All language subtitles for Super Rupert s01e12 Klepto Maniac.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (upbeat rock music) 2 00:00:59,800 --> 00:01:01,570 - [Rupert] Meanwhile, Super Rupert has tracked 3 00:01:01,570 --> 00:01:03,700 his arch nemesis Professor Pandemonium 4 00:01:03,700 --> 00:01:06,199 to her hideout on the dark side of the moon. 5 00:01:06,199 --> 00:01:08,800 (air whooshing) 6 00:01:08,800 --> 00:01:11,390 The evil educator already annihilated Mars, 7 00:01:11,390 --> 00:01:12,910 Jupiter and Saturn. 8 00:01:12,910 --> 00:01:15,860 Can Super Rupert stop her before she blows up planet Earth? 9 00:01:17,444 --> 00:01:22,444 (timer beeping) (upbeat music) 10 00:01:23,810 --> 00:01:26,905 The clock is ticking, only seconds remain. 11 00:01:26,905 --> 00:01:28,032 (rocket engine whirring) 12 00:01:28,032 --> 00:01:28,970 Too late! 13 00:01:28,970 --> 00:01:31,820 His brain has turned into mush by Professor's mind melter. 14 00:01:31,820 --> 00:01:33,300 Can he save the Earth in time? 15 00:01:33,300 --> 00:01:36,100 - Times up! (ruler smacks) 16 00:01:36,100 --> 00:01:38,108 Rupert, I gave you class time to work 17 00:01:38,108 --> 00:01:41,640 on your model of the solar system, not on doodles. 18 00:01:41,640 --> 00:01:44,798 - Mrs. Lord, I was just thinking of the solar system. 19 00:01:44,798 --> 00:01:46,340 (class bell rings) 20 00:01:46,340 --> 00:01:49,330 - All right class, hand in your models on the way out. 21 00:01:49,330 --> 00:01:53,330 Tomorrow we will study Uranus and its many gases. 22 00:01:53,330 --> 00:01:56,390 I fail to see what's so funny about a science class. 23 00:01:56,390 --> 00:01:57,570 Rupert? 24 00:01:57,570 --> 00:02:00,144 - Mrs. Lord, I figure you've seen galaxies 25 00:02:00,144 --> 00:02:03,550 and one of the solar systems over your many years, 26 00:02:03,550 --> 00:02:05,580 so I decided to try something new. 27 00:02:05,580 --> 00:02:08,890 I present to you a solar system of the future. 28 00:02:08,890 --> 00:02:11,450 - Pretty lame, Rupey. 29 00:02:11,450 --> 00:02:12,480 - Well at least mine doesn't look 30 00:02:12,480 --> 00:02:14,490 like a sports store bargain bin. 31 00:02:14,490 --> 00:02:16,210 - That's enough boys. 32 00:02:16,210 --> 00:02:21,210 - Why, Mrs. Lord, it's only that I worked so hard on mine. 33 00:02:21,300 --> 00:02:22,280 - Out. 34 00:02:22,280 --> 00:02:23,910 - Yes, Mrs. Lord. 35 00:02:23,910 --> 00:02:26,250 I'll get you for that. 36 00:02:26,250 --> 00:02:28,570 - See, in the future, there's an intergalactic battle. 37 00:02:28,570 --> 00:02:31,270 All of the planets get blown up except the Sun. 38 00:02:31,270 --> 00:02:32,103 And... 39 00:02:34,360 --> 00:02:35,460 - Mercury. 40 00:02:35,460 --> 00:02:36,760 - Yeah. 41 00:02:36,760 --> 00:02:39,930 I'll have it done for you first thing tomorrow, I swear. 42 00:02:39,930 --> 00:02:42,035 - If it's not, you'll have bigger problems 43 00:02:42,035 --> 00:02:45,685 than a mere intergalactic battle, got it? 44 00:02:45,685 --> 00:02:48,093 - Mrs. Lord, you won't regret this. 45 00:02:48,093 --> 00:02:50,370 (upbeat rock music) 46 00:02:50,370 --> 00:02:51,753 - Whoa, you charmer. 47 00:02:51,753 --> 00:02:53,140 - I did what it takes. 48 00:02:53,140 --> 00:02:54,780 - Well now you've got major homework. 49 00:02:54,780 --> 00:02:55,890 (device ringing) 50 00:02:55,890 --> 00:02:57,080 - Did you get a cellphone? 51 00:02:57,080 --> 00:02:59,304 - Even better, Reenie Rello. 52 00:02:59,304 --> 00:03:00,799 - Weenie what-oh? 53 00:03:00,799 --> 00:03:04,759 - Reenie Rello, it's an electronic baby. 54 00:03:04,759 --> 00:03:06,900 - So can you train it to vaporize balloons 55 00:03:06,900 --> 00:03:08,290 or take out the garbage? 56 00:03:08,290 --> 00:03:09,712 - Mostly I just feed it electronically 57 00:03:09,712 --> 00:03:12,000 and change its virtual diapers. 