All language subtitles for Super Rupert s01e05 Untimely Violet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,583 (Super Rupert theme music) 2 00:01:04,560 --> 00:01:07,403 - Welcome to the worst heatwave in Boxborough history. 3 00:01:08,760 --> 00:01:10,470 The situation might even sticky here by the 4 00:01:10,470 --> 00:01:13,370 evil Thirst Maker, the mysterious villain 5 00:01:13,370 --> 00:01:15,310 vaporizing the town's water supply 6 00:01:15,310 --> 00:01:17,353 with a super subatomic dehydrator. 7 00:01:20,630 --> 00:01:22,330 To catch him, Super Rupert sets up his 8 00:01:22,330 --> 00:01:24,600 surveillance camera at the Water Works Plant, 9 00:01:24,600 --> 00:01:26,350 Thirst Maker's logical next target. 10 00:01:28,768 --> 00:01:31,180 But stako-duty can really work up a thirst. 11 00:01:31,180 --> 00:01:33,020 Good thing Super Rupert never leaves home 12 00:01:33,020 --> 00:01:35,840 without a canister of liquid refreshment. 13 00:01:35,840 --> 00:01:37,170 - I'll take that! 14 00:01:37,170 --> 00:01:38,030 - Hey! 15 00:01:38,030 --> 00:01:41,420 - Unfortunately, Super Rupert's arch-nemesis, Scud the Crud, 16 00:01:41,420 --> 00:01:43,220 and his henchman have the same idea. 17 00:01:47,700 --> 00:01:49,790 Super Rupert is soon hanging up above a cad 18 00:01:49,790 --> 00:01:51,393 of radioactive sludge. 19 00:01:52,250 --> 00:01:55,083 (sludge bubbling) 20 00:01:56,090 --> 00:01:58,790 - Give me a break Scud! You stole my pop, 21 00:01:58,790 --> 00:02:00,440 now tell your goons to let me go! 22 00:02:04,344 --> 00:02:06,650 - Ahhh, still cold! 23 00:02:06,650 --> 00:02:08,143 - Hey! Save me some. 24 00:02:08,143 --> 00:02:09,723 - Not so fast! 25 00:02:10,720 --> 00:02:11,553 - Hey! 26 00:02:18,822 --> 00:02:20,970 - All right sparkles. 27 00:02:20,970 --> 00:02:22,353 - My name is not sparkles. 28 00:02:28,711 --> 00:02:31,294 (upbeat music) 29 00:02:36,092 --> 00:02:36,925 - There! 30 00:02:36,925 --> 00:02:37,800 Thanks a lot. 31 00:02:37,800 --> 00:02:39,010 - No biggie. 32 00:02:39,010 --> 00:02:40,570 - Normally my bully detector would have 33 00:02:40,570 --> 00:02:42,340 warned me that they were coming. 34 00:02:42,340 --> 00:02:43,970 But I guess it I forgot to set it up, 35 00:02:43,970 --> 00:02:44,853 must be the heat. 36 00:02:46,220 --> 00:02:47,750 Whoa! 37 00:02:47,750 --> 00:02:48,803 Hey, where'd she go? 38 00:02:52,200 --> 00:02:53,830 - Who's this girl you drew? 39 00:02:53,830 --> 00:02:56,800 - Her? She is just a new character I'm working on. 40 00:02:56,800 --> 00:03:00,040 - Hmm, Ultraviolet, hmm, what are her powers? 41 00:03:00,040 --> 00:03:02,070 - Well, she can disappear fast. 42 00:03:02,070 --> 00:03:03,640 That's all I've got so far. 43 00:03:03,640 --> 00:03:06,212 I was inspired by this girl I met today. 44 00:03:06,212 --> 00:03:07,380 - It's so hot out. 45 00:03:07,380 --> 00:03:08,623 I'm gonna evaporate. 46 00:03:10,670 --> 00:03:11,820 - There's always water. 47 00:03:13,257 --> 00:03:15,633 - Rup, I don't drink anything I can't see. 48 00:03:16,860 --> 00:03:18,360 - If we don't catch this pop thief, 49 00:03:18,360 --> 00:03:20,023 we're gonna die of thirst! 50 00:03:21,010 --> 00:03:22,860 How are we gonna catch the pop thief? 51 00:03:23,880 --> 00:03:27,092 - First of all, we need some clues, c'mon. 52 00:03:27,092 --> 00:03:29,925 (energetic music) 53 00:03:32,470 --> 00:03:35,240 - The soda pop and the coins have vanished! 54 00:03:35,240 --> 00:03:37,490 - Same as the other machine's in town. 55 00:03:37,490 --> 00:03:39,240 - The locks weren't even forced open! 56 00:03:39,240 --> 00:03:40,563 - Not a scratch. 