All language subtitles for Super Rupert s01e11 A Rash of Rashes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,365 --> 00:00:02,782 (rock music) 2 00:01:00,320 --> 00:01:02,330 - [Boy Voice] Super Rupert runs for his life. 3 00:01:02,330 --> 00:01:04,550 He's trapped inside the chamber of prankster horrors. 4 00:01:04,550 --> 00:01:07,930 The lair of his arch enemy Scud the Crud 5 00:01:07,930 --> 00:01:10,810 who puts no max to this prank filled purgatory 6 00:01:10,810 --> 00:01:13,670 around every corner is a prankster trap. 7 00:01:13,670 --> 00:01:16,560 - [Evil Voice] Aha! You'll never get out now! 8 00:01:16,560 --> 00:01:19,450 - Good thing his rocket blaster Boots had a tuna. 9 00:01:19,450 --> 00:01:22,520 - [Evil Voice] Whoa! This means war Super Rupert. 10 00:01:22,520 --> 00:01:25,880 - Oh no! The old routine tar and feathers 11 00:01:25,880 --> 00:01:28,454 good thing I'm equip with no stick coating. 12 00:01:28,454 --> 00:01:30,080 = [Evil Voice] Rats! 13 00:01:30,080 --> 00:01:32,770 - A window! Freedom at last! 14 00:01:32,770 --> 00:01:37,180 - So are you planning to fix that bag head for photo day? 15 00:01:37,180 --> 00:01:40,351 - I don't know planning to fix your face? 16 00:01:40,351 --> 00:01:43,070 - Oo, quick one! 17 00:01:43,070 --> 00:01:45,000 - Come here you little goose bag. 18 00:01:45,000 --> 00:01:49,090 - Awe thanks Ally, I fell asleep making this new gadget. 19 00:01:49,090 --> 00:01:52,560 I call it the "anti camouflage lens" 20 00:01:52,560 --> 00:01:55,660 see some people are colorblind, they can't be fooled 21 00:01:55,660 --> 00:01:58,830 by camouflage since they can't see regular colors. 22 00:01:58,830 --> 00:02:01,080 This lens does the same thing. 23 00:02:01,080 --> 00:02:04,130 - So you mean this lens cuts right through camouflage. 24 00:02:04,130 --> 00:02:08,003 - Exactly, I can see anyone anytime. 25 00:02:08,003 --> 00:02:10,503 (radar echos) 26 00:02:12,276 --> 00:02:13,760 - Oh hey Rupert. 27 00:02:13,760 --> 00:02:14,593 - Hey Russ. 28 00:02:14,593 --> 00:02:15,443 - Sup dude. 29 00:02:17,800 --> 00:02:18,773 - Let me see. 30 00:02:18,773 --> 00:02:19,606 - Give it back! 31 00:02:19,606 --> 00:02:20,803 - Is there a problem? 32 00:02:21,760 --> 00:02:25,080 - Why Mrs. Lord, don't you look 33 00:02:25,950 --> 00:02:26,873 rocking. 34 00:02:27,740 --> 00:02:30,890 - I have a small announcement before today's field trip. 35 00:02:30,890 --> 00:02:34,390 As you know photo day is Friday 36 00:02:34,390 --> 00:02:36,980 and I am pleased to announce 37 00:02:36,980 --> 00:02:40,582 that this year I will be your official photographer. 38 00:02:40,582 --> 00:02:41,673 (runs into desk) 39 00:02:41,673 --> 00:02:42,673 Aye aye aye! 40 00:02:43,660 --> 00:02:47,700 Promise you have no idea what you are in for. 41 00:02:47,700 --> 00:02:51,181 - Uh Mrs. Lord, the lens cap is on. 42 00:02:51,181 --> 00:02:52,600 (children laughter) 43 00:02:52,600 --> 00:02:55,920 - Of course it is, I meant to do that. 44 00:02:55,920 --> 00:02:57,940 - This sucks. 45 00:02:57,940 --> 00:03:01,660 - I assure you Miss Dawson, it'll be unlike anything 46 00:03:01,660 --> 00:03:03,720 you've ever experienced. 47 00:03:03,720 --> 00:03:07,602 Now grab your kits and lets go. 48 00:03:07,602 --> 00:03:09,243 - I wonder what happened to the real photographer. 49 00:03:09,243 --> 00:03:12,413 It's a scandal, but I've been preparing for weeks. 50 00:03:14,000 --> 00:03:15,060 - What's that? 51 00:03:15,060 --> 00:03:16,360 - My strict beauty regime. 