58 00:03:12,000 --> 00:03:12,990 - Sounds lame. 59 00:03:12,990 --> 00:03:15,443 - Hey, this baby's counting on me. 60 00:03:16,440 --> 00:03:17,302 - What's its name? 61 00:03:17,302 --> 00:03:20,280 Megabot, Destructor, Robo Blaster? 62 00:03:20,280 --> 00:03:22,491 - I call him Bubbles. 63 00:03:22,491 --> 00:03:23,324 (air whooshing) 64 00:03:23,324 --> 00:03:24,765 - [Rupert] Whoa! 65 00:03:24,765 --> 00:03:25,598 - [Russ] Bubbles! 66 00:03:25,598 --> 00:03:29,754 (boys laughing) (upbeat rock music) 67 00:03:29,754 --> 00:03:32,421 (gentle music) 68 00:03:36,150 --> 00:03:37,118 - Ned! - Oh! 69 00:03:37,118 --> 00:03:40,130 Ned, don't scare me like that. 70 00:03:40,130 --> 00:03:41,450 - That show's on the TV. 71 00:03:41,450 --> 00:03:42,283 - [Short Ned] What? 72 00:03:42,283 --> 00:03:43,810 "When Good Kids Go Bad?" 73 00:03:43,810 --> 00:03:45,050 - Very informative. 74 00:03:45,050 --> 00:03:48,159 Did you know some kids are actually born good? 75 00:03:48,159 --> 00:03:49,313 - Get outta town! 76 00:03:49,313 --> 00:03:50,630 - [Tall Ned] Come see for yourself. 77 00:03:50,630 --> 00:03:52,696 - I'll be in as soon as I finish this. 78 00:03:52,696 --> 00:03:55,279 (upbeat music) 79 00:03:57,730 --> 00:03:58,563 What's that? 80 00:03:58,563 --> 00:04:00,700 (can clattering) 81 00:04:00,700 --> 00:04:01,533 Who's there? 82 00:04:05,750 --> 00:04:08,120 Blasted, where'd I put my glasses? 83 00:04:08,120 --> 00:04:09,180 (tire screeches) 84 00:04:09,180 --> 00:04:11,483 - Hm, what a concept. 85 00:04:13,074 --> 00:04:14,213 - Ned! 86 00:04:15,392 --> 00:04:16,730 Ned! 87 00:04:16,730 --> 00:04:18,980 Somebody stole my glasses! 88 00:04:18,980 --> 00:04:21,089 I've been robbed blind! 89 00:04:21,089 --> 00:04:22,243 - I'm over here, Ned. 90 00:04:24,340 --> 00:04:27,193 - Dave, it's like I'm on the moon. 91 00:04:28,310 --> 00:04:31,645 Do you remember my old boyfriend Pierre? 92 00:04:31,645 --> 00:04:33,373 - Oh sis, there's been so many. 93 00:04:34,340 --> 00:04:35,930 - Pierre was the French one. 94 00:04:35,930 --> 00:04:37,920 Well, he's dropping by for a visit. 95 00:04:37,920 --> 00:04:41,960 It's his birthday and I don't know what to get him. 96 00:04:41,960 --> 00:04:42,950 - Well, what's he like? 97 00:04:42,950 --> 00:04:47,950 - Oh, he's just the warmest, most beautiful man. 98 00:04:50,850 --> 00:04:51,820 Oh! 99 00:04:51,820 --> 00:04:56,220 His hands are as soft as warm butter and... 100 00:04:56,220 --> 00:04:58,990 Hey, nice watch. 101 00:04:58,990 --> 00:05:02,060 - Yeah, Vanessa gave it to me, 102 00:05:02,060 --> 00:05:03,903 last anniversary before she died. 103 00:05:04,914 --> 00:05:08,130 - A perfect memento of your love (chuckles). 104 00:05:08,130 --> 00:05:09,970 - She even had it engraved on the back. 105 00:05:09,970 --> 00:05:13,140 - Hey, Pierre would just love one like that. 106 00:05:13,140 --> 00:05:15,340 (mustard squirting) 107 00:05:15,340 --> 00:05:17,760 - Sorry, it's not for sale. 108 00:05:17,760 --> 00:05:19,270 - [Dispatcher] Dispatch to Officer Patterson. 109 00:05:19,270 --> 00:05:20,680 Proceed to Ned & Ned's Hardware. 110 00:05:20,680 --> 00:05:21,830 Report of a robbery. 111 00:05:21,830 --> 00:05:22,663 - Robbery! 112 00:05:22,663 --> 00:05:24,400 Roger, I'll be right over. 113 00:05:24,400 --> 00:05:25,430 Over. 114 00:05:25,430 --> 00:05:27,900 And speaking of over, this lunch is also over. 115 00:05:27,900 --> 00:05:30,973 - And I tried to look around, but the glasses were gone. 116 00:05:32,920 --> 00:05:34,730 - Let's see if I've got this right. 117 00:05:34,730 --> 00:05:37,640 I'm here because you can't find your glasses? 118 00:05:37,640 --> 00:05:40,880 - Ned can't find 'em 'cause somebody stole 'em. 119 00:05:40,880 --> 00:05:41,713 - Hm. 120 00:05:41,713 --> 00:05:42,546 Write this down. 121 00:05:43,490 --> 00:05:47,900 These are high-fashioned, wire-rimmed, Italian glasses. 122 00:05:47,900 --> 00:05:49,674 - Very popular with the ladies. 