57 00:03:41,810 --> 00:03:45,050 I better get back to work or my job is going to vanish! 58 00:03:45,050 --> 00:03:46,900 - If I have any questions, I'll call! 59 00:03:48,030 --> 00:03:50,360 Well, this one is a real puzzle. 60 00:03:50,360 --> 00:03:53,610 - Frankly, Officer Patterson, I am happy for anything 61 00:03:53,610 --> 00:03:55,840 that discourages my students from drinking 62 00:03:55,840 --> 00:03:59,150 these unhealthy sugar-laden potions. 63 00:03:59,150 --> 00:04:04,150 Myself, I always carry a batch of homemade 64 00:04:04,290 --> 00:04:06,410 turnip-prute extract! 65 00:04:06,410 --> 00:04:08,210 Very refreshing! 66 00:04:08,210 --> 00:04:09,510 Care to try some? 67 00:04:09,510 --> 00:04:11,033 - Um no, no thanks! 68 00:04:12,580 --> 00:04:14,430 No I better head back to the station. 69 00:04:21,300 --> 00:04:23,973 I feel an energy surge! 70 00:04:25,041 --> 00:04:27,624 (upbeat music) 71 00:04:31,250 --> 00:04:32,690 - Did you hear that? 72 00:04:32,690 --> 00:04:34,210 Thirst Maker breaks into machines 73 00:04:34,210 --> 00:04:36,440 without forcing locks! 74 00:04:36,440 --> 00:04:37,992 - I'll check for fingerprints. 75 00:04:37,992 --> 00:04:40,343 - I'll check the floor for clues. 76 00:04:45,350 --> 00:04:47,750 There has gotta be a clue around here somewhere! 77 00:04:48,600 --> 00:04:49,823 - Something like this? 78 00:04:52,880 --> 00:04:54,050 - You! 79 00:04:54,050 --> 00:04:55,670 - I'll take that, ma'am. 80 00:04:55,670 --> 00:04:57,633 Run along, we'll take it from here. 81 00:04:59,020 --> 00:04:59,853 What should we do with it? 82 00:04:59,853 --> 00:05:01,780 - Bag it with the other stuff. 83 00:05:01,780 --> 00:05:03,703 We'll analyze it later in the lab. 84 00:05:05,810 --> 00:05:07,733 Is she fast or what! 85 00:05:13,530 --> 00:05:15,483 - Warm apple juice, yuck. 86 00:05:19,820 --> 00:05:22,750 So they better fill this pop machine soon. 87 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 - Hi! 88 00:05:25,700 --> 00:05:26,533 - Hey? 89 00:05:27,810 --> 00:05:29,560 So that's the new girl, 90 00:05:29,560 --> 00:05:32,883 where did she get those shoes, a Star Trek convention? 91 00:05:33,755 --> 00:05:35,621 (both girls laugh) 92 00:05:35,621 --> 00:05:38,204 (upbeat music) 93 00:05:40,230 --> 00:05:42,370 - Looking for a boost? 94 00:05:42,370 --> 00:05:43,569 - Is that cream soda? 95 00:05:43,569 --> 00:05:45,400 - Shh, keep it down! 96 00:05:45,400 --> 00:05:46,560 - How much? 97 00:05:46,560 --> 00:05:49,300 - For you, three bucks. 98 00:05:49,300 --> 00:05:52,070 - Three dollars?! That's double what they charge 99 00:05:52,070 --> 00:05:52,990 in the machine. 100 00:05:52,990 --> 00:05:55,540 - Yeah, but the machines are empty! 101 00:05:55,540 --> 00:05:57,003 You want it or not. 102 00:06:08,910 --> 00:06:10,763 Pleasure doing business, ladies! 103 00:06:13,780 --> 00:06:15,080 - What are you doing Ross? 104 00:06:15,920 --> 00:06:16,933 - Oh, hi Emily. 105 00:06:18,930 --> 00:06:20,863 Gosh is that what I think it is? 106 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 - Do you want a sip? 107 00:06:24,490 --> 00:06:27,050 - You-you mean-you'll share you're 108 00:06:28,883 --> 00:06:30,060 uh-soda with-with me? 109 00:06:30,060 --> 00:06:32,160 - As long as you use a straw. 110 00:06:32,160 --> 00:06:32,993 - Yep. 111 00:06:46,050 --> 00:06:48,165 Mmm, nectar of the Gods 112 00:06:48,165 --> 00:06:49,065 (burps) Excuse me! 113 00:06:51,396 --> 00:06:53,979 (upbeat music) 114 00:07:01,475 --> 00:07:03,020 - Look's like someone I know. 115 00:07:03,020 --> 00:07:06,920 - Those? Oh-I was just-uh doodling. 