52 00:03:17,590 --> 00:03:22,440 Spring water spritzes, toning masks, cleansing routines. 53 00:03:22,440 --> 00:03:25,500 So obviously, I'm not going to let Mrs. Lord 54 00:03:25,500 --> 00:03:27,160 ruin my photos now. 55 00:03:27,160 --> 00:03:29,510 - And what makes you think that's my intention? 56 00:03:30,547 --> 00:03:34,020 - Mrs. Lord, I was going a-- we an-- 57 00:03:35,570 --> 00:03:38,340 - Carrie Lin, unless you have just discovered a new 58 00:03:38,340 --> 00:03:41,090 flora not currently known to science, I suggest 59 00:03:41,090 --> 00:03:42,660 you get back to work. 60 00:03:42,660 --> 00:03:44,290 - Yes Mrs. Lord. 61 00:03:44,290 --> 00:03:47,710 - We've got all our subjects ready Mrs. Lord. 62 00:03:47,710 --> 00:03:49,683 - Well then, help them! 63 00:03:51,990 --> 00:03:55,057 - Actually, it's your help I need. 64 00:03:55,057 --> 00:03:58,220 Can you identify this flower? 65 00:03:58,220 --> 00:04:01,474 - Hmm, well it looks like a-- 66 00:04:01,474 --> 00:04:03,970 - Aha! 67 00:04:03,970 --> 00:04:05,280 - Rose. 68 00:04:05,280 --> 00:04:07,330 - That's not the kind of water spritz I meant. 69 00:04:07,330 --> 00:04:08,603 Hypoallergenic face wipe? 70 00:04:10,830 --> 00:04:12,873 - [Male Voice] Smells like a perfume factory in here. 71 00:04:12,873 --> 00:04:17,873 - Hey little bro! Isn't this glorious? 72 00:04:18,030 --> 00:04:21,030 Oh I hope you don't mind, but you and Rupert 73 00:04:21,030 --> 00:04:22,733 have oodles have room. 74 00:04:23,600 --> 00:04:24,550 - Not anymore. 75 00:04:24,550 --> 00:04:27,180 - Alright don't you worry, it's all going to be out of here 76 00:04:27,180 --> 00:04:28,450 in a jiffy. 77 00:04:28,450 --> 00:04:32,130 And I'll have earned my purple limousine. 78 00:04:32,130 --> 00:04:36,320 I Ronda Patterson, am Boxborough newest Beauty Belle's 79 00:04:36,320 --> 00:04:38,430 cosmetic distributor. 80 00:04:38,430 --> 00:04:41,300 This product is so great, it practically 81 00:04:41,300 --> 00:04:42,860 - [Together] Sells itself. 82 00:04:42,860 --> 00:04:44,210 - Yes! Aha. 83 00:04:45,250 --> 00:04:47,140 - So you are selling it door to door. 84 00:04:47,140 --> 00:04:49,580 - Oh it's a chinch they all said so. 85 00:04:49,580 --> 00:04:51,103 - Yeah, right. 86 00:04:52,450 --> 00:04:56,120 - Oh, I see you've found the foot odor powder. 87 00:04:56,120 --> 00:04:57,017 Good. 88 00:04:57,017 --> 00:04:59,703 (coughs) 89 00:04:59,703 --> 00:05:01,760 - That doesn't seem right. 90 00:05:01,760 --> 00:05:02,990 - Hi! 91 00:05:02,990 --> 00:05:03,910 - Bog! 92 00:05:03,910 --> 00:05:04,900 - You alright then? 93 00:05:04,900 --> 00:05:08,680 - Oh, fine, no problem. Nothing I can't fix. 94 00:05:08,680 --> 00:05:10,906 - So you're a camera buff as well. 95 00:05:10,906 --> 00:05:15,906 - Oh absolutely, in fact I'll be taking my students photos. 96 00:05:15,950 --> 00:05:18,940 - Brilliant! What are you shooting, 35? 97 00:05:18,940 --> 00:05:23,483 - 35? Oh no it's uh much smaller class than that. 98 00:05:24,600 --> 00:05:27,947 - Oh right, well good luck. 99 00:05:36,083 --> 00:05:39,450 - Doesn't this portable steamer totally rock? 100 00:05:39,450 --> 00:05:41,940 - Well it looks kind of bulky. 101 00:05:41,940 --> 00:05:45,203 - Yeah but like, you have to have perfect skin for photos. 102 00:05:46,156 --> 00:05:46,989 Here. 103 00:05:49,810 --> 00:05:51,760 Isn't that refreshing? 104 00:05:51,760 --> 00:05:53,760 - Well it's certainly a lot of moisture. 105 00:05:54,922 --> 00:05:57,546 - Where are you going? We've barely started. 