123 00:05:49,674 --> 00:05:50,550 - Hm. 124 00:05:50,550 --> 00:05:51,820 Let me tell you Dave, 125 00:05:51,820 --> 00:05:55,840 Boxborough is not the honest, decent place it once was. 126 00:05:55,840 --> 00:05:57,350 - Which is why Ned and I are buildin' 127 00:05:57,350 --> 00:05:58,970 this new fangled security system. 128 00:05:58,970 --> 00:06:00,387 - [Short Ned] Hm. 129 00:06:01,740 --> 00:06:05,050 - You don't think you're overreacting? 130 00:06:05,050 --> 00:06:06,940 - [Short Ned] We are realists. 131 00:06:06,940 --> 00:06:11,380 - And the reality is, you can't trust nobody. 132 00:06:11,380 --> 00:06:15,000 Especially little rapscallions, like them kids. 133 00:06:15,000 --> 00:06:17,690 - [Short Ned] You watch 'em Ned 'cause I sure can't. 134 00:06:17,690 --> 00:06:20,163 - Ned's, that's my son. 135 00:06:23,800 --> 00:06:26,180 - A police officer's son? 136 00:06:26,180 --> 00:06:29,003 - Sounds like the perfect alibi to me. 137 00:06:31,460 --> 00:06:34,733 - Nine foam balls, a spool of wire and three paint jars. 138 00:06:34,733 --> 00:06:35,640 - [Tall Ned] Ned! 139 00:06:35,640 --> 00:06:37,580 Check the pockets. 140 00:06:37,580 --> 00:06:40,010 - I assure you Sir, all I have in my pockets 141 00:06:40,010 --> 00:06:42,090 is a Crime Fighters Union card and a piece 142 00:06:42,090 --> 00:06:44,953 of bubble gum with a little life still in it. 143 00:06:44,953 --> 00:06:46,607 - I've got some lint. 144 00:06:46,607 --> 00:06:47,453 (Ned scoffs) 145 00:06:47,453 --> 00:06:48,805 - Go on. 146 00:06:48,805 --> 00:06:49,638 (metal detector beeping) 147 00:06:49,638 --> 00:06:50,471 - [Short Ned] Stop! 148 00:06:50,471 --> 00:06:53,054 Stop (laughs)! 149 00:06:54,467 --> 00:06:57,380 - Ned, you got me, you knocked my hat off. 150 00:06:57,380 --> 00:06:59,640 - It's just a library book. 151 00:06:59,640 --> 00:07:01,123 - Let's get out of here. 152 00:07:02,330 --> 00:07:06,690 - Cop's kids, think they can get away with anything. 153 00:07:06,690 --> 00:07:10,603 Well, I think it's time we took the law into our own hands. 154 00:07:11,557 --> 00:07:12,390 (tall Ned grunts) 155 00:07:12,390 --> 00:07:13,830 (upbeat rock music) 156 00:07:13,830 --> 00:07:16,120 - You're gonna steal Rupert's solar system? 157 00:07:16,120 --> 00:07:17,950 - No, just borrow it. 158 00:07:17,950 --> 00:07:18,810 - Why? 159 00:07:18,810 --> 00:07:21,373 - Well, Mrs. Lord gave Rupert a deadline, right? 160 00:07:22,520 --> 00:07:23,353 - Right. 161 00:07:23,353 --> 00:07:27,000 - So, we just remove it from his possession. 162 00:07:27,000 --> 00:07:28,430 - Until he's late! 163 00:07:28,430 --> 00:07:29,595 - You got it! 164 00:07:29,595 --> 00:07:30,770 (upbeat rock music) 165 00:07:30,770 --> 00:07:32,510 - With my solar system complete, 166 00:07:32,510 --> 00:07:35,250 I looked and saw that it was good. 167 00:07:35,250 --> 00:07:37,730 - Hey, how 'bout some cookies for Mr. Universe? 168 00:07:37,730 --> 00:07:38,690 - Ew! 169 00:07:38,690 --> 00:07:42,460 - Oh, well at least the milk's good (sniffs). 170 00:07:42,460 --> 00:07:44,383 Oh, maybe not. 171 00:07:47,210 --> 00:07:48,520 - Hey. 172 00:07:48,520 --> 00:07:52,231 Looks good Son, but it's time for bed. 173 00:07:52,231 --> 00:07:53,460 - Aw! 174 00:07:53,460 --> 00:07:55,360 - Oh, come on you know what time it... 175 00:07:56,783 --> 00:07:59,616 (dramatic music) 176 00:08:01,971 --> 00:08:04,630 - Hey sis, you seen my watch? 177 00:08:04,630 --> 00:08:08,830 - Nope, but I got one just like it at the Bargain Barn. 178 00:08:08,830 --> 00:08:10,330 See? 179 00:08:10,330 --> 00:08:11,793 Pierre's gonna love it. 180 00:08:12,800 --> 00:08:14,860 - Wow, that's exactly like it. 181 00:08:14,860 --> 00:08:15,850 Can I take a look? 182 00:08:15,850 --> 00:08:20,740 - Well, I'm sorry but it's got a, whatchamacallit, a- 183 00:08:21,920 --> 00:08:22,753 - Inscription? 184 00:08:22,753 --> 00:08:25,590 - Inscription, exactly, on the back. 185 00:08:25,590 --> 00:08:26,943 Well, it's kinda personal. 186 00:08:27,810 --> 00:08:28,810 Here, have a cookie. 