Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,230
{\blur7}Darling...
2
00:00:01,370 --> 00:00:02,570
{\blur7}Don't be like that.
3
00:00:03,530 --> 00:00:04,130
{\blur7}At worst,
4
00:00:04,500 --> 00:00:06,340
{\blur7}I'll just visit you in your
dreams more often.
5
00:00:06,600 --> 00:00:08,230
{\blur7}You can touch me
however you want
6
00:00:08,230 --> 00:00:09,230
{\blur7}in your dreams.
7
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
{\blur7}Shut up.
8
00:00:10,930 --> 00:00:12,330
{\blur7}Hang in there, do you hear me?
9
00:00:13,600 --> 00:00:14,600
{\blur7}Didn't you say
10
00:00:14,770 --> 00:00:16,200
{\blur7}you'd haunt me forever?
11
00:00:18,500 --> 00:00:19,570
{\blur7}Three months ago...
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,230
{\blur7}I never thought
13
00:00:24,130 --> 00:00:25,900
{\blur7}I'd fall in love
with a male ghost.
14
00:00:28,220 --> 00:00:31,660
{\blur7}Three Months Ago, Sheung
Wan Back Alley, Crime Scene
15
00:00:32,270 --> 00:00:33,200
{\blur7}In this heavy rain,
16
00:00:33,200 --> 00:00:34,500
{\blur7}searching for missing clues.
17
00:00:34,800 --> 00:00:36,040
{\blur7}Logan Hayes Major
Crimes Unit Detective
18
00:00:35,030 --> 00:00:36,330
{\blur7}Those higher-ups
19
00:00:36,330 --> 00:00:38,200
{\blur7}don't treat us beat
cops like humans.
20
00:00:39,470 --> 00:00:39,910
{\blur7}Hey!
21
00:00:40,100 --> 00:00:41,900
{\blur7}Don't just pick things
up at a crime scene!
22
00:00:40,600 --> 00:00:41,980
{\blur7}Red Envelope
23
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
{\blur7}It's bad luck!
24
00:00:58,160 --> 00:00:59,160
{\blur7}Who's there?
25
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
{\blur7}Logan.
26
00:01:05,520 --> 00:01:06,520
{\blur7}What's wrong?
27
00:01:06,560 --> 00:01:07,880
{\blur7}Why are you
shouting at thin air?
28
00:01:11,820 --> 00:01:13,230
{\blur7}Logan's Apartment
29
00:01:29,530 --> 00:01:30,530
{\blur7}Fuck!
30
00:01:30,700 --> 00:01:32,340
{\blur7}What idiot is playing
this kind of prank?
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
{\blur7}What the fuck!
32
00:01:58,330 --> 00:01:59,530
{\blur7}Are you done beating me up?
33
00:01:59,930 --> 00:02:00,930
{\blur7}Darling.
34
00:02:05,880 --> 00:02:06,880
{\blur7}Darling.
35
00:02:10,900 --> 00:02:12,670
{\blur7}It's much easier now
that you can see me.
36
00:02:12,940 --> 00:02:16,090
{\blur7}Lucas Lewis Drama Student at HKU
37
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
{\blur7}I'm Lucas Lewis,
38
00:02:14,900 --> 00:02:16,370
{\blur7}your future wifey.
39
00:02:16,370 --> 00:02:18,170
{\blur7}You picked up my ghost
marriage red envelope.
40
00:02:18,170 --> 00:02:19,370
{\blur7}According to the rules,
41
00:02:19,370 --> 00:02:20,500
{\blur7}you're my husband now.
42
00:02:20,500 --> 00:02:22,180
{\blur7}You have to help
me fulfill my final wish.
43
00:02:22,600 --> 00:02:24,370
{\blur7}Mwah, mwah!
44
00:02:24,370 --> 00:02:25,100
{\blur7}Darling.
45
00:02:25,100 --> 00:02:25,900
{\blur7}Hell no!
46
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
{\blur7}Are you gay?
47
00:02:32,100 --> 00:02:33,270
{\blur7}Why are you running?
48
00:02:33,270 --> 00:02:34,400
{\blur7}I can follow you anywhere.
49
00:02:34,670 --> 00:02:36,600
{\blur7}Just help me fulfill my wish,
50
00:02:36,600 --> 00:02:37,800
{\blur7}and you'll be free.
51
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
{\blur7}Darling.
52
00:02:38,900 --> 00:02:40,230
{\blur7}Are you out of your mind?
53
00:02:40,270 --> 00:02:41,430
{\blur7}What ghost marriage?
54
00:02:41,430 --> 00:02:41,830
{\blur7}Move!
55
00:02:41,830 --> 00:02:43,570
{\blur7}You think I want you
to be my husband?
56
00:02:43,670 --> 00:02:44,830
{\blur7}I just have terrible luck.
57
00:02:44,830 --> 00:02:46,330
{\blur7}Of all people, a
low-IQ creep like you
58
00:02:46,330 --> 00:02:47,200
{\blur7}grabbed the red envelope.
59
00:02:47,330 --> 00:02:48,770
{\blur7}Then go find someone else!
60
00:02:48,770 --> 00:02:49,730
{\blur7}You're so naive.
61
00:02:49,730 --> 00:02:50,430
{\blur7}Listen, muscle man.
62
00:02:50,530 --> 00:02:52,030
{\blur7}Picking up that
envelope was destiny.
63
00:02:52,030 --> 00:02:53,070
{\blur7}The ghost marriage is sealed.
64
00:02:53,070 --> 00:02:54,190
{\blur7}Neither of us can escape it.
65
00:02:55,230 --> 00:02:56,710
{\blur7}That's what you
get for being greedy.
66
00:02:56,730 --> 00:02:58,170
{\blur7}Rubbing it won't help.
67
00:02:58,300 --> 00:02:59,730
{\blur7}You have to be a
good boy, Darling.
68
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
{\blur7}Get lost, you freak!
69
00:03:01,930 --> 00:03:03,270
{\blur7}No good deed goes unpunished.
70
00:03:03,570 --> 00:03:04,700
{\blur7}You're so ungrateful.
71
00:03:20,270 --> 00:03:20,970
{\blur7}What are you doing?
72
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
{\blur7}Stop it!
73
00:03:27,630 --> 00:03:29,030
{\blur7}What the hell?
74
00:03:30,700 --> 00:03:32,100
{\blur7}Those are some ugly boxers.
75
00:03:38,830 --> 00:03:40,030
{\blur7}Don't be shy, Darling.
76
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
{\blur7}What are you doing?!
77
00:03:43,800 --> 00:03:45,470
{\blur7}I'm still a virgin!
78
00:03:45,530 --> 00:03:46,400
{\blur7}How cute.
79
00:03:46,470 --> 00:03:48,170
{\blur7}You're still a virgin, huh?
80
00:03:48,200 --> 00:03:49,570
{\blur7}Come here, Darling.
81
00:03:49,800 --> 00:03:51,600
{\blur7}Let me help you change, okay?
82
00:04:05,230 --> 00:04:07,030
{\blur7}You've got to be kidding me.
83
00:04:07,030 --> 00:04:08,030
{\blur7}Your eyes play hide and seek.
84
00:04:08,030 --> 00:04:09,200
{\blur7}Your heart is
racing like a deer.
85
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
{\blur7}Heartbroken.
86
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
{\blur7}Your mood is swinging.
87
00:04:12,000 --> 00:04:13,970
{\blur7}Your face is red as an apple.
88
00:04:13,970 --> 00:04:16,330
{\blur7}It tastes so sweet.
89
00:04:16,330 --> 00:04:17,700
{\blur7}Baby, who are you?
90
00:04:17,700 --> 00:04:19,870
{\blur7}Why have you become a coward?
91
00:04:19,870 --> 00:04:20,800
{\blur7}- No way.
- Lashes curving.
92
00:04:20,800 --> 00:04:22,670
{\blur7}- That guy is really something.
- Eyes blinking.
93
00:04:22,670 --> 00:04:24,000
{\blur7}- How could such
a - Words on the tip
94
00:04:24,000 --> 00:04:25,270
{\blur7}- handsome guy do this?
- Of my tongue.
95
00:04:25,270 --> 00:04:26,530
{\blur7}Your smile
96
00:04:26,530 --> 00:04:27,570
{\blur7}is like a crescent moon.
97
00:04:27,570 --> 00:04:28,830
{\blur7}The atmosphere is so romantic.
98
00:04:28,830 --> 00:04:30,100
{\blur7}I need your company.
99
00:04:30,330 --> 00:04:32,630
{\blur7}Lashes curving, eyes blinking.
100
00:04:46,570 --> 00:04:49,430
{\blur7}With this face and body...
101
00:04:49,630 --> 00:04:51,300
{\blur7}What do you actually want?
102
00:04:52,430 --> 00:04:54,100
{\blur7}Help me find my killer.
103
00:04:54,100 --> 00:04:54,570
{\blur7}Darling.
104
00:04:54,570 --> 00:04:56,130
{\blur7}The forensic
report is very clear.
105
00:04:56,130 --> 00:04:57,340
{\blur7}It was an accidental death, man.
106
00:04:57,370 --> 00:04:58,270
{\blur7}It's a lie.
107
00:04:58,270 --> 00:04:59,300
{\blur7}I was beaten to death.
108
00:04:59,300 --> 00:05:01,100
{\blur7}It had nothing to do
with drugs, Darling.
109
00:05:01,100 --> 00:05:02,270
{\blur7}Even if you're
telling the truth,
110
00:05:02,270 --> 00:05:03,100
{\blur7}why should I help you?
111
00:05:03,100 --> 00:05:04,730
{\blur7}Because you're my dear
112
00:05:04,730 --> 00:05:05,630
{\blur7}husband!
113
00:05:05,630 --> 00:05:06,870
{\blur7}If you don't help me,
114
00:05:06,870 --> 00:05:09,330
{\blur7}I'll take you out for a
naked run every night.
115
00:05:19,300 --> 00:05:20,660
{\blur7}Master Wells.
116
00:05:20,660 --> 00:05:21,930
{\blur7}I don't care how much it costs.
117
00:05:21,930 --> 00:05:23,360
{\blur7}Just help me get
rid of that thing.
118
00:05:25,460 --> 00:05:27,930
{\blur7}A ghost marriage red envelope
is a match made in heaven.
119
00:05:27,540 --> 00:05:30,130
{\blur7}Master Wells Head
of Yuen Long Temple
120
00:05:27,930 --> 00:05:30,300
{\blur7}You can't defy
destiny, young man.
121
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
{\blur7}What match?
122
00:05:31,500 --> 00:05:32,530
{\blur7}He's a man!
123
00:05:32,530 --> 00:05:33,530
{\blur7}And so am I.
124
00:05:35,300 --> 00:05:36,460
{\blur7}There's no other way.
125
00:05:36,560 --> 00:05:38,860
{\blur7}This is all from what you
owed him in your past life.
126
00:05:38,860 --> 00:05:40,260
{\blur7}My past life?
127
00:05:40,300 --> 00:05:42,260
{\blur7}In your past life,
you were his dog.
128
00:05:42,260 --> 00:05:43,260
{\blur7}You owed him.
129
00:05:43,700 --> 00:05:44,660
{\blur7}That's why he found you
130
00:05:44,660 --> 00:05:46,260
{\blur7}to help fulfill his wish.
131
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
{\blur7}A dog?
132
00:05:49,960 --> 00:05:52,160
{\blur7}He can only leave
once his wish is fulfilled.
133
00:05:52,530 --> 00:05:53,900
{\blur7}Only then will you be free.
134
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
{\blur7}See? I told you.
135
00:05:58,660 --> 00:06:00,100
{\blur7}No returns, Darling.
136
00:06:07,600 --> 00:06:08,500
{\blur7}Darling.
137
00:06:08,500 --> 00:06:10,100
{\blur7}What time do you
usually get off work?
138
00:06:10,700 --> 00:06:12,460
{\blur7}Do you want me to have
dinner ready for you?
139
00:06:13,430 --> 00:06:15,560
{\blur7}Can you please just
get out of the car?
140
00:06:21,900 --> 00:06:23,360
{\blur7}What exactly did
you investigate?
141
00:06:23,460 --> 00:06:25,360
{\blur7}It's been two months
since my brother's case!
142
00:06:23,610 --> 00:06:24,850
{\blur7}Lily Lewis Lucas Lewis's Sister
143
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
{\blur7}Ms. Lewis.
144
00:06:26,500 --> 00:06:27,960
{\blur7}The case is closed
per procedure.
145
00:06:31,860 --> 00:06:32,460
{\blur7}Officer.
146
00:06:32,460 --> 00:06:33,600
{\blur7}The evidence is all here.
147
00:06:33,600 --> 00:06:34,730
{\blur7}I've submitted it so many times.
148
00:06:34,730 --> 00:06:36,490
{\blur7}Have any of you even
bothered to look at it?
149
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
{\blur7}Police ID
150
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
{\blur7}Officer.
151
00:06:44,200 --> 00:06:45,700
{\blur7}My brother's name
was Lucas Lewis.
152
00:06:47,230 --> 00:06:49,060
{\blur7}He never smoked
a day in his life.
153
00:06:49,230 --> 00:06:50,460
{\blur7}According to the
coroner, his lungs
154
00:06:50,460 --> 00:06:52,960
{\blur7}were cleaner than Himalayan air.
155
00:06:55,300 --> 00:06:56,900
{\blur7}But your people say
156
00:06:57,300 --> 00:06:59,100
{\blur7}he died in a drug dispute.
157
00:07:10,340 --> 00:07:11,970
{\blur7}Case Closure Certificate
158
00:07:33,460 --> 00:07:34,500
{\blur7}Shut it.
159
00:07:36,030 --> 00:07:37,130
{\blur7}Shut up and listen to me.
160
00:07:37,660 --> 00:07:38,960
{\blur7}I'll help you
investigate your case.
161
00:07:38,960 --> 00:07:40,400
{\blur7}After that, we go
our separate ways.
162
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
{\blur7}Deal.
163
00:07:42,530 --> 00:07:44,260
{\blur7}But can we change
the bedding first?
164
00:07:44,330 --> 00:07:45,630
{\blur7}Your taste is terrible.
165
00:07:45,630 --> 00:07:47,700
{\blur7}Are you saying you're
going to live with me?
166
00:07:47,760 --> 00:07:49,330
{\blur7}Where else would I go?
167
00:07:49,330 --> 00:07:50,930
{\blur7}We're in a ghost
marriage, after all.
168
00:07:50,930 --> 00:07:52,700
{\blur7}Darling.
169
00:07:54,000 --> 00:07:54,460
{\blur7}Hey.
170
00:07:54,660 --> 00:07:55,960
{\blur7}What's with that face?
171
00:07:55,960 --> 00:07:56,630
{\blur7}Living with you
172
00:07:56,630 --> 00:07:58,130
{\blur7}is hard for me too, okay?
173
00:08:04,380 --> 00:08:05,510
{\blur7}Ken should know
174
00:08:05,580 --> 00:08:07,180
{\blur7}what really happened that night.
175
00:08:07,450 --> 00:08:08,250
{\blur7}But
176
00:08:08,310 --> 00:08:09,450
{\blur7}after my accident,
177
00:08:09,510 --> 00:08:10,150
{\blur7}he hid,
178
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
{\blur7}won't see anyone.
179
00:08:11,510 --> 00:08:12,910
{\blur7}I'll take him back
to the station.
180
00:08:12,980 --> 00:08:14,310
{\blur7}It's a police summons.
181
00:08:14,380 --> 00:08:15,510
{\blur7}He can't refuse.
182
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
{\blur7}Please, Darling.
183
00:08:17,380 --> 00:08:18,710
{\blur7}I suggest you eat more protein
184
00:08:18,780 --> 00:08:19,580
{\blur7}to grow some brains.
185
00:08:19,710 --> 00:08:21,050
{\blur7}Back to the station?
186
00:08:21,380 --> 00:08:23,180
{\blur7}If you stand before
him in that uniform,
187
00:08:23,250 --> 00:08:25,310
{\blur7}he won't say a
single word to you.
188
00:08:25,910 --> 00:08:26,710
{\blur7}Then you tell me,
189
00:08:26,780 --> 00:08:27,450
{\blur7}what should I do?
190
00:08:27,510 --> 00:08:28,650
{\blur7}Every Wednesday afternoon,
191
00:08:28,710 --> 00:08:30,850
{\blur7}he goes to a gym in SoHo,
192
00:08:30,910 --> 00:08:32,310
{\blur7}to work out and use the sauna.
193
00:08:32,450 --> 00:08:33,510
{\blur7}When he's there,
194
00:08:34,050 --> 00:08:35,180
{\blur7}he's most relaxed.
195
00:08:35,310 --> 00:08:36,470
{\blur7}Best time to get him to talk.
196
00:08:37,710 --> 00:08:38,310
{\blur7}I'll go corner him.
197
00:08:38,380 --> 00:08:39,250
{\blur7}However,
198
00:08:39,310 --> 00:08:40,450
{\blur7}everyone is the same there.
199
00:08:40,510 --> 00:08:42,850
{\blur7}Wearing nothing but a towel.
200
00:08:42,910 --> 00:08:43,990
{\blur7}You get what I mean, right?
201
00:08:44,780 --> 00:08:46,050
{\blur7}You want me
202
00:08:46,110 --> 00:08:47,250
{\blur7}to go to a gay gym
203
00:08:47,320 --> 00:08:47,920
{\blur7}and use the sauna?
204
00:08:48,180 --> 00:08:49,980
{\blur7}If you want to finish
this and get rid of me,
205
00:08:50,320 --> 00:08:51,560
{\blur7}you have to be
brave and strip down.
206
00:08:51,580 --> 00:08:52,850
{\blur7}My dear husband.
207
00:09:04,650 --> 00:09:06,180
{\blur7}My husband is really fit.
208
00:09:15,720 --> 00:09:16,850
{\blur7}Dummy.
209
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
{\blur7}Relax.
210
00:09:17,980 --> 00:09:19,360
{\blur7}You aren't even afraid
of a dead gay guy,
211
00:09:19,380 --> 00:09:20,520
{\blur7}so why fear a living one?
212
00:09:20,580 --> 00:09:21,520
{\blur7}Cut the crap.
213
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
{\blur7}Do you see Ken?
214
00:09:22,920 --> 00:09:24,960
{\blur7}He's the muscle guy with
the tattoos in the corner.
215
00:09:25,580 --> 00:09:27,050
{\blur7}My husband is a muscle man too.
216
00:09:27,120 --> 00:09:28,450
{\blur7}A total top.
217
00:09:29,580 --> 00:09:30,580
{\blur7}Get lost.
218
00:09:34,980 --> 00:09:35,650
{\blur7}Baby.
219
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
{\blur7}What are you doing?
220
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
{\blur7}Are you crazy?
221
00:09:37,980 --> 00:09:39,850
{\blur7}He's in a sauna, so of
course he's sweating.
222
00:09:39,920 --> 00:09:40,720
{\blur7}Why don't you go ask
223
00:09:40,780 --> 00:09:42,380
{\blur7}why the repairman
is standing by the AC?
224
00:09:42,520 --> 00:09:43,250
{\blur7}What do you do?
225
00:09:43,320 --> 00:09:43,720
{\blur7}Baby?
226
00:09:43,920 --> 00:09:44,450
{\blur7}What a loser.
227
00:09:44,520 --> 00:09:45,580
{\blur7}He's a fencer.
228
00:09:45,650 --> 00:09:47,290
{\blur7}How did flirting turn
into an interrogation?
229
00:09:47,320 --> 00:09:49,250
{\blur7}I've seen you at
the station, Officer.
230
00:09:49,320 --> 00:09:49,920
{\blur7}What?
231
00:09:49,980 --> 00:09:50,780
{\blur7}Interested in me?
232
00:09:50,850 --> 00:09:51,650
{\blur7}Insane.
233
00:09:51,720 --> 00:09:52,650
{\blur7}He's very guarded.
234
00:09:52,720 --> 00:09:54,120
{\blur7}Quick, mention Ben and Kevin.
235
00:09:54,180 --> 00:09:55,360
{\blur7}Say you saw them
in Lan Kwai Fong
236
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
{\blur7}last week, Darling.
237
00:09:57,050 --> 00:09:58,450
{\blur7}Don't be so judgmental.
238
00:09:58,520 --> 00:09:59,560
{\blur7}I was in Lan Kwai Fong last week
239
00:09:59,580 --> 00:10:00,660
{\blur7}and ran into Ben and Kevin.
240
00:10:00,780 --> 00:10:01,320
{\blur7}They said you
241
00:10:01,380 --> 00:10:02,180
{\blur7}haven't been out much.
242
00:10:02,320 --> 00:10:02,720
{\blur7}What's up?
243
00:10:03,050 --> 00:10:03,850
{\blur7}Things are tense.
244
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
{\blur7}I don't want trouble.
245
00:10:05,780 --> 00:10:07,060
{\blur7}That was three years ago, right?
246
00:10:07,650 --> 00:10:08,520
{\blur7}So you want to know
247
00:10:08,580 --> 00:10:10,050
{\blur7}what happened three years ago.
248
00:10:10,120 --> 00:10:10,780
{\blur7}Well,
249
00:10:10,850 --> 00:10:12,450
{\blur7}that depends on your sincerity.
250
00:10:12,520 --> 00:10:13,250
{\blur7}What sincerity?
251
00:10:13,380 --> 00:10:14,250
{\blur7}Three years ago,
252
00:10:14,320 --> 00:10:15,920
{\blur7}on the night of the incident,
253
00:10:15,980 --> 00:10:17,050
{\blur7}before things went south,
254
00:10:17,120 --> 00:10:18,680
{\blur7}I saw a police car
parked by the alley.
255
00:10:18,720 --> 00:10:19,520
{\blur7}What a punk.
256
00:10:19,580 --> 00:10:20,520
{\blur7}His name is Ken?
257
00:10:20,580 --> 00:10:21,660
{\blur7}He should be called a jerk.
258
00:10:21,720 --> 00:10:23,200
{\blur7}He must've told
more than one person.
259
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
{\blur7}Officer.
260
00:10:25,380 --> 00:10:26,580
{\blur7}I know even more.
261
00:10:27,720 --> 00:10:29,650
{\blur7}Do you want to go deeper?
262
00:10:29,780 --> 00:10:31,380
{\blur7}There's a shower
room right back there.
263
00:10:31,580 --> 00:10:32,980
{\blur7}The soap comes in handy.
264
00:10:33,050 --> 00:10:33,850
{\blur7}Do you want to
265
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
{\blur7}try it out?
266
00:10:35,580 --> 00:10:36,120
{\blur7}What the hell?
267
00:10:36,180 --> 00:10:36,850
{\blur7}Stealing my man?
268
00:10:36,920 --> 00:10:37,650
{\blur7}What a jerk!
269
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
{\blur7}Bullying a ghost!
270
00:10:44,390 --> 00:10:47,470
{\blur7}July 18, 2014, Sunny. Arrived after the
incident. Police car was already there.
271
00:10:48,390 --> 00:10:49,500
{\blur7}Police car was already there.
272
00:10:49,520 --> 00:10:49,720
{\blur7}So...
273
00:10:49,790 --> 00:10:51,450
{\blur7}the police knew what
was going to happen.
274
00:10:51,850 --> 00:10:52,590
{\blur7}Maybe
275
00:10:52,650 --> 00:10:53,890
{\blur7}they even arranged it, Darling.
276
00:10:54,790 --> 00:10:56,050
{\blur7}I'll check your file tomorrow.
277
00:10:56,390 --> 00:10:57,830
{\blur7}Toxicology Report:
No drugs detected.
278
00:10:59,780 --> 00:11:02,060
{\blur7}Closing Report: Accidental
death during a drug dispute.
279
00:11:13,070 --> 00:11:15,910
{\blur7}Alexander Sterling Logan
Hayes's Direct Supervisor
280
00:11:13,310 --> 00:11:15,170
{\blur7}This case was
settled a long time ago.
281
00:11:15,570 --> 00:11:16,640
{\blur7}Why reopen it?
282
00:11:17,910 --> 00:11:19,440
{\blur7}There's a related case.
283
00:11:19,510 --> 00:11:21,670
{\blur7}I want to see if we should
combine the investigations.
284
00:11:38,340 --> 00:11:38,740
{\blur7}Sis...
285
00:11:39,010 --> 00:11:40,410
{\blur7}Are you from the
Major Crimes Unit?
286
00:11:40,610 --> 00:11:42,130
{\blur7}These are my brother's
autopsy photos.
287
00:11:42,210 --> 00:11:43,470
{\blur7}Look at his injuries.
288
00:11:43,670 --> 00:11:45,740
{\blur7}Do these look like
they're from a drug deal?
289
00:11:46,080 --> 00:11:47,010
{\blur7}He didn't touch drugs.
290
00:11:47,080 --> 00:11:48,740
{\blur7}They know. They all know.
291
00:11:48,810 --> 00:11:49,940
{\blur7}But no one cares!
292
00:11:50,010 --> 00:11:51,340
{\blur7}Just because he was gay.
293
00:11:53,880 --> 00:11:55,540
{\blur7}I thought you were
different from them.
294
00:11:56,010 --> 00:11:57,010
{\blur7}But it seems
295
00:11:57,080 --> 00:11:58,520
{\blur7}I've gone to the
wrong person again.
296
00:12:17,010 --> 00:12:17,950
{\blur7}Wait.
297
00:12:18,010 --> 00:12:19,150
{\blur7}Give me the documents.
298
00:12:19,610 --> 00:12:20,610
{\blur7}You can trust me.
299
00:12:22,680 --> 00:12:24,480
{\blur7}I hope you really
are a good person.