116 00:07:06,920 --> 00:07:07,840 - Look pretty good! 117 00:07:07,840 --> 00:07:09,350 - You think so? 118 00:07:09,350 --> 00:07:13,480 - I don't go for comic geeks but, your comics really rock! 119 00:07:13,480 --> 00:07:15,783 - What can I say, you inspire me. 120 00:07:17,700 --> 00:07:19,010 - My name is Kerry Lynn! 121 00:07:19,010 --> 00:07:22,270 - I know, you just moved here from New York City, right? 122 00:07:22,270 --> 00:07:23,970 - You some kind of detective? 123 00:07:23,970 --> 00:07:26,980 - Nah, just that, everyone's been talking about you. 124 00:07:26,980 --> 00:07:28,443 - You mean, making fun of me. 125 00:07:29,640 --> 00:07:30,810 - My name is Rupert. 126 00:07:30,810 --> 00:07:32,290 Everyone makes fun of me too. 127 00:07:32,290 --> 00:07:34,770 - Nice to meet you fellow freak-a-zoid! 128 00:07:34,770 --> 00:07:36,140 - So Boxborough must seem kind of 129 00:07:36,140 --> 00:07:37,780 dull compared to Manhattan. 130 00:07:37,780 --> 00:07:41,800 - Well, we didn't want to move here, we had to. 131 00:07:41,800 --> 00:07:42,750 - What happened? 132 00:07:42,750 --> 00:07:45,890 - My dad and I brought down a major mob boss. 133 00:07:45,890 --> 00:07:48,330 - You caught a crook?! Cool! 134 00:07:48,330 --> 00:07:50,900 - Not that I go around scaling walls or anything. 135 00:07:50,900 --> 00:07:53,200 - Well I'm gonna catch the Thirst Maker. 136 00:07:53,200 --> 00:07:54,033 - Who? 137 00:07:54,033 --> 00:07:56,650 - The creep who has been ripping off all the pop machines. 138 00:07:56,650 --> 00:07:59,090 - Speaking of creep here's soda-jerk. 139 00:07:59,090 --> 00:08:01,420 - You guys wanna buy a pop? 140 00:08:01,420 --> 00:08:02,970 - Scud? 141 00:08:02,970 --> 00:08:05,030 Where'd he get all that pop? 142 00:08:05,030 --> 00:08:07,630 - Maybe he's you're Thirst Maker. 143 00:08:07,630 --> 00:08:08,780 - Wouldn't be surprised. 144 00:08:08,780 --> 00:08:10,330 I'd better get back to the lab 145 00:08:10,330 --> 00:08:12,200 so I can analyze the evidence. 146 00:08:12,200 --> 00:08:13,360 - Can I come? 147 00:08:13,360 --> 00:08:16,240 - Um, I don't know. 148 00:08:16,240 --> 00:08:20,070 - Trust me, one thing New Yorkers know is crime. 149 00:08:20,070 --> 00:08:21,683 - Okay then, lets go. 150 00:08:23,021 --> 00:08:25,604 (upbeat music) 151 00:08:29,510 --> 00:08:30,427 - Hey Rup'! 152 00:08:32,932 --> 00:08:33,765 Rup'? 153 00:08:37,450 --> 00:08:39,700 - Guess he's with that purple princess again. 154 00:08:40,580 --> 00:08:41,413 - Purple. 155 00:08:42,880 --> 00:08:46,243 Hey, she must be Ultraviolet! 156 00:08:51,830 --> 00:08:54,840 - Yep, I'm getting a match, the fingerprints 157 00:08:54,840 --> 00:08:55,810 belong to 158 00:08:59,570 --> 00:09:01,100 Russ? 159 00:09:01,100 --> 00:09:03,170 That goofball never wears gloves. 160 00:09:03,170 --> 00:09:05,543 - The gum sugar-free eucalyptus. 161 00:09:06,680 --> 00:09:08,730 - Then Scud's off the hook, he only chooses 162 00:09:08,730 --> 00:09:10,920 blueberry bubble-mania. 163 00:09:10,920 --> 00:09:14,470 - As for this old lunch meat, we'll never know. 164 00:09:14,470 --> 00:09:17,900 This won't be safe to open for another thousand years! 165 00:09:17,900 --> 00:09:20,823 Ugh, what about the hair? 166 00:09:22,380 --> 00:09:25,570 - Oh it's too long for Scud, I can't believe 167 00:09:25,570 --> 00:09:28,540 I'm saying this but, looks like Scud's innocent. 