187 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 I'll see ya. 188 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 - Bye. 189 00:08:31,416 --> 00:08:34,278 (crickets chirping) 190 00:08:36,163 --> 00:08:37,763 Nah, nah, she wouldn't. 191 00:08:39,551 --> 00:08:42,551 (upbeat rock music) 192 00:08:45,104 --> 00:08:50,104 (ominous music) (machine beeping) 193 00:08:55,335 --> 00:08:58,418 (upbeat rock music) 194 00:08:59,256 --> 00:09:01,450 - (groans) This better be good Rup, 195 00:09:01,450 --> 00:09:04,290 I was up late feeding Bubbles. 196 00:09:04,290 --> 00:09:06,733 - Some fiend has stolen my model. 197 00:09:07,590 --> 00:09:09,130 - Hold on, are you making this up 198 00:09:09,130 --> 00:09:10,820 so you don't have to do your homework? 199 00:09:10,820 --> 00:09:13,230 - I finished it, I swear! 200 00:09:13,230 --> 00:09:15,024 I have a plan, let's suit up. 201 00:09:15,024 --> 00:09:17,607 (Russ groans) 202 00:09:20,540 --> 00:09:23,710 - Pierre, I thought you should know 203 00:09:23,710 --> 00:09:27,003 that I got you a little something for your birthday. 204 00:09:28,170 --> 00:09:30,110 No, no Pierre it's nothing, really. 205 00:09:30,110 --> 00:09:32,177 I got it for a steal! 206 00:09:32,177 --> 00:09:35,072 (upbeat music) 207 00:09:35,072 --> 00:09:35,905 Yeah. 208 00:09:35,905 --> 00:09:38,488 (upbeat music) 209 00:09:42,607 --> 00:09:43,440 - Come on. 210 00:09:46,139 --> 00:09:47,076 See anything? 211 00:09:47,076 --> 00:09:49,576 - (yawns) No. 212 00:09:50,929 --> 00:09:53,679 (metal clanging) 213 00:10:00,230 --> 00:10:01,823 - Think I heard somethin', Ned. 214 00:10:01,823 --> 00:10:04,540 Just hope our security system holds 'em off. 215 00:10:04,540 --> 00:10:06,800 - I can't see diddly without my glasses, Ned. 216 00:10:06,800 --> 00:10:08,120 (short Ned gasping) 217 00:10:08,120 --> 00:10:09,033 I'm scared. 218 00:10:10,135 --> 00:10:11,567 I smell danger. 219 00:10:13,354 --> 00:10:14,563 - That was me, sorry. 220 00:10:17,010 --> 00:10:18,043 (object clattering) (short Ned gasps) 221 00:10:18,043 --> 00:10:20,000 - Did you hear that? 222 00:10:20,000 --> 00:10:21,442 - Come on. 223 00:10:21,442 --> 00:10:25,385 (gentle techno music) 224 00:10:25,385 --> 00:10:26,968 - Come on, come on. 225 00:10:28,200 --> 00:10:29,863 Come on, get over there. 226 00:10:33,390 --> 00:10:38,390 (object clattering) (gentle techno music) 227 00:10:40,752 --> 00:10:42,920 Okay, Russ wake up! 228 00:10:42,920 --> 00:10:43,753 Wake up! 229 00:10:43,753 --> 00:10:45,323 It's over there, okay? 230 00:10:45,323 --> 00:10:46,783 We have to be careful. 231 00:10:48,380 --> 00:10:49,253 Okay. - There! 232 00:10:53,150 --> 00:10:55,529 - Okay, now Russ, wait until 233 00:10:55,529 --> 00:10:56,754 I give you the- (Russ yelling) 234 00:10:56,754 --> 00:10:57,587 No! 235 00:10:57,587 --> 00:10:59,777 (water splashing) (Ned's screaming) 236 00:10:59,777 --> 00:11:01,653 Oh, cease fire, cease fire. 237 00:11:02,776 --> 00:11:05,609 (tall Ned groans) 238 00:11:06,622 --> 00:11:09,070 - What the devil do you think you're doin'? 239 00:11:09,070 --> 00:11:11,150 - I might ask you the same question. 240 00:11:11,150 --> 00:11:12,427 - We're defending our homes 241 00:11:12,427 --> 00:11:16,160 and retail operations against thieves like you. 242 00:11:16,160 --> 00:11:17,583 - Sir, over here. 243 00:11:19,580 --> 00:11:21,310 I was just burgled myself. 244 00:11:21,310 --> 00:11:24,010 You fellas seen anything suspicious? 245 00:11:24,010 --> 00:11:25,590 - Not 'til now. 246 00:11:25,590 --> 00:11:28,783 - As for me, I can't see anything. 247 00:11:29,671 --> 00:11:30,522 (metal creaking) 248 00:11:30,522 --> 00:11:31,378 (boys exclaiming) 249 00:11:31,378 --> 00:11:32,259 - No, no, no! 250 00:11:32,259 --> 00:11:33,092 No more! 251 00:11:35,201 --> 00:11:36,034 Get 'em! 252 00:11:37,218 --> 00:11:39,292 Don't let 'em get away! 253 00:11:39,292 --> 00:11:40,125 (tall Ned groans) 254 00:11:40,125 --> 00:11:40,958 (short Ned yells) 255 00:11:40,958 --> 00:11:43,466 - Come here, come on! 256 00:11:43,466 --> 00:11:45,412 - I got 'em Ned, I got 'em! 257 00:11:45,412 --> 00:11:47,829 - You got me Ned, you got me. 258 00:11:51,810 --> 00:11:54,220 - Russ, it's Jupiter. 