300
00:12:30,950 --> 00:12:31,810
{\blur7}You're blocking my view.
301
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
{\blur7}Quit it.
302
00:12:53,210 --> 00:12:54,210
{\blur7}Darling.
303
00:12:54,510 --> 00:12:55,910
{\blur7}You aren't scared, are you?
304
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
{\blur7}Mango Bar
305
00:13:10,610 --> 00:13:11,710
{\blur7}Darling, over here!
306
00:13:18,310 --> 00:13:19,010
{\blur7}Handsome.
307
00:13:19,110 --> 00:13:20,350
{\blur7}Isn't he a sight for sore eyes?
308
00:13:20,710 --> 00:13:21,210
{\blur7}Yea yea.
309
00:13:21,310 --> 00:13:22,010
{\blur7}He's off the charts.
310
00:13:22,110 --> 00:13:23,510
{\blur7}Even as a ghost,
he's breathtaking.
311
00:13:25,510 --> 00:13:26,010
{\blur7}Yeah.
312
00:13:26,110 --> 00:13:27,810
{\blur7}He was the most
popular one at Blossom.
313
00:13:28,410 --> 00:13:29,970
{\blur7}Shame heaven was
jealous of his beauty.
314
00:13:30,210 --> 00:13:30,810
{\blur7}Ma'am!
315
00:13:30,910 --> 00:13:31,210
{\blur7}He's dead?
316
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
{\blur7}Since he died,
317
00:13:33,110 --> 00:13:34,550
{\blur7}many people are
afraid to come back.
318
00:13:34,910 --> 00:13:35,210
{\blur7}Why?
319
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
{\blur7}They're scared.
320
00:13:36,410 --> 00:13:37,770
{\blur7}Great show, yet
no one's watching.
321
00:13:38,510 --> 00:13:40,210
{\blur7}After the Purge three years ago,
322
00:13:40,310 --> 00:13:41,010
{\blur7}he was the only one
323
00:13:41,110 --> 00:13:42,810
{\blur7}who made it out unscathed.
324
00:13:43,810 --> 00:13:45,410
{\blur7}For the young people
in our community,
325
00:13:45,610 --> 00:13:47,290
{\blur7}no one even claims
our bodies when we die.
326
00:13:47,510 --> 00:13:49,010
{\blur7}Look, I've been beaten too.
327
00:13:49,510 --> 00:13:51,210
{\blur7}My dad was right there watching.
328
00:13:51,310 --> 00:13:53,010
{\blur7}When people asked
if I was his son,
329
00:13:53,110 --> 00:13:54,110
{\blur7}he denied it.
330
00:13:55,310 --> 00:13:56,010
{\blur7}They just like
331
00:13:56,110 --> 00:13:57,210
{\blur7}people of the same gender.
332
00:13:58,010 --> 00:13:58,910
{\blur7}They didn't kill anyone,
333
00:13:59,010 --> 00:14:00,010
{\blur7}didn't break the law.
334
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
{\blur7}Why?
335
00:14:06,540 --> 00:14:06,970
{\blur7}Hey.
336
00:14:07,210 --> 00:14:07,710
{\blur7}Blossom.
337
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
{\blur7}How do you
338
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
{\blur7}dance?
339
00:14:13,910 --> 00:14:15,810
{\blur7}You're really cute, Darling.
340
00:14:28,360 --> 00:14:29,460
{\blur7}This is the place.
341
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
{\blur7}This is so exciting, Darling.
342
00:14:31,260 --> 00:14:32,560
{\blur7}Am I a great detective now?
343
00:14:32,660 --> 00:14:34,060
{\blur7}If you want me to help you,
344
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
{\blur7}then cooperate.
345
00:14:35,260 --> 00:14:36,560
{\blur7}So mean.
346
00:14:36,660 --> 00:14:38,660
{\blur7}But I like you so much,
Darling. What should I do?
347
00:14:39,460 --> 00:14:40,660
{\blur7}Crazy.
348
00:15:05,460 --> 00:15:06,960
{\blur7}There are drag
marks on the ground.
349
00:15:07,060 --> 00:15:07,760
{\blur7}Heading west.
350
00:15:07,860 --> 00:15:08,760
{\blur7}This contradicts
351
00:15:08,860 --> 00:15:10,360
{\blur7}the report about a conflict.
352
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
{\blur7}Wait a second, Darling.
353
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
{\blur7}I see it.
354
00:15:17,160 --> 00:15:18,440
{\blur7}There were at
least three people.
355
00:15:18,460 --> 00:15:19,260
{\blur7}Coming from the east.
356
00:15:19,360 --> 00:15:21,000
{\blur7}There are traces of
my soul on this wall.
357
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
{\blur7}Someone's here.
358
00:15:28,060 --> 00:15:28,960
{\blur7}There are also
359
00:15:29,060 --> 00:15:30,860
{\blur7}other people's soul
traces on this wall.
360
00:15:31,260 --> 00:15:32,160
{\blur7}They aren't mine.
361
00:15:32,260 --> 00:15:33,660
{\blur7}They're from much earlier.
362
00:15:34,360 --> 00:15:35,760
{\blur7}So in this alley,
363
00:15:35,860 --> 00:15:37,360
{\blur7}I'm not the only one who died.
364
00:15:39,260 --> 00:15:40,960
{\blur7}Darling, my dear husband.
365
00:15:41,060 --> 00:15:41,860
{\blur7}I'm so scared.
366
00:15:42,060 --> 00:15:43,160
{\blur7}Quick, help me get justice.
367
00:15:43,260 --> 00:15:44,780
{\blur7}Or else you'll be
struck by lightning.
368
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
{\blur7}You're an idiot.
369
00:16:05,660 --> 00:16:07,760
{\blur7}Darling, what do
you mean by this?
370
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
{\blur7}Are you planning to be a bottom
371
00:16:09,260 --> 00:16:10,360
{\blur7}and go find a top?
372
00:16:10,860 --> 00:16:12,060
{\blur7}I won't allow it!
373
00:16:12,660 --> 00:16:14,260
{\blur7}Go get some rest, you pervert.
374
00:16:14,360 --> 00:16:15,720
{\blur7}We have to see a
witness tomorrow.
375
00:16:34,910 --> 00:16:35,810
{\blur7}Darling, Darling!
376
00:16:35,910 --> 00:16:36,610
{\blur7}How is it?
377
00:16:36,710 --> 00:16:37,910
{\blur7}The rice set I picked for you,
378
00:16:38,010 --> 00:16:39,010
{\blur7}isn't it amazing?
379
00:16:40,510 --> 00:16:42,710
{\blur7}You're the best, dear.
380
00:16:42,810 --> 00:16:44,010
{\blur7}You've worked hard lately.
381
00:16:44,610 --> 00:16:45,710
{\blur7}I really want to taste
382
00:16:45,810 --> 00:16:47,510
{\blur7}what a Luzon mango
tastes like again.
383
00:16:48,110 --> 00:16:50,110
{\blur7}Too bad I can't eat
now that I'm a ghost.
384
00:16:51,710 --> 00:16:52,710
{\blur7}Luzon mango?
385
00:16:53,610 --> 00:16:56,110
{\blur7}Sweet, fragrant, and
soft Luzon mangoes.
386
00:16:58,010 --> 00:16:59,410
{\blur7}We ghosts have a legend.
387
00:16:59,710 --> 00:17:01,500
{\blur7}If we can possess
a living person,
388
00:17:01,600 --> 00:17:03,500
{\blur7}we can taste food again.
389
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
{\blur7}Darling.
390
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
{\blur7}Really?
391
00:17:07,500 --> 00:17:08,860
{\blur7}Can I really come
inside, Officer?
392
00:17:12,740 --> 00:17:13,220
{\blur7}Yeah.
393
00:17:13,600 --> 00:17:14,900
{\blur7}Relax, handsome.
394
00:17:15,800 --> 00:17:17,000
{\blur7}If I can't get in,
395
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
{\blur7}it'll hurt us both.
396
00:17:20,800 --> 00:17:21,900
{\blur7}I'm just eating a mango,
397
00:17:22,000 --> 00:17:22,700
{\blur7}not eating you.
398
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
{\blur7}Why fear?
399
00:17:27,500 --> 00:17:30,000
{\blur7}I'm coming in, Officer...
400
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
{\blur7}Officer.
401
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
{\blur7}Is the mango delicious?
402
00:18:10,300 --> 00:18:10,900
{\blur7}What's...
403
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
{\blur7}happening to me?
404
00:18:18,970 --> 00:18:20,950
{\blur7}Local Street Food Stall
405
00:18:22,610 --> 00:18:23,480
{\blur7}How did you know
406
00:18:23,550 --> 00:18:24,790
{\blur7}the place where he actually died
407
00:18:24,810 --> 00:18:26,350
{\blur7}wasn't the alley the
police mentioned?
408
00:18:29,210 --> 00:18:30,280
{\blur7}I have an informant.
409
00:18:31,150 --> 00:18:32,080
{\blur7}This is partial data
410
00:18:32,080 --> 00:18:33,020
{\blur7}from Lucas's phone backup.
411
00:18:33,080 --> 00:18:33,680
{\blur7}After he died,
412
00:18:33,750 --> 00:18:34,990
{\blur7}I downloaded it from the cloud.
413
00:18:35,220 --> 00:18:36,020
{\blur7}It has his last month's
414
00:18:36,020 --> 00:18:36,820
{\blur7}call logs
415
00:18:36,880 --> 00:18:38,080
{\blur7}and some chat screenshots.
416
00:18:41,220 --> 00:18:41,690
{\blur7}Officer.
417
00:18:41,750 --> 00:18:43,090
{\blur7}Do you also like Luzon mangoes?
418
00:18:55,360 --> 00:18:56,760
{\blur7}I'll definitely
find out the truth.
419
00:18:58,020 --> 00:18:59,690
{\blur7}You'd better keep your word.
420
00:19:07,600 --> 00:19:08,740
{\blur7}Alexander Sterling
421
00:19:11,030 --> 00:19:12,690
{\blur7}Do all your internal
police documents
422
00:19:12,960 --> 00:19:13,760
{\blur7}require this
423
00:19:13,830 --> 00:19:15,390
{\blur7}Mr. Sterling to sign
to close the case?
424
00:19:19,360 --> 00:19:20,900
{\blur7}Mr. Sterling is our team leader.
425
00:19:21,430 --> 00:19:22,560
{\blur7}That means
426
00:19:22,960 --> 00:19:23,860
{\blur7}we can rule him out
427
00:19:23,870 --> 00:19:24,870
{\blur7}as a suspect, right?
428
00:19:25,430 --> 00:19:26,770
{\blur7}We still have to investigate.
429
00:19:26,900 --> 00:19:27,370
{\blur7}By the way,
430
00:19:27,430 --> 00:19:28,100
{\blur7}you...
431
00:19:28,170 --> 00:19:29,280
{\blur7}There are some mangoes left.
432
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
{\blur7}Want some?
433
00:19:35,030 --> 00:19:36,030
{\blur7}What's wrong?
434
00:19:36,500 --> 00:19:37,880
{\blur7}Mr. Sterling wants
me to go to his office
435
00:19:37,900 --> 00:19:39,370
{\blur7}tomorrow morning.
436
00:19:42,450 --> 00:19:44,150
{\blur7}How's that recent
case coming along?
437
00:19:44,550 --> 00:19:45,650
{\blur7}Got the security footage.
438
00:19:46,150 --> 00:19:47,150
{\blur7}Matching the suspect now.
439
00:19:52,450 --> 00:19:53,350
{\blur7}Heard you're looking into
440
00:19:53,450 --> 00:19:54,690
{\blur7}that case from three years ago.
441
00:20:00,950 --> 00:20:01,150
{\blur7}I...
442
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
{\blur7}was just thinking
443
00:20:02,750 --> 00:20:03,850
{\blur7}if I could combine it with
444
00:20:04,150 --> 00:20:04,750
{\blur7}my current case.
445
00:20:05,150 --> 00:20:05,350
{\blur7}Good.
446
00:20:05,650 --> 00:20:05,950
{\blur7}Take it seriously.
447
00:20:06,450 --> 00:20:07,450
{\blur7}Get to work.
448
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
{\blur7}It looks like
449
00:20:16,850 --> 00:20:18,330
{\blur7}this Mr. Sterling
is also suspicious.
450
00:20:22,250 --> 00:20:23,290
{\blur7}If you're scared, Darling,
451
00:20:23,450 --> 00:20:24,450
{\blur7}you must tell me.
452
00:20:24,650 --> 00:20:25,550
{\blur7}Don't just
453
00:20:25,650 --> 00:20:27,650
{\blur7}scare yourself.
454
00:20:27,750 --> 00:20:28,750
{\blur7}Shut up!
455
00:20:34,550 --> 00:20:35,250
{\blur7}Written by the first
456
00:20:35,350 --> 00:20:36,350
{\blur7}responders at the scene.
457
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
{\blur7}Lucas!
458
00:21:01,250 --> 00:21:02,050
{\blur7}Lucas Lewis.
459
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
{\blur7}Look at me.
460
00:21:13,850 --> 00:21:14,150
{\blur7}You...
461
00:21:14,550 --> 00:21:15,550
{\blur7}You're touching me.
462
00:21:25,150 --> 00:21:26,150
{\blur7}You're hurting me,
463
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
{\blur7}Darling.
464
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
{\blur7}Morning, Darling.
465
00:21:42,300 --> 00:21:43,780
{\blur7}Your snoring last
night was very loud.
466
00:21:43,800 --> 00:21:44,500
{\blur7}Feeling guilty?
467
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
{\blur7}I don't snore.
468
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
{\blur7}Who knows?
469
00:21:47,000 --> 00:21:48,380
{\blur7}Anyway, as a ghost,
I don't need to sleep.
470
00:21:48,400 --> 00:21:49,560
{\blur7}I watched over you all night.
471
00:21:50,200 --> 00:21:50,700
{\blur7}Complaining?
472
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
{\blur7}Get out!
473
00:21:52,900 --> 00:21:54,180
{\blur7}Kicking me out the
second you're done?
474
00:21:54,200 --> 00:21:54,800
{\blur7}Scumbag!
475
00:21:55,100 --> 00:21:55,800
{\blur7}I haven't even complained
476
00:21:55,900 --> 00:21:57,100
{\blur7}about your breath and stubble.
477
00:21:58,700 --> 00:21:59,000
{\blur7}Shut up.
478
00:21:59,200 --> 00:21:59,400
{\blur7}I...
479
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
{\blur7}I'll wash up.
480
00:22:03,400 --> 00:22:04,700
{\blur7}Why keep your distance, honey?
481
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
{\blur7}Afraid I'll eat you?
482
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
{\blur7}You're crazy.
483
00:22:08,800 --> 00:22:09,600
{\blur7}When you kissed me,
484
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
{\blur7}you didn't dodge.
485
00:22:11,000 --> 00:22:12,300
{\blur7}I was trying to save you!
486
00:22:12,500 --> 00:22:14,100
{\blur7}Yeah, yeah, you're my savior.
487
00:22:14,300 --> 00:22:14,900
{\blur7}You're so noble.
488
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
{\blur7}You kissed me to save me.
489
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
{\blur7}It was only CPR, right?
490
00:22:17,500 --> 00:22:18,580
{\blur7}I've been a ghost for 3 years,
491
00:22:18,600 --> 00:22:20,360
{\blur7}and I just found out
ghosts need to breathe.
492
00:22:20,400 --> 00:22:22,120
{\blur7}Thank you for your
great kindness, Officer.
493
00:22:24,200 --> 00:22:25,400
{\blur7}Seriously...
494
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
{\blur7}Hilarious.
495
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
{\blur7}What does he
496
00:22:30,000 --> 00:22:31,400
{\blur7}even mean?
497
00:22:39,100 --> 00:22:40,100
{\blur7}What are you looking at?
498
00:22:40,200 --> 00:22:41,480
{\blur7}Staring a hole through the glass
499
00:22:41,500 --> 00:22:41,800
{\blur7}won't make that Fox
500
00:22:41,900 --> 00:22:43,100
{\blur7}come out and turn himself in.
501
00:22:43,200 --> 00:22:43,800
{\blur7}Darling.
502
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
{\blur7}Electronic files
were tampered with.
503
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
{\blur7}I can't find anything.
504
00:22:47,600 --> 00:22:48,100
{\blur7}It seems
505
00:22:48,400 --> 00:22:49,000
{\blur7}we must get the
506
00:22:49,100 --> 00:22:50,340
{\blur7}original evidence from Sterling
507
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
{\blur7}to clear your name.
508
00:22:52,700 --> 00:22:54,100
{\blur7}How would I know
509
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
{\blur7}where that Old
Fox hides the stuff?
510
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
{\blur7}Don't tell me you want me to
511
00:22:57,700 --> 00:22:58,700
{\blur7}go through his underwear.
512
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
{\blur7}Don't bully me, Officer.
513
00:23:00,200 --> 00:23:01,700
{\blur7}I'm a neat freak.
514
00:23:01,800 --> 00:23:02,600
{\blur7}No way.
515
00:23:02,700 --> 00:23:04,500
{\blur7}He likely has something
nasty down there.
516
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
{\blur7}Mr. Sterling has always
517
00:23:06,800 --> 00:23:08,300
{\blur7}hid the most important things
518
00:23:08,500 --> 00:23:09,780
{\blur7}where he can see
them at all times.
519
00:23:09,800 --> 00:23:10,400
{\blur7}The station?
520
00:23:10,600 --> 00:23:11,300
{\blur7}Too many eyes there.
521
00:23:11,400 --> 00:23:11,900
{\blur7}Too risky.
522
00:23:12,100 --> 00:23:12,700
{\blur7}Then where?
523
00:23:13,000 --> 00:23:13,500
{\blur7}I need to
524
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
{\blur7}go to his house.
525
00:23:16,100 --> 00:23:16,500
{\blur7}Logan.
526
00:23:17,000 --> 00:23:17,500
{\blur7}What's wrong?
527
00:23:17,900 --> 00:23:18,300
{\blur7}So focused.
528
00:23:18,700 --> 00:23:19,400
{\blur7}Mr. Sterling.
529
00:23:19,700 --> 00:23:21,060
{\blur7}Just organizing
recent burglaries.
530
00:23:22,200 --> 00:23:23,300
{\blur7}If you're free after work,
531
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
{\blur7}come over for a drink.
532
00:23:25,200 --> 00:23:25,700
{\blur7}My wife is out.
533
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
{\blur7}Just the two of us.
534
00:23:27,300 --> 00:23:27,700
{\blur7}Sure.
535
00:23:28,100 --> 00:23:29,400
{\blur7}It's been a while, Master.
536
00:23:30,500 --> 00:23:30,900
{\blur7}Damn.
537
00:23:31,200 --> 00:23:31,800
{\blur7}Speak of the devil
538
00:23:31,900 --> 00:23:32,900
{\blur7}and he shall appear.
539
00:23:33,000 --> 00:23:34,180
{\blur7}He's definitely up to no good.
540
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
{\blur7}He has a strong grip.
541
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
{\blur7}He's trying to crush you.
542
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
{\blur7}Seems like a trap to me.
543
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
{\blur7}You're actually going?
544
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
{\blur7}Nothing ventured,
545
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
{\blur7}nothing gained.
546
00:23:43,100 --> 00:23:43,600
{\blur7}Not lit?
547
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
{\blur7}Trying to look cool?
548
00:23:45,400 --> 00:23:45,800
{\blur7}I'm quitting.
549
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
{\blur7}Pretentious.
550
00:23:47,500 --> 00:23:48,540
{\blur7}Can you really handle that
551
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
{\blur7}Old Fox tonight, Darling?
552
00:23:50,100 --> 00:23:51,100
{\blur7}I have to.
553
00:23:51,500 --> 00:23:52,300
{\blur7}Stay close to me.
554
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
{\blur7}Don't wander off.
555
00:23:53,500 --> 00:23:53,600
{\blur7}Wow.
556
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
{\blur7}Suddenly so bossy.
557
00:23:55,200 --> 00:23:55,400
{\blur7}Officer,
558
00:23:55,500 --> 00:23:56,600
{\blur7}I'm not used to this.
559
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
{\blur7}I'm serious.
560
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
{\blur7}His situation is unknown.
561
00:23:59,000 --> 00:23:59,600
{\blur7}You can come,
562
00:23:59,700 --> 00:24:00,600
{\blur7}but don't touch anything.
563
00:24:00,700 --> 00:24:01,980
{\blur7}You should worry about yourself.
564
00:24:02,100 --> 00:24:03,300
{\blur7}When you see his phony grin,
565
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
{\blur7}don't let your legs fail.
566
00:24:05,100 --> 00:24:06,100
{\blur7}They won't.
567
00:24:06,300 --> 00:24:06,600
{\blur7}Good.
568
00:24:07,300 --> 00:24:08,580
{\blur7}Otherwise, I'd have
to carry you out.
569
00:24:08,600 --> 00:24:10,000
{\blur7}No way I can carry
a hunk like you.
570
00:24:10,300 --> 00:24:11,980
{\blur7}By the way, the moon
is quite big tonight.
571
00:24:12,500 --> 00:24:13,200
{\blur7}The bigger the moon,
572
00:24:13,300 --> 00:24:13,700
{\blur7}the brighter the future.
573
00:24:14,100 --> 00:24:15,100
{\blur7}It's quite bright.
574
00:24:15,300 --> 00:24:16,680
{\blur7}Hmm. A lucky star
is shining on us.
575
00:24:16,700 --> 00:24:17,400
{\blur7}Lucky star, my foot.
576
00:24:17,500 --> 00:24:18,100
{\blur7}It's cloudy.
577
00:24:18,400 --> 00:24:19,300
{\blur7}That smoldering face.
578
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
{\blur7}You looking at the moon,
579
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
{\blur7}or reminiscing?
580
00:24:25,080 --> 00:24:25,610
{\blur7}Give it a taste.
581
00:24:26,080 --> 00:24:27,210
{\blur7}It's a very pure whisky.
582
00:24:27,950 --> 00:24:28,950
{\blur7}Thank you, Master.
583
00:24:31,610 --> 00:24:32,750
{\blur7}Old Fox.
584
00:24:32,810 --> 00:24:33,950
{\blur7}He has terrible taste.
585
00:24:34,010 --> 00:24:35,190
{\blur7}He's such a judgmental fossil.
586
00:24:35,210 --> 00:24:36,950
{\blur7}A two-faced old snake.
587
00:24:37,010 --> 00:24:38,010
{\blur7}Old bastard!
588
00:24:38,080 --> 00:24:38,810
{\blur7}Logan.
589
00:24:38,880 --> 00:24:40,460
{\blur7}You've been with
Major Crimes for years.
590
00:24:40,480 --> 00:24:42,760
{\blur7}I remember the first time
you went on a field op with me.
591
00:24:42,820 --> 00:24:43,950
{\blur7}Your hands were shaking.
592
00:24:44,020 --> 00:24:45,260
{\blur7}It's all thanks to
your guidance.
593
00:24:45,280 --> 00:24:46,150
{\blur7}Or I would've been
594
00:24:46,220 --> 00:24:47,150
{\blur7}sent to a reservoir long ago.
595
00:24:47,220 --> 00:24:48,620
{\blur7}You're a sharp young man.
596
00:24:48,820 --> 00:24:50,220
{\blur7}I've always had
high hopes for you.
597
00:24:50,480 --> 00:24:51,420
{\blur7}In the police force,
598
00:24:51,480 --> 00:24:52,150
{\blur7}we follow the rules,
599
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
{\blur7}we also value ties.
600
00:24:53,550 --> 00:24:54,480
{\blur7}Screw you!
601
00:24:54,550 --> 00:24:55,750
{\blur7}Are you hitting on my Darling?
602
00:24:55,820 --> 00:24:57,260
{\blur7}Keep your wandering
hands to yourself.
603
00:24:57,280 --> 00:24:58,840
{\blur7}Logan, don't just
stand there laughing.
604
00:24:58,880 --> 00:24:59,550
{\blur7}Give him a punch!
605
00:24:59,620 --> 00:25:00,750
{\blur7}Knock his dirty hand away!
606
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
{\blur7}Did you catch a cold?
607
00:25:04,420 --> 00:25:05,220
{\blur7}No.
608
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
{\blur7}I just choked a bit.
609
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
{\blur7}That's more like it.
610
00:25:20,550 --> 00:25:22,150
{\blur7}Talk about a dead giveaway.
611
00:25:22,220 --> 00:25:24,340
{\blur7}Did you really think a flimsy
lock could keep me out?
612
00:25:26,650 --> 00:25:29,710
{\blur7}Victim still has vital signs. Hospitalize
now. [Crossed out] No vital signs.
613
00:25:27,550 --> 00:25:29,290
{\blur7}Victim still has vital signs.
614
00:25:30,090 --> 00:25:31,420
{\blur7}Hospitalize now.
615
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
{\blur7}It was crossed out?
616
00:25:35,220 --> 00:25:37,490
{\blur7}So that day,
617
00:25:37,550 --> 00:25:40,020
{\blur7}you watched me die.
618
00:25:40,490 --> 00:25:41,690
{\blur7}It was you.
619
00:25:41,750 --> 00:25:43,560
{\blur7}You're the one who
personally crossed out
620
00:25:43,620 --> 00:25:45,160
{\blur7}my only chance to live!
621
00:25:45,760 --> 00:25:46,220
{\blur7}Logan.
622
00:25:46,620 --> 00:25:47,820
{\blur7}Why do you look so pale?
623
00:25:48,090 --> 00:25:48,620
{\blur7}I'm fine.
624
00:25:48,760 --> 00:25:50,040
{\blur7}The whisky just went to my head.