168 00:09:28,540 --> 00:09:30,100 - For now. 169 00:09:30,100 --> 00:09:31,630 Hey, the string! 170 00:09:31,630 --> 00:09:33,290 - From the crime scene! 171 00:09:33,290 --> 00:09:35,110 It's sticky! 172 00:09:35,110 --> 00:09:36,630 - Masking tape. 173 00:09:36,630 --> 00:09:38,440 - Hey, what if 174 00:09:38,440 --> 00:09:40,170 - This thief is using tape 175 00:09:40,170 --> 00:09:42,120 to attach coins to the string? 176 00:09:42,120 --> 00:09:44,060 - He gets the pop and pulls the coin back out! 177 00:09:44,060 --> 00:09:47,420 - If we mark some pop cans, we can rig a trap for him! 178 00:09:47,420 --> 00:09:49,520 - That's a great idea! 179 00:09:49,520 --> 00:09:51,920 I'll get my utility belt and meet you out front. 180 00:09:53,190 --> 00:09:54,840 I'll just be a couple of minutes. 181 00:10:02,520 --> 00:10:05,652 - Whoa! What have we here? 182 00:10:05,652 --> 00:10:09,480 - Hehe, I was just checking for friends- Um 183 00:10:10,450 --> 00:10:13,770 where's uh- Rupert? We have a pop thief to catch. 184 00:10:13,770 --> 00:10:15,223 - We're already on the case. 185 00:10:16,200 --> 00:10:17,330 - We? 186 00:10:17,330 --> 00:10:19,030 - Rupert and I have joined forces. 187 00:10:20,380 --> 00:10:22,030 - But I'm supposed to help him. 188 00:10:22,030 --> 00:10:24,571 - If you really want to help, get lost! 189 00:10:24,571 --> 00:10:25,730 - What?! 190 00:10:25,730 --> 00:10:27,850 - From what I hear, you're sloothing skills just 191 00:10:27,850 --> 00:10:29,060 don't make the cut. 192 00:10:29,060 --> 00:10:29,893 Why don't you go hang 193 00:10:29,893 --> 00:10:31,600 with your greasy-haired girlfriend? 194 00:10:31,600 --> 00:10:33,090 - Who, Allie? 195 00:10:33,090 --> 00:10:34,660 - Whatever, Ciao! 196 00:10:34,660 --> 00:10:36,107 - What? 197 00:10:36,107 --> 00:10:38,524 (door thuds) 198 00:10:41,727 --> 00:10:44,977 - Ugh, that Ultraviolet, she's trouble. 199 00:10:46,086 --> 00:10:47,736 - We need a pen to mark the cans! 200 00:10:49,250 --> 00:10:51,253 - Here! It's purple like my hair! 201 00:10:58,116 --> 00:11:00,250 - Ugh, it won't go. 202 00:11:00,250 --> 00:11:01,450 I don't see how we can load 203 00:11:01,450 --> 00:11:03,400 the marked cans other than breaking in! 204 00:11:04,690 --> 00:11:05,523 - Then we break in! 205 00:11:05,523 --> 00:11:08,460 - Hey! I wasn't serious! 206 00:11:08,460 --> 00:11:11,140 Breaking in to a pop machine is a criminal offense! 207 00:11:11,140 --> 00:11:12,950 - Criminals don't care about breaking the law. 208 00:11:12,950 --> 00:11:13,783 Why should we? 209 00:11:13,783 --> 00:11:15,740 - Because, it's wrong! 210 00:11:15,740 --> 00:11:18,090 - Don't be such a boy scout, Rupert. 211 00:11:18,090 --> 00:11:19,510 It's not like we're stealing. 212 00:11:19,510 --> 00:11:20,570 Hold this. 213 00:11:20,570 --> 00:11:21,479 - Oh boy! 214 00:11:21,479 --> 00:11:24,062 (upbeat music) 215 00:11:41,290 --> 00:11:42,680 - Lay down your weapons and put 216 00:11:42,680 --> 00:11:44,253 your hands behind your heads! 217 00:11:45,416 --> 00:11:46,640 (scoffs) Rupert? 218 00:11:46,640 --> 00:11:48,153 - Uh, hi dad! 219 00:11:49,410 --> 00:11:52,094 - May I ask what you're doing with that screwdriver? 220 00:11:52,094 --> 00:11:53,400 - (laughs nervously) What screwdriver? 221 00:11:53,400 --> 00:11:55,585 - The one in your hand. 222 00:11:55,585 --> 00:11:59,033 - Ohhh! That- 223 00:11:59,033 --> 00:12:01,810 - Actually it belongs to me sir. 224 00:12:01,810 --> 00:12:05,257 I asked Rupert if he could fix the buckle on my napsack. 