon Central Hospital
This is Peng Yoonchol's father, right?
429
01:52:00,677 --> 01:52:03,673
He just died at 1:20.
430
01:52:03,675 --> 01:52:06,833
Please come in to take
possession of the body.
431
01:52:06,835 --> 01:52:10,422
The mortuary's on floor B2.
432
01:52:10,424 --> 01:52:12,223
You've got the wrong number.
433
01:52:12,225 --> 01:52:13,266
What?
434
01:55:20,456 --> 01:55:24,292
You guys, why are you...
435
01:55:32,910 --> 01:55:35,915
"The Ruling." We sentence you to death.
436
01:56:19,759 --> 01:56:20,968
If anything...
437
01:56:24,510 --> 01:56:26,511
happens to me...
438
01:56:28,230 --> 01:56:31,398
my organisation, a terrorist group...
439
01:56:33,531 --> 01:56:35,199
they'll kill you.
440
01:56:36,006 --> 01:56:39,092
For sure, 100%.
441
01:56:41,716 --> 01:56:43,550
I gave them your picture.
31545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.