625
00:25:52,560 --> 00:25:53,620
{\blur7}Young man,
626
00:25:53,690 --> 00:25:55,090
{\blur7}you need to work
on your tolerance.
627
00:25:55,620 --> 00:25:56,420
{\blur7}It's getting late.
628
00:25:56,490 --> 00:25:57,660
{\blur7}I have an early shift tomorrow,
629
00:25:57,690 --> 00:25:58,930
{\blur7}so I'll head out first, Master.
630
00:25:59,090 --> 00:25:59,960
{\blur7}Alright.
631
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
{\blur7}I won't keep you.
632
00:26:09,220 --> 00:26:10,220
{\blur7}Logan.
633
00:26:11,020 --> 00:26:12,060
{\blur7}Don't take the wrong path.
634
00:26:13,020 --> 00:26:14,020
{\blur7}Don't let me down.
635
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
{\blur7}I won't.
636
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
{\blur7}I'll see myself out.
637
00:26:20,160 --> 00:26:21,220
{\blur7}Old bastard.
638
00:26:21,690 --> 00:26:23,690
{\blur7}I wasn't dead when
he arrived at the scene!
639
00:26:24,030 --> 00:26:25,560
{\blur7}He altered the records!
640
00:26:25,830 --> 00:26:27,630
{\blur7}He's the killer!
641
00:26:31,810 --> 00:26:32,740
{\blur7}Wait!
642
00:26:32,810 --> 00:26:34,080
{\blur7}This one, and this one.
643
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
{\blur7}You know them?
644
00:26:35,880 --> 00:26:37,450
{\blur7}We used to be in the
SoHo District together
645
00:26:37,480 --> 00:26:38,950
{\blur7}participating in
equality protests.
646
00:26:39,410 --> 00:26:40,150
{\blur7}Kevin and John.
647
00:26:40,350 --> 00:26:41,210
{\blur7}Kevin fell from a building
648
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
{\blur7}four days after the operation.
649
00:26:42,750 --> 00:26:43,480
{\blur7}John drowned
650
00:26:43,550 --> 00:26:44,590
{\blur7}a week before the operation.
651
00:26:44,610 --> 00:26:46,750
{\blur7}The signatures on
both closing reports were
652
00:26:46,810 --> 00:26:47,350
{\blur7}Sterling's.
653
00:26:47,410 --> 00:26:48,080
{\blur7}That bastard!
654
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
{\blur7}Is he a serial killer?
655
00:26:49,680 --> 00:26:50,550
{\blur7}But why?
656
00:26:50,610 --> 00:26:52,060
{\blur7}I hope that old
bastard rots in hell!
657
00:26:52,080 --> 00:26:52,550
{\blur7}Everyone who could
658
00:26:52,610 --> 00:26:53,990
{\blur7}expose the truth
about that operation
659
00:26:54,010 --> 00:26:55,010
{\blur7}has been dealt with.
660
00:27:00,330 --> 00:27:02,480
{\blur7}Ethan Vance
661
00:27:04,620 --> 00:27:05,480
{\blur7}What is it?
662
00:27:05,550 --> 00:27:06,880
{\blur7}What was written on that paper?
663
00:27:07,350 --> 00:27:08,990
{\blur7}Why do you look like
you've seen a ghost?
664
00:27:11,350 --> 00:27:12,460
{\blur7}There's a ghost in front of me.
665
00:27:12,480 --> 00:27:13,550
{\blur7}Still joking, are you?
666
00:27:13,750 --> 00:27:14,750
{\blur7}It's nothing.
667
00:27:15,220 --> 00:27:16,530
{\blur7}Just a misfiled
reimbursement form.
668
00:27:16,550 --> 00:27:16,890
{\blur7}A form?
669
00:27:16,950 --> 00:27:18,260
{\blur7}Why do you look
so terrible then?
670
00:27:18,290 --> 00:27:19,290
{\blur7}Let me see it.
671
00:27:19,750 --> 00:27:21,830
{\blur7}There's nothing to see in
internal police documents.
672
00:27:22,090 --> 00:27:23,490
{\blur7}The case is what
matters right now.
673
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
{\blur7}Don't get distracted.
674
00:27:24,950 --> 00:27:27,020
{\blur7}Fine, keep your secrets.
675
00:27:27,750 --> 00:27:28,490
{\blur7}Wait.
676
00:27:28,550 --> 00:27:29,750
{\blur7}You're hiding something.
677
00:27:36,020 --> 00:27:37,620
{\blur7}I'll go check on the
East District case.
678
00:27:37,820 --> 00:27:38,890
{\blur7}I'm coming too.
679
00:27:41,620 --> 00:27:42,760
{\blur7}These flip-floppers.
680
00:27:42,820 --> 00:27:43,760
{\blur7}They used to call you bro.
681
00:27:43,820 --> 00:27:44,930
{\blur7}Now that Sterling ignores you,
682
00:27:44,960 --> 00:27:46,220
{\blur7}they avoid you like the plague.
683
00:27:46,290 --> 00:27:46,560
{\blur7}Normal.
684
00:27:46,620 --> 00:27:47,800
{\blur7}How can you not be angry at all?
685
00:27:47,820 --> 00:27:49,400
{\blur7}They're treating you
like a leper, Darling.
686
00:27:49,420 --> 00:27:50,620
{\blur7}I don't have time to be angry.
687
00:27:50,960 --> 00:27:51,890
{\blur7}This isolation means
688
00:27:51,960 --> 00:27:53,430
{\blur7}Sterling is already
making his move.
689
00:27:53,560 --> 00:27:55,430
{\blur7}That Old Fox is really
coming after you?
690
00:27:55,630 --> 00:27:56,630
{\blur7}Time is running out.
691
00:28:04,490 --> 00:28:05,830
{\blur7}Didn't you say
you were quitting?
692
00:28:07,830 --> 00:28:08,890
{\blur7}Just one, occasionally.
693
00:28:10,290 --> 00:28:11,830
{\blur7}Are you hiding
something from me?
694
00:28:15,830 --> 00:28:16,430
{\blur7}Don't overthink it.
695
00:28:16,830 --> 00:28:17,830
{\blur7}Logan.
696
00:28:17,900 --> 00:28:19,300
{\blur7}Are you under too much pressure?
697
00:28:19,360 --> 00:28:20,900
{\blur7}Don't try to carry
it all alone, okay?
698
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
{\blur7}I'm fine.
699
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
{\blur7}Go to sleep.
700
00:28:24,430 --> 00:28:26,100
{\blur7}I'm a ghost, man.
701
00:28:26,160 --> 00:28:27,300
{\blur7}When would I sleep?
702
00:28:27,370 --> 00:28:28,570
{\blur7}I don't even get dark circles.
703
00:28:33,830 --> 00:28:35,300
{\blur7}If you feel like it's too much,
704
00:28:36,700 --> 00:28:38,020
{\blur7}we can stop
investigating, Logan.
705
00:28:44,230 --> 00:28:45,230
{\blur7}No.
706
00:28:46,300 --> 00:28:47,500
{\blur7}I will investigate.
707
00:28:48,500 --> 00:28:50,220
{\blur7}I'll see this through,
even if it kills me.
708
00:28:56,040 --> 00:28:57,560
{\blur7}Lucas's phone was tampered with.
709
00:28:57,880 --> 00:28:58,680
{\blur7}I found out checking
710
00:28:58,760 --> 00:29:00,480
{\blur7}his call logs from the
day of the accident.
711
00:29:00,760 --> 00:29:02,360
{\blur7}So I paid someone to recover
712
00:29:02,440 --> 00:29:03,720
{\blur7}that entire week's call history.
713
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
{\blur7}But...
714
00:29:05,880 --> 00:29:07,560
{\blur7}he really only
made one call to me.
715
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
{\blur7}What did he say?
716
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
{\blur7}Sis,
717
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
{\blur7}if something happens to
me these next few days,
718
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
{\blur7}it must be because of
719
00:29:16,040 --> 00:29:17,400
{\blur7}a police named
Alexander Sterling.
720
00:29:17,880 --> 00:29:19,960
{\blur7}I really thought he
was joking at the time.
721
00:29:21,560 --> 00:29:22,200
{\blur7}He was always
722
00:29:22,280 --> 00:29:23,640
{\blur7}never serious about anything,
723
00:29:24,440 --> 00:29:25,000
{\blur7}often making
724
00:29:25,080 --> 00:29:26,440
{\blur7}dark jokes about life and death.
725
00:29:27,240 --> 00:29:28,520
{\blur7}Looking back now,
726
00:29:28,920 --> 00:29:30,360
{\blur7}it sends shivers down my spine.
727
00:29:31,240 --> 00:29:32,680
{\blur7}He's always been
afraid of the dark,
728
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
{\blur7}and afraid of pain.
729
00:29:34,360 --> 00:29:35,880
{\blur7}He'd cry for ages
just getting a shot.
730
00:29:38,440 --> 00:29:40,040
{\blur7}If he really died
for no good reason,
731
00:29:40,120 --> 00:29:41,160
{\blur7}he wouldn't be at peace.
732
00:29:43,080 --> 00:29:43,960
{\blur7}You little brat!
733
00:29:44,040 --> 00:29:45,720
{\blur7}Listen up in heaven!
734
00:29:46,600 --> 00:29:47,720
{\blur7}When you were ten,
735
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
{\blur7}you stole Mom's high heels
736
00:29:51,080 --> 00:29:52,280
{\blur7}and broke the heel.
737
00:29:53,320 --> 00:29:55,400
{\blur7}When Mom came
with the feather duster,
738
00:29:55,640 --> 00:29:57,400
{\blur7}I took the beating for you.
739
00:29:58,120 --> 00:30:00,360
{\blur7}We're still not even for that.
740
00:30:00,920 --> 00:30:02,840
{\blur7}If you dare to neglect yourself,
741
00:30:03,640 --> 00:30:05,880
{\blur7}letting your soul
be used as a shield,
742
00:30:06,440 --> 00:30:07,800
{\blur7}I will never forgive you!
743
00:30:07,880 --> 00:30:08,520
{\blur7}I'm already dead
744
00:30:08,600 --> 00:30:09,860
{\blur7}and you're still holding
my secrets over me!
745
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
{\blur7}Can you be reasonable for once?
746
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
{\blur7}I'm so pathetic.
747
00:30:12,360 --> 00:30:14,440
{\blur7}Even as a ghost, I'm being
intimidated by my sister.
748
00:30:15,640 --> 00:30:16,740
{\blur7}These are the closing reports
749
00:30:16,760 --> 00:30:18,320
{\blur7}for the five suspicious
deaths I found.
750
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
{\blur7}The bottom signature is
751
00:30:19,800 --> 00:30:20,840
{\blur7}always Alexander Sterling.
752
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
{\blur7}In other words,
753
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
{\blur7}my master.
754
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
{\blur7}Your master?
755
00:30:26,280 --> 00:30:27,640
{\blur7}He was the one
directly in charge
756
00:30:27,720 --> 00:30:28,520
{\blur7}of the Purge.
757
00:30:28,680 --> 00:30:30,260
{\blur7}Officer, you need
to think this through.
758
00:30:30,280 --> 00:30:31,920
{\blur7}Are you really ready
to take it that far?
759
00:30:32,120 --> 00:30:33,400
{\blur7}Once you cross this line,
760
00:30:33,480 --> 00:30:34,280
{\blur7}your career as a cop
761
00:30:34,360 --> 00:30:35,720
{\blur7}will be over for good.
762
00:30:36,520 --> 00:30:37,920
{\blur7}If I can't be a
cop, then so be it.
763
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
{\blur7}If he broke the law,
764
00:30:39,480 --> 00:30:41,720
{\blur7}I don't care if he's the Chief
Inspector or God himself,
765
00:30:41,880 --> 00:30:43,760
{\blur7}he has to face the
consequences of his actions.
766
00:30:45,240 --> 00:30:46,440
{\blur7}Since I've taken this case,
767
00:30:46,760 --> 00:30:47,760
{\blur7}I'll see it through.
768
00:30:48,680 --> 00:30:50,080
{\blur7}I can handle whatever
comes my way.
769
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
{\blur7}Officer,
770
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
{\blur7}look at this.
771
00:30:55,780 --> 00:30:56,930
{\blur7}Clinic
772
00:30:59,880 --> 00:31:01,640
{\blur7}This was his dog?
773
00:31:03,080 --> 00:31:04,280
{\blur7}A stray.
774
00:31:04,320 --> 00:31:05,640
{\blur7}Someone crippled its back leg.
775
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
{\blur7}He could barely even afford
776
00:31:07,320 --> 00:31:08,320
{\blur7}the rent at the time,
777
00:31:08,360 --> 00:31:10,100
{\blur7}yet he still bought the
most expensive dog food.
778
00:31:10,120 --> 00:31:11,640
{\blur7}He even dressed
the dog up all fancy.
779
00:31:12,200 --> 00:31:13,920
{\blur7}He gave the dog a plastic bone?
780
00:31:15,240 --> 00:31:15,880
{\blur7}Childish, right?
781
00:31:15,920 --> 00:31:17,000
{\blur7}Very childish.
782
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
{\blur7}And a bit stupid.
783
00:31:18,080 --> 00:31:19,120
{\blur7}Jerk!
784
00:31:19,120 --> 00:31:20,120
{\blur7}Knock it off!
785
00:31:20,200 --> 00:31:21,240
{\blur7}Who are you calling stupid?
786
00:31:21,240 --> 00:31:22,880
{\blur7}That was top-tier fashion sense!
787
00:31:22,960 --> 00:31:23,920
{\blur7}The black T-shirts
788
00:31:23,920 --> 00:31:25,160
{\blur7}you always wear
789
00:31:25,160 --> 00:31:26,200
{\blur7}are what's actually stupid.
790
00:31:26,200 --> 00:31:27,480
{\blur7}I think
791
00:31:27,480 --> 00:31:28,640
{\blur7}meeting him was a blessing
792
00:31:29,120 --> 00:31:30,480
{\blur7}for both the dog and him.
793
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
{\blur7}Officer,
794
00:31:33,080 --> 00:31:34,800
{\blur7}to risk your career for someone,
795
00:31:34,880 --> 00:31:35,960
{\blur7}you should at least know
796
00:31:35,960 --> 00:31:37,040
{\blur7}what kind of person he was.
797
00:31:40,120 --> 00:31:41,050
{\blur7}PHOTO ALBUM
798
00:31:40,840 --> 00:31:42,120
{\blur7}I'm leaving him to you, Officer.
799
00:31:42,680 --> 00:31:44,440
{\blur7}I couldn't protect him
when he was alive.
800
00:31:44,520 --> 00:31:45,560
{\blur7}Now that he's dead,
801
00:31:45,680 --> 00:31:47,600
{\blur7}I'm begging you to
get justice for him.
802
00:32:04,190 --> 00:32:05,990
{\blur7}Are you stunned by
my amazing beauty
803
00:32:06,090 --> 00:32:07,390
{\blur7}from when I was young, Darling?
804
00:32:10,290 --> 00:32:12,190
{\blur7}Bright red really
complements my pale skin.
805
00:32:13,090 --> 00:32:14,090
{\blur7}Like a dragon fruit.
806
00:32:14,890 --> 00:32:16,290
{\blur7}Jerk!
807
00:32:16,390 --> 00:32:17,950
{\blur7}Do you even know
what haute couture is?
808
00:32:18,190 --> 00:32:18,990
{\blur7}Keep flipping through.
809
00:32:19,190 --> 00:32:19,990
{\blur7}Lots of great photos.
810
00:32:20,090 --> 00:32:21,290
{\blur7}They'll dazzle your eyes.
811
00:32:23,490 --> 00:32:24,190
{\blur7}This is...?
812
00:32:24,290 --> 00:32:25,650
{\blur7}This was during
my sophomore year.
813
00:32:25,690 --> 00:32:26,790
{\blur7}My first time in drag.
814
00:32:27,590 --> 00:32:28,990
{\blur7}I won a special
performance award
815
00:32:29,090 --> 00:32:30,130
{\blur7}at the HKU Drama Festival.
816
00:32:30,490 --> 00:32:31,490
{\blur7}It looks beautiful.
817
00:32:31,690 --> 00:32:33,190
{\blur7}When I held that trophy
818
00:32:33,290 --> 00:32:35,290
{\blur7}and saw all those
people applauding for me,
819
00:32:35,390 --> 00:32:36,870
{\blur7}I felt like the world
was at my feet.
820
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
{\blur7}I told my friends
821
00:32:38,680 --> 00:32:40,380
{\blur7}that I would definitely
become the first
822
00:32:40,480 --> 00:32:41,180
{\blur7}Drag Queen to have
823
00:32:41,280 --> 00:32:42,440
{\blur7}a concert at the HK Coliseum.
824
00:32:42,980 --> 00:32:43,880
{\blur7}After you won the award,
825
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
{\blur7}what did your family say?
826
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
{\blur7}Did you celebrate?
827
00:32:46,980 --> 00:32:48,180
{\blur7}What did they say?
828
00:32:48,280 --> 00:32:49,580
{\blur7}That night, I held the trophy
829
00:32:49,680 --> 00:32:51,080
{\blur7}and ran home like an idiot.
830
00:32:52,180 --> 00:32:52,880
{\blur7}I wanted to tell Dad
831
00:32:52,980 --> 00:32:54,540
{\blur7}that I could actually
be excellent too.
832
00:32:55,480 --> 00:32:56,480
{\blur7}But all he saw
833
00:32:56,580 --> 00:32:57,880
{\blur7}was my sequined dress.
834
00:32:58,280 --> 00:32:58,880
{\blur7}Did he hit you?
835
00:32:59,080 --> 00:33:00,180
{\blur7}No.
836
00:33:00,280 --> 00:33:01,980
{\blur7}But right in front of me,
837
00:33:02,080 --> 00:33:02,380
{\blur7}he cut it
838
00:33:02,480 --> 00:33:03,980
{\blur7}and shredded that dress.
839
00:33:04,480 --> 00:33:05,380
{\blur7}He took the makeup and wigs
840
00:33:05,480 --> 00:33:06,380
{\blur7}that I had saved up to buy
841
00:33:06,480 --> 00:33:07,180
{\blur7}and threw them all
842
00:33:07,280 --> 00:33:09,180
{\blur7}into the trash pile downstairs.
843
00:33:09,380 --> 00:33:10,860
{\blur7}He said the Lewis
family could never have
844
00:33:10,880 --> 00:33:12,580
{\blur7}an immoral freak like me.
845
00:33:12,680 --> 00:33:14,180
{\blur7}I didn't actually
want to upset him.
846
00:33:14,880 --> 00:33:16,780
{\blur7}I knew he wanted a normal son.
847
00:33:17,580 --> 00:33:18,180
{\blur7}But I just love
848
00:33:18,280 --> 00:33:19,780
{\blur7}those sparkly things.
849
00:33:20,480 --> 00:33:21,680
{\blur7}Only when I'm on stage...
850
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
{\blur7}do I feel alive.
851
00:33:25,080 --> 00:33:26,180
{\blur7}What did I do wrong?
852
00:33:26,280 --> 00:33:27,480
{\blur7}You didn't do anything wrong.
853
00:33:35,380 --> 00:33:36,380
{\blur7}It's late. Get some rest.
854
00:33:42,380 --> 00:33:43,380
{\blur7}So now,
855
00:33:43,980 --> 00:33:44,280
{\blur7}you...
856
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
{\blur7}only have me left.
857
00:33:49,170 --> 00:33:49,770
{\blur7}Excuse me.
858
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
{\blur7}Do you know Lucas Lewis?
859
00:33:51,670 --> 00:33:52,270
{\blur7}So handsome.
860
00:33:52,370 --> 00:33:53,650
{\blur7}Officer, are you here on a case,
861
00:33:53,770 --> 00:33:54,670
{\blur7}or an old client of his?
862
00:33:54,770 --> 00:33:55,470
{\blur7}Shut up!
863
00:33:55,770 --> 00:33:57,070
{\blur7}Quit spewing filth.
864
00:33:57,370 --> 00:33:58,270
{\blur7}Do you know him or not?
865
00:33:58,370 --> 00:34:00,250
{\blur7}Everyone knows the
Harbour District Drag Queen.
866
00:34:00,270 --> 00:34:01,470
{\blur7}He died a miserable death.
867
00:34:01,570 --> 00:34:02,650
{\blur7}Got high and hacked to pieces.
868
00:34:02,670 --> 00:34:04,170
{\blur7}For that kind of freak,
869
00:34:04,270 --> 00:34:05,390
{\blur7}dying sick or getting killed
870
00:34:05,470 --> 00:34:06,510
{\blur7}was only a matter of time.
871
00:34:08,370 --> 00:34:09,370
{\blur7}What are you doing?
872
00:34:09,470 --> 00:34:10,470
{\blur7}Watch your tongue.
873
00:34:10,670 --> 00:34:11,270
{\blur7}Police brutality?
874
00:34:11,470 --> 00:34:12,570
{\blur7}I'll report you!
875
00:34:12,970 --> 00:34:13,970
{\blur7}Go right ahead.
876
00:34:14,370 --> 00:34:15,370
{\blur7}But for now,
877
00:34:15,470 --> 00:34:16,970
{\blur7}try saying one
more word like that.
878
00:34:17,770 --> 00:34:18,970
{\blur7}I'm... I'm sorry.
879
00:34:19,270 --> 00:34:20,270
{\blur7}I was talking nonsense.
880
00:34:20,430 --> 00:34:20,850
{\blur7}Hey,
881
00:34:20,850 --> 00:34:21,170
{\blur7}Darling.
882
00:34:21,270 --> 00:34:22,670
{\blur7}Aren't you afraid
he'll report you?
883
00:34:25,870 --> 00:34:26,470
{\blur7}A person like him
884
00:34:26,770 --> 00:34:27,770
{\blur7}wouldn't dare report me,
885
00:34:28,070 --> 00:34:29,170
{\blur7}not in a million years.
886
00:34:31,170 --> 00:34:32,470
{\blur7}You didn't have to get so angry.
887
00:34:32,770 --> 00:34:33,470
{\blur7}When I was alive,
888
00:34:33,570 --> 00:34:35,150
{\blur7}I heard nasty things
like that all the time.
889
00:34:35,170 --> 00:34:36,370
{\blur7}I'm immune to it now, Darling.
890
00:34:37,270 --> 00:34:38,270
{\blur7}I'm not.
891
00:34:38,670 --> 00:34:39,750
{\blur7}I won't tolerate that talk.
892
00:34:41,070 --> 00:34:42,590
{\blur7}Darling, what's
gotten into you today?
893
00:34:42,870 --> 00:34:43,470
{\blur7}So protective.
894
00:34:43,770 --> 00:34:44,770
{\blur7}Lucas.
895
00:34:44,870 --> 00:34:45,870
{\blur7}Listen.
896
00:34:45,970 --> 00:34:46,970
{\blur7}Do you know?
897
00:34:47,070 --> 00:34:48,070
{\blur7}I used to think
898
00:34:48,570 --> 00:34:49,750
{\blur7}the living and the
dead should stay apart,
899
00:34:49,770 --> 00:34:50,470
{\blur7}and...
900
00:34:50,570 --> 00:34:51,070
{\blur7}Know what?
901
00:34:51,370 --> 00:34:52,370
{\blur7}And what?
902
00:34:52,870 --> 00:34:53,470
{\blur7}Darling.
903
00:34:53,670 --> 00:34:55,470
{\blur7}I just can't get along
with people like you.
904
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
{\blur7}I know.
905
00:34:56,870 --> 00:34:58,470
{\blur7}People like me?
What kind of people?
906
00:34:58,670 --> 00:34:59,910
{\blur7}You just despise me, don't you?
907
00:35:00,270 --> 00:35:02,070
{\blur7}You find me troublesome
and an eyesore.
908
00:35:02,470 --> 00:35:03,170
{\blur7}Think I'm too pretty.
909
00:35:03,370 --> 00:35:03,870
{\blur7}Too clean.
910
00:35:04,370 --> 00:35:05,570
{\blur7}That I dress too well?
911
00:35:05,870 --> 00:35:06,870
{\blur7}I don't think so now.
912
00:35:06,970 --> 00:35:08,050
{\blur7}You don't think I'm pretty?
913
00:35:08,070 --> 00:35:09,650
{\blur7}Darling, you are the
textbook definition
914
00:35:09,670 --> 00:35:10,570
{\blur7}of a generational
915
00:35:10,670 --> 00:35:12,070
{\blur7}straight man.
916
00:35:12,170 --> 00:35:12,470
{\blur7}Lucas Lewis,
917
00:35:12,670 --> 00:35:13,170
{\blur7}listen to me.
918
00:35:13,270 --> 00:35:15,150
{\blur7}Stop calling me by my
full name, it's annoying.
919
00:35:15,170 --> 00:35:16,350
{\blur7}I don't care how
you were before,
920
00:35:16,370 --> 00:35:17,870
{\blur7}but now, as a police officer,
921
00:35:18,070 --> 00:35:19,150
{\blur7}since I know you were wronged,
922
00:35:19,170 --> 00:35:20,070
{\blur7}I'll get you justice.
923
00:35:20,170 --> 00:35:22,270
{\blur7}This is so
embarrassing, Darling.
924
00:35:22,770 --> 00:35:23,770
{\blur7}And I think...
925
00:35:23,870 --> 00:35:24,570
{\blur7}I don't care.
926
00:35:24,670 --> 00:35:25,750
{\blur7}I only care what I think...
927
00:35:27,070 --> 00:35:28,070
{\blur7}What we think.
928
00:35:30,270 --> 00:35:31,270
{\blur7}You're acting so noble.
929
00:35:31,570 --> 00:35:32,170
{\blur7}Don't think
930
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
{\blur7}I'll fall for you.