259 00:11:54,220 --> 00:11:56,160 He's close, very close. 260 00:11:56,160 --> 00:11:58,200 (object clattering) 261 00:11:58,200 --> 00:11:59,167 - Backup always. 262 00:12:01,783 --> 00:12:04,450 (Bubbles rings) 263 00:12:06,450 --> 00:12:07,283 Bubbles. - Russ! 264 00:12:07,283 --> 00:12:08,420 Next time we're on a mission 265 00:12:08,420 --> 00:12:10,723 like this get that thing a babysitter, okay? 266 00:12:19,490 --> 00:12:21,032 Where'd he go? 267 00:12:21,032 --> 00:12:22,100 (Russ sighs) 268 00:12:22,100 --> 00:12:24,850 - Who'd wanna steal your model anyway? 269 00:12:24,850 --> 00:12:26,570 - A villain on a vendetta. 270 00:12:26,570 --> 00:12:28,773 Perhaps we've crossed his path before. 271 00:12:29,780 --> 00:12:30,613 - [Russ and Rupert] Scud! 272 00:12:30,613 --> 00:12:31,680 (upbeat rock music) 273 00:12:31,680 --> 00:12:33,403 - Smells like boiled cabbage. 274 00:12:34,660 --> 00:12:38,140 - Smells like dorks is what it smells like. 275 00:12:38,140 --> 00:12:40,580 - Where were you this morning between six and seven? 276 00:12:40,580 --> 00:12:43,240 - Normally I'd give you a wedgie for asking, 277 00:12:43,240 --> 00:12:47,230 but I take a lot of pride in what I do so I'll show ya. 278 00:12:47,230 --> 00:12:48,560 Me and the boys were up early 279 00:12:48,560 --> 00:12:52,560 redecorating loser Larry's locker. 280 00:12:52,560 --> 00:12:54,810 - This is Scud's work, his alibi checks out. 281 00:12:54,810 --> 00:12:56,653 - Guys, here comes Mrs. Lord. 282 00:13:00,110 --> 00:13:02,780 - I believe you owe me a model. 283 00:13:02,780 --> 00:13:04,930 - I made it, I swear, but this morning 284 00:13:04,930 --> 00:13:07,030 a thief broke into my house and stole it. 285 00:13:07,030 --> 00:13:08,023 - Really, Rupert? 286 00:13:10,560 --> 00:13:13,020 Most students would just say their dog ate it. 287 00:13:13,020 --> 00:13:14,170 - You gotta believe me. 288 00:13:14,170 --> 00:13:15,730 Give me a chance to find it. 289 00:13:15,730 --> 00:13:16,830 Please! 290 00:13:16,830 --> 00:13:18,380 - You've got until after lunch hour. 291 00:13:18,380 --> 00:13:19,770 When I'm back from my power walk, 292 00:13:19,770 --> 00:13:22,833 it had better be on my desk or you'll fail, understand? 293 00:13:24,583 --> 00:13:25,998 (Mrs. Lord sniffs) 294 00:13:25,998 --> 00:13:29,944 (Mrs. Lord's throat clears) 295 00:13:29,944 --> 00:13:33,027 (Mrs. Lord sniffing) 296 00:13:34,820 --> 00:13:37,300 - Way to go super freak! 297 00:13:37,300 --> 00:13:38,820 - That's funny. 298 00:13:38,820 --> 00:13:43,810 I thought Larry had locker 217, this is locker 214. 299 00:13:43,810 --> 00:13:45,690 - Busted. 300 00:13:45,690 --> 00:13:46,823 - Uh oh. 301 00:13:48,899 --> 00:13:51,084 (Rhonda singing in foreign language) 302 00:13:51,084 --> 00:13:51,969 (buzzer buzzing) (Rhonda gasps) 303 00:13:51,969 --> 00:13:55,523 - Oh, (speaking in foreign language) Pierre! 304 00:13:55,523 --> 00:13:56,801 Oh. 305 00:13:56,801 --> 00:13:59,551 (heels clacking) 306 00:14:01,227 --> 00:14:04,144 (playful boinging) 307 00:14:06,424 --> 00:14:09,174 (watch ticking) 308 00:14:13,050 --> 00:14:14,313 - Sounds like my watch. 309 00:14:16,075 --> 00:14:16,908 (Dave sighs) 310 00:14:16,908 --> 00:14:18,934 There's only one way to find out. 311 00:14:18,934 --> 00:14:21,684 (paper ripping) 312 00:14:27,678 --> 00:14:28,960 - Dave? 313 00:14:28,960 --> 00:14:31,010 How could you? 314 00:14:31,010 --> 00:14:32,500 - You've only got lunch hour to find your model. 315 00:14:32,500 --> 00:14:34,110 Shouldn't we look for it? 316 00:14:34,110 --> 00:14:35,630 - I'm strategizing. 317 00:14:35,630 --> 00:14:37,240 - By reading comics? 