106 00:05:57,546 --> 00:05:59,530 - I'm just getting my shake. 107 00:05:59,530 --> 00:06:04,450 - Shake? Uh huh. The toxins will just pour out of your skin. 108 00:06:04,450 --> 00:06:05,760 - Toxins? 109 00:06:05,760 --> 00:06:07,543 - Hey Alisha, shakes up. 110 00:06:08,892 --> 00:06:12,090 - Hmm, uh here you have it. 111 00:06:12,090 --> 00:06:13,323 - Gee thanks. 112 00:06:15,655 --> 00:06:17,485 (fart noises) 113 00:06:17,485 --> 00:06:20,467 (laughter) 114 00:06:20,467 --> 00:06:21,683 - You're gross! 115 00:06:21,683 --> 00:06:24,266 - Aha feel it, it's still warm. 116 00:06:26,306 --> 00:06:27,660 Lets go. 117 00:06:27,660 --> 00:06:30,510 - Don't sweat it Russ, hey 118 00:06:30,510 --> 00:06:33,020 Carrie Lin was just showing me her makeup routine 119 00:06:33,020 --> 00:06:34,580 its really interesting. 120 00:06:34,580 --> 00:06:37,250 - Yeah, okay what's next? 121 00:06:37,250 --> 00:06:39,847 Right, the toning mask. 122 00:06:39,847 --> 00:06:43,300 Now don't use too much because it can be harsh on the skin. 123 00:06:43,300 --> 00:06:45,940 - Oh is that why she's broken out? 124 00:06:45,940 --> 00:06:46,820 - Broken out? 125 00:06:46,820 --> 00:06:48,620 - Did I say that? I didn't say that! 126 00:06:49,870 --> 00:06:53,633 - Ah! A rash? Where did that come from? 127 00:06:55,490 --> 00:06:57,400 - Don't tell me you are here for a cut. 128 00:06:57,400 --> 00:06:59,710 - Yes. No. I mean, 129 00:06:59,710 --> 00:07:03,290 - I can do it! I may not look it but I'm totally comfortable 130 00:07:03,290 --> 00:07:04,890 with all the latest styles. 131 00:07:04,890 --> 00:07:07,043 - Well then yes, whatever. 132 00:07:11,470 --> 00:07:12,720 - Hmm lets see here. 133 00:07:12,720 --> 00:07:13,870 What am I going to use? 134 00:07:20,140 --> 00:07:20,973 Lovely. 135 00:07:22,860 --> 00:07:23,693 We're sorted. 136 00:07:24,580 --> 00:07:27,307 Uh long on top short on the sides I think. 137 00:07:27,307 --> 00:07:28,473 - I don't need a cut! 138 00:07:30,360 --> 00:07:32,980 I need some help. 139 00:07:32,980 --> 00:07:35,920 - Oh, help, sure. 140 00:07:35,920 --> 00:07:39,230 - The truth is I don't know a thing about photography. 141 00:07:39,230 --> 00:07:43,750 I have a plan but I need an accomplice. 142 00:07:43,750 --> 00:07:45,980 - Oh, darling, I'm your man. 143 00:07:48,280 --> 00:07:49,113 - Really? 144 00:07:49,113 --> 00:07:51,929 - Oh sure, I'm a photographer from way back. 145 00:07:51,929 --> 00:07:54,270 I remember this groovy experience on the 146 00:07:54,270 --> 00:07:56,900 F stop photo commune, when I was photographing naked 147 00:07:56,900 --> 00:07:57,770 llamas and-- 148 00:07:57,770 --> 00:07:58,930 - Perfect! 149 00:07:58,930 --> 00:08:01,720 Be in my classroom tomorrow for a strategy meeting. 150 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 Okay? 151 00:08:02,800 --> 00:08:03,910 - No worries. 152 00:08:03,910 --> 00:08:04,983 - 8 o'clock sharp. 153 00:08:06,278 --> 00:08:10,097 - Uh wait, 8 o'clock. In the morning. 154 00:08:12,930 --> 00:08:14,060 - Who is it? 155 00:08:14,060 --> 00:08:15,053 - It's Ally. 156 00:08:19,140 --> 00:08:20,560 Don't look! 157 00:08:20,560 --> 00:08:21,393 - Don't look at what? 158 00:08:21,393 --> 00:08:22,383 - At me! 159 00:08:24,140 --> 00:08:27,800 - Sure, as long as you promise not to look at me either. 