931
00:35:33,470 --> 00:35:34,270
{\blur7}I’m quite high-class.
932
00:35:34,370 --> 00:35:36,010
{\blur7}Even if you knelt down
and begged me now,
933
00:35:36,070 --> 00:35:37,570
{\blur7}I'd have to
seriously consider it.
934
00:35:38,070 --> 00:35:39,170
{\blur7}Regardless of others,
935
00:35:39,570 --> 00:35:40,570
{\blur7}as long as I'm on duty,
936
00:35:40,670 --> 00:35:42,070
{\blur7}I will get justice for you.
937
00:35:42,570 --> 00:35:42,970
{\blur7}Let's go.
938
00:35:43,070 --> 00:35:44,070
{\blur7}Back to business.
939
00:35:46,670 --> 00:35:48,070
{\blur7}Officer, don't
make it hard for me.
940
00:35:48,170 --> 00:35:48,770
{\blur7}Operation Purge
941
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
{\blur7}records from 3 years ago
942
00:35:50,070 --> 00:35:51,270
{\blur7}have clear instructions.
943
00:35:51,570 --> 00:35:52,870
{\blur7}Without an HQ-signed order,
944
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
{\blur7}no one can access them.
945
00:35:54,870 --> 00:35:56,270
{\blur7}I'm Logan Hayes
from Major Crimes.
946
00:35:56,470 --> 00:35:57,470
{\blur7}This is my ID.
947
00:35:57,770 --> 00:35:59,070
{\blur7}I'm requesting file access
948
00:35:59,170 --> 00:36:00,470
{\blur7}for a homicide reinvestigation.
949
00:36:00,870 --> 00:36:02,270
{\blur7}Officer, that's
against the rules.
950
00:36:02,370 --> 00:36:03,450
{\blur7}I can't make this decision.
951
00:36:03,470 --> 00:36:04,170
{\blur7}This was personally
952
00:36:04,170 --> 00:36:04,870
{\blur7}overseen by Mr. Sterling.
953
00:36:04,970 --> 00:36:06,330
{\blur7}I will go see
Mr. Sterling myself.
954
00:36:07,070 --> 00:36:07,270
{\blur7}This...
955
00:36:07,370 --> 00:36:07,970
{\blur7}Stamp it.
956
00:36:08,360 --> 00:36:08,830
{\blur7}Access Approved
957
00:36:09,370 --> 00:36:10,370
{\blur7}You're so cool, Darling!
958
00:36:10,470 --> 00:36:11,830
{\blur7}Put them in their
place. Stamp it!
959
00:36:12,770 --> 00:36:13,770
{\blur7}Thanks.
960
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
{\blur7}Lily said
961
00:36:16,230 --> 00:36:17,870
{\blur7}she's been paying
the rent for your place
962
00:36:17,930 --> 00:36:19,030
{\blur7}and nothing's been touched.
963
00:36:19,830 --> 00:36:20,430
{\blur7}My sis, seriously.
964
00:36:20,730 --> 00:36:21,730
{\blur7}This was already a dump.
965
00:36:21,930 --> 00:36:22,530
{\blur7}Empty for 3 years,
966
00:36:22,730 --> 00:36:23,330
{\blur7}must be full of roaches
967
00:36:23,430 --> 00:36:24,430
{\blur7}and rats by now.
968
00:36:24,730 --> 00:36:25,730
{\blur7}And I love being clean.
969
00:36:25,830 --> 00:36:26,630
{\blur7}You're a ghost now.
970
00:36:26,730 --> 00:36:27,530
{\blur7}Roaches can't bite you.
971
00:36:27,630 --> 00:36:28,230
{\blur7}Why so afraid?
972
00:36:28,330 --> 00:36:29,630
{\blur7}They're still gross.
973
00:36:29,730 --> 00:36:30,730
{\blur7}Darling, you go first.
974
00:36:30,830 --> 00:36:31,830
{\blur7}If anything jumps out,
975
00:36:31,930 --> 00:36:33,210
{\blur7}you have to protect me, Darling.
976
00:36:33,330 --> 00:36:34,330
{\blur7}Hmph. What's to fear?
977
00:36:34,430 --> 00:36:35,510
{\blur7}I've survived falls, bullets,
978
00:36:35,530 --> 00:36:35,830
{\blur7}fires.
979
00:36:35,930 --> 00:36:36,530
{\blur7}I'm not even afraid of you,
980
00:36:36,630 --> 00:36:37,330
{\blur7}let alone a roach.
981
00:36:37,430 --> 00:36:37,930
{\blur7}None of your business!
982
00:36:38,130 --> 00:36:38,530
{\blur7}You brute.
983
00:36:38,630 --> 00:36:39,710
{\blur7}Can't I be a little delicate?
984
00:36:39,730 --> 00:36:40,730
{\blur7}Just open the door.
985
00:36:40,930 --> 00:36:43,630
{\blur7}See? I told you it would
be covered in dust.
986
00:36:43,730 --> 00:36:44,730
{\blur7}Look.
987
00:36:44,830 --> 00:36:46,730
{\blur7}My limited-edition
perfumes are all dusty.
988
00:36:46,930 --> 00:36:48,430
{\blur7}It breaks my heart, Darling.
989
00:36:48,730 --> 00:36:49,030
{\blur7}Stop it.
990
00:36:49,330 --> 00:36:50,130
{\blur7}Think carefully.
991
00:36:50,330 --> 00:36:51,330
{\blur7}Before the incident,
992
00:36:51,530 --> 00:36:52,130
{\blur7}did you hide
993
00:36:52,530 --> 00:36:53,530
{\blur7}anything special in here?
994
00:36:53,630 --> 00:36:54,630
{\blur7}Something special?
995
00:36:54,830 --> 00:36:56,030
{\blur7}Do rare costumes count?
996
00:36:56,130 --> 00:36:57,630
{\blur7}Or maybe those bottles of lube?
997
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
{\blur7}I'm serious.
998
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
{\blur7}Ethan Vance...
999
00:37:03,930 --> 00:37:04,930
{\blur7}That man.
1000
00:37:05,930 --> 00:37:06,930
{\blur7}It was him.
1001
00:37:07,730 --> 00:37:09,430
{\blur7}Ethan Vance was
at the scene too?
1002
00:37:09,630 --> 00:37:10,230
{\blur7}What'd he do to you?
1003
00:37:10,330 --> 00:37:10,530
{\blur7}Big...
1004
00:37:11,030 --> 00:37:12,030
{\blur7}leather boots.
1005
00:37:12,830 --> 00:37:13,830
{\blur7}It hurts so much...
1006
00:37:13,930 --> 00:37:15,830
{\blur7}Darling, it hurts so much...
1007
00:37:16,530 --> 00:37:17,230
{\blur7}It's okay.
1008
00:37:17,430 --> 00:37:18,590
{\blur7}Don't think about it anymore.
1009
00:37:19,230 --> 00:37:20,230
{\blur7}Leave this to me.
1010
00:37:22,330 --> 00:37:23,330
{\blur7}It hurts.
1011
00:37:24,530 --> 00:37:25,630
{\blur7}It really hurts.
1012
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
{\blur7}It hurts.
1013
00:37:31,330 --> 00:37:33,530
{\blur7}The cockroaches can fly!
1014
00:37:33,730 --> 00:37:34,850
{\blur7}It's good that they can fly.
1015
00:37:35,030 --> 00:37:36,430
{\blur7}Fly far, far away.
1016
00:37:36,530 --> 00:37:38,030
{\blur7}Fly over the
mountains and the sea.
1017
00:37:38,130 --> 00:37:40,330
{\blur7}Help me fly away from this mess.
1018
00:37:42,330 --> 00:37:43,370
{\blur7}You jumped off a building?
1019
00:37:43,430 --> 00:37:44,330
{\blur7}Ran through fires?
1020
00:37:44,430 --> 00:37:45,630
{\blur7}Been run over by a motorcycle?
1021
00:37:45,730 --> 00:37:46,830
{\blur7}So impressive, Darling.
1022
00:37:47,030 --> 00:37:48,030
{\blur7}So why fear cockroaches?
1023
00:37:48,430 --> 00:37:50,630
{\blur7}Cockroaches have
their own struggles too.
1024
00:37:50,830 --> 00:37:52,830
{\blur7}Let's just be
understanding of each other.
1025
00:37:52,930 --> 00:37:54,910
{\blur7}Then you don't need to
cling to me like an octopus.
1026
00:37:54,930 --> 00:37:55,830
{\blur7}Some hero you are,
1027
00:37:55,930 --> 00:37:56,930
{\blur7}cuddling me.
1028
00:37:57,830 --> 00:37:58,910
{\blur7}It's crowded on the street.
1029
00:37:59,130 --> 00:38:00,290
{\blur7}Be careful not to get bumped.
1030
00:38:01,430 --> 00:38:02,730
{\blur7}Afraid I'll hit someone alive?
1031
00:38:03,330 --> 00:38:04,330
{\blur7}Are you worried about me?
1032
00:38:05,630 --> 00:38:07,510
{\blur7}Are you captivated by
my fragile and broken look?
1033
00:38:07,530 --> 00:38:07,730
{\blur7}Huh?
1034
00:38:08,030 --> 00:38:09,030
{\blur7}Say one more word
1035
00:38:09,430 --> 00:38:11,230
{\blur7}and I'll find a peach
wood sword to
1036
00:38:11,330 --> 00:38:12,330
{\blur7}exorcise you.
1037
00:38:15,730 --> 00:38:17,030
{\blur7}Poor little strays.
1038
00:38:17,130 --> 00:38:18,490
{\blur7}Darling, let's go
help them, okay?
1039
00:38:18,630 --> 00:38:19,730
{\blur7}Alley's full of roaches.
1040
00:38:20,230 --> 00:38:20,830
{\blur7}You're crazy.
1041
00:38:21,230 --> 00:38:21,930
{\blur7}A Harbor hero
1042
00:38:22,030 --> 00:38:23,030
{\blur7}is actually a coward.
1043
00:38:23,430 --> 00:38:24,230
{\blur7}It seems we don't need to.
1044
00:38:24,430 --> 00:38:25,130
{\blur7}They're taking
1045
00:38:25,430 --> 00:38:26,430
{\blur7}good care of each other.
1046
00:38:33,030 --> 00:38:33,630
{\blur7}Quit staring!
1047
00:38:34,030 --> 00:38:35,790
{\blur7}In our past life, you
were the dog I raised.
1048
00:38:40,690 --> 00:38:41,890
{\blur7}Ethan Vance.
1049
00:38:41,010 --> 00:38:42,060
{\blur7}Field Commander
1050
00:38:42,090 --> 00:38:44,090
{\blur7}The field commander
for Operation Purge.
1051
00:38:45,590 --> 00:38:46,590
{\blur7}In the first fall case,
1052
00:38:47,190 --> 00:38:47,490
{\blur7}Ethan Vance
1053
00:38:47,590 --> 00:38:49,190
{\blur7}was the witnessing Inspector.
1054
00:38:49,890 --> 00:38:51,010
{\blur7}In the second drowning case,
1055
00:38:51,590 --> 00:38:53,070
{\blur7}he signed for the
belonging handover.
1056
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
{\blur7}In the third case...
1057
00:38:57,090 --> 00:38:58,990
{\blur7}He was present for
all four homicides.
1058
00:38:59,790 --> 00:39:01,350
{\blur7}And each time, he
had a different role.
1059
00:39:01,790 --> 00:39:02,090
{\blur7}Clearly
1060
00:39:02,190 --> 00:39:03,310
{\blur7}he cleaned up the scenes and
1061
00:39:03,390 --> 00:39:04,390
{\blur7}witnesses.
1062
00:39:06,090 --> 00:39:06,790
{\blur7}Darling,
1063
00:39:07,090 --> 00:39:08,990
{\blur7}you spent ages
drawing this spider web.
1064
00:39:09,290 --> 00:39:09,790
{\blur7}What did you find?
1065
00:39:09,990 --> 00:39:11,690
{\blur7}Vance was also an accomplice?
1066
00:39:14,090 --> 00:39:15,090
{\blur7}Not accomplice.
1067
00:39:15,790 --> 00:39:16,390
{\blur7}No?
1068
00:39:16,790 --> 00:39:17,790
{\blur7}He's the culprit.
1069
00:39:18,390 --> 00:39:19,590
{\blur7}Please, Officer.
1070
00:39:19,990 --> 00:39:21,670
{\blur7}Don't pause like that
when you're talking.
1071
00:39:22,590 --> 00:39:23,990
{\blur7}Sterling was giving orders
1072
00:39:24,090 --> 00:39:25,170
{\blur7}and forging closing reports
1073
00:39:25,490 --> 00:39:27,090
{\blur7}while Vance was in
charge of the scenes,
1074
00:39:27,590 --> 00:39:28,790
{\blur7}sending you all to your deaths
1075
00:39:29,390 --> 00:39:30,690
{\blur7}and then cleaning everything up.
1076
00:39:31,490 --> 00:39:32,490
{\blur7}So...
1077
00:39:34,390 --> 00:39:35,790
{\blur7}from the very beginning,
1078
00:39:38,190 --> 00:39:40,090
{\blur7}they never intended
to let us live.
1079
00:39:42,090 --> 00:39:43,090
{\blur7}Yeah.
1080
00:39:44,490 --> 00:39:45,590
{\blur7}It was premeditated.
1081
00:39:46,690 --> 00:39:47,690
{\blur7}Why?
1082
00:39:48,390 --> 00:39:50,590
{\blur7}What did we even do wrong?
1083
00:39:50,690 --> 00:39:52,290
{\blur7}Just because we're
different from them,
1084
00:39:52,390 --> 00:39:53,430
{\blur7}we have to be cleared away
1085
00:39:53,490 --> 00:39:54,690
{\blur7}like trash?
1086
00:39:56,090 --> 00:39:56,990
{\blur7}They were probably afraid
1087
00:39:56,990 --> 00:39:58,030
{\blur7}you would make a big scene
1088
00:39:58,190 --> 00:39:59,290
{\blur7}and affect their careers.
1089
00:39:59,890 --> 00:40:00,790
{\blur7}Bastards.
1090
00:40:00,890 --> 00:40:02,290
{\blur7}They're all bastards!
1091
00:40:02,390 --> 00:40:03,590
{\blur7}I'm going to kill them!
1092
00:40:05,790 --> 00:40:06,790
{\blur7}You can't kill anyone.
1093
00:40:06,990 --> 00:40:07,990
{\blur7}And you shouldn't.
1094
00:40:11,090 --> 00:40:11,590
{\blur7}Leave this
1095
00:40:12,090 --> 00:40:13,090
{\blur7}to me.
1096
00:40:13,390 --> 00:40:15,990
{\blur7}Darling...
1097
00:40:16,190 --> 00:40:17,630
{\blur7}If what's on the
whiteboard is true,
1098
00:40:17,990 --> 00:40:19,790
{\blur7}it's enough for a life sentence.
1099
00:40:22,190 --> 00:40:23,190
{\blur7}Next,
1100
00:40:23,690 --> 00:40:24,290
{\blur7}we need to get
1101
00:40:24,390 --> 00:40:25,790
{\blur7}the original records ASAP.
1102
00:40:26,190 --> 00:40:27,090
{\blur7}But that Old Fox must be
1103
00:40:27,190 --> 00:40:27,790
{\blur7}on guard now.
1104
00:40:27,990 --> 00:40:28,290
{\blur7}No.
1105
00:40:28,490 --> 00:40:29,490
{\blur7}Him being on guard
1106
00:40:29,690 --> 00:40:31,010
{\blur7}makes it easier
for me to strike.
1107
00:40:32,710 --> 00:40:33,110
{\blur7}Senior,
1108
00:40:33,510 --> 00:40:34,790
{\blur7}why's my access
to old case files
1109
00:40:34,810 --> 00:40:35,810
{\blur7}been locked?
1110
00:40:36,010 --> 00:40:37,010
{\blur7}Orders from above.
1111
00:40:37,210 --> 00:40:37,910
{\blur7}Routine review.
1112
00:40:38,110 --> 00:40:39,390
{\blur7}Don't dig up old
business lately.
1113
00:40:39,410 --> 00:40:40,110
{\blur7}They're watching.
1114
00:40:40,410 --> 00:40:41,010
{\blur7}Mr. Sterling...
1115
00:40:41,110 --> 00:40:41,910
{\blur7}We both know what's up.
1116
00:40:42,010 --> 00:40:43,050
{\blur7}Don't make it hard for me.
1117
00:40:45,610 --> 00:40:46,610
{\blur7}We're being followed.
1118
00:40:46,810 --> 00:40:47,010
{\blur7}What?
1119
00:40:47,310 --> 00:40:47,710
{\blur7}Where?
1120
00:40:47,910 --> 00:40:49,210
{\blur7}That grey Toyota behind us.
1121
00:40:49,410 --> 00:40:50,510
{\blur7}It's been following us
1122
00:40:50,610 --> 00:40:51,610
{\blur7}since the garage.
1123
00:40:52,610 --> 00:40:53,410
{\blur7}Is this a crime thriller?
1124
00:40:53,610 --> 00:40:54,310
{\blur7}Is that Old Fox trying to
1125
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
{\blur7}have you run over?
1126
00:40:55,610 --> 00:40:56,890
{\blur7}Darling, can you actually drive?
1127
00:40:58,610 --> 00:40:59,110
{\blur7}Shut up.
1128
00:40:59,310 --> 00:41:00,310
{\blur7}Hold on.
1129
00:41:01,510 --> 00:41:02,670
{\blur7}This is so exciting, Darling.
1130
00:41:02,710 --> 00:41:03,710
{\blur7}We're being chased!
1131
00:41:07,710 --> 00:41:08,010
{\blur7}Darling,
1132
00:41:08,510 --> 00:41:09,510
{\blur7}why are lights off?
1133
00:41:10,810 --> 00:41:11,810
{\blur7}Pry marks on the lock.
1134
00:41:12,910 --> 00:41:13,910
{\blur7}We've been burgled?
1135
00:41:14,010 --> 00:41:15,610
{\blur7}The folder on the
table has been opened.
1136
00:41:15,810 --> 00:41:16,610
{\blur7}Someone was here.
1137
00:41:16,710 --> 00:41:17,210
{\blur7}Bastard!
1138
00:41:17,710 --> 00:41:18,910
{\blur7}They broke into a cop's house?
1139
00:41:19,010 --> 00:41:20,010
{\blur7}Is there no law anymore?
1140
00:41:21,610 --> 00:41:21,910
{\blur7}Lily,
1141
00:41:22,510 --> 00:41:23,160
{\blur7}back up all data
1142
00:41:23,160 --> 00:41:23,810
{\blur7}immediately
1143
00:41:23,910 --> 00:41:24,410
{\blur7}and carry it.
1144
00:41:24,710 --> 00:41:25,710
{\blur7}Be careful for now.
1145
00:41:26,110 --> 00:41:26,610
{\blur7}They
1146
00:41:27,110 --> 00:41:27,610
{\blur7}are onto us.
1147
00:41:27,710 --> 00:41:28,710
{\blur7}Okay.
1148
00:41:33,310 --> 00:41:33,810
{\blur7}Darling,
1149
00:41:34,010 --> 00:41:34,810
{\blur7}you've been up all night.
1150
00:41:34,910 --> 00:41:35,410
{\blur7}Go sleep.
1151
00:41:35,510 --> 00:41:36,210
{\blur7}I'll watch the door.
1152
00:41:36,310 --> 00:41:36,910
{\blur7}You're a ghost.
1153
00:41:37,310 --> 00:41:37,810
{\blur7}Who can you stop?
1154
00:41:38,010 --> 00:41:39,050
{\blur7}I can scare them to death!
1155
00:41:39,110 --> 00:41:40,630
{\blur7}I'll crawl on the
ceiling like Sadako.
1156
00:41:40,710 --> 00:41:42,010
{\blur7}Just stay within my sight.
1157
00:41:42,110 --> 00:41:43,110
{\blur7}Stay put.
1158
00:41:43,710 --> 00:41:44,110
{\blur7}Darling,
1159
00:41:44,710 --> 00:41:45,710
{\blur7}you really look like
1160
00:41:45,810 --> 00:41:47,010
{\blur7}a dog protecting its food now.
1161
00:41:47,310 --> 00:41:48,670
{\blur7}Just like my dog
from a past life.
1162
00:41:48,710 --> 00:41:49,310
{\blur7}You're the dog.
1163
00:41:49,610 --> 00:41:50,770
{\blur7}Fine, fine. Woof, woof, woof.
1164
00:41:54,910 --> 00:41:57,010
{\blur7}Darling, don't you
think I'm so hot?
1165
00:41:59,210 --> 00:42:00,210
{\blur7}Insane.
1166
00:42:01,050 --> 00:42:02,450
{\blur7}Special Populations
1167
00:42:02,550 --> 00:42:05,050
{\blur7}Law Enforcement Contact
Procedure Improvement Suggestions.
1168
00:42:05,650 --> 00:42:07,950
{\blur7}Physical Restraint
Methods for Emergencies.
1169
00:42:08,450 --> 00:42:09,550
{\blur7}Follow-up report
1170
00:42:09,650 --> 00:42:11,550
{\blur7}to be reviewed by the
Regional supervisor.
1171
00:42:11,750 --> 00:42:13,250
{\blur7}He's a scumbag in human skin!
1172
00:42:13,550 --> 00:42:15,330
{\blur7}Sugarcoating murder
with bureaucratic jargon.
1173
00:42:15,350 --> 00:42:16,550
{\blur7}What "physical restraint"?
1174
00:42:16,850 --> 00:42:18,350
{\blur7}They just beat people to death!
1175
00:42:18,650 --> 00:42:19,650
{\blur7}This makes my blood boil.
1176
00:42:19,950 --> 00:42:20,950
{\blur7}These pieces of trash.
1177
00:42:23,900 --> 00:42:24,490
{\blur7}Damn it.
1178
00:42:24,850 --> 00:42:25,850
{\blur7}Someone's coming.
1179
00:42:39,550 --> 00:42:39,950
{\blur7}Article 4.
1180
00:42:40,050 --> 00:42:41,750
{\blur7}In case of abnormal
contact casualties,
1181
00:42:41,850 --> 00:42:43,210
{\blur7}isolate the perimeter
immediately.
1182
00:42:43,250 --> 00:42:43,950
{\blur7}Response personnel
1183
00:42:44,050 --> 00:42:45,370
{\blur7}must ensure
forensic consistency.
1184
00:42:45,750 --> 00:42:46,850
{\blur7}Forensic consistency?
1185
00:42:47,750 --> 00:42:48,950
{\blur7}So you,
1186
00:42:49,050 --> 00:42:50,450
{\blur7}and those four
people before you...
1187
00:42:51,050 --> 00:42:52,890
{\blur7}The scene was systematically
scrubbed by them.
1188
00:42:54,450 --> 00:42:56,250
{\blur7}It was like an assembly line.
1189
00:42:56,350 --> 00:42:58,150
{\blur7}They all belong in a labor camp.
1190
00:43:01,250 --> 00:43:01,950
{\blur7}Logan.
1191
00:43:02,050 --> 00:43:02,850
{\blur7}I found someone who was
1192
00:43:02,950 --> 00:43:04,150
{\blur7}by the alley that night.
1193
00:43:04,250 --> 00:43:04,950
{\blur7}What did he say?
1194
00:43:05,050 --> 00:43:05,750
{\blur7}He said
1195
00:43:05,850 --> 00:43:06,970
{\blur7}he saw two people get out of
1196
00:43:07,050 --> 00:43:07,950
{\blur7}that black car that night.
1197
00:43:08,050 --> 00:43:08,750
{\blur7}One in uniform,
1198
00:43:08,850 --> 00:43:09,550
{\blur7}one in plain clothes.
1199
00:43:09,750 --> 00:43:10,650
{\blur7}He couldn't see faces,
1200
00:43:10,750 --> 00:43:11,250
{\blur7}but noticed
1201
00:43:11,350 --> 00:43:12,930
{\blur7}the way the one in
plain clothes walked.
1202
00:43:12,950 --> 00:43:13,950
{\blur7}When that person walked,
1203
00:43:14,050 --> 00:43:15,050
{\blur7}he limped on his left foot.
1204
00:43:15,050 --> 00:43:16,130
{\blur7}He limped on his left foot?
1205
00:43:16,650 --> 00:43:17,150
{\blur7}Who is it?
1206
00:43:17,250 --> 00:43:18,490
{\blur7}Can a man with a limp be a cop?
1207
00:43:19,250 --> 00:43:20,350
{\blur7}Alexander Sterling.
1208
00:43:20,750 --> 00:43:22,390
{\blur7}On my first day in
the Major Crimes Unit,
1209
00:43:22,950 --> 00:43:24,150
{\blur7}he took me out on a field op.
1210
00:43:24,450 --> 00:43:26,230
{\blur7}I noticed he had a
slight limp in his left foot.
1211
00:43:26,250 --> 00:43:27,050
{\blur7}He told me...
1212
00:43:27,150 --> 00:43:28,250
{\blur7}I got it catching a thief,
1213
00:43:28,250 --> 00:43:29,350
{\blur7}just an old injury.
1214
00:43:30,450 --> 00:43:32,550
{\blur7}But it acts up
whenever it rains.
1215
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
{\blur7}He was at the scene.
1216
00:43:34,350 --> 00:43:36,050
{\blur7}He didn't just sign
off on a fake report.
1217
00:43:36,650 --> 00:43:38,850
{\blur7}He was right there at
the alleyway that night.
1218
00:43:38,950 --> 00:43:39,950
{\blur7}That Old Fox!