225 00:12:05,257 --> 00:12:06,220 - And who might you be? 226 00:12:06,220 --> 00:12:07,330 - Kerry Lynn! 227 00:12:07,330 --> 00:12:09,030 - She's new in town. 228 00:12:09,030 --> 00:12:11,080 - I can fix that buckle if you like. 229 00:12:11,080 --> 00:12:13,963 - Great! Rupert, give him the buckle. 230 00:12:15,030 --> 00:12:18,110 - Dad, the truth is, Kerry Lynn and I 231 00:12:18,110 --> 00:12:20,310 were trying to make a trap for the pop thief 232 00:12:21,990 --> 00:12:22,860 - I see. 233 00:12:22,860 --> 00:12:24,840 - We figured out what his modus operandi. 234 00:12:24,840 --> 00:12:25,673 Check this out. 235 00:12:27,260 --> 00:12:31,100 He drops the coin into the machine, and the pop rolls down. 236 00:12:31,100 --> 00:12:33,050 You pull the coin back out! 237 00:12:33,050 --> 00:12:33,980 - It's a good theory! 238 00:12:33,980 --> 00:12:35,070 - We thought so! 239 00:12:35,070 --> 00:12:37,800 - Except that old trick doesn't work anymore. 240 00:12:37,800 --> 00:12:40,680 The new machines have magnets that count coins. 241 00:12:40,680 --> 00:12:41,513 - Magnets?! 242 00:12:41,513 --> 00:12:43,893 - It's a little bit more than a piece of string, kids. 243 00:12:45,490 --> 00:12:47,010 Look, I gotta go. 244 00:12:47,010 --> 00:12:48,290 Now I hope you two don't do 245 00:12:48,290 --> 00:12:50,660 something wrong to try to do something right! 246 00:12:50,660 --> 00:12:52,843 Rupert, you get my meaning? 247 00:12:52,843 --> 00:12:53,843 - Yeah, Dad. 248 00:12:58,180 --> 00:12:59,793 - So much for that theory. 249 00:13:02,642 --> 00:13:03,992 - Well, here comes another. 250 00:13:11,430 --> 00:13:14,286 - Maybe Scud isn't so innocent after all. 251 00:13:14,286 --> 00:13:15,119 Let's go! 252 00:13:19,097 --> 00:13:21,764 (upbeat music) 253 00:13:46,900 --> 00:13:48,893 - I say we bust him right now. 254 00:13:48,893 --> 00:13:50,490 - Where are you going? 255 00:13:50,490 --> 00:13:53,540 - I wanna check some of those cans, see if they're legit. 256 00:13:53,540 --> 00:13:55,100 - And how are you gonna do that? 257 00:13:55,100 --> 00:13:56,480 They aren't marked. 258 00:13:56,480 --> 00:13:57,740 - I don't know, maybe we can trace 259 00:13:57,740 --> 00:13:59,420 the serial numbers or something. 260 00:13:59,420 --> 00:14:01,260 - Last I heard, breaking and entering 261 00:14:01,260 --> 00:14:02,880 is a criminal offense! 262 00:14:02,880 --> 00:14:04,520 - Why, you don't wanna do something wrong, 263 00:14:04,520 --> 00:14:07,080 to do something right like your daddy said? 264 00:14:07,080 --> 00:14:08,880 I got news for you Super Duper, 265 00:14:08,880 --> 00:14:10,447 you'd never cut it in NYC! 266 00:14:12,270 --> 00:14:15,963 Fine, have it your way, from now on, I work alone. 267 00:14:16,850 --> 00:14:18,373 - But wait, Kerry Lynn! 268 00:14:19,812 --> 00:14:22,135 Oh boy, now what! 269 00:14:22,135 --> 00:14:24,718 (upbeat music) 270 00:14:26,940 --> 00:14:29,853 - Just like the others, empty, go figure. 271 00:14:31,120 --> 00:14:32,350 - Wait a sec', 272 00:14:32,350 --> 00:14:35,730 this Kerry Lynn threw you outta Rupert's room? 273 00:14:35,730 --> 00:14:38,110 - Yeah, and she told me to go play with my friend 274 00:14:38,110 --> 00:14:39,670 with the greasy hair. 275 00:14:39,670 --> 00:14:40,503 - What friend? 276 00:14:40,503 --> 00:14:42,450 - Uh, you. 277 00:14:42,450 --> 00:14:45,263 - She thinks I have greasy hair?! That's so caddy. 278 00:14:47,540 --> 00:14:50,420 I don't have greasy hair, do I? 279 00:14:50,420 --> 00:14:53,803 - Look, in this heat we all go a little limp. 280 00:14:57,070 --> 00:14:58,143 - Ross, look! 281 00:14:59,921 --> 00:15:01,833 Shh, there she is. 282 00:15:04,860 --> 00:15:07,170 - Looks like we found our pop thief. 