160 00:08:27,800 --> 00:08:29,770 - Hm okay. 161 00:08:29,770 --> 00:08:31,140 - What's up? 162 00:08:31,140 --> 00:08:33,083 - I have a rash, that's what. 163 00:08:34,103 --> 00:08:35,890 - Patterson you got to help me. 164 00:08:35,890 --> 00:08:37,660 - Well I will see what I can do. 165 00:08:37,660 --> 00:08:40,580 But first, I have to see it. 166 00:08:40,580 --> 00:08:44,573 - Oh okay, but promise not to laugh. 167 00:08:46,972 --> 00:08:48,600 - [Together] Ew! 168 00:08:48,600 --> 00:08:51,893 - Hey I'm working on my anti camouflage lens. 169 00:08:55,160 --> 00:09:00,160 Here we go, skin elements. 170 00:09:00,730 --> 00:09:04,760 Have you come into any contact with any irritating plants? 171 00:09:04,760 --> 00:09:05,593 Herbs? 172 00:09:06,580 --> 00:09:07,413 Chemicals? 173 00:09:07,413 --> 00:09:10,370 - No! Oh man. 174 00:09:10,370 --> 00:09:11,723 - Just trying to help. 175 00:09:13,190 --> 00:09:17,500 Okay think back, what has happened in the last 24 hours. 176 00:09:17,500 --> 00:09:21,240 - Well, I was at school and I felt fine. 177 00:09:21,240 --> 00:09:24,370 We went to the park, and I felt fine. 178 00:09:24,370 --> 00:09:25,350 Except when-- 179 00:09:25,350 --> 00:09:26,280 - When what? 180 00:09:26,280 --> 00:09:27,533 - When Scud sprayed me. 181 00:09:28,870 --> 00:09:31,220 He must've put something in the water! 182 00:09:31,220 --> 00:09:34,580 - You mean like, like itching powder? 183 00:09:34,580 --> 00:09:37,000 - Yes! That rat. 184 00:09:37,000 --> 00:09:39,240 - Don't worry, I have just the thing. 185 00:09:39,240 --> 00:09:41,570 - I owe you so big for this one Patterson. 186 00:09:41,570 --> 00:09:44,530 - Anti-itching powder ointment, to be worn at least 187 00:09:44,530 --> 00:09:45,550 an inch thick. 188 00:09:45,550 --> 00:09:49,573 - What? Oh no. There's no way I'm putting that on. 189 00:09:51,600 --> 00:09:54,150 - Don't worry, I'll get Scud back tomorrow morning. 190 00:10:00,580 --> 00:10:01,439 But how? 191 00:10:01,439 --> 00:10:03,856 (rock music) 192 00:10:10,650 --> 00:10:14,017 - I'll show those kids, they won't know what hit them. 193 00:10:22,408 --> 00:10:23,386 - Rupert! 194 00:10:23,386 --> 00:10:26,230 - Shh! I'm just about finished. 195 00:10:26,230 --> 00:10:27,550 - You bet you are. 196 00:10:27,550 --> 00:10:29,930 - I'm going to teach Scud such a lesson. 197 00:10:29,930 --> 00:10:32,320 - Not before I teach you one first! 198 00:10:32,320 --> 00:10:33,153 Look! 199 00:10:33,153 --> 00:10:34,483 - Whoa ow! 200 00:10:36,430 --> 00:10:40,120 - Well I'm very impressed with your contraption. 201 00:10:40,120 --> 00:10:42,060 - Those little kids don't know what they are in for 202 00:10:42,060 --> 00:10:45,010 that machine is capable of some very wicked stuff. 203 00:10:45,010 --> 00:10:47,030 - My plan will succeed at last. 204 00:10:47,030 --> 00:10:49,828 - I say it will, they won't know what hit them. 205 00:10:49,828 --> 00:10:50,750 (water sprays) 206 00:10:50,750 --> 00:10:51,895 - Whoa whoa! 207 00:10:51,895 --> 00:10:55,472 - Oh! 208 00:10:55,472 --> 00:10:58,713 When I find out who did this! 209 00:10:59,987 --> 00:11:01,993 - Uh I can fix your hair! 210 00:11:06,660 --> 00:11:08,343 - Smooth one Patterson. 211 00:11:10,850 --> 00:11:14,710 - Scud! You are lucky you weren't here 5 minutes ago. 212 00:11:14,710 --> 00:11:16,630 - What do you mean, what. 213 00:11:16,630 --> 00:11:18,093 Look at this rash! 214 00:11:19,410 --> 00:11:23,030 - If I might just have a moment of your time 215 00:11:23,030 --> 00:11:26,493 because trust me honey, your face really needs it. 216 00:11:28,134 --> 00:11:30,530 (door slams) 217 00:11:30,530 --> 00:11:32,223 Oh, a little softer maybe. 