1219
00:43:40,750 --> 00:43:42,250
{\blur7}He's the one who
personally taught me
1220
00:43:42,350 --> 00:43:43,100
{\blur7}how to be a good cop
1221
00:43:43,100 --> 00:43:44,100
{\blur7}protecting citizens.
1222
00:43:45,850 --> 00:43:47,750
{\blur7}We've finally found the
source of this account.
1223
00:43:53,650 --> 00:43:54,650
{\blur7}Darling.
1224
00:43:55,450 --> 00:43:57,050
{\blur7}Are you feeling
really sad right now?
1225
00:43:57,950 --> 00:43:58,550
{\blur7}After all,
1226
00:43:58,650 --> 00:43:59,650
{\blur7}he is your Master.
1227
00:43:59,850 --> 00:44:00,850
{\blur7}I'm not sad.
1228
00:44:02,250 --> 00:44:02,950
{\blur7}I'm just disgusted.
1229
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
{\blur7}That's only natural.
1230
00:44:04,750 --> 00:44:06,150
{\blur7}Once we send him to prison,
1231
00:44:06,450 --> 00:44:07,250
{\blur7}I'll host a feast
1232
00:44:07,350 --> 00:44:07,950
{\blur7}to wash it away.
1233
00:44:08,150 --> 00:44:09,150
{\blur7}My dear Darling.
1234
00:44:09,250 --> 00:44:10,250
{\blur7}I don't have any money,
1235
00:44:10,750 --> 00:44:12,350
{\blur7}but you can burn
some joss paper for me.
1236
00:44:12,450 --> 00:44:13,250
{\blur7}I'll treat you in dreams.
1237
00:44:13,450 --> 00:44:14,450
{\blur7}Lucas Lewis.
1238
00:44:14,650 --> 00:44:15,150
{\blur7}What?
1239
00:44:15,250 --> 00:44:16,350
{\blur7}Having second thoughts?
1240
00:44:17,250 --> 00:44:18,250
{\blur7}I was just thinking.
1241
00:44:19,650 --> 00:44:21,250
{\blur7}If I had been the
one passing that alley
1242
00:44:22,250 --> 00:44:23,750
{\blur7}on that night three years ago,
1243
00:44:25,650 --> 00:44:26,950
{\blur7}would you
1244
00:44:27,050 --> 00:44:28,050
{\blur7}still be alive?
1245
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
{\blur7}Don't be ridiculous.
1246
00:44:33,150 --> 00:44:34,430
{\blur7}Even if you were
there back then,
1247
00:44:34,450 --> 00:44:35,450
{\blur7}seeing how I dressed,
1248
00:44:35,550 --> 00:44:37,350
{\blur7}you probably would've
just called me a freak
1249
00:44:37,550 --> 00:44:38,950
{\blur7}and stayed as far
away as possible.
1250
00:44:39,250 --> 00:44:40,250
{\blur7}I wouldn't have.
1251
00:44:41,350 --> 00:44:42,350
{\blur7}If it were me,
1252
00:44:43,850 --> 00:44:45,150
{\blur7}I definitely would have
1253
00:44:45,250 --> 00:44:46,250
{\blur7}taken you away.
1254
00:45:07,950 --> 00:45:08,950
{\blur7}Young man,
1255
00:45:09,850 --> 00:45:11,950
{\blur7}you're still too
impatient after all.
1256
00:45:17,660 --> 00:45:18,740
{\blur7}Evidence chain is complete.
1257
00:45:19,060 --> 00:45:20,060
{\blur7}Then why wait?
1258
00:45:20,360 --> 00:45:21,560
{\blur7}Let's go take him down.
1259
00:45:22,660 --> 00:45:23,660
{\blur7}Not yet.
1260
00:45:23,860 --> 00:45:24,860
{\blur7}Missing key evidence.
1261
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
{\blur7}Key evidence?
1262
00:45:26,960 --> 00:45:28,280
{\blur7}The original file
from the scene.
1263
00:45:28,760 --> 00:45:30,280
{\blur7}The one in Alexander
Sterling's study!
1264
00:45:30,860 --> 00:45:31,860
{\blur7}How will we get it?
1265
00:45:32,660 --> 00:45:33,660
{\blur7}I'll go myself.
1266
00:45:35,860 --> 00:45:36,860
{\blur7}Are you crazy, Darling?
1267
00:45:37,260 --> 00:45:39,020
{\blur7}You're walking straight
into the lion's den!
1268
00:45:39,260 --> 00:45:40,460
{\blur7}It's a death sentence!
1269
00:45:40,960 --> 00:45:41,160
{\blur7}I...
1270
00:45:41,460 --> 00:45:42,460
{\blur7}Don't "I" me!
1271
00:45:42,760 --> 00:45:43,360
{\blur7}Please, Officer.
1272
00:45:43,460 --> 00:45:44,560
{\blur7}Think you're James Bond?
1273
00:45:45,260 --> 00:45:46,460
{\blur7}This is our only chance.
1274
00:45:46,960 --> 00:45:48,480
{\blur7}I can distract him
in the living room,
1275
00:45:48,560 --> 00:45:49,660
{\blur7}you go into the study.
1276
00:45:49,960 --> 00:45:50,710
{\blur7}And then...
1277
00:45:50,710 --> 00:45:51,710
{\blur7}And then what?
1278
00:45:51,760 --> 00:45:52,460
{\blur7}Please, Officer.
1279
00:45:52,760 --> 00:45:54,120
{\blur7}I'm just a ghost
wandering around.
1280
00:45:54,160 --> 00:45:55,160
{\blur7}I can't touch objects.
1281
00:46:09,860 --> 00:46:10,860
{\blur7}I've observed.
1282
00:46:11,260 --> 00:46:11,660
{\blur7}This way...
1283
00:46:12,260 --> 00:46:12,560
{\blur7}You can
1284
00:46:12,660 --> 00:46:13,660
{\blur7}briefly take form.
1285
00:46:14,960 --> 00:46:15,260
{\blur7}Listen,
1286
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
{\blur7}don't be seen.
1287
00:46:16,860 --> 00:46:17,860
{\blur7}Stay close to me.
1288
00:46:18,360 --> 00:46:19,360
{\blur7}I'm not going.
1289
00:46:19,560 --> 00:46:20,600
{\blur7}I’d rather not reincarnate
1290
00:46:20,660 --> 00:46:21,660
{\blur7}than let you risk it.
1291
00:46:21,860 --> 00:46:22,860
{\blur7}I've already decided.
1292
00:46:23,160 --> 00:46:23,760
{\blur7}This is an order.
1293
00:46:23,860 --> 00:46:25,260
{\blur7}An order? Who are you ordering?
1294
00:46:25,360 --> 00:46:26,760
{\blur7}You muscle-brained cop!
1295
00:46:26,860 --> 00:46:27,860
{\blur7}I'm not doing it!
1296
00:46:48,860 --> 00:46:49,460
{\blur7}Damn it.
1297
00:46:49,760 --> 00:46:50,860
{\blur7}Sleeping like a log.
1298
00:46:51,460 --> 00:46:52,780
{\blur7}You didn't even
come look for me.
1299
00:47:03,160 --> 00:47:04,860
{\blur7}When did you
buy this ugly thing?
1300
00:47:05,560 --> 00:47:06,560
{\blur7}This straight boy...
1301
00:47:06,960 --> 00:47:08,160
{\blur7}His taste is beyond saving.
1302
00:47:12,780 --> 00:47:13,140
{\blur7}Hey.
1303
00:47:13,560 --> 00:47:14,560
{\blur7}Lucas.
1304
00:47:14,660 --> 00:47:15,510
{\blur7}Look at this dog bone,
1305
00:47:15,510 --> 00:47:16,510
{\blur7}looks just like you.
1306
00:47:17,560 --> 00:47:18,560
{\blur7}It's yours.
1307
00:47:31,660 --> 00:47:32,660
{\blur7}Seriously,
1308
00:47:34,060 --> 00:47:35,360
{\blur7}I can't seem to let you go now.
1309
00:47:44,990 --> 00:47:46,590
{\blur7}These case files are
over a decade old.
1310
00:47:46,690 --> 00:47:48,890
{\blur7}The standards were
completely different back then.
1311
00:47:49,190 --> 00:47:50,870
{\blur7}Coming here this
late to ask about this...
1312
00:47:51,090 --> 00:47:52,590
{\blur7}Not much going
on at Major Crimes?
1313
00:47:52,690 --> 00:47:53,390
{\blur7}I'm a bit slow.
1314
00:47:53,490 --> 00:47:54,670
{\blur7}Prepping for my promotion exam,
1315
00:47:54,690 --> 00:47:55,190
{\blur7}so I want to learn.
1316
00:47:55,290 --> 00:47:56,870
{\blur7}You have so much
experience with major cases.
1317
00:47:56,890 --> 00:47:58,090
{\blur7}Rules are rigid,
1318
00:47:58,290 --> 00:47:59,930
{\blur7}but your methods
back then were flexible.
1319
00:48:01,590 --> 00:48:02,890
{\blur7}Rules are rigid,
1320
00:48:03,290 --> 00:48:04,390
{\blur7}but people are flexible.
1321
00:48:04,890 --> 00:48:05,890
{\blur7}Well said.
1322
00:48:10,990 --> 00:48:11,990
{\blur7}Master,
1323
00:48:12,090 --> 00:48:13,090
{\blur7}I need the restroom.
1324
00:48:20,390 --> 00:48:21,290
{\blur7}Quick!
1325
00:48:21,390 --> 00:48:23,390
{\blur7}Before your form solidifies.
1326
00:48:24,190 --> 00:48:25,190
{\blur7}Be careful.
1327
00:48:36,090 --> 00:48:37,490
{\blur7}Arrival time.
1328
00:48:38,490 --> 00:48:39,890
{\blur7}Scene status.
1329
00:48:40,890 --> 00:48:42,890
{\blur7}The victim still
has vital signs.
1330
00:48:47,590 --> 00:48:48,590
{\blur7}Help me...
1331
00:48:49,390 --> 00:48:50,390
{\blur7}Save me...
1332
00:49:17,690 --> 00:49:18,690
{\blur7}Honestly,
1333
00:49:18,990 --> 00:49:19,990
{\blur7}are you stopping me
1334
00:49:20,390 --> 00:49:21,510
{\blur7}from being a vengeful ghost?
1335
00:49:22,190 --> 00:49:23,190
{\blur7}However,
1336
00:49:23,290 --> 00:49:25,090
{\blur7}I'm going to do
something a little bad.
1337
00:49:25,590 --> 00:49:27,290
{\blur7}I can't let you tell on him.
1338
00:49:39,790 --> 00:49:40,950
{\blur7}What's going on in the study?
1339
00:49:41,090 --> 00:49:42,090
{\blur7}The window was open?
1340
00:49:53,290 --> 00:49:54,790
{\blur7}Why are you being so clumsy?
1341
00:49:55,690 --> 00:49:56,690
{\blur7}I'm sorry, Mr. Sterling.
1342
00:49:57,490 --> 00:49:59,090
{\blur7}I'm so clumsy, I dropped it
1343
00:49:59,690 --> 00:50:00,990
{\blur7}and made a mess on your sofa.
1344
00:50:01,390 --> 00:50:02,510
{\blur7}I'll clean it up right away.
1345
00:50:03,090 --> 00:50:03,890
{\blur7}That's enough.
1346
00:50:03,990 --> 00:50:04,990
{\blur7}Stop wiping.
1347
00:50:05,490 --> 00:50:06,690
{\blur7}You're always like this.
1348
00:50:09,290 --> 00:50:10,290
{\blur7}Darling,
1349
00:50:11,490 --> 00:50:12,590
{\blur7}I want to go home.
1350
00:50:12,690 --> 00:50:14,090
{\blur7}Take me home.
1351
00:50:17,390 --> 00:50:18,690
{\blur7}Mr. Sterling, I'm so sorry.
1352
00:50:18,990 --> 00:50:20,190
{\blur7}I'll have it cleaned tomorrow.
1353
00:50:20,390 --> 00:50:20,990
{\blur7}It's late,
1354
00:50:21,090 --> 00:50:21,690
{\blur7}so I'll head out.
1355
00:50:21,990 --> 00:50:22,990
{\blur7}Logan.
1356
00:50:23,090 --> 00:50:24,170
{\blur7}Go home and take a good shower.
1357
00:50:24,190 --> 00:50:25,190
{\blur7}Clear your head.
1358
00:50:25,290 --> 00:50:25,890
{\blur7}Some old cases,
1359
00:50:25,990 --> 00:50:27,110
{\blur7}once seen, just forget them.
1360
00:50:28,190 --> 00:50:29,190
{\blur7}I understand, sir.
1361
00:50:34,890 --> 00:50:36,190
{\blur7}Interesting.
1362
00:50:39,280 --> 00:50:40,880
{\blur7}What does it say?
1363
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
{\blur7}Arrival time.
1364
00:50:42,180 --> 00:50:43,180
{\blur7}Scene status.
1365
00:50:43,680 --> 00:50:45,000
{\blur7}The victim still
has vital signs.
1366
00:50:45,180 --> 00:50:46,300
{\blur7}Hospitalization recommended.
1367
00:50:47,580 --> 00:50:49,100
{\blur7}But it's crossed
out with a black pen.
1368
00:50:49,680 --> 00:50:50,680
{\blur7}Crossed out?
1369
00:50:52,980 --> 00:50:54,280
{\blur7}When he arrived at the scene,
1370
00:50:54,680 --> 00:50:55,680
{\blur7}you were still alive?
1371
00:50:57,680 --> 00:50:58,680
{\blur7}I even remember
1372
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
{\blur7}rain dripping in my eyes
1373
00:51:01,080 --> 00:51:03,080
{\blur7}just before I died.
1374
00:51:18,080 --> 00:51:19,280
{\blur7}I watched him walk over.
1375
00:51:19,780 --> 00:51:21,270
{\blur7}I thought a cop had
come to save me.
1376
00:51:21,570 --> 00:51:22,870
{\blur7}I didn't even blink.
1377
00:51:34,670 --> 00:51:36,170
{\blur7}He was committing murder.
1378
00:51:36,270 --> 00:51:37,430
{\blur7}The mentor who recruited you,
1379
00:51:37,470 --> 00:51:38,550
{\blur7}the boss who patted your back
1380
00:51:38,570 --> 00:51:39,970
{\blur7}and said he had
high hopes for you
1381
00:51:40,270 --> 00:51:41,670
{\blur7}is a murderer.
1382
00:51:45,170 --> 00:51:46,170
{\blur7}Lucas.
1383
00:51:46,970 --> 00:51:47,970
{\blur7}What?
1384
00:51:49,570 --> 00:51:50,570
{\blur7}I'm sorry.
1385
00:51:50,870 --> 00:51:51,970
{\blur7}Are you nuts?
1386
00:51:52,070 --> 00:51:53,270
{\blur7}Why are you apologizing?
1387
00:51:53,370 --> 00:51:54,690
{\blur7}You're not the
one who killed me.
1388
00:51:55,870 --> 00:51:56,670
{\blur7}If I'd realized sooner
1389
00:51:56,770 --> 00:51:58,050
{\blur7}what kind of people they were...
1390
00:52:00,370 --> 00:52:02,250
{\blur7}If I hadn't let those
prejudices get in the way,
1391
00:52:02,270 --> 00:52:03,430
{\blur7}I could've helped you sooner.
1392
00:52:04,270 --> 00:52:04,780
{\blur7}Hey.
1393
00:52:04,870 --> 00:52:05,870
{\blur7}Don't get all dramatic.
1394
00:52:06,070 --> 00:52:06,870
{\blur7}I hold grudges,
1395
00:52:06,970 --> 00:52:07,670
{\blur7}and I'm a great actor.
1396
00:52:07,770 --> 00:52:08,570
{\blur7}If you dare play me,
1397
00:52:08,670 --> 00:52:10,270
{\blur7}watch me strike you with love,
1398
00:52:10,370 --> 00:52:11,370
{\blur7}Darling.
1399
00:52:11,470 --> 00:52:11,970
{\blur7}What?
1400
00:52:12,070 --> 00:52:13,270
{\blur7}If you really feel bad for me,
1401
00:52:13,470 --> 00:52:14,840
{\blur7}then put that Old
Fox behind bars soon.
1402
00:52:14,870 --> 00:52:15,940
{\blur7}I don't want to hear apologies.
1403
00:52:15,970 --> 00:52:17,490
{\blur7}I want to see him
in a prison uniform!
1404
00:52:17,970 --> 00:52:18,970
{\blur7}Okay.
1405
00:52:19,370 --> 00:52:19,870
{\blur7}By the way,
1406
00:52:20,370 --> 00:52:22,470
{\blur7}take this ugly
thing away already.
1407
00:52:22,570 --> 00:52:23,940
{\blur7}How can it be worthy
of a hottie like me,
1408
00:52:23,970 --> 00:52:24,970
{\blur7}Darling?
1409
00:52:26,470 --> 00:52:27,470
{\blur7}Don't you like it?
1410
00:52:41,780 --> 00:52:42,780
{\blur7}What did you say?
1411
00:52:43,780 --> 00:52:45,380
{\blur7}When that Sterling
guy got to the scene,
1412
00:52:45,620 --> 00:52:46,900
{\blur7}Lucas was still breathing?
1413
00:52:46,980 --> 00:52:47,980
{\blur7}Yes.
1414
00:52:48,020 --> 00:52:49,220
{\blur7}In the scene records,
1415
00:52:49,540 --> 00:52:51,060
{\blur7}he crossed out
the hospital referral
1416
00:52:51,460 --> 00:52:52,820
{\blur7}and added a
confirmation of death.
1417
00:52:52,980 --> 00:52:53,980
{\blur7}Bastard!
1418
00:52:54,020 --> 00:52:55,060
{\blur7}My brother...
1419
00:52:55,140 --> 00:52:56,180
{\blur7}He was just going to feed
1420
00:52:56,260 --> 00:52:57,620
{\blur7}those little strays.
1421
00:52:58,020 --> 00:53:00,100
{\blur7}How could they be so cruel?
1422
00:53:01,700 --> 00:53:02,700
{\blur7}Sis.
1423
00:53:02,740 --> 00:53:03,740
{\blur7}Stop crying.
1424
00:53:04,020 --> 00:53:05,300
{\blur7}You're already a tomboy.
1425
00:53:05,460 --> 00:53:07,180
{\blur7}You'll look even worse
if your makeup runs.
1426
00:53:07,780 --> 00:53:08,780
{\blur7}Logan.
1427
00:53:08,900 --> 00:53:10,500
{\blur7}I used to only want the truth.
1428
00:53:10,820 --> 00:53:13,020
{\blur7}I wanted to prove my brother
didn't die of an overdose.
1429
00:53:13,220 --> 00:53:14,220
{\blur7}But now,
1430
00:53:14,420 --> 00:53:15,420
{\blur7}that's not enough.
1431
00:53:15,860 --> 00:53:16,860
{\blur7}I know.
1432
00:53:17,140 --> 00:53:18,580
{\blur7}I want Alexander
Sterling in prison.
1433
00:53:18,820 --> 00:53:20,020
{\blur7}I want his reputation ruined.
1434
00:53:20,100 --> 00:53:21,300
{\blur7}I want him to rot in jail!
1435
00:53:21,780 --> 00:53:23,020
{\blur7}Keep this evidence backup safe.
1436
00:53:23,060 --> 00:53:24,240
{\blur7}Don't let it out of your sight.
1437
00:53:24,260 --> 00:53:25,540
{\blur7}Leave the rest to me.
1438
00:53:26,660 --> 00:53:27,380
{\blur7}Officer,
1439
00:53:27,460 --> 00:53:28,460
{\blur7}think carefully.
1440
00:53:28,740 --> 00:53:29,740
{\blur7}Once you take this step,
1441
00:53:29,780 --> 00:53:31,580
{\blur7}there's no turning
back for you in the force.
1442
00:53:32,340 --> 00:53:34,340
{\blur7}From the first day I
put on this uniform,
1443
00:53:34,420 --> 00:53:35,420
{\blur7}I never intended
1444
00:53:35,460 --> 00:53:36,460
{\blur7}to have a way back.
1445
00:53:37,620 --> 00:53:38,620
{\blur7}Darling,
1446
00:53:38,820 --> 00:53:40,420
{\blur7}I'm just a jinx, aren't I?
1447
00:53:41,060 --> 00:53:42,740
{\blur7}I disgraced the family
when I was alive,
1448
00:53:43,300 --> 00:53:44,820
{\blur7}burdening my sister
even after death.
1449
00:53:46,020 --> 00:53:47,020
{\blur7}And now,
1450
00:53:47,940 --> 00:53:49,380
{\blur7}I've even dragged you into this.
1451
00:53:49,620 --> 00:53:50,620
{\blur7}Shut up.
1452
00:53:57,460 --> 00:53:58,820
{\blur7}Who says you're a jinx?
1453
00:53:58,980 --> 00:54:00,140
{\blur7}You even went out of your way
1454
00:54:00,180 --> 00:54:01,620
{\blur7}to save a stray disabled dog.
1455
00:54:02,100 --> 00:54:03,700
{\blur7}With that soft heart of yours...
1456
00:54:03,940 --> 00:54:04,500
{\blur7}Forget it.
1457
00:54:04,580 --> 00:54:05,300
{\blur7}This ugly thing,
1458
00:54:05,380 --> 00:54:06,660
{\blur7}if you like it, you can have it.
1459
00:54:09,140 --> 00:54:12,100
{\blur7}That's not very
convincing, Darling.
1460
00:54:12,260 --> 00:54:13,860
{\blur7}If I say you aren't, you aren't.
1461
00:54:15,860 --> 00:54:17,120
{\blur7}When did you get so sentimental?
1462
00:54:17,140 --> 00:54:18,400
{\blur7}What are you reading
behind my back?
1463
00:54:18,420 --> 00:54:20,000
{\blur7}A book of cheesy
pick-up lines, Darling?
1464
00:54:20,020 --> 00:54:21,020
{\blur7}Cut the crap.
1465
00:54:21,700 --> 00:54:23,220
{\blur7}We have a tough battle ahead.
1466
00:54:23,380 --> 00:54:24,380
{\blur7}If you have time,
1467
00:54:24,420 --> 00:54:25,520
{\blur7}you should prepare yourself.
1468
00:54:25,540 --> 00:54:26,100
{\blur7}Don't be afraid.
1469
00:54:26,260 --> 00:54:28,020
{\blur7}What is there to fear, Darling?
1470
00:54:28,100 --> 00:54:29,100
{\blur7}Did you forget?
1471
00:54:29,300 --> 00:54:30,420
{\blur7}I'm already a ghost.
1472
00:54:32,980 --> 00:54:33,860
{\blur7}Of course I remember.
1473
00:54:33,940 --> 00:54:34,940
{\blur7}After all,
1474
00:54:35,060 --> 00:54:36,620
{\blur7}you've already forced
me into marriage.
1475
00:54:43,540 --> 00:54:45,020
{\blur7}Investigative Reporter
1476
00:54:48,540 --> 00:54:48,840
{\blur7}Mr. Hayes.
1477
00:54:49,240 --> 00:54:49,740
{\blur7}Any idea how
1478
00:54:49,840 --> 00:54:50,340
{\blur7}big this is?
1479
00:54:50,840 --> 00:54:51,840
{\blur7}Five lives.
1480
00:54:52,140 --> 00:54:53,180
{\blur7}Falsified closing reports.
1481
00:54:53,540 --> 00:54:55,260
{\blur7}Commander suspected
of silencing witnesses.
1482
00:54:55,340 --> 00:54:56,840
{\blur7}Inspector tampering
with records.
1483
00:54:58,140 --> 00:54:59,140
{\blur7}If this gets out,
1484
00:54:59,340 --> 00:55:00,460
{\blur7}every bit of it is pure TNT.
1485
00:55:00,640 --> 00:55:01,680
{\blur7}That's why I'm asking you.
1486
00:55:01,840 --> 00:55:03,120
{\blur7}You think too highly of me, sir.
1487
00:55:03,540 --> 00:55:04,140
{\blur7}Once this hits the papers,
1488
00:55:04,240 --> 00:55:05,440
{\blur7}the whole city will be shaken.
1489
00:55:06,540 --> 00:55:07,540
{\blur7}As the source,
1490
00:55:07,840 --> 00:55:08,840
{\blur7}you'll lose your job,
1491
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
{\blur7}even your life.
1492
00:55:10,940 --> 00:55:11,940
{\blur7}You're not afraid to die?
1493
00:55:13,840 --> 00:55:15,640
{\blur7}If I were afraid to die,
I wouldn't be a cop.
1494
00:55:16,240 --> 00:55:17,240
{\blur7}My mind is made up.
1495
00:55:17,640 --> 00:55:19,720
{\blur7}I just need to know if you
have the guts to write it.
1496
00:55:19,740 --> 00:55:20,140
{\blur7}Exactly.
1497
00:55:20,440 --> 00:55:21,040
{\blur7}Why fear?
1498
00:55:21,340 --> 00:55:22,440
{\blur7}My husband is the toughest
1499
00:55:22,540 --> 00:55:23,660
{\blur7}Major Crimes detective here.
1500
00:55:24,140 --> 00:55:25,140
{\blur7}I respect your bravery.
1501
00:55:25,740 --> 00:55:26,240
{\blur7}However,
1502
00:55:26,640 --> 00:55:27,640
{\blur7}one thing,
1503
00:55:27,840 --> 00:55:29,040
{\blur7}I need to tell you in advance.
1504
00:55:29,440 --> 00:55:30,140
{\blur7}Regarding this case,
1505
00:55:30,440 --> 00:55:32,120
{\blur7}you aren't the only one
who approached me.