283 00:15:07,170 --> 00:15:08,760 - Yeah. 284 00:15:08,760 --> 00:15:11,090 - That's crazy, if Kerry Lynn's the pop thief, 285 00:15:11,090 --> 00:15:12,980 then why'd she help me with the case. 286 00:15:12,980 --> 00:15:14,790 - We saw her plain as day, sneaking out 287 00:15:14,790 --> 00:15:16,240 the back of a pop truck. 288 00:15:16,240 --> 00:15:18,890 - With a can of soda in her hand. 289 00:15:18,890 --> 00:15:20,900 - Well there must be another explanation! 290 00:15:20,900 --> 00:15:22,490 - Such as? 291 00:15:22,490 --> 00:15:24,823 - I don't know, I'll ask her myself. 292 00:15:34,550 --> 00:15:35,630 Oh, there she is! 293 00:15:35,630 --> 00:15:37,320 - There's more where this came from. 294 00:15:37,320 --> 00:15:38,910 - Better not be flat! 295 00:15:38,910 --> 00:15:42,343 My customers have refined taste! 296 00:15:48,332 --> 00:15:50,780 Ahh, nice and bubbly, 297 00:15:50,780 --> 00:15:53,010 with a delicate finish. 298 00:15:53,010 --> 00:15:54,820 I'll take five-dozen. 299 00:15:54,820 --> 00:15:56,220 - Deal! 300 00:15:56,220 --> 00:15:57,670 So I'll see you after school. 301 00:15:59,970 --> 00:16:03,150 - So Patterson, if Kerry Lynn is so "innocent", 302 00:16:03,150 --> 00:16:05,716 how come she's so "chummy" with the king of overpriced soda. 303 00:16:05,716 --> 00:16:08,546 (upbeat music) 304 00:16:08,546 --> 00:16:10,197 - Kerry Lynn? 305 00:16:10,197 --> 00:16:12,260 Kerry Lynn? 306 00:16:12,260 --> 00:16:13,223 It's me Scud! 307 00:16:14,780 --> 00:16:18,140 Yoo-hoo? Could you hurry up? 308 00:16:18,140 --> 00:16:22,683 I got people to see, places to go, sodas to sell! 309 00:16:25,680 --> 00:16:26,513 Kerry Lynn? 310 00:16:27,900 --> 00:16:28,733 Kerry Lynn? 311 00:16:39,064 --> 00:16:41,314 - Help! Let me out of here! 312 00:16:47,650 --> 00:16:49,220 - Told ya it was him. 313 00:16:49,220 --> 00:16:51,120 - I don't get it, I thought you two 314 00:16:51,120 --> 00:16:53,020 were getting together last night. 315 00:16:53,020 --> 00:16:55,610 - For your information, I was going undercover, 316 00:16:55,610 --> 00:16:57,650 infiltrating his organization. 317 00:16:57,650 --> 00:16:58,900 But he bailed. 318 00:16:58,900 --> 00:17:00,730 Looks like he had other plans. 319 00:17:00,730 --> 00:17:03,300 And they backfired big time. 320 00:17:03,300 --> 00:17:05,780 - So your weren't in Cahoots with Scud? 321 00:17:05,780 --> 00:17:07,620 - C'mon, get real. 322 00:17:07,620 --> 00:17:10,663 What do you say we crack ourselves another case, partner? 323 00:17:12,241 --> 00:17:14,824 (upbeat music) 324 00:17:24,746 --> 00:17:26,663 - Ugh, I am so thirsty. 325 00:17:27,980 --> 00:17:29,590 What are you drinking, dad? 326 00:17:29,590 --> 00:17:30,950 - It's turnip extract. 327 00:17:30,950 --> 00:17:32,620 Mrs. Lord turned me on to it. 328 00:17:32,620 --> 00:17:34,290 It's really refreshing. 329 00:17:34,290 --> 00:17:35,123 Want some? 330 00:17:35,123 --> 00:17:36,620 - I think I'll stick with water. 331 00:17:39,050 --> 00:17:42,810 - You know this pop thief case just doesn't add up. 332 00:17:42,810 --> 00:17:45,653 I mean, Scud swears he was locked into the warehouse. 333 00:17:46,720 --> 00:17:48,237 I gotta say I believe him. 334 00:17:48,237 --> 00:17:50,190 - But you said yourself that he had cases 335 00:17:50,190 --> 00:17:52,200 of soda pop stored at home! 336 00:17:52,200 --> 00:17:56,170 - Bought at the North End Bargain Barn, he's got receipts. 