318 00:14:37,240 --> 00:14:39,204 - Yes, I know how he got away. 319 00:14:39,204 --> 00:14:40,840 - Yeah he was a fast runner. 320 00:14:40,840 --> 00:14:42,377 - No, he was invisible. 321 00:14:42,377 --> 00:14:45,217 Russ, I've seen this villain before. 322 00:14:45,217 --> 00:14:47,620 "Demented Adventures" issue 37, 323 00:14:47,620 --> 00:14:51,634 featuring none other than, Kleptomaniac! 324 00:14:51,634 --> 00:14:54,384 (dramatic music) 325 00:14:56,718 --> 00:14:58,694 (playful boinging) 326 00:14:58,694 --> 00:14:59,814 (air whizzing) 327 00:14:59,814 --> 00:15:03,275 (crowd cheering) (playful boinging) 328 00:15:03,275 --> 00:15:05,330 He uses his power of invisibility 329 00:15:05,330 --> 00:15:07,538 to steal peoples' most valued things. 330 00:15:07,538 --> 00:15:10,207 (electricity crackling) (dramatic music) 331 00:15:10,207 --> 00:15:13,775 (air whooshing) (dramatic music) 332 00:15:13,775 --> 00:15:15,980 A super villain bent on turning neighbor 333 00:15:15,980 --> 00:15:18,210 against neighbor sowing seeds of suspicion 334 00:15:18,210 --> 00:15:20,283 and paranoia wherever he strikes. 335 00:15:21,646 --> 00:15:22,940 (bell chimes) (dramatic music) 336 00:15:22,940 --> 00:15:25,077 As long as the Kleptomaniac is loose, 337 00:15:25,077 --> 00:15:27,740 no one in Boxborough is safe. 338 00:15:27,740 --> 00:15:30,290 - But how can we catch him if we can't see him? 339 00:15:30,290 --> 00:15:31,460 - Simple. 340 00:15:31,460 --> 00:15:33,670 Make the invisible, visible. 341 00:15:33,670 --> 00:15:35,380 - How? 342 00:15:35,380 --> 00:15:36,645 - Paint! 343 00:15:36,645 --> 00:15:38,160 - Nice. 344 00:15:38,160 --> 00:15:41,096 - Russ, we've got a thief to thwart, 345 00:15:41,096 --> 00:15:44,080 a robber to rustle, a burglar to bag- 346 00:15:44,080 --> 00:15:46,610 - A lot to do before one o'clock. 347 00:15:46,610 --> 00:15:47,443 - Right. 348 00:15:48,690 --> 00:15:49,523 To Ned & Ned's! 349 00:15:53,360 --> 00:15:55,103 Exact change for your convenience. 350 00:15:57,552 --> 00:15:58,385 (metal detector beeping) 351 00:15:58,385 --> 00:15:59,450 - They're thieves! 352 00:15:59,450 --> 00:16:02,183 Stop right, wherever you are! 353 00:16:03,400 --> 00:16:05,153 - It's just a library book. 354 00:16:06,467 --> 00:16:07,934 - That tears it! 355 00:16:07,934 --> 00:16:11,010 Ned, it's time to lock up. 356 00:16:11,010 --> 00:16:14,260 We can't let those kids get away with it again. 357 00:16:14,260 --> 00:16:16,293 - You thought I stole your watch? 358 00:16:16,293 --> 00:16:17,126 (Rhonda gasps) 359 00:16:17,126 --> 00:16:18,060 - No! 360 00:16:18,060 --> 00:16:19,100 No, of course not. 361 00:16:19,100 --> 00:16:21,090 I just thought maybe that... 362 00:16:23,050 --> 00:16:25,900 Well, you could understand how I could be suspicious. 363 00:16:25,900 --> 00:16:27,560 It's even got the inscription. 364 00:16:27,560 --> 00:16:28,393 It says... 365 00:16:28,393 --> 00:16:29,807 - No, no, no, Dave, please don't- 366 00:16:29,807 --> 00:16:33,143 - "Pierre, lets rekindle the flames of passion of our..." 367 00:16:36,340 --> 00:16:38,363 I'm sorry. 368 00:16:40,290 --> 00:16:41,533 I believe this is yours. 369 00:16:42,720 --> 00:16:44,180 Happy birthday. 370 00:16:44,180 --> 00:16:46,660 (Pierre chuckles) 371 00:16:46,660 --> 00:16:49,140 - But my cherie I am only passing through Boxborough. 372 00:16:49,140 --> 00:16:50,640 - Oh, I know that. 373 00:16:50,640 --> 00:16:51,900 I just thought that- 374 00:16:51,900 --> 00:16:54,290 - With my fiance. 375 00:16:54,290 --> 00:16:56,130 - Oh, well of course, of... 376 00:16:56,130 --> 00:16:57,057 Your fiance? 377 00:16:57,057 --> 00:16:57,890 - Oui. 378 00:16:57,890 --> 00:16:59,723 She waits in the minivan. 379 00:17:00,870 --> 00:17:02,730 (Rhonda gasps softly) 380 00:17:02,730 --> 00:17:05,260 I was wondering if we could borrow 381 00:17:05,260 --> 00:17:08,143 the lovely scarf I gave you? 382 00:17:09,090 --> 00:17:13,863 Oh, it'll look perfect with the wedding dress. 