1506
00:55:32,240 --> 00:55:32,640
{\blur7}Last night,
1507
00:55:33,040 --> 00:55:33,640
{\blur7}I got files
1508
00:55:33,740 --> 00:55:34,640
{\blur7}on the same case
1509
00:55:34,640 --> 00:55:35,640
{\blur7}from an anonymous source.
1510
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
{\blur7}The clues they provided
1511
00:55:37,140 --> 00:55:38,140
{\blur7}in certain details
1512
00:55:38,640 --> 00:55:39,680
{\blur7}go even deeper than yours.
1513
00:55:40,040 --> 00:55:40,340
{\blur7}What?
1514
00:55:40,840 --> 00:55:41,840
{\blur7}We have an ally?
1515
00:55:42,440 --> 00:55:43,440
{\blur7}Who is it?
1516
00:55:43,640 --> 00:55:43,940
{\blur7}No idea.
1517
00:55:44,340 --> 00:55:45,540
{\blur7}They had counter-surveillance.
1518
00:55:45,840 --> 00:55:46,840
{\blur7}Encrypted overseas email.
1519
00:55:47,040 --> 00:55:47,540
{\blur7}Unlike you,
1520
00:55:47,840 --> 00:55:48,940
{\blur7}their methods are ruthless.
1521
00:55:49,640 --> 00:55:51,160
{\blur7}They provided lethal
dirt on everyone.
1522
00:55:51,340 --> 00:55:52,340
{\blur7}Their goal is the same:
1523
00:55:52,440 --> 00:55:53,940
{\blur7}make sure they
have no place to hide.
1524
00:55:54,740 --> 00:55:55,140
{\blur7}Third party?
1525
00:55:55,540 --> 00:55:55,740
{\blur7}No idea.
1526
00:55:56,240 --> 00:55:56,840
{\blur7}It's more complex
1527
00:55:56,940 --> 00:55:57,940
{\blur7}than you imagined.
1528
00:55:58,140 --> 00:55:59,520
{\blur7}Can't tell if they're
friend or foe.
1529
00:55:59,540 --> 00:56:00,540
{\blur7}Whoever they are,
1530
00:56:00,640 --> 00:56:02,000
{\blur7}as long as their
goal is the same,
1531
00:56:02,440 --> 00:56:03,440
{\blur7}we'll use them.
1532
00:56:03,640 --> 00:56:04,340
{\blur7}Prepare the report.
1533
00:56:04,640 --> 00:56:05,340
{\blur7}On my signal,
1534
00:56:05,540 --> 00:56:06,540
{\blur7}go live at once.
1535
00:56:06,740 --> 00:56:07,140
{\blur7}No problem.
1536
00:56:07,340 --> 00:56:08,340
{\blur7}Take care.
1537
00:56:11,640 --> 00:56:11,840
{\blur7}Darling,
1538
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
{\blur7}who is that?
1539
00:56:13,440 --> 00:56:14,440
{\blur7}More ruthless than you?
1540
00:56:15,240 --> 00:56:16,240
{\blur7}No idea.
1541
00:56:16,740 --> 00:56:17,740
{\blur7}But
1542
00:56:18,740 --> 00:56:19,840
{\blur7}we'll find out soon.
1543
00:56:22,990 --> 00:56:23,390
{\blur7}Third case.
1544
00:56:23,790 --> 00:56:24,190
{\blur7}Bottom right.
1545
00:56:24,490 --> 00:56:24,890
{\blur7}Sterling's
1546
00:56:25,090 --> 00:56:25,590
{\blur7}signature.
1547
00:56:25,730 --> 00:56:26,730
{\blur7}Good.
1548
00:56:27,590 --> 00:56:28,690
{\blur7}Ethan Vance's duty log.
1549
00:56:28,790 --> 00:56:29,290
{\blur7}Dates match.
1550
00:56:29,590 --> 00:56:30,910
{\blur7}Scene photos
from the fifth case.
1551
00:56:30,990 --> 00:56:31,990
{\blur7}All here.
1552
00:56:33,590 --> 00:56:34,590
{\blur7}Mm.
1553
00:56:34,690 --> 00:56:35,690
{\blur7}Digital copy sent.
1554
00:56:35,990 --> 00:56:37,190
{\blur7}Report is ready.
1555
00:56:37,390 --> 00:56:38,390
{\blur7}- Waiting for us.
- Okay.
1556
00:56:38,890 --> 00:56:39,490
{\blur7}Hard copies will be
1557
00:56:39,590 --> 00:56:40,990
{\blur7}delivered tomorrow
by an old friend
1558
00:56:41,190 --> 00:56:42,690
{\blur7}to Internal Affairs leadership.
1559
00:56:43,190 --> 00:56:43,590
{\blur7}Don't worry.
1560
00:56:43,990 --> 00:56:45,150
{\blur7}He was also forced to resign.
1561
00:56:45,190 --> 00:56:45,690
{\blur7}An ally.
1562
00:56:45,990 --> 00:56:46,390
{\blur7}Reliable.
1563
00:56:46,590 --> 00:56:47,590
{\blur7}As for the core backup,
1564
00:56:47,790 --> 00:56:48,390
{\blur7}it's with Lily.
1565
00:56:48,470 --> 00:56:49,020
{\blur7}Right.
1566
00:56:49,290 --> 00:56:49,690
{\blur7}Three plans.
1567
00:56:49,790 --> 00:56:50,490
{\blur7}If one succeeds,
1568
00:56:50,690 --> 00:56:51,690
{\blur7}Sterling is finished.
1569
00:56:51,890 --> 00:56:52,890
{\blur7}Why so quiet today?
1570
00:56:53,490 --> 00:56:53,790
{\blur7}What?
1571
00:56:54,190 --> 00:56:55,590
{\blur7}Can't I just be quiet for once?
1572
00:56:55,890 --> 00:56:56,790
{\blur7}Must I chirp like a bird
1573
00:56:56,890 --> 00:56:57,590
{\blur7}to please you?
1574
00:56:57,790 --> 00:56:58,790
{\blur7}Are you a masochist?
1575
00:56:58,990 --> 00:56:59,990
{\blur7}I'm just not used to it.
1576
00:57:00,290 --> 00:57:01,290
{\blur7}You never stop talking.
1577
00:57:01,490 --> 00:57:02,290
{\blur7}Just livening things up,
1578
00:57:02,290 --> 00:57:03,290
{\blur7}okay?
1579
00:57:03,490 --> 00:57:04,340
{\blur7}Afraid a guy like you
1580
00:57:04,340 --> 00:57:05,340
{\blur7}would die of boredom.
1581
00:57:05,490 --> 00:57:06,690
{\blur7}Who's this stray ghost?
1582
00:57:07,090 --> 00:57:08,090
{\blur7}Leave Lucas's body now.
1583
00:57:09,090 --> 00:57:09,590
{\blur7}What's this?
1584
00:57:09,690 --> 00:57:10,590
{\blur7}What do you mean, ghost?
1585
00:57:10,690 --> 00:57:11,590
{\blur7}Ghosts can't be possessed!
1586
00:57:11,690 --> 00:57:13,090
{\blur7}My Lucas is a Drag Queen.
1587
00:57:13,190 --> 00:57:13,990
{\blur7}Handsome, great voice.
1588
00:57:14,090 --> 00:57:14,490
{\blur7}Why so quiet today?
1589
00:57:14,590 --> 00:57:14,890
{\blur7}Go away.
1590
00:57:14,990 --> 00:57:15,990
{\blur7}Who's yours?
1591
00:57:17,590 --> 00:57:18,590
{\blur7}Fine if you're not mine.
1592
00:57:18,990 --> 00:57:19,490
{\blur7}Then...
1593
00:57:19,990 --> 00:57:20,990
{\blur7}I'm yours.
1594
00:57:26,690 --> 00:57:27,850
{\blur7}Everything has been sent out.
1595
00:57:28,190 --> 00:57:29,310
{\blur7}There's no turning back now.
1596
00:57:29,690 --> 00:57:30,090
{\blur7}Mm-hmm.
1597
00:57:30,490 --> 00:57:32,670
{\blur7}The Old Fox won't be able
to hide his tail much longer.
1598
00:57:32,690 --> 00:57:33,690
{\blur7}Lucas Lewis.
1599
00:57:34,990 --> 00:57:36,090
{\blur7}Why my full name again?
1600
00:57:36,490 --> 00:57:37,490
{\blur7}Are you addicted to it?
1601
00:57:37,590 --> 00:57:38,590
{\blur7}It's spooky.
1602
00:57:39,190 --> 00:57:40,190
{\blur7}Your skin is dry.
1603
00:57:40,290 --> 00:57:41,290
{\blur7}Hydrate.
1604
00:57:44,590 --> 00:57:45,590
{\blur7}After this is over,
1605
00:57:45,890 --> 00:57:46,890
{\blur7}any plans?
1606
00:57:48,290 --> 00:57:49,590
{\blur7}To be reincarnated, of course.
1607
00:57:50,090 --> 00:57:50,790
{\blur7}Expect me to stay
1608
00:57:51,090 --> 00:57:52,590
{\blur7}and eat rice set
with you forever?
1609
00:57:52,680 --> 00:57:53,090
{\blur7}Hey!
1610
00:57:53,390 --> 00:57:54,670
{\blur7}Next time, I want
coffee, Darling.
1611
00:57:54,690 --> 00:57:55,190
{\blur7}Hand-drip.
1612
00:57:55,490 --> 00:57:56,810
{\blur7}You know that's
not what I meant.
1613
00:57:56,890 --> 00:57:58,190
{\blur7}You're so annoying!
1614
00:57:58,490 --> 00:57:58,890
{\blur7}Plans?
1615
00:57:59,090 --> 00:57:59,790
{\blur7}Dead for 3 years now.
1616
00:57:59,890 --> 00:58:00,890
{\blur7}What plans could I have?
1617
00:58:01,490 --> 00:58:02,790
{\blur7}Maybe they'll see I'm pretty
1618
00:58:03,090 --> 00:58:04,090
{\blur7}and make me a reaper.
1619
00:58:04,290 --> 00:58:06,210
{\blur7}I'll look gorgeous every
day while I reap souls.
1620
00:58:06,390 --> 00:58:07,690
{\blur7}Reaping handsome souls.
1621
00:58:07,890 --> 00:58:08,990
{\blur7}So once the case is settled
1622
00:58:09,090 --> 00:58:09,790
{\blur7}and the truth is out,
1623
00:58:10,090 --> 00:58:10,990
{\blur7}your wish is granted,
1624
00:58:11,090 --> 00:58:11,490
{\blur7}you leave.
1625
00:58:11,690 --> 00:58:12,690
{\blur7}Yeah.
1626
00:58:12,750 --> 00:58:14,400
{\blur7}Divorce Certificate
1627
00:58:13,090 --> 00:58:13,990
{\blur7}Once it's settled, we can
1628
00:58:13,990 --> 00:58:14,990
{\blur7}get a formal divorce.
1629
00:58:15,090 --> 00:58:16,330
{\blur7}Then you can go on blind dates.
1630
00:58:16,490 --> 00:58:18,070
{\blur7}Find a girl with big
curves and have kids.
1631
00:58:18,090 --> 00:58:19,130
{\blur7}I won't go on blind dates.
1632
00:58:19,290 --> 00:58:21,190
{\blur7}Who knows what the future holds?
1633
00:58:21,490 --> 00:58:22,090
{\blur7}Human or ghost,
1634
00:58:22,390 --> 00:58:24,490
{\blur7}you have to look forward.
1635
00:58:26,590 --> 00:58:28,190
{\blur7}I've never believed in that.
1636
00:58:28,290 --> 00:58:29,410
{\blur7}I only care about right now.
1637
00:58:30,190 --> 00:58:31,190
{\blur7}No tragic partings,
1638
00:58:31,190 --> 00:58:32,190
{\blur7}okay?
1639
00:58:32,290 --> 00:58:33,090
{\blur7}When the case is closed,
1640
00:58:33,190 --> 00:58:34,190
{\blur7}you've earned credit,
1641
00:58:34,290 --> 00:58:35,990
{\blur7}you'll get a
promotion and a raise.
1642
00:58:36,090 --> 00:58:37,490
{\blur7}A bunch of pretty police girls
1643
00:58:37,590 --> 00:58:38,390
{\blur7}will stick to you.
1644
00:58:38,490 --> 00:58:39,690
{\blur7}You won't even think about me.
1645
00:58:40,090 --> 00:58:41,590
{\blur7}If the price is
you disappearing,
1646
00:58:42,090 --> 00:58:43,530
{\blur7}then I'd rather
not have the credit.
1647
00:58:46,290 --> 00:58:46,590
{\blur7}Crazy.
1648
00:58:46,990 --> 00:58:47,490
{\blur7}Go to sleep.
1649
00:58:47,690 --> 00:58:48,850
{\blur7}Still have to deal with them.
1650
00:58:49,090 --> 00:58:50,410
{\blur7}Staying up late
makes you stupid.
1651
00:58:54,970 --> 00:58:55,370
{\blur7}I'll go copy.
1652
00:58:55,670 --> 00:58:56,270
{\blur7}Let's go together.
1653
00:58:56,470 --> 00:58:57,470
{\blur7}I'll get coffee.
1654
00:59:05,170 --> 00:59:06,170
{\blur7}Ray.
1655
00:59:07,470 --> 00:59:08,630
{\blur7}Saw the file from last night?
1656
00:59:08,870 --> 00:59:09,270
{\blur7}No.
1657
00:59:09,670 --> 00:59:10,750
{\blur7}Mr. Sterling said
it's not urgent.
1658
00:59:10,770 --> 00:59:11,770
{\blur7}Set it aside.
1659
00:59:12,270 --> 00:59:13,270
{\blur7}Listen, Logan.
1660
00:59:13,570 --> 00:59:15,090
{\blur7}No one dares to
talk to you right now.
1661
00:59:15,370 --> 00:59:16,320
{\blur7}Go to Mr. Sterling yourself
1662
00:59:16,320 --> 00:59:17,320
{\blur7}and apologize first.
1663
00:59:18,470 --> 00:59:19,470
{\blur7}Back to work.
1664
00:59:28,470 --> 00:59:29,770
{\blur7}Logan, something happened.
1665
00:59:31,370 --> 00:59:32,570
{\blur7}Don't panic. Tell me slowly.
1666
00:59:33,370 --> 00:59:34,070
{\blur7}These past few days,
1667
00:59:34,170 --> 00:59:35,170
{\blur7}a black Toyota is always
1668
00:59:35,270 --> 00:59:36,310
{\blur7}parked below my apartment.
1669
00:59:36,470 --> 00:59:37,170
{\blur7}Someone's inside,
1670
00:59:37,270 --> 00:59:38,870
{\blur7}but the windows
have very dark tint,
1671
00:59:38,970 --> 00:59:39,470
{\blur7}can't see them.
1672
00:59:39,770 --> 00:59:40,570
{\blur7}It was there 2 days ago,
1673
00:59:40,770 --> 00:59:41,370
{\blur7}also yesterday,
1674
00:59:41,570 --> 00:59:42,570
{\blur7}and this morning.
1675
00:59:42,670 --> 00:59:43,670
{\blur7}Still there now.
1676
00:59:43,870 --> 00:59:44,670
{\blur7}Saw the plate number?
1677
00:59:44,870 --> 00:59:45,870
{\blur7}I sent you a photo.
1678
00:59:47,770 --> 00:59:48,770
{\blur7}It's a rental.
1679
00:59:48,970 --> 00:59:49,770
{\blur7}No registration.
1680
00:59:49,970 --> 00:59:50,970
{\blur7}You're being watched.
1681
00:59:51,270 --> 00:59:52,270
{\blur7}It seems
1682
00:59:52,470 --> 00:59:54,030
{\blur7}Sterling saw that I
wouldn't back down,
1683
00:59:54,970 --> 00:59:56,070
{\blur7}so he's targeting you now.
1684
00:59:56,270 --> 00:59:57,270
{\blur7}I'm not afraid.
1685
00:59:57,370 --> 00:59:58,750
{\blur7}I work at the clinic
during the day,
1686
00:59:58,770 --> 00:59:59,470
{\blur7}surrounded by people.
1687
00:59:59,670 --> 01:00:00,670
{\blur7}What can he do to me?
1688
01:00:00,770 --> 01:00:01,170
{\blur7}At worst, I'll call the cops.
1689
01:00:01,670 --> 01:00:02,970
{\blur7}This is a lot more serious!
1690
01:00:03,270 --> 01:00:04,270
{\blur7}The police won't help.
1691
01:00:04,370 --> 01:00:05,070
{\blur7}Police officials
1692
01:00:05,170 --> 01:00:06,370
{\blur7}are the ones behind this.
1693
01:00:06,870 --> 01:00:07,270
{\blur7}Anyway,
1694
01:00:07,670 --> 01:00:09,270
{\blur7}be extremely careful
going home tonight.
1695
01:00:11,270 --> 01:00:12,370
{\blur7}Logan!
1696
01:00:12,570 --> 01:00:13,370
{\blur7}What's wrong?
1697
01:00:13,370 --> 01:00:14,170
{\blur7}Are you home?
1698
01:00:14,270 --> 01:00:15,270
{\blur7}Say something!
1699
01:00:17,270 --> 01:00:18,970
{\blur7}On my doormat,
1700
01:00:19,070 --> 01:00:21,670
{\blur7}there's a bouquet
of white flowers.
1701
01:00:23,970 --> 01:00:24,970
{\blur7}Fuck!
1702
01:00:25,970 --> 01:00:27,170
{\blur7}Leave right now!
1703
01:00:27,470 --> 01:00:28,510
{\blur7}Take all the backup files,
1704
01:00:28,870 --> 01:00:29,370
{\blur7}now!
1705
01:00:29,770 --> 01:00:30,170
{\blur7}I won't.
1706
01:00:30,670 --> 01:00:31,070
{\blur7}I want to see
1707
01:00:31,370 --> 01:00:32,770
{\blur7}if they'd kill in
broad daylight.
1708
01:00:33,270 --> 01:00:33,770
{\blur7}It's Hong Kong!
1709
01:00:33,970 --> 01:00:34,970
{\blur7}We have the rule of law.
1710
01:00:37,070 --> 01:00:38,770
{\blur7}This is no time to be stubborn!
1711
01:00:39,170 --> 01:00:41,470
{\blur7}Listen to me and go
somewhere crowded!
1712
01:00:41,770 --> 01:00:43,470
{\blur7}Take a taxi to the
safe house I arranged!
1713
01:00:44,070 --> 01:00:45,070
{\blur7}Okay.
1714
01:00:51,270 --> 01:00:52,270
{\blur7}Alexander Sterling.
1715
01:00:53,370 --> 01:00:54,370
{\blur7}She's just a civilian.
1716
01:00:55,070 --> 01:00:56,590
{\blur7}You're even going
after civilians now.
1717
01:00:57,070 --> 01:00:58,370
{\blur7}What are you trying to do?!
1718
01:01:04,040 --> 01:01:05,320
{\blur7}Sir, showing up uninvited
1719
01:01:05,800 --> 01:01:07,160
{\blur7}and going through others' things
1720
01:01:07,640 --> 01:01:08,840
{\blur7}is called trespassing.
1721
01:01:09,880 --> 01:01:11,080
{\blur7}Logan, you're off work.
1722
01:01:11,960 --> 01:01:13,880
{\blur7}The Major Crimes Unit
wasn't busy today, was it?
1723
01:01:14,200 --> 01:01:15,680
{\blur7}You old bastard,
old turtle, old Fox!
1724
01:01:15,750 --> 01:01:16,240
{\blur7}Darling,
1725
01:01:16,240 --> 01:01:16,920
{\blur7}hit him!
1726
01:01:17,000 --> 01:01:17,480
{\blur7}Kick him out!
1727
01:01:17,560 --> 01:01:18,560
{\blur7}Put that down
1728
01:01:19,000 --> 01:01:20,040
{\blur7}and leave.
1729
01:01:20,520 --> 01:01:22,040
{\blur7}You aren't welcome here.
1730
01:01:27,080 --> 01:01:28,200
{\blur7}Young man,
1731
01:01:28,280 --> 01:01:29,720
{\blur7}don't leave so many loose ends.
1732
01:01:30,280 --> 01:01:31,640
{\blur7}Messy piles of paper
1733
01:01:31,720 --> 01:01:33,240
{\blur7}can easily start a fire.
1734
01:01:33,800 --> 01:01:35,720
{\blur7}Don't you agree?
1735
01:01:36,920 --> 01:01:37,800
{\blur7}Logan.
1736
01:01:37,880 --> 01:01:39,240
{\blur7}I gave you a chance.
1737
01:01:40,040 --> 01:01:41,800
{\blur7}But you insisted on
going down this path.
1738
01:01:42,360 --> 01:01:43,480
{\blur7}What exactly do you want?
1739
01:01:43,720 --> 01:01:44,920
{\blur7}To do what a cop should do.
1740
01:01:45,800 --> 01:01:47,060
{\blur7}Find the truth and
catch the killer.
1741
01:01:47,080 --> 01:01:48,080
{\blur7}What you should do?
1742
01:01:48,200 --> 01:01:49,960
{\blur7}You think saving some punk
1743
01:01:50,200 --> 01:01:51,480
{\blur7}is serving justice?
1744
01:01:51,560 --> 01:01:52,440
{\blur7}I taught you
1745
01:01:52,520 --> 01:01:54,200
{\blur7}that this world isn't
black and white.
1746
01:01:54,440 --> 01:01:56,600
{\blur7}Those freaks are
just social trash.
1747
01:01:56,680 --> 01:01:57,400
{\blur7}Better off dead.
1748
01:01:57,560 --> 01:01:58,120
{\blur7}Yes.
1749
01:01:58,200 --> 01:01:59,440
{\blur7}I haven't learned your lessons.
1750
01:01:59,560 --> 01:02:01,400
{\blur7}But I don't want to
learn that kind of stuff,
1751
01:02:01,480 --> 01:02:02,480
{\blur7}and I despise it.
1752
01:02:02,840 --> 01:02:03,720
{\blur7}It doesn't matter.
1753
01:02:03,800 --> 01:02:04,900
{\blur7}Whether you learn well or not,
1754
01:02:04,920 --> 01:02:05,920
{\blur7}I'm your Master,
1755
01:02:05,960 --> 01:02:06,960
{\blur7}and I'll teach you.
1756
01:02:07,960 --> 01:02:09,880
{\blur7}Your friend is
Lily Lewis, right?
1757
01:02:10,280 --> 01:02:12,120
{\blur7}Works at the North
Point vet clinic.
1758
01:02:12,200 --> 01:02:13,720
{\blur7}Takes the subway
and minibus daily.
1759
01:02:13,960 --> 01:02:15,160
{\blur7}It must be hard for a girl
1760
01:02:15,240 --> 01:02:16,840
{\blur7}to leave early and
come home so late.
1761
01:02:18,120 --> 01:02:19,480
{\blur7}If you have a
problem, come at me.
1762
01:02:19,560 --> 01:02:20,760
{\blur7}Leave her out of this!
1763
01:02:22,520 --> 01:02:23,640
{\blur7}I'm a cop.
1764
01:02:23,880 --> 01:02:25,160
{\blur7}Why would I do anything illegal?
1765
01:02:25,720 --> 01:02:27,160
{\blur7}But public safety
hasn't been great.
1766
01:02:27,240 --> 01:02:28,120
{\blur7}When you're out and about,
1767
01:02:28,200 --> 01:02:29,600
{\blur7}you have to know
which way to look,
1768
01:02:30,200 --> 01:02:31,700
{\blur7}otherwise, you won't
even know how you died.
1769
01:02:31,720 --> 01:02:32,920
{\blur7}I'll kill you!
1770
01:02:33,400 --> 01:02:34,420
{\blur7}If you touch a hair on her head,
1771
01:02:34,440 --> 01:02:35,640
{\blur7}I'll skin you alive!
1772
01:02:35,720 --> 01:02:37,160
{\blur7}Young man, don't
be so hot-headed.
1773
01:02:37,240 --> 01:02:39,140
{\blur7}Drink some herbal tea to
cool down when you have time.
1774
01:02:39,160 --> 01:02:40,160
{\blur7}Your wiring is unstable.
1775
01:02:40,200 --> 01:02:41,320
{\blur7}Get someone to fix it.
1776
01:02:43,960 --> 01:02:44,520
{\blur7}Fuck!
1777
01:02:44,600 --> 01:02:45,720
{\blur7}Bastard!
1778
01:02:50,760 --> 01:02:52,600
{\blur7}It's okay, Darling.
1779
01:02:53,000 --> 01:02:54,280
{\blur7}My sister is very smart.
1780
01:02:54,680 --> 01:02:56,080
{\blur7}She'll surely find
a place to hide.
1781
01:02:56,360 --> 01:02:57,480
{\blur7}We will definitely win.
1782
01:02:58,280 --> 01:02:59,280
{\blur7}Right.
1783
01:03:00,040 --> 01:03:01,080
{\blur7}We will win.
1784
01:03:06,670 --> 01:03:07,670
{\blur7}Darling.
1785
01:03:07,710 --> 01:03:08,990
{\blur7}That rice set you bought today,
1786
01:03:09,070 --> 01:03:10,270
{\blur7}was it not fresh?
1787
01:03:10,910 --> 01:03:11,910
{\blur7}What's going on
1788
01:03:12,270 --> 01:03:13,270
{\blur7}with your body?
1789
01:03:13,390 --> 01:03:14,430
{\blur7}You're overreacting.
1790
01:03:14,750 --> 01:03:15,770
{\blur7}The rice set wasn't fresh,
1791
01:03:15,790 --> 01:03:16,790
{\blur7}so I feel a bit nauseous.