218 00:11:38,050 --> 00:11:40,700 Remain positive in all circumstances 219 00:11:40,700 --> 00:11:43,200 for positivity is the key to sales 220 00:11:43,200 --> 00:11:45,693 and sales are the key to positivity. 221 00:11:47,420 --> 00:11:52,420 Oh! Hello I'd like to introduce myself and my-- products. 222 00:11:57,182 --> 00:11:59,770 I will be saleswoman of the year 223 00:11:59,770 --> 00:12:02,113 I will win the purple limousine. 224 00:12:04,250 --> 00:12:09,250 Oh Beauty Belle at your service, beckoning you to beauty. 225 00:12:10,000 --> 00:12:12,330 - Um, I don't think so. 226 00:12:12,330 --> 00:12:15,063 - Oh please, I need this sale. 227 00:12:15,980 --> 00:12:19,010 - Well my mom says door to door stuff is just junk. 228 00:12:19,010 --> 00:12:23,190 - Oh no Beauty Belle is used by models and movie stars 229 00:12:23,190 --> 00:12:24,680 all around the world. 230 00:12:24,680 --> 00:12:26,930 - Did you say, models? 231 00:12:26,930 --> 00:12:29,603 - You bet your sweet patootie I did. 232 00:12:32,350 --> 00:12:33,983 - Okay faster this time. 233 00:12:35,761 --> 00:12:39,178 (wooden boards creaking) 234 00:12:41,019 --> 00:12:42,330 - I can't believe you are making me do this. 235 00:12:42,330 --> 00:12:43,793 - We're almost done. 236 00:12:44,830 --> 00:12:48,573 - Sup super stoop, you're gonna help me or what. 237 00:12:50,260 --> 00:12:54,200 - What? With you rash? I tried to help Ally 238 00:12:54,200 --> 00:12:55,990 but it only got worse. 239 00:12:55,990 --> 00:12:58,613 - Then you are going to try, try again. 240 00:12:59,652 --> 00:13:02,340 - Why should we? You are never nice to us. 241 00:13:02,340 --> 00:13:05,230 - Cause that's what the good guys do, 242 00:13:05,230 --> 00:13:07,333 isn't that right, Rupert. 243 00:13:08,230 --> 00:13:09,713 - Yeah that's right. 244 00:13:11,640 --> 00:13:13,186 - Ow! 245 00:13:13,186 --> 00:13:17,380 - Aha, there's more of that came from good guy. 246 00:13:17,380 --> 00:13:19,720 So, you're gonna help me or what. 247 00:13:19,720 --> 00:13:21,570 - We better get back to headquarters. 248 00:13:25,128 --> 00:13:27,277 - Rup, did you see what he did to me? 249 00:13:28,260 --> 00:13:32,930 - You see, this is not about sales or money 250 00:13:32,930 --> 00:13:35,663 this is about bringing beauty to the people. 251 00:13:36,730 --> 00:13:41,730 There, you are a thing of pure radiance. 252 00:13:42,520 --> 00:13:46,050 Seeing you look so beautiful reminds me of my glorious 253 00:13:46,050 --> 00:13:48,540 acting days in New York, New York. 254 00:13:48,540 --> 00:13:51,840 - Wow, I am going to mail all my photos to the 255 00:13:51,840 --> 00:13:54,040 top modeling agencies. 256 00:13:54,040 --> 00:13:56,240 _ Oh I admire your vision. 257 00:13:56,240 --> 00:13:59,180 - And when they sign me up, I want you there Ms. Patterson. 258 00:13:59,180 --> 00:14:01,303 - Me? You do? 259 00:14:02,340 --> 00:14:03,427 Oh I just-- 260 00:14:04,590 --> 00:14:09,580 - We have to talk to Ms. Lord, my photos need to be perfect. 261 00:14:09,580 --> 00:14:11,140 I'm going to be famous! 262 00:14:11,140 --> 00:14:13,910 - Oh, and I'm going to be rich. 263 00:14:13,910 --> 00:14:14,743 Lets go. 264 00:14:17,290 --> 00:14:20,310 - So uh, who's our villain? 265 00:14:20,310 --> 00:14:23,900 - I don't know, I was thinking maybe 266 00:14:23,900 --> 00:14:25,090 here they are. 267 00:14:25,090 --> 00:14:28,850 Rash Radar issues 47 through 59. 