383 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 Au revoir my cherie. 384 00:17:19,910 --> 00:17:21,457 I will send the photo. 385 00:17:24,663 --> 00:17:27,579 (Rhonda sighs) 386 00:17:27,579 --> 00:17:28,960 - What? 387 00:17:28,960 --> 00:17:32,160 After all I spent. 388 00:17:32,160 --> 00:17:35,250 - You know sis, since this isn't being put to use, 389 00:17:35,250 --> 00:17:37,390 I was wondering if I could- 390 00:17:37,390 --> 00:17:39,080 - You! 391 00:17:39,080 --> 00:17:40,980 You wrecked our reunion. 392 00:17:40,980 --> 00:17:42,213 - No, no, no, no, no! 393 00:17:43,330 --> 00:17:44,465 Be careful, put that baguette down 394 00:17:44,465 --> 00:17:46,729 before somebody gets hurt! 395 00:17:46,729 --> 00:17:47,977 - [Rhonda] I'll kill you! 396 00:17:47,977 --> 00:17:50,727 (birds chirping) 397 00:18:00,154 --> 00:18:02,740 - The trap is set, now all we need is bait. 398 00:18:02,740 --> 00:18:04,940 Now, Kleptomaniac only steals important things, 399 00:18:04,940 --> 00:18:07,115 the most precious things people own. 400 00:18:07,115 --> 00:18:08,800 (Bubbles rings) 401 00:18:08,800 --> 00:18:09,633 - Hold on. 402 00:18:10,981 --> 00:18:12,380 D'oh! 403 00:18:12,380 --> 00:18:14,740 Is my Bubbley wubbley hungry? 404 00:18:14,740 --> 00:18:17,387 Yes he is, yes he is. 405 00:18:17,387 --> 00:18:20,054 (Bubbles beeps) 406 00:18:21,510 --> 00:18:22,343 What? 407 00:18:25,290 --> 00:18:27,420 It's okay Bubbles, daddy's right here. 408 00:18:27,420 --> 00:18:28,253 - Shh! 409 00:18:29,250 --> 00:18:31,303 Now, we need him to catch this guy, okay? 410 00:18:32,510 --> 00:18:35,463 - Hey, it's not your baby out there. 411 00:18:37,470 --> 00:18:39,114 - I don't know what they're up to. 412 00:18:39,114 --> 00:18:42,793 Whatever it is, it's no good. 413 00:18:44,150 --> 00:18:45,640 - What kind of a father am I? 414 00:18:45,640 --> 00:18:47,940 I'm using my baby as bait. 415 00:18:47,940 --> 00:18:48,833 (object clattering) 416 00:18:48,833 --> 00:18:50,610 - Hold yourself together. 417 00:18:50,610 --> 00:18:52,360 That could be the Kleptomaniac now. 418 00:18:53,370 --> 00:18:55,700 And remember, wait until I drop the paint, 419 00:18:55,700 --> 00:18:57,393 and when you see him, net him. 420 00:18:59,530 --> 00:19:01,410 He's taking the bait! 421 00:19:01,410 --> 00:19:02,243 - Nah! 422 00:19:03,370 --> 00:19:04,277 I got him! 423 00:19:05,902 --> 00:19:07,915 (Russ groans) 424 00:19:07,915 --> 00:19:08,767 - You didn't wait for the paint! 425 00:19:08,767 --> 00:19:11,170 Now we'll never get him. 426 00:19:11,170 --> 00:19:12,520 - Bubbles? 427 00:19:12,520 --> 00:19:14,552 The Kleptomaniac stole my baby. 428 00:19:14,552 --> 00:19:16,318 (Bubbles rings) 429 00:19:16,318 --> 00:19:17,430 (Russ panting) 430 00:19:17,430 --> 00:19:18,263 That way. 431 00:19:18,263 --> 00:19:21,007 (playful music) 432 00:19:29,170 --> 00:19:30,003 - Wait! 433 00:19:30,003 --> 00:19:32,666 (playful music) 434 00:19:38,361 --> 00:19:40,607 (paint splattering) (playful music) 435 00:19:40,607 --> 00:19:43,440 (tall Ned groans) 436 00:19:44,568 --> 00:19:47,985 (pedestrians chattering) 437 00:19:51,796 --> 00:19:52,963 - Shh, listen. 438 00:19:54,240 --> 00:19:55,073 - [Russ] There! 439 00:19:56,821 --> 00:20:01,821 (Bubbles ringing) (gentle music) 440 00:20:01,943 --> 00:20:04,350 (Rupert yells) (Russ yells) 441 00:20:04,350 --> 00:20:05,400 - Mrs. Lord? 442 00:20:05,400 --> 00:20:07,387 You're the Kleptomaniac? 443 00:20:07,387 --> 00:20:10,200 - Give me back Bubbles you monster! 444 00:20:10,200 --> 00:20:11,230 - What are you talking about? 445 00:20:11,230 --> 00:20:12,690 - Don't play dumb with us. 446 00:20:12,690 --> 00:20:14,960 We can hear Bubbles plaintive beeping. 447 00:20:14,960 --> 00:20:18,480 - It's my watch telling me it's one o'clock. 448 00:20:18,480 --> 00:20:19,728 Where is your model? 449 00:20:19,728 --> 00:20:22,645 (Ned's screaming) 450 00:20:26,550 --> 00:20:27,655 - [Russ] Bubbles! 