337 00:17:56,170 --> 00:17:59,580 - So, he was just trying to make a fast buck? 338 00:17:59,580 --> 00:18:02,003 - He is a clever entrepreneur, he's not a thief. 339 00:18:02,930 --> 00:18:04,230 - I think he was set up! 340 00:18:04,230 --> 00:18:05,240 - By who? 341 00:18:05,240 --> 00:18:06,630 - Not sure. 342 00:18:06,630 --> 00:18:10,240 But I did find one thing outside the warehouse. 343 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 This purple pen. 344 00:18:11,240 --> 00:18:12,293 'Ever seen it before? 345 00:18:14,020 --> 00:18:15,473 - Uh, no. 346 00:18:16,690 --> 00:18:20,704 May I be excused, Dad, I've got homework. 347 00:18:20,704 --> 00:18:23,621 (mysterious music) 348 00:18:27,098 --> 00:18:29,765 (upbeat music) 349 00:18:32,610 --> 00:18:34,640 - Fearing the worst, Super Rupert returns to the 350 00:18:34,640 --> 00:18:37,393 Water Works plant to retrieve his surveillance tape. 351 00:18:38,590 --> 00:18:40,750 It's his only hope to find Thirst Maker for 352 00:18:40,750 --> 00:18:41,823 once and for all. 353 00:18:43,320 --> 00:18:46,483 Suddenly, the crime suspect, Ultraviolet appears. 354 00:18:54,170 --> 00:18:55,770 - Wanna go across town for soda? 355 00:18:57,630 --> 00:18:59,210 - Can't, I'm busy. 356 00:18:59,210 --> 00:19:00,740 - Why, are you gonna watch a video? 357 00:19:00,740 --> 00:19:03,260 - Surveillance tape, I installed it at the pop warehouse 358 00:19:03,260 --> 00:19:04,260 two days ago. 359 00:19:04,260 --> 00:19:05,710 It turns out Scud's innocent! 360 00:19:07,940 --> 00:19:10,950 - Ahh, wow Rupert, I'm impressed. 361 00:19:10,950 --> 00:19:11,920 - I do my best! 362 00:19:11,920 --> 00:19:14,793 - I dig that napsack, is it licro? 363 00:19:17,282 --> 00:19:18,453 - See ya sucker! 364 00:19:22,320 --> 00:19:23,920 - It was the sucker Ultraviolet. 365 00:19:27,260 --> 00:19:28,093 - Kerry Lynn? 366 00:19:29,215 --> 00:19:30,834 It's me Scud! 367 00:19:30,834 --> 00:19:32,330 Could you hurry it up? 368 00:19:32,330 --> 00:19:34,820 I got people to see, places to go! 369 00:19:46,946 --> 00:19:49,813 - It's her, I can't believe it's her. 370 00:19:51,746 --> 00:19:52,579 - I'm sorry. 371 00:19:57,520 --> 00:20:00,340 - I knew she was major trouble the second I saw her. 372 00:20:00,340 --> 00:20:01,600 - Me too. 373 00:20:01,600 --> 00:20:03,070 - Look, let's hang on kids. 374 00:20:03,070 --> 00:20:04,210 Let's not convict the girl before 375 00:20:04,210 --> 00:20:05,710 we hear her side of the story. 376 00:20:08,240 --> 00:20:09,073 - Yes? 377 00:20:09,073 --> 00:20:11,660 - Hi, I'm officer Patterson, is Kerry Lynn at home? 378 00:20:11,660 --> 00:20:13,550 - She's inside watching a video. 379 00:20:13,550 --> 00:20:14,900 Is there a problem officer? 380 00:20:16,060 --> 00:20:17,903 - Well, that's what we're here to find out. 381 00:20:18,810 --> 00:20:21,200 - Extreme skateboarding bloopers? 382 00:20:21,200 --> 00:20:25,090 - Standard comic book hero tactic, carry a decoy. 383 00:20:25,090 --> 00:20:27,840 - Now a cop from Mr. Patterson, she's the pop thief. 384 00:20:27,840 --> 00:20:29,920 - What?! I'm no thief! 385 00:20:29,920 --> 00:20:31,520 - So then why'd you frame Scud? 386 00:20:31,520 --> 00:20:34,250 - To keep justice off her tail, that's why. 387 00:20:34,250 --> 00:20:38,340 No! It was to get the bad guy, for once. 388 00:20:38,340 --> 00:20:39,670 - But you said you'd helped bring down 389 00:20:39,670 --> 00:20:41,020 a crook in New York! 390 00:20:41,020 --> 00:20:43,720 - I lied, thought if I told that story 391 00:20:43,720 --> 00:20:46,020 I might meet some new friends. 