268 00:14:28,850 --> 00:14:30,919 Rash Radar caused real havoc 269 00:14:30,919 --> 00:14:32,930 bitter about her looks she made a laser that turned 270 00:14:32,930 --> 00:14:33,763 people ugly. 271 00:14:33,763 --> 00:14:34,900 - [Russ] How ugly is she? 272 00:14:34,900 --> 00:14:37,170 - [Rupert] Who knows? She always wore her mask 273 00:14:37,170 --> 00:14:39,280 one by one, she made people ugly. 274 00:14:39,280 --> 00:14:42,000 The Rash Radar met her match with Humber R. Snook. 275 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 - [Russ] Who? 276 00:14:42,833 --> 00:14:45,240 - [Rupert] He's the guy who invents gadgets for comic 277 00:14:45,240 --> 00:14:48,500 book heroes, and this was his moment to shine. 278 00:14:48,500 --> 00:14:50,640 He figured out how to retract the raise. 279 00:14:50,640 --> 00:14:53,050 He just had to flip on another lens and turn ugly 280 00:14:53,050 --> 00:14:53,913 into beautiful. 281 00:14:59,578 --> 00:15:00,411 - And now? 282 00:15:00,411 --> 00:15:03,450 - It's obvious, now she's back and meaner than ever. 283 00:15:03,450 --> 00:15:05,390 - You mean Rash Radar is in Boxborough? 284 00:15:05,390 --> 00:15:08,920 - Not only that, she's Mrs. Lord. 285 00:15:08,920 --> 00:15:10,733 - But Mrs. Lord isn't ugly. 286 00:15:11,711 --> 00:15:14,100 - Who knows what disguises she's got. 287 00:15:14,100 --> 00:15:16,663 She plans to rash everyone on photo day. 288 00:15:18,700 --> 00:15:21,130 - Hm, so what should we do? 289 00:15:21,130 --> 00:15:24,160 - We get that laser. If Humber R Snook could do it 290 00:15:24,160 --> 00:15:25,233 so can we. 291 00:15:31,820 --> 00:15:34,730 You go ahead, I'll catch up. 292 00:15:34,730 --> 00:15:36,130 - [Russ] Huh, you sure? 293 00:15:36,130 --> 00:15:39,343 - Yeah, I've got something to do first. 294 00:15:41,410 --> 00:15:42,243 Oh no. 295 00:15:48,500 --> 00:15:50,743 - Where's my cure? 296 00:15:50,743 --> 00:15:54,800 - Well, we are going to-- nab-- 297 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 the villain in person. 298 00:15:56,720 --> 00:15:58,434 - Lets go then. 299 00:15:58,434 --> 00:15:59,267 - Yeah. 300 00:16:13,500 --> 00:16:14,793 - Do we have a deal? 301 00:16:15,810 --> 00:16:20,040 - It's just I had planned on treating everyone the same 302 00:16:20,040 --> 00:16:21,860 we stick together tomorrow 303 00:16:21,860 --> 00:16:23,703 we can rule the world. 304 00:16:25,160 --> 00:16:26,600 - It's worse than I thought. 305 00:16:26,600 --> 00:16:28,481 There's three of them. 306 00:16:28,481 --> 00:16:29,898 - Rupert open up! 307 00:16:31,671 --> 00:16:34,088 Rupert! Cmon answer the door! 308 00:16:35,277 --> 00:16:37,233 - I've got the rash too. 309 00:16:39,494 --> 00:16:40,970 - [Russ] Rupert! 310 00:16:40,970 --> 00:16:42,903 - Hey bud, rise and shine! 311 00:16:44,770 --> 00:16:46,230 Brought you some grub. 312 00:16:46,230 --> 00:16:49,720 - I'm not rising and I'm for sure not shining. 313 00:16:49,720 --> 00:16:51,103 - Oh yeah? How come? 314 00:16:52,500 --> 00:16:54,378 - Because of this. 315 00:16:54,378 --> 00:16:55,816 - Ew. 316 00:16:55,816 --> 00:16:56,649 (sighs) 317 00:16:56,649 --> 00:16:57,893 - And school photos are today. 318 00:16:59,210 --> 00:17:01,070 - Well listen, don't sweat it. 319 00:17:01,070 --> 00:17:03,210 - How can you say that? 320 00:17:03,210 --> 00:17:04,900 - Cause the same thing happened to me. 321 00:17:04,900 --> 00:17:07,810 Grade 7, the day of school photos, I wake up 322 00:17:07,810 --> 00:17:08,926 covered in pimples. 323 00:17:08,926 --> 00:17:10,519 - You were? 324 00:17:10,519 --> 00:17:12,840 - I even had a big huge honking red one 325 00:17:12,840 --> 00:17:14,700 right on the end of my nose, I looked like Rudolph 326 00:17:14,700 --> 00:17:16,020 the red nose reindeer. 