1792
01:03:16,990 --> 01:03:18,350
{\blur7}You're still joking around?
1793
01:03:18,510 --> 01:03:19,790
{\blur7}Even your voice has changed!
1794
01:03:19,950 --> 01:03:20,340
{\blur7}Oh,
1795
01:03:20,590 --> 01:03:21,950
{\blur7}I have built-in reverb now.
1796
01:03:22,190 --> 01:03:23,690
{\blur7}I don't even need a
microphone for karaoke.
1797
01:03:23,710 --> 01:03:24,710
{\blur7}How great is that?
1798
01:03:26,910 --> 01:03:27,910
{\blur7}Lucas.
1799
01:03:28,190 --> 01:03:28,910
{\blur7}Tell me the truth.
1800
01:03:28,990 --> 01:03:29,390
{\blur7}Are you...
1801
01:03:29,470 --> 01:03:30,470
{\blur7}Am I what?
1802
01:03:30,590 --> 01:03:31,590
{\blur7}Ascending to heaven?
1803
01:03:31,950 --> 01:03:33,310
{\blur7}After this is all over,
1804
01:03:34,270 --> 01:03:35,710
{\blur7}will you really leave?
1805
01:03:36,110 --> 01:03:37,230
{\blur7}You're so annoying.
1806
01:03:37,310 --> 01:03:37,870
{\blur7}Nagging wife.
1807
01:03:37,950 --> 01:03:39,310
{\blur7}Questions,
never-ending questions.
1808
01:03:39,550 --> 01:03:40,030
{\blur7}What?
1809
01:03:40,110 --> 01:03:41,950
{\blur7}If you don't ask for
one day, you can't eat?
1810
01:03:44,590 --> 01:03:45,590
{\blur7}Answer me.
1811
01:03:47,630 --> 01:03:48,350
{\blur7}In your dreams.
1812
01:03:48,430 --> 01:03:49,610
{\blur7}Even if I become a lonely ghost,
1813
01:03:49,630 --> 01:03:50,990
{\blur7}I'll haunt you forever.
1814
01:03:51,230 --> 01:03:52,410
{\blur7}From now on, I'll
go wherever you go.
1815
01:03:52,430 --> 01:03:53,690
{\blur7}If you go on a
date, I'll ruin it.
1816
01:03:53,710 --> 01:03:55,130
{\blur7}If you marry, I'll
lift the bride's veil.
1817
01:03:55,150 --> 01:03:56,190
{\blur7}I'll haunt you for life!
1818
01:03:57,230 --> 01:03:58,230
{\blur7}You said it.
1819
01:03:58,670 --> 01:03:59,310
{\blur7}You're crazy.
1820
01:03:59,390 --> 01:04:01,230
{\blur7}I was just talking, and
you took it seriously.
1821
01:04:01,390 --> 01:04:02,390
{\blur7}I did take it seriously.
1822
01:04:03,230 --> 01:04:04,330
{\blur7}So if you dare to lie to me,
1823
01:04:04,350 --> 01:04:05,710
{\blur7}I'll drag you from
the Underworld.
1824
01:04:07,070 --> 01:04:08,510
{\blur7}Does your family
own the Underworld?
1825
01:04:08,590 --> 01:04:09,710
{\blur7}Dragging me back?
1826
01:04:09,790 --> 01:04:10,810
{\blur7}Worry about yourself first.
1827
01:04:10,830 --> 01:04:12,170
{\blur7}Don't get sent down
there for nothing,
1828
01:04:12,190 --> 01:04:13,190
{\blur7}hottie.
1829
01:04:17,870 --> 01:04:20,110
{\blur7}Your hair looks like
a dog chewed on it.
1830
01:04:20,190 --> 01:04:21,070
{\blur7}You don't know anything!
1831
01:04:21,150 --> 01:04:22,350
{\blur7}This is Shibuya style.
1832
01:04:22,430 --> 01:04:22,990
{\blur7}A cop like you
1833
01:04:23,070 --> 01:04:24,750
{\blur7}who only knows
how to get a buzz cut,
1834
01:04:24,830 --> 01:04:25,150
{\blur7}will
1835
01:04:25,230 --> 01:04:26,590
{\blur7}never get us
fashion trendsetters!
1836
01:04:29,390 --> 01:04:30,650
{\blur7}When you were
fifteen, why did you
1837
01:04:30,670 --> 01:04:31,750
{\blur7}dress like a traffic light?
1838
01:04:32,830 --> 01:04:34,170
{\blur7}Do you know how
to talk to people?
1839
01:04:34,190 --> 01:04:35,630
{\blur7}No wonder you're single.
1840
01:04:37,950 --> 01:04:39,230
{\blur7}This dog
1841
01:04:39,310 --> 01:04:40,430
{\blur7}is the one you used to keep?
1842
01:04:40,510 --> 01:04:41,510
{\blur7}Which one?
1843
01:04:42,270 --> 01:04:43,550
{\blur7}That little stray with the limp.
1844
01:04:44,110 --> 01:04:45,630
{\blur7}He was adopted
by a kind old lady.
1845
01:04:46,030 --> 01:04:47,530
{\blur7}I've secretly visited
him a few times.
1846
01:04:47,550 --> 01:04:48,670
{\blur7}He's gained a lot of weight.
1847
01:04:49,550 --> 01:04:50,550
{\blur7}He's luckier than you.
1848
01:04:51,710 --> 01:04:52,270
{\blur7}Yeah.
1849
01:04:52,670 --> 01:04:53,670
{\blur7}He's luckier than me.
1850
01:04:54,350 --> 01:04:55,790
{\blur7}But his taste isn't
as good as mine.
1851
01:04:56,430 --> 01:04:56,830
{\blur7}Is this how
1852
01:04:56,910 --> 01:04:58,510
{\blur7}you usually comfort yourself?
1853
01:04:59,150 --> 01:05:00,030
{\blur7}Being human,
1854
01:05:00,110 --> 01:05:01,710
{\blur7}the most important
thing is to be happy.
1855
01:05:01,870 --> 01:05:03,050
{\blur7}It's the same when
you're a ghost.
1856
01:05:03,070 --> 01:05:04,510
{\blur7}Don't mess up my hair.
1857
01:05:04,590 --> 01:05:05,070
{\blur7}A haircut
1858
01:05:05,150 --> 01:05:07,150
{\blur7}takes longer down there.
1859
01:05:07,230 --> 01:05:07,950
{\blur7}Don't you know that?
1860
01:05:08,110 --> 01:05:08,910
{\blur7}If you're tired,
1861
01:05:08,910 --> 01:05:09,910
{\blur7}come a bit closer.
1862
01:05:10,750 --> 01:05:11,310
{\blur7}No.
1863
01:05:11,710 --> 01:05:12,590
{\blur7}Have you showered?
1864
01:05:12,670 --> 01:05:13,390
{\blur7}You smell like sweat.
1865
01:05:13,470 --> 01:05:14,910
{\blur7}I showered tonight.
1866
01:05:15,310 --> 01:05:16,310
{\blur7}Even so, I'm not coming.
1867
01:05:16,590 --> 01:05:16,990
{\blur7}I'll just...
1868
01:05:17,070 --> 01:05:18,070
{\blur7}stay here. It's nice.
1869
01:05:29,790 --> 01:05:30,830
{\blur7}It is nice.
1870
01:05:31,430 --> 01:05:32,700
{\blur7}I used a lot of connections
1871
01:05:32,760 --> 01:05:33,360
{\blur7}to get this audio.
1872
01:05:33,430 --> 01:05:34,230
{\blur7}Absolutely reliable.
1873
01:05:34,430 --> 01:05:35,160
{\blur7}The witness
1874
01:05:35,300 --> 01:05:35,900
{\blur7}was hiding
1875
01:05:35,960 --> 01:05:37,240
{\blur7}behind a trash can in the alley.
1876
01:05:37,430 --> 01:05:37,700
{\blur7}Is Sterling's
1877
01:05:37,760 --> 01:05:38,900
{\blur7}name mentioned in the audio?
1878
01:05:39,630 --> 01:05:40,630
{\blur7}Not directly.
1879
01:05:40,760 --> 01:05:41,430
{\blur7}But it mentions
1880
01:05:41,500 --> 01:05:43,180
{\blur7}the details of that
limping cop's actions.
1881
01:05:43,230 --> 01:05:44,560
{\blur7}The cop didn't stop them,
1882
01:05:44,630 --> 01:05:45,160
{\blur7}but threw them
1883
01:05:45,230 --> 01:05:46,230
{\blur7}a black trash bag.
1884
01:05:46,430 --> 01:05:47,560
{\blur7}Those bastards.
1885
01:05:51,560 --> 01:05:53,560
{\blur7}Logan, you've looked
terrible these past two days.
1886
01:05:53,770 --> 01:05:54,770
{\blur7}You haven't slept well?
1887
01:05:56,100 --> 01:05:57,100
{\blur7}I'm fine.
1888
01:06:01,430 --> 01:06:02,170
{\blur7}You live alone
1889
01:06:02,230 --> 01:06:03,830
{\blur7}with no one to take care of you.
1890
01:06:03,900 --> 01:06:05,100
{\blur7}How could you be fine?
1891
01:06:06,430 --> 01:06:07,900
{\blur7}Lucas is flaky,
1892
01:06:08,030 --> 01:06:10,630
{\blur7}but the instant noodles he
makes are actually pretty good.
1893
01:06:11,300 --> 01:06:12,340
{\blur7}He knows how to cook noodles?
1894
01:06:12,370 --> 01:06:13,370
{\blur7}Yeah.
1895
01:06:13,430 --> 01:06:14,770
{\blur7}He was a glutton as a kid.
1896
01:06:14,830 --> 01:06:15,830
{\blur7}No wonder.
1897
01:06:16,700 --> 01:06:17,880
{\blur7}When he was little,
he stole a mango
1898
01:06:17,900 --> 01:06:19,300
{\blur7}and Mom was
going to hit his palms,
1899
01:06:20,030 --> 01:06:21,190
{\blur7}but you took the hit for him.
1900
01:06:22,900 --> 01:06:23,230
{\blur7}You...
1901
01:06:23,630 --> 01:06:24,830
{\blur7}How did you know about that?
1902
01:06:26,170 --> 01:06:27,690
{\blur7}I must have read
it in the case files.
1903
01:06:27,900 --> 01:06:28,500
{\blur7}That incident
1904
01:06:28,830 --> 01:06:29,970
{\blur7}is only known by my mom,
1905
01:06:30,030 --> 01:06:31,100
{\blur7}Lucas, and me.
1906
01:06:35,570 --> 01:06:36,570
{\blur7}I...
1907
01:06:38,500 --> 01:06:38,970
{\blur7}How could
1908
01:06:39,030 --> 01:06:40,910
{\blur7}they possibly write about
him stealing a mango?
1909
01:06:41,030 --> 01:06:42,370
{\blur7}Logan Hayes, look at me!
1910
01:06:44,700 --> 01:06:45,830
{\blur7}Lucas Lewis.
1911
01:06:45,970 --> 01:06:46,970
{\blur7}You're here too, right?
1912
01:06:47,230 --> 01:06:47,770
{\blur7}Come out!
1913
01:06:48,030 --> 01:06:49,170
{\blur7}Sis!
1914
01:06:49,230 --> 01:06:50,440
{\blur7}You little brat!
1915
01:06:50,770 --> 01:06:52,610
{\blur7}You didn't even come
to see me after you died.
1916
01:06:52,770 --> 01:06:54,370
{\blur7}You'd rather haunt
a stranger every day,
1917
01:06:54,440 --> 01:06:55,440
{\blur7}a buzz-cut cop,
1918
01:06:55,500 --> 01:06:57,300
{\blur7}than come home and see me once!
1919
01:06:57,570 --> 01:06:59,690
{\blur7}Do you have any idea how
much I've worried about you?
1920
01:07:00,170 --> 01:07:01,300
{\blur7}Sis, I'm sorry.
1921
01:07:01,840 --> 01:07:03,280
{\blur7}But you were always
so afraid of ghosts,
1922
01:07:03,300 --> 01:07:04,380
{\blur7}I was afraid I'd scare you.
1923
01:07:05,640 --> 01:07:07,410
{\blur7}Did you really think
I'd be afraid of ghosts?
1924
01:07:07,440 --> 01:07:08,570
{\blur7}You're my brother.
1925
01:07:09,240 --> 01:07:10,900
{\blur7}I raised you. How
could I be afraid?
1926
01:07:11,370 --> 01:07:12,900
{\blur7}Where exactly are you hiding?
1927
01:07:12,970 --> 01:07:14,370
{\blur7}Come out and let me see you!
1928
01:07:17,840 --> 01:07:19,570
{\blur7}Sis, I can't touch you.
1929
01:07:20,440 --> 01:07:21,710
{\blur7}He really wants to hug you,
1930
01:07:22,770 --> 01:07:23,770
{\blur7}but he can't touch you.
1931
01:07:28,770 --> 01:07:29,770
{\blur7}Fine.
1932
01:07:30,710 --> 01:07:32,150
{\blur7}It doesn't matter
if we can't touch.
1933
01:07:32,240 --> 01:07:33,570
{\blur7}As long as you can hear me.
1934
01:07:36,910 --> 01:07:38,370
{\blur7}I can hear you, Sis.
1935
01:07:38,770 --> 01:07:39,640
{\blur7}Lucas Lewis,
1936
01:07:39,710 --> 01:07:40,770
{\blur7}listen to me carefully.
1937
01:07:41,440 --> 01:07:41,970
{\blur7}This case,
1938
01:07:42,240 --> 01:07:43,040
{\blur7}after all our hard work,
1939
01:07:43,110 --> 01:07:44,750
{\blur7}is about to send
Alexander Sterling to prison.
1940
01:07:44,770 --> 01:07:45,610
{\blur7}Once that bastard
1941
01:07:45,610 --> 01:07:46,440
{\blur7}is behind bars,
1942
01:07:46,510 --> 01:07:46,910
{\blur7}you
1943
01:07:47,440 --> 01:07:48,440
{\blur7}leave immediately.
1944
01:07:48,570 --> 01:07:48,970
{\blur7}Lily!
1945
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
{\blur7}Shut up!
1946
01:07:50,570 --> 01:07:51,910
{\blur7}This is family business.
1947
01:07:53,840 --> 01:07:55,310
{\blur7}Don't think I don't know.
1948
01:07:56,240 --> 01:07:57,240
{\blur7}If you keep staying here,
1949
01:07:57,310 --> 01:07:58,670
{\blur7}your soul will
eventually scatter.
1950
01:07:58,840 --> 01:07:59,370
{\blur7}Do you want to
1951
01:07:59,440 --> 01:08:00,720
{\blur7}lose your chance at a next life?
1952
01:08:00,910 --> 01:08:02,570
{\blur7}I don't care about a next life!
1953
01:08:02,640 --> 01:08:04,510
{\blur7}I only want to stay here!
1954
01:08:05,040 --> 01:08:06,110
{\blur7}What did he say?
1955
01:08:07,040 --> 01:08:08,040
{\blur7}He said
1956
01:08:08,640 --> 01:08:09,970
{\blur7}he doesn't care
about a next life
1957
01:08:11,240 --> 01:08:12,480
{\blur7}and he only wants to stay here.
1958
01:08:12,710 --> 01:08:13,770
{\blur7}It's not up to you!
1959
01:08:13,970 --> 01:08:15,570
{\blur7}Logan still has
his own life to live.
1960
01:08:15,640 --> 01:08:17,020
{\blur7}Do you want to be a
burden to him forever?
1961
01:08:17,040 --> 01:08:18,220
{\blur7}I don't want to be
a burden to him.
1962
01:08:18,240 --> 01:08:19,240
{\blur7}Lily.
1963
01:08:19,510 --> 01:08:20,840
{\blur7}I'll hand over the evidence.
1964
01:08:21,240 --> 01:08:22,240
{\blur7}The rest,
1965
01:08:22,310 --> 01:08:22,780
{\blur7}leave it to me.
1966
01:08:22,980 --> 01:08:23,840
{\blur7}I'm begging you.
1967
01:08:23,980 --> 01:08:25,300
{\blur7}Don't let him do
anything stupid.
1968
01:08:29,990 --> 01:08:30,290
{\blur7}Mommy.
1969
01:08:30,990 --> 01:08:31,990
{\blur7}About Lucas's case,
1970
01:08:32,490 --> 01:08:33,490
{\blur7}I've found some leads.
1971
01:08:34,190 --> 01:08:35,690
{\blur7}He didn't touch any drugs.
1972
01:08:36,090 --> 01:08:37,090
{\blur7}I knew it.
1973
01:08:37,390 --> 01:08:38,390
{\blur7}The son I raised,
1974
01:08:38,890 --> 01:08:39,690
{\blur7}despite his temper,
1975
01:08:39,790 --> 01:08:40,950
{\blur7}would never touch that stuff.
1976
01:08:42,590 --> 01:08:44,390
{\blur7}There might be big
news in a few days.
1977
01:08:44,690 --> 01:08:45,590
{\blur7}The police might come
1978
01:08:45,590 --> 01:08:46,490
{\blur7}here for questioning.
1979
01:08:46,590 --> 01:08:48,090
{\blur7}I've always been
an honest person.
1980
01:08:48,390 --> 01:08:49,590
{\blur7}My conscience is clear.
1981
01:08:49,790 --> 01:08:50,790
{\blur7}Why fear a ghost?
1982
01:08:51,190 --> 01:08:52,310
{\blur7}Those are the police, Mommy.
1983
01:08:52,390 --> 01:08:53,690
{\blur7}Why are you calling them ghosts?
1984
01:08:54,690 --> 01:08:56,170
{\blur7}If they can't find
who killed my son,
1985
01:08:56,290 --> 01:08:57,850
{\blur7}real ghosts are
better than those cops!
1986
01:08:58,690 --> 01:08:59,890
{\blur7}Good cops still exist.
1987
01:09:00,490 --> 01:09:00,790
{\blur7}Mommy,
1988
01:09:01,390 --> 01:09:03,190
{\blur7}where are Lucas's old clothes?
1989
01:09:04,390 --> 01:09:05,890
{\blur7}In the old wardrobe.
I'll get them.
1990
01:09:06,690 --> 01:09:07,390
{\blur7}This outfit,
1991
01:09:07,690 --> 01:09:08,390
{\blur7}he insisted on it
1992
01:09:08,490 --> 01:09:09,790
{\blur7}when he was five.
1993
01:09:10,190 --> 01:09:12,090
{\blur7}He said it was some
celebrity's style,
1994
01:09:12,390 --> 01:09:14,290
{\blur7}but he barely wore it.
1995
01:09:15,290 --> 01:09:16,790
{\blur7}Why are you looking
for these now?
1996
01:09:17,390 --> 01:09:19,090
{\blur7}I'm going to give them to Lucas.
1997
01:09:19,190 --> 01:09:20,190
{\blur7}To Lucas?
1998
01:09:21,790 --> 01:09:23,550
{\blur7}I'm going to the cemetery
to see him, Mommy.
1999
01:09:23,690 --> 01:09:24,890
{\blur7}He'll be so happy
2000
01:09:24,990 --> 01:09:26,190
{\blur7}to have his favorite clothes.
2001
01:09:27,190 --> 01:09:28,790
{\blur7}This was his favorite.
2002
01:09:29,190 --> 01:09:30,190
{\blur7}Give it to him for me.
2003
01:09:30,490 --> 01:09:31,490
{\blur7}Mommy...
2004
01:09:31,590 --> 01:09:32,690
{\blur7}Please tell him
2005
01:09:33,590 --> 01:09:34,630
{\blur7}that I miss him very much.
2006
01:09:35,390 --> 01:09:37,390
{\blur7}Tell him to come
back and visit often.
2007
01:09:37,790 --> 01:09:39,090
{\blur7}I'll tell him, I promise.
2008
01:09:46,090 --> 01:09:47,090
{\blur7}Darling,
2009
01:09:47,390 --> 01:09:47,790
{\blur7}no one
2010
01:09:47,890 --> 01:09:49,390
{\blur7}even dares to
have lunch with you.
2011
01:09:49,990 --> 01:09:50,990
{\blur7}Are you scared?
2012
01:09:51,390 --> 01:09:51,690
{\blur7}Of what?
2013
01:09:52,090 --> 01:09:53,090
{\blur7}Time to reel them in.
2014
01:09:53,290 --> 01:09:54,650
{\blur7}I'll hand over all
evidence today,
2015
01:09:54,690 --> 01:09:55,190
{\blur7}drop the bomb.
2016
01:09:55,490 --> 01:09:55,990
{\blur7}Exactly.
2017
01:09:56,490 --> 01:09:57,490
{\blur7}Blow him sky-high!
2018
01:09:57,990 --> 01:09:58,690
{\blur7}Let him know
2019
01:09:58,890 --> 01:09:59,790
{\blur7}that a gay guy like me
2020
01:09:59,890 --> 01:10:01,890
{\blur7}teaming up with a
straight cop like you
2021
01:10:02,990 --> 01:10:04,790
{\blur7}is a force to be reckoned with!
2022
01:10:06,590 --> 01:10:07,590
{\blur7}Once it's dark,
2023
01:10:07,690 --> 01:10:08,690
{\blur7}we move.
2024
01:10:08,890 --> 01:10:09,890
{\blur7}Yes, sir!
2025
01:10:15,540 --> 01:10:17,040
{\blur7}All the original
evidence is here.
2026
01:10:17,440 --> 01:10:18,440
{\blur7}I didn't keep copies.
2027
01:10:18,640 --> 01:10:20,140
{\blur7}Anonymous report
to Internal Affairs
2028
01:10:20,540 --> 01:10:21,540
{\blur7}has also been submitted.
2029
01:10:23,470 --> 01:10:24,470
{\blur7}Mr. Hayes,
2030
01:10:25,240 --> 01:10:25,890
{\blur7}you're risking
2031
01:10:25,890 --> 01:10:26,890
{\blur7}your life for this.
2032
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
{\blur7}Once this report is out,
2033
01:10:28,240 --> 01:10:29,440
{\blur7}it'll shake up the whole city.
2034
01:10:31,640 --> 01:10:32,640
{\blur7}What's needed
2035
01:10:33,240 --> 01:10:34,240
{\blur7}has to be done.
2036
01:10:35,340 --> 01:10:36,040
{\blur7}8 PM tonight.
2037
01:10:36,140 --> 01:10:37,140
{\blur7}It goes live.
2038
01:10:38,040 --> 01:10:39,140
{\blur7}This journalist is so cool.
2039
01:10:39,340 --> 01:10:39,740
{\blur7}Darling,
2040
01:10:39,940 --> 01:10:41,740
{\blur7}you've got as good a
taste in people as I do.
2041
01:10:44,340 --> 01:10:44,640
{\blur7}I'm off.
2042
01:10:45,140 --> 01:10:46,140
{\blur7}Be careful.
2043
01:10:52,450 --> 01:10:53,770
{\blur7}Too late.
2044
01:10:53,440 --> 01:10:54,440
{\blur7}Too late?
2045
01:10:54,940 --> 01:10:55,940
{\blur7}What does it mean?
2046
01:11:05,240 --> 01:11:06,640
{\blur7}It hurts like hell, damn it!
2047
01:11:06,740 --> 01:11:07,940
{\blur7}It hurts so much, Darling.
2048
01:11:08,840 --> 01:11:09,440
{\blur7}Lucas!
2049
01:11:09,840 --> 01:11:10,840
{\blur7}What's wrong?!
2050
01:11:15,240 --> 01:11:16,240
{\blur7}Straight boy.
2051
01:11:16,640 --> 01:11:17,640
{\blur7}Why stand so far away?
2052
01:11:17,840 --> 01:11:18,740
{\blur7}I can't see you clearly.
2053
01:11:18,840 --> 01:11:19,340
{\blur7}Lucas.
2054
01:11:19,740 --> 01:11:20,040
{\blur7}Hold on!
2055
01:11:20,440 --> 01:11:21,440
{\blur7}I'll find Master Wells!
2056
01:11:21,740 --> 01:11:22,840
{\blur7}I'm so tired, Darling.
2057
01:11:23,640 --> 01:11:24,840
{\blur7}I'll close my eyes briefly.
2058
01:11:24,940 --> 01:11:25,640
{\blur7}Just a little while.
2059
01:11:25,940 --> 01:11:26,940
{\blur7}Lucas Lewis,
2060
01:11:27,140 --> 01:11:28,220
{\blur7}you said even as a lonely ghost,
2061
01:11:28,240 --> 01:11:29,340
{\blur7}you'd haunt me forever!
2062
01:11:30,240 --> 01:11:31,880
{\blur7}You said you'd follow
me wherever I went.
2063
01:11:32,140 --> 01:11:33,440
{\blur7}You'd mess up my blind dates
2064
01:11:33,740 --> 01:11:35,640
{\blur7}and lift the bride's
veil at my wedding.
2065
01:11:35,740 --> 01:11:36,860
{\blur7}How can you break your word?
2066
01:11:36,940 --> 01:11:37,440
{\blur7}How can you?!
2067
01:11:37,740 --> 01:11:38,740
{\blur7}Right, right.
2068
01:11:39,840 --> 01:11:41,120
{\blur7}You said you'd go
to the Underworld
2069
01:11:41,140 --> 01:11:41,840
{\blur7}to drag me back.
2070
01:11:41,940 --> 01:11:43,240
{\blur7}Then don't die on me!
2071
01:11:43,440 --> 01:11:44,140
{\blur7}Please, Lucas.
2072
01:11:44,340 --> 01:11:45,340
{\blur7}I'm already dead.