392 00:20:46,020 --> 00:20:48,220 But now I'm stuck in this lousy town where 393 00:20:48,220 --> 00:20:49,970 everybody hates me. 394 00:20:49,970 --> 00:20:51,500 Except for you, Rupert. 395 00:20:51,500 --> 00:20:53,730 And even you thought I was a crook. 396 00:20:53,730 --> 00:20:55,300 - I'm sorry. 397 00:20:55,300 --> 00:20:57,050 - That's a sad story Kerry Lynn, 398 00:20:57,050 --> 00:20:59,653 but, if you're not the pop thief then uh- 399 00:21:01,400 --> 00:21:02,750 what's all this? 400 00:21:02,750 --> 00:21:03,603 - Kerry Lynn! 401 00:21:04,564 --> 00:21:05,900 - (gasps) I didn't steal that! 402 00:21:05,900 --> 00:21:08,690 - So that's how you can afford all those fancy clothes. 403 00:21:08,690 --> 00:21:10,210 - I make my outfits myself! 404 00:21:10,210 --> 00:21:11,673 - She didn't steal it, 405 00:21:13,860 --> 00:21:15,320 I did. 406 00:21:15,320 --> 00:21:16,970 - Dad?! 407 00:21:16,970 --> 00:21:18,670 - You're Kerry Lynn's father? 408 00:21:18,670 --> 00:21:20,493 - And, you're the pop thief? 409 00:21:21,920 --> 00:21:24,410 - The beverage company I worked for insisted, 410 00:21:24,410 --> 00:21:25,673 part of a new gimmick. 411 00:21:25,673 --> 00:21:26,960 - But Dad, why?! 412 00:21:26,960 --> 00:21:28,490 - Free advertising, and it worked! 413 00:21:28,490 --> 00:21:30,910 Look, everyone's talking about soda pop. 414 00:21:30,910 --> 00:21:33,840 The company I worked for figured when they put the pop back, 415 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 everybody would be racing to buy it! 416 00:21:36,900 --> 00:21:38,053 You kid's are nuts. 417 00:21:40,130 --> 00:21:42,190 - Russ that's evidence! 418 00:21:42,190 --> 00:21:43,463 - But I'm thirsty. 419 00:21:45,994 --> 00:21:48,740 - (burps) Ahh, life's good again. 420 00:21:48,740 --> 00:21:50,130 - Yeah. 421 00:21:50,130 --> 00:21:53,350 - So, what's gonna happen to Kerry Lynn's dad? 422 00:21:53,350 --> 00:21:54,183 - Nothing! 423 00:21:54,183 --> 00:21:55,780 The pop company shooted an apology 424 00:21:55,780 --> 00:21:57,620 and everything is back to normal. 425 00:21:57,620 --> 00:21:59,280 - So, they're staying in Boxborough? 426 00:21:59,280 --> 00:22:02,592 - Yep, which brings us to our next mission. 427 00:22:02,592 --> 00:22:03,425 - Oh brother! 428 00:22:03,425 --> 00:22:05,752 - I think you'll like this one. 429 00:22:05,752 --> 00:22:06,683 Come in. 430 00:22:13,300 --> 00:22:14,683 - Wow, Alisha, 431 00:22:15,800 --> 00:22:17,670 you look great! 432 00:22:17,670 --> 00:22:20,210 Thanks! Kerry Lynn helped me make it. 433 00:22:20,210 --> 00:22:21,900 You ready Patterson? 434 00:22:21,900 --> 00:22:22,733 - All set! 435 00:22:22,733 --> 00:22:25,299 (upbeat music) 436 00:22:31,940 --> 00:22:33,040 - Where are you going? 437 00:22:39,213 --> 00:22:40,130 - Surprise! 438 00:22:41,341 --> 00:22:43,130 - What is this? 439 00:22:43,130 --> 00:22:45,270 - It's a Welcome to Boxbourough party. 440 00:22:45,270 --> 00:22:47,170 - See, we even uh, brought you a cake. 441 00:22:48,790 --> 00:22:50,200 - Cool! 442 00:22:50,200 --> 00:22:51,370 - Quite the welcome! 443 00:22:51,370 --> 00:22:52,850 - You guys are great. 444 00:22:52,850 --> 00:22:54,960 - Except we forgot one thing. 445 00:22:54,960 --> 00:22:55,800 - What? 446 00:22:55,800 --> 00:22:57,173 - Soda pop! 447 00:22:57,173 --> 00:22:59,506 (laughing) 448 00:23:00,673 --> 00:23:03,673 (theme close music) 449 00:23:03,723 --> 00:23:08,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.