327 00:17:16,020 --> 00:17:18,704 - Ew, what did you do? 328 00:17:18,704 --> 00:17:22,150 - What can you do, I took the school pictures 329 00:17:22,150 --> 00:17:24,400 I hid them and then when my face cleared up 330 00:17:24,400 --> 00:17:26,070 my dad took another set. 331 00:17:26,070 --> 00:17:26,903 - Cool. 332 00:17:28,090 --> 00:17:29,900 - So um I'm going to take the morning off 333 00:17:29,900 --> 00:17:31,805 the medical clinic opens early. 334 00:17:31,805 --> 00:17:32,972 - Alright dad. 335 00:17:36,460 --> 00:17:37,293 - Oh Mrs. Lord! 336 00:17:38,170 --> 00:17:39,620 - Are the test photos ready? 337 00:17:39,620 --> 00:17:42,180 We are cutting it precariously close. 338 00:17:42,180 --> 00:17:44,830 - You'll love them, they are going to blow your mind. 339 00:17:45,860 --> 00:17:47,890 - Is this some kind of a joke? 340 00:17:47,890 --> 00:17:51,620 - But, you said you wanted them different. 341 00:17:51,620 --> 00:17:55,173 - I said different, not from another planet! 342 00:17:57,040 --> 00:18:00,743 No! No, no no and no! 343 00:18:01,800 --> 00:18:06,230 - Bummer! Cause it's my camera and that's what it does. 344 00:18:06,230 --> 00:18:08,743 - Then get another camera! 345 00:18:12,810 --> 00:18:14,420 - Sure this diversion is going to work? 346 00:18:14,420 --> 00:18:16,523 - You just leave the pranks to me. 347 00:18:17,470 --> 00:18:20,550 - So uh, when you give me the signal-- 348 00:18:20,550 --> 00:18:23,290 - I'll take care of diverting it with the flash. 349 00:18:23,290 --> 00:18:26,730 - Which will temporarily blind her so I can grab the laser. 350 00:18:26,730 --> 00:18:27,643 - It's a snap. 351 00:18:28,530 --> 00:18:30,850 Get it, snap? 352 00:18:30,850 --> 00:18:33,670 - Hm boy, I wish Rup was here. 353 00:18:36,550 --> 00:18:38,730 - We were just here on a science trip for school. 354 00:18:38,730 --> 00:18:42,740 - Really? Come in contact with anything say like, 355 00:18:42,740 --> 00:18:43,573 poison ivy? 356 00:18:43,573 --> 00:18:46,290 - I don't know, what does it look like? 357 00:18:46,290 --> 00:18:49,530 - Uh, it's green. 3 glossy leaves. 358 00:18:49,530 --> 00:18:52,930 Sometimes white berries, sometimes not. 359 00:18:52,930 --> 00:18:55,423 - You mean like, like that? 360 00:18:57,100 --> 00:18:59,603 - Uh yes! And that, and that and that! 361 00:19:02,229 --> 00:19:03,200 Oh, ah! 362 00:19:03,200 --> 00:19:05,150 - You're saying we all have poison ivy? 363 00:19:06,500 --> 00:19:09,030 Phew, that's a relief. 364 00:19:09,030 --> 00:19:11,370 - Oh you call this a relief? 365 00:19:11,370 --> 00:19:16,370 - See cause Russ and I were tracking Ms. Lord, oh no 366 00:19:16,540 --> 00:19:17,890 Russ, I got to go! 367 00:19:17,890 --> 00:19:19,993 - I'm get the calamine. 368 00:19:21,158 --> 00:19:21,991 - Oh. 369 00:19:23,270 --> 00:19:25,253 - Hey aunt Ronda, what's wrong? 370 00:19:26,990 --> 00:19:30,800 - Rupert, everything was just going so well 371 00:19:31,950 --> 00:19:34,490 Carrie Lin was my test model and 372 00:19:34,490 --> 00:19:37,549 she looked gorgeous, til she broke out 373 00:19:37,549 --> 00:19:39,740 in this terrible rash! 374 00:19:39,740 --> 00:19:44,740 Oh no Rupert, have you been testing my products too? 375 00:19:45,160 --> 00:19:47,603 Oh that's one more life I've ruined. 376 00:19:48,500 --> 00:19:49,853 - It's not ruined. 377 00:19:50,934 --> 00:19:53,483 Come on, I need you. 378 00:19:56,740 --> 00:19:57,573 - Rupert. 