451 00:20:27,655 --> 00:20:30,322 (Bubbles rings) 452 00:20:32,669 --> 00:20:34,313 - He was the Kleptomaniac! 453 00:20:34,313 --> 00:20:37,127 (Bubbles ringing) (raccoon chittering) 454 00:20:37,127 --> 00:20:38,127 - A raccoon? 455 00:20:40,130 --> 00:20:41,543 - [Rupert] Look at all this stuff! 456 00:20:43,090 --> 00:20:43,990 Your glasses, Ned. 457 00:20:45,403 --> 00:20:47,010 - Oh! 458 00:20:47,010 --> 00:20:47,923 Oh, yes! 459 00:20:48,900 --> 00:20:50,760 I can see again. 460 00:20:50,760 --> 00:20:52,430 What happened to you? 461 00:20:52,430 --> 00:20:53,299 - What happened to me? 462 00:20:53,299 --> 00:20:54,153 I got covered in paint and then I- 463 00:20:55,043 --> 00:20:56,500 - Yeah! 464 00:20:56,500 --> 00:20:58,160 Sorry it's a little late. 465 00:20:58,160 --> 00:21:00,467 - Looks like you saved the solar system, 466 00:21:00,467 --> 00:21:03,334 and what a lovely solar system it is. 467 00:21:03,334 --> 00:21:05,320 (tires screeching) 468 00:21:05,320 --> 00:21:06,153 - Rupert? 469 00:21:06,153 --> 00:21:07,724 - [Rhonda] Oh, yeah! 470 00:21:07,724 --> 00:21:10,300 (upbeat rock music) 471 00:21:10,300 --> 00:21:11,860 - My watch! 472 00:21:11,860 --> 00:21:13,075 How'd this get here? 473 00:21:13,075 --> 00:21:16,075 (upbeat rock music) 474 00:21:19,783 --> 00:21:20,616 (raccoon chittering) 475 00:21:20,616 --> 00:21:22,100 Well that's the end of this thief. 476 00:21:22,100 --> 00:21:23,430 We're gonna take him to the woods 477 00:21:23,430 --> 00:21:25,394 where he can only steal nuts and berries. 478 00:21:25,394 --> 00:21:26,227 (short Ned laughs) 479 00:21:26,227 --> 00:21:28,690 - That's good, so then I don't have to worry about my... 480 00:21:28,690 --> 00:21:29,880 Hey! 481 00:21:29,880 --> 00:21:30,830 Where's my glasses? 482 00:21:31,775 --> 00:21:34,030 - They're on your head, Ned. 483 00:21:34,030 --> 00:21:34,863 - Oh (chuckles). 484 00:21:35,960 --> 00:21:37,650 I knew that (chuckles). 485 00:21:37,650 --> 00:21:39,490 - Now that I know the whole story, 486 00:21:39,490 --> 00:21:41,157 I think you two deserve something special 487 00:21:41,157 --> 00:21:43,340 for all your hard work. 488 00:21:43,340 --> 00:21:44,173 - A medal? 489 00:21:44,173 --> 00:21:45,110 - A pep rally? 490 00:21:45,110 --> 00:21:46,600 - A holiday in our honor? 491 00:21:46,600 --> 00:21:48,343 - Gold star stickers! 492 00:21:50,680 --> 00:21:53,950 - Gee, thanks Mrs. Lord. 493 00:21:53,950 --> 00:21:55,608 - I'll cherish this always. 494 00:21:55,608 --> 00:21:58,420 (Russ chuckles) 495 00:21:58,420 --> 00:21:59,580 (Dave sighs) 496 00:21:59,580 --> 00:22:01,253 - Well, I'm off. 497 00:22:02,280 --> 00:22:03,987 Hey, where are my keys? 498 00:22:03,987 --> 00:22:05,331 (engine rumbling) 499 00:22:05,331 --> 00:22:10,331 (upbeat rock music) (raccoon chittering) 500 00:22:15,400 --> 00:22:16,550 - He's late. 501 00:22:16,550 --> 00:22:19,660 Bet he got it super good this time. 502 00:22:19,660 --> 00:22:21,690 - Hey, what if you get caught? 503 00:22:21,690 --> 00:22:23,340 - Impossible. 504 00:22:23,340 --> 00:22:26,800 I saw this raccoon stealing junk (chuckles), 505 00:22:26,800 --> 00:22:30,763 so I threw Rupert's solar system in with its stash. 506 00:22:32,002 --> 00:22:33,096 - Scud! 507 00:22:33,096 --> 00:22:36,297 - So that way, they'll think the raccoon took it (chuckles). 508 00:22:37,164 --> 00:22:38,039 - [Tommy] Scud. 509 00:22:38,039 --> 00:22:42,504 - You know Tommy, sometimes I can't believe 510 00:22:42,504 --> 00:22:44,370 my own brilliance. 511 00:22:44,370 --> 00:22:46,346 - I can't believe your own stupidity. 512 00:22:46,346 --> 00:22:49,860 - Mrs. Lord, I can explain everything. 513 00:22:49,860 --> 00:22:51,379 - I'll say you can. 514 00:22:51,379 --> 00:22:53,159 Let's go have a quick little visit 515 00:22:53,159 --> 00:22:55,429 with the principal, shall we? 516 00:22:55,429 --> 00:22:58,512 (upbeat rock music) 517 00:22:58,562 --> 00:23:03,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.