379 00:19:58,607 --> 00:20:00,850 - My career is ruined, my life is-- 380 00:20:00,850 --> 00:20:03,793 - Oh stop your bellying Carrie Lin. 381 00:20:06,070 --> 00:20:08,640 - This is your substitute camera. 382 00:20:08,640 --> 00:20:11,440 - It is all I can get on such short notice. 383 00:20:11,440 --> 00:20:14,150 I hear these things are really cutting edge. 384 00:20:14,150 --> 00:20:17,330 - Bog, oh whatever possessed me. 385 00:20:17,330 --> 00:20:18,573 - There she is. 386 00:20:19,753 --> 00:20:23,067 - I have a stomachache, can we just wait for Rup. 387 00:20:24,700 --> 00:20:28,100 - Children I have made a terrible mistake 388 00:20:28,100 --> 00:20:31,980 you see when I was young, I always thought 389 00:20:31,980 --> 00:20:36,800 I was the ugly duckling but with my braces, my glasses 390 00:20:36,800 --> 00:20:41,800 and I thought photo day was always so superficial and awful 391 00:20:42,440 --> 00:20:46,580 so today, I planned themed photos where you can be 392 00:20:46,580 --> 00:20:48,600 whatever you wanted to be. 393 00:20:48,600 --> 00:20:52,400 I even brought a trunk full of costumes and props. 394 00:20:52,400 --> 00:20:56,740 But now, due to equipment failure 395 00:20:56,740 --> 00:21:01,230 and a, a rash of rashes. 396 00:21:01,230 --> 00:21:03,083 All that is ruined. 397 00:21:03,990 --> 00:21:08,330 - I have figured it out, there's poison ivy in Morris park. 398 00:21:08,330 --> 00:21:10,680 We all caught it on our botany trip. 399 00:21:10,680 --> 00:21:13,760 - Oh jimminy, that would be my fault. 400 00:21:13,760 --> 00:21:16,713 - That's why I brought this professional makeup artist. 401 00:21:18,100 --> 00:21:20,010 She can fix anything. 402 00:21:20,010 --> 00:21:21,010 Right aunt Ronda? 403 00:21:21,010 --> 00:21:21,843 - I can? 404 00:21:25,376 --> 00:21:27,873 Oh yes, yes I can! 405 00:21:28,912 --> 00:21:30,310 (cheering) 406 00:21:30,310 --> 00:21:33,220 - But I can't use Bog's camera. 407 00:21:33,220 --> 00:21:35,500 Look at the photos it takes. 408 00:21:35,500 --> 00:21:37,273 - I think I can fix that. 409 00:21:39,720 --> 00:21:41,993 My anti camouflage lens. 410 00:21:43,890 --> 00:21:44,873 This should fit. 411 00:21:46,900 --> 00:21:50,880 There the lens neutralizes colors 412 00:21:50,880 --> 00:21:52,680 this should work out normal. 413 00:21:52,680 --> 00:21:55,790 - I can live with that, it's like expanding 414 00:21:55,790 --> 00:21:58,090 the boundaries of my art. 415 00:21:58,090 --> 00:21:59,430 Cool Rup. 416 00:21:59,430 --> 00:22:02,070 - So then picture day is a go? 417 00:22:02,070 --> 00:22:03,433 - Full steam ahead. 418 00:22:05,699 --> 00:22:06,860 (blows whistle) 419 00:22:06,860 --> 00:22:09,333 - You have 2 minutes to find an outfit. 420 00:22:13,339 --> 00:22:16,506 (everyone chattering) 421 00:22:28,930 --> 00:22:32,098 - That's the most ridiculous thing I've ever worn. 422 00:22:32,098 --> 00:22:34,931 (camera clicking) 423 00:22:44,110 --> 00:22:46,380 - I wish my grade 7 photos looked this great. 424 00:22:46,380 --> 00:22:47,730 - Yeah they are pretty cool 425 00:22:48,770 --> 00:22:52,000 and anti camouflage lens sure came in handy. 426 00:22:52,000 --> 00:22:53,750 - Yes it did. 427 00:22:53,750 --> 00:22:54,583 Wow. 428 00:22:57,310 --> 00:22:59,221 It's great to have our living room back. 429 00:22:59,221 --> 00:23:00,689 - Yeah. 430 00:23:00,689 --> 00:23:03,106 (rock music) 431 00:23:03,156 --> 00:23:07,706 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.