2073
01:11:45,440 --> 01:11:45,940
{\blur7}Just kidding,
2074
01:11:46,140 --> 01:11:47,140
{\blur7}boy.
2075
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
{\blur7}Lucas,
2076
01:11:50,540 --> 01:11:51,540
{\blur7}I don't want you to go.
2077
01:11:52,040 --> 01:11:53,240
{\blur7}If I lift someone's veil,
2078
01:11:54,140 --> 01:11:55,540
{\blur7}I want that person to be you.
2079
01:12:09,340 --> 01:12:10,340
{\blur7}Crazy.
2080
01:12:11,040 --> 01:12:12,040
{\blur7}You're crazy.
2081
01:12:12,240 --> 01:12:13,240
{\blur7}You've really lost it.
2082
01:12:25,840 --> 01:12:26,880
{\blur7}I won't let you disappear.
2083
01:12:27,940 --> 01:12:28,440
{\blur7}So hot...
2084
01:12:28,940 --> 01:12:29,940
{\blur7}Darling,
2085
01:12:30,040 --> 01:12:31,040
{\blur7}you're burning up.
2086
01:12:44,940 --> 01:12:45,940
{\blur7}Darling,
2087
01:12:46,340 --> 01:12:47,840
{\blur7}hold me tight and don't let go.
2088
01:12:52,960 --> 01:12:53,460
{\blur7}Logan Hayes,
2089
01:12:53,960 --> 01:12:55,560
{\blur7}the system shows
that in the past month,
2090
01:12:55,760 --> 01:12:56,560
{\blur7}you viewed seven files
2091
01:12:56,660 --> 01:12:57,740
{\blur7}of classified closed cases.
2092
01:12:57,960 --> 01:12:58,560
{\blur7}Explain this.
2093
01:12:58,960 --> 01:12:59,960
{\blur7}I followed procedure.
2094
01:13:00,560 --> 01:13:01,060
{\blur7}If I hadn't,
2095
01:13:01,260 --> 01:13:01,860
{\blur7}how would I know if
2096
01:13:01,960 --> 01:13:02,960
{\blur7}they forged records?
2097
01:13:04,160 --> 01:13:05,660
{\blur7}We're investigating
your misconduct!
2098
01:13:06,060 --> 01:13:07,060
{\blur7}Don't dodge the question.
2099
01:13:07,760 --> 01:13:08,760
{\blur7}Do you realize
2100
01:13:09,060 --> 01:13:10,360
{\blur7}you violated police discipline?
2101
01:13:14,660 --> 01:13:15,660
{\blur7}You can fire me,
2102
01:13:16,060 --> 01:13:17,160
{\blur7}but the facts won't change.
2103
01:13:17,860 --> 01:13:18,460
{\blur7}Evidence have been sent.
2104
01:13:18,560 --> 01:13:18,860
{\blur7}Logan!
2105
01:13:18,960 --> 01:13:19,860
{\blur7}Don't think having
2106
01:13:19,960 --> 01:13:21,280
{\blur7}a reporter friend
changes things.
2107
01:13:21,360 --> 01:13:22,640
{\blur7}Mr. Sterling is a
hero of the force.
2108
01:13:22,660 --> 01:13:23,260
{\blur7}Your behavior
2109
01:13:23,560 --> 01:13:24,460
{\blur7}is malicious slander.
2110
01:13:24,560 --> 01:13:25,560
{\blur7}Hero or murderer?
2111
01:13:25,660 --> 01:13:26,160
{\blur7}Once reported,
2112
01:13:26,260 --> 01:13:26,660
{\blur7}the public
2113
01:13:26,760 --> 01:13:27,360
{\blur7}will answer.
2114
01:13:27,660 --> 01:13:28,260
{\blur7}You're hopeless!
2115
01:13:28,560 --> 01:13:29,160
{\blur7}You're suspended.
2116
01:13:29,260 --> 01:13:30,260
{\blur7}Turn in your badge now.
2117
01:13:30,360 --> 01:13:31,360
{\blur7}Whatever.
2118
01:13:37,960 --> 01:13:39,200
{\blur7}Mr. Hayes, things have changed.
2119
01:13:39,660 --> 01:13:39,960
{\blur7}What?
2120
01:13:40,360 --> 01:13:41,060
{\blur7}Problem with the report?
2121
01:13:41,160 --> 01:13:42,160
{\blur7}Sterling has spoken out.
2122
01:13:42,560 --> 01:13:43,680
{\blur7}They've issued an ultimatum.
2123
01:13:43,860 --> 01:13:44,860
{\blur7}If the report goes live,
2124
01:13:45,060 --> 01:13:46,340
{\blur7}they'll take care of that woman,
2125
01:13:46,360 --> 01:13:47,360
{\blur7}Lily Lewis, too.
2126
01:13:50,160 --> 01:13:51,160
{\blur7}Fuck.
2127
01:13:51,960 --> 01:13:53,360
{\blur7}That heartless beast.
2128
01:13:56,460 --> 01:13:58,660
{\blur7}Darling, my sister is in danger!
2129
01:13:58,760 --> 01:14:00,060
{\blur7}Go save her, quickly!
2130
01:14:00,260 --> 01:14:01,260
{\blur7}Don't worry.
2131
01:14:01,360 --> 01:14:02,060
{\blur7}I'll never let them
2132
01:14:02,160 --> 01:14:03,160
{\blur7}hurt Lily at all.
2133
01:14:06,660 --> 01:14:07,860
{\blur7}Hide here for now.
2134
01:14:08,860 --> 01:14:10,460
{\blur7}Contact me if
there's any problem.
2135
01:14:10,660 --> 01:14:11,660
{\blur7}I'm not hiding!
2136
01:14:12,160 --> 01:14:12,960
{\blur7}Why should we hide
2137
01:14:13,060 --> 01:14:14,060
{\blur7}like rats?
2138
01:14:14,560 --> 01:14:15,860
{\blur7}Let them come for me!
2139
01:14:16,660 --> 01:14:17,760
{\blur7}We'll all go down together!
2140
01:14:17,860 --> 01:14:18,260
{\blur7}Shut up!
2141
01:14:18,760 --> 01:14:19,760
{\blur7}Stay here and be quiet.
2142
01:14:20,160 --> 01:14:21,440
{\blur7}Now is not the time for bravado.
2143
01:14:21,960 --> 01:14:23,240
{\blur7}Sterling is like a cornered dog.
2144
01:14:23,460 --> 01:14:24,460
{\blur7}He's capable of anything!
2145
01:14:24,660 --> 01:14:25,940
{\blur7}My brother's life
is already gone.
2146
01:14:25,960 --> 01:14:27,680
{\blur7}Do you think I'm afraid
of him taking mine?
2147
01:14:33,360 --> 01:14:34,560
{\blur7}Sis, listen to me.
2148
01:14:35,060 --> 01:14:36,380
{\blur7}Don't try to be
a hero right now.
2149
01:14:36,560 --> 01:14:37,860
{\blur7}Want me not to rest in peace?
2150
01:14:38,460 --> 01:14:39,460
{\blur7}Lucas is worried.
2151
01:14:40,060 --> 01:14:41,100
{\blur7}He wants you to stay here,
2152
01:14:41,360 --> 01:14:42,360
{\blur7}don't worry him.
2153
01:14:46,460 --> 01:14:47,460
{\blur7}Logan,
2154
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
{\blur7}is there any way
2155
01:14:48,860 --> 01:14:50,260
{\blur7}I can see him?
2156
01:14:53,460 --> 01:14:54,460
{\blur7}When the time is right,
2157
01:14:55,160 --> 01:14:56,160
{\blur7}I'll find a way.
2158
01:15:00,880 --> 01:15:01,980
{\blur7}All the timelines,
2159
01:15:02,380 --> 01:15:03,380
{\blur7}signature verifications,
2160
01:15:03,680 --> 01:15:04,780
{\blur7}and the witness testimony
2161
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
{\blur7}Lily provided
2162
01:15:07,480 --> 01:15:08,580
{\blur7}are all airtight.
2163
01:15:09,480 --> 01:15:10,480
{\blur7}Tomorrow morning,
2164
01:15:10,980 --> 01:15:11,980
{\blur7}once the report is out,
2165
01:15:12,380 --> 01:15:14,480
{\blur7}Alexander Sterling
won't be able to escape,
2166
01:15:14,580 --> 01:15:15,580
{\blur7}however powerful he is.
2167
01:15:15,780 --> 01:15:17,580
{\blur7}Your dark circles
are down to your chin.
2168
01:15:18,280 --> 01:15:19,280
{\blur7}Get some rest.
2169
01:15:20,380 --> 01:15:21,780
{\blur7}If you walk out
looking like this,
2170
01:15:22,080 --> 01:15:22,680
{\blur7}they'll take me
2171
01:15:22,780 --> 01:15:24,980
{\blur7}for an incubus
draining your energy.
2172
01:15:26,780 --> 01:15:27,780
{\blur7}I'm not tired.
2173
01:15:28,080 --> 01:15:29,580
{\blur7}Suffering just to save face.
2174
01:15:30,180 --> 01:15:31,580
{\blur7}Should I turn on a night light?
2175
01:15:31,680 --> 01:15:34,080
{\blur7}I'm most afraid of
the dark, Darling.
2176
01:15:35,980 --> 01:15:36,980
{\blur7}Just one more night.
2177
01:15:37,180 --> 01:15:37,780
{\blur7}Tough it out.
2178
01:15:38,180 --> 01:15:39,180
{\blur7}When the sun rises,
2179
01:15:39,680 --> 01:15:40,680
{\blur7}it'll all be over.
2180
01:15:41,080 --> 01:15:42,080
{\blur7}Over...
2181
01:15:42,680 --> 01:15:43,680
{\blur7}Yes,
2182
01:15:44,080 --> 01:15:45,080
{\blur7}it's over.
2183
01:15:47,880 --> 01:15:48,880
{\blur7}Your face...
2184
01:15:50,080 --> 01:15:51,080
{\blur7}What's wrong?
2185
01:15:51,780 --> 01:15:53,780
{\blur7}Is it the mold in this room
2186
01:15:53,880 --> 01:15:54,880
{\blur7}making my makeup run?
2187
01:15:55,770 --> 01:15:58,170
{\blur7}I told you I should've
used a face mask.
2188
01:15:59,270 --> 01:16:00,970
{\blur7}Lucas, don't move.
2189
01:16:10,370 --> 01:16:11,470
{\blur7}I can't touch you...
2190
01:16:12,970 --> 01:16:14,070
{\blur7}You're so clumsy.
2191
01:16:14,170 --> 01:16:15,490
{\blur7}If you can't touch
me, you can't.
2192
01:16:15,970 --> 01:16:17,170
{\blur7}I have no feelings anyway.
2193
01:16:19,370 --> 01:16:20,570
{\blur7}How can I not touch you?
2194
01:16:20,670 --> 01:16:22,770
{\blur7}It was fine before.
It was fine before!
2195
01:16:22,970 --> 01:16:23,670
{\blur7}Stop acting, okay?
2196
01:16:23,770 --> 01:16:24,770
{\blur7}Don't scare me, please.
2197
01:16:24,970 --> 01:16:26,870
{\blur7}Darling, don't be like this.
2198
01:16:27,470 --> 01:16:28,770
{\blur7}At worst,
2199
01:16:28,870 --> 01:16:30,070
{\blur7}I'll visit your dreams more.
2200
01:16:30,270 --> 01:16:31,650
{\blur7}You can touch me
all you want there.
2201
01:16:31,670 --> 01:16:32,370
{\blur7}Shut up!
2202
01:16:32,670 --> 01:16:34,270
{\blur7}Hang in there, do you hear me?
2203
01:16:35,270 --> 01:16:37,270
{\blur7}Didn't you say you'd
haunt me forever?
2204
01:16:37,670 --> 01:16:39,670
{\blur7}I don't have the strength
to haunt you forever.
2205
01:16:40,370 --> 01:16:41,370
{\blur7}I'm so tired.
2206
01:16:47,870 --> 01:16:48,570
{\blur7}Open up!
2207
01:16:48,770 --> 01:16:49,770
{\blur7}Police!
2208
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
{\blur7}Who are you?
2209
01:16:53,670 --> 01:16:54,670
{\blur7}I didn't call the police.
2210
01:16:59,270 --> 01:16:59,970
{\blur7}Lily Lewis, right?
2211
01:17:00,070 --> 01:17:00,970
{\blur7}Come with us.
2212
01:17:01,070 --> 01:17:02,140
{\blur7}You're obstructing justice.
2213
01:17:02,170 --> 01:17:02,970
{\blur7}We're summoning you.
2214
01:17:03,070 --> 01:17:04,170
{\blur7}Obstructing justice?
2215
01:17:04,270 --> 01:17:05,270
{\blur7}Do you have a warrant?
2216
01:17:05,370 --> 01:17:05,770
{\blur7}Let me go!
2217
01:17:05,870 --> 01:17:07,140
{\blur7}You lackeys of
Alexander Sterling!
2218
01:17:07,170 --> 01:17:08,570
{\blur7}Save it for the station.
2219
01:17:08,670 --> 01:17:09,670
{\blur7}Tell it to the inspector.
2220
01:17:09,770 --> 01:17:10,070
{\blur7}Take her!
2221
01:17:10,470 --> 01:17:11,570
{\blur7}Let go of me!
2222
01:17:11,870 --> 01:17:14,070
{\blur7}My brother's case will
be in the news tomorrow.
2223
01:17:14,270 --> 01:17:15,570
{\blur7}You can't hide it!
2224
01:17:15,670 --> 01:17:16,870
{\blur7}The whole city will know
2225
01:17:16,970 --> 01:17:18,070
{\blur7}that you're murderers!
2226
01:17:35,520 --> 01:17:36,650
{\blur7}It's live.
2227
01:17:36,720 --> 01:17:37,850
{\blur7}Operation Purge
2228
01:17:37,920 --> 01:17:39,190
{\blur7}or silencing witnesses?
2229
01:17:39,320 --> 01:17:40,850
{\blur7}Five youths' suspicious deaths
2230
01:17:40,920 --> 01:17:42,520
{\blur7}unveil a police
high-level scandal.
2231
01:17:42,650 --> 01:17:44,720
{\blur7}This journalist guy
writes quite well.
2232
01:17:45,720 --> 01:17:46,960
{\blur7}Alexander Sterling is finished.
2233
01:17:47,250 --> 01:17:48,050
{\blur7}Great!
2234
01:17:48,250 --> 01:17:49,720
{\blur7}Darling, we won, didn't we?
2235
01:17:49,790 --> 01:17:50,790
{\blur7}We won.
2236
01:17:50,990 --> 01:17:52,050
{\blur7}So what is he doing now?
2237
01:17:52,120 --> 01:17:53,160
{\blur7}Is he in his office right now
2238
01:17:53,190 --> 01:17:54,190
{\blur7}pissing his pants?
2239
01:17:54,250 --> 01:17:54,790
{\blur7}Let's go.
2240
01:17:54,850 --> 01:17:56,050
{\blur7}Let's go see his misery.
2241
01:17:56,190 --> 01:17:57,390
{\blur7}You shouldn't move right now.
2242
01:17:57,720 --> 01:17:58,850
{\blur7}Don't underestimate me.
2243
01:17:59,050 --> 01:18:00,860
{\blur7}I'm a vengeful spirit.
2244
01:18:01,120 --> 01:18:02,660
{\blur7}I'll crawl there
just to see him die.
2245
01:18:04,760 --> 01:18:05,360
{\blur7}Hello?
2246
01:18:05,660 --> 01:18:06,260
{\blur7}Mr. Chase,
2247
01:18:06,520 --> 01:18:08,120
{\blur7}this is a malicious
smear campaign.
2248
01:18:08,190 --> 01:18:09,200
{\blur7}Let me explain!
2249
01:18:09,200 --> 01:18:10,200
{\blur7}Hello?
2250
01:18:10,250 --> 01:18:11,250
{\blur7}Hello?
2251
01:18:26,660 --> 01:18:27,260
{\blur7}Darling,
2252
01:18:27,320 --> 01:18:28,460
{\blur7}he's running with something.
2253
01:18:28,660 --> 01:18:30,060
{\blur7}Looks like a black bag.
2254
01:18:30,320 --> 01:18:30,920
{\blur7}Probably his
2255
01:18:30,990 --> 01:18:32,190
{\blur7}dirty little secrets.
2256
01:18:32,990 --> 01:18:33,990
{\blur7}Don't worry.
2257
01:18:34,060 --> 01:18:35,060
{\blur7}He won't get away.
2258
01:18:51,390 --> 01:18:53,060
{\blur7}The anonymous
source's identity is out.
2259
01:18:53,320 --> 01:18:54,320
{\blur7}Who is it?
2260
01:18:54,660 --> 01:18:55,190
{\blur7}Who hate him
2261
01:18:55,320 --> 01:18:56,320
{\blur7}more than I do?
2262
01:18:56,720 --> 01:18:57,660
{\blur7}The former subordinate of
2263
01:18:57,720 --> 01:18:59,100
{\blur7}the on-site commander,
Ethan Vance.
2264
01:18:59,120 --> 01:19:00,860
{\blur7}He was there that
night three years ago,
2265
01:19:00,920 --> 01:19:02,000
{\blur7}in charge of the perimeter.
2266
01:19:02,390 --> 01:19:03,660
{\blur7}He's been ridden with guilt.
2267
01:19:03,720 --> 01:19:04,060
{\blur7}He kept
2268
01:19:04,120 --> 01:19:05,260
{\blur7}communication records
2269
01:19:05,320 --> 01:19:06,680
{\blur7}of Vance and
Sterling's collusion.
2270
01:19:08,790 --> 01:19:09,790
{\blur7}Darling,
2271
01:19:12,320 --> 01:19:13,320
{\blur7}you're amazing.
2272
01:19:14,520 --> 01:19:16,390
{\blur7}You're the bravest
cop I've ever seen.
2273
01:19:18,260 --> 01:19:19,260
{\blur7}I told you
2274
01:19:20,390 --> 01:19:21,790
{\blur7}I'd settle this debt for you.
2275
01:19:27,320 --> 01:19:28,460
{\blur7}Now it's settled.
2276
01:19:28,720 --> 01:19:30,120
{\blur7}You can have a good sleep now.
2277
01:19:31,130 --> 01:19:31,990
{\blur7}Look at you.
2278
01:19:32,130 --> 01:19:33,130
{\blur7}All scruffy,
2279
01:19:33,330 --> 01:19:34,660
{\blur7}not handsome at all anymore.
2280
01:19:35,260 --> 01:19:36,260
{\blur7}I'm not sleepy.
2281
01:19:36,660 --> 01:19:37,660
{\blur7}I'll stay with you.
2282
01:19:38,660 --> 01:19:39,660
{\blur7}Crazy.
2283
01:19:50,640 --> 01:19:51,640
{\blur7}Logan Hayes,
2284
01:19:51,710 --> 01:19:53,910
{\blur7}although you provided
key leads this time,
2285
01:19:53,980 --> 01:19:56,180
{\blur7}you repeatedly
accessed classified files,
2286
01:19:56,240 --> 01:19:57,760
{\blur7}seriously violating
police discipline.
2287
01:19:57,910 --> 01:19:58,710
{\blur7}We are now formally
2288
01:19:58,780 --> 01:20:00,380
{\blur7}suspending you from duty.
2289
01:20:00,650 --> 01:20:02,310
{\blur7}Hand over your badge and gun.
2290
01:20:13,050 --> 01:20:14,610
{\blur7}Being a cop is about
catching bad guys.
2291
01:20:15,450 --> 01:20:16,850
{\blur7}If I can't even catch bad guys,
2292
01:20:17,110 --> 01:20:18,380
{\blur7}or if I become one myself,
2293
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
{\blur7}then what's the point?
2294
01:20:31,250 --> 01:20:31,650
{\blur7}Darling,
2295
01:20:31,710 --> 01:20:32,710
{\blur7}you lost your job.
2296
01:20:32,850 --> 01:20:33,970
{\blur7}How will you support me now?
2297
01:20:34,110 --> 01:20:35,110
{\blur7}Support a ghost?
2298
01:20:35,380 --> 01:20:36,380
{\blur7}You don't even eat.
2299
01:20:36,650 --> 01:20:37,650
{\blur7}That's true.
2300
01:20:37,920 --> 01:20:39,160
{\blur7}But the way you
handed over the gun
2301
01:20:39,180 --> 01:20:40,050
{\blur7}was really cool.
2302
01:20:40,120 --> 01:20:41,120
{\blur7}Ten out of ten.
2303
01:20:42,250 --> 01:20:42,920
{\blur7}Are you okay?
2304
01:20:42,980 --> 01:20:43,580
{\blur7}Did they harass you?
2305
01:20:43,780 --> 01:20:45,050
{\blur7}They just wanted to scare me.
2306
01:20:45,320 --> 01:20:45,980
{\blur7}After the report,
2307
01:20:46,050 --> 01:20:47,380
{\blur7}they were the ones who panicked.
2308
01:20:47,450 --> 01:20:48,450
{\blur7}No time for me anymore.
2309
01:20:48,720 --> 01:20:50,050
{\blur7}And I just got word
2310
01:20:50,580 --> 01:20:51,980
{\blur7}that early this morning,
2311
01:20:52,050 --> 01:20:53,380
{\blur7}Ethan Vance fled the country.
2312
01:20:56,250 --> 01:20:57,320
{\blur7}He can run for a while,
2313
01:20:57,520 --> 01:20:58,520
{\blur7}but not forever.
2314
01:20:58,650 --> 01:21:00,050
{\blur7}The warrant will be issued soon.
2315
01:21:00,650 --> 01:21:02,810
{\blur7}Internal Affairs already
took Alexander Sterling away.
2316
01:21:05,720 --> 01:21:06,850
{\blur7}The truth is finally out.
2317
01:21:07,190 --> 01:21:08,190
{\blur7}Yes.
2318
01:21:08,520 --> 01:21:09,520
{\blur7}Though it's not perfect.
2319
01:21:12,250 --> 01:21:13,920
{\blur7}But everyone
involved in this evil
2320
01:21:14,990 --> 01:21:16,390
{\blur7}will eventually pay the price.
2321
01:21:17,450 --> 01:21:18,450
{\blur7}That's enough.
2322
01:21:24,320 --> 01:21:24,790
{\blur7}Is he
2323
01:21:25,250 --> 01:21:26,250
{\blur7}still here?
2324
01:21:26,720 --> 01:21:27,720
{\blur7}Yes.
2325
01:21:29,520 --> 01:21:30,790
{\blur7}Sis, I'm right here.
2326
01:21:32,390 --> 01:21:33,390
{\blur7}As long as he's here.
2327
01:21:33,790 --> 01:21:34,790
{\blur7}Let's go.
2328
01:21:35,120 --> 01:21:36,120
{\blur7}It's pouring.
2329
01:21:37,770 --> 01:21:39,170
{\blur7}I saw the news.
2330
01:21:39,970 --> 01:21:41,170
{\blur7}Alexander Sterling was caught.
2331
01:21:41,470 --> 01:21:42,570
{\blur7}Ethan Vance fled overseas.
2332
01:21:42,970 --> 01:21:43,570
{\blur7}This whole mess
2333
01:21:43,870 --> 01:21:45,070
{\blur7}has been turned around by you.
2334
01:21:45,170 --> 01:21:46,490
{\blur7}Thanks for your
guidance, Master.
2335
01:21:47,170 --> 01:21:48,170
{\blur7}I've done all I can.
2336
01:21:48,770 --> 01:21:50,170
{\blur7}Is his wish fulfilled now?
2337
01:21:50,970 --> 01:21:51,970
{\blur7}It is.
2338
01:21:52,070 --> 01:21:53,270
{\blur7}Since his wish is fulfilled,
2339
01:21:53,770 --> 01:21:54,770
{\blur7}his wandering soul
2340
01:21:54,870 --> 01:21:56,670
{\blur7}has no more
attachments to this world.
2341
01:21:57,070 --> 01:21:58,590
{\blur7}Is there no other
way to let him stay?
2342
01:21:58,770 --> 01:21:59,890
{\blur7}Even if it's just like this,
2343
01:22:00,170 --> 01:22:00,770
{\blur7}following me.
2344
01:22:00,970 --> 01:22:01,770
{\blur7}It's the cycle of life.
2345
01:22:01,870 --> 01:22:03,230
{\blur7}The dead can't
stay in this world.
2346
01:22:03,670 --> 01:22:04,370
{\blur7}Forcing him to stay
2347
01:22:04,670 --> 01:22:05,770
{\blur7}will only shatter his soul.
2348
01:22:06,070 --> 01:22:07,390
{\blur7}He won't even
get to reincarnate.
2349
01:22:07,770 --> 01:22:08,170
{\blur7}This is
2350
01:22:08,670 --> 01:22:09,170
{\blur7}an amulet?
2351
01:22:09,270 --> 01:22:10,270
{\blur7}This is for you.
2352
01:22:10,670 --> 01:22:11,670
{\blur7}He's leaving soon,
2353
01:22:11,770 --> 01:22:12,270
{\blur7}he's worried.
2354
01:22:12,470 --> 01:22:13,970
{\blur7}You offended so
many people for him
2355
01:22:14,270 --> 01:22:15,570
{\blur7}and lost your job as a cop.
2356
01:22:15,770 --> 01:22:17,970
{\blur7}This amulet will protect
you for the rest of your life.
2357
01:22:18,270 --> 01:22:19,270
{\blur7}But I...
2358
01:22:19,470 --> 01:22:20,790
{\blur7}just want a way
to keep him here.
2359
01:22:20,870 --> 01:22:21,170
{\blur7}Darling,
2360
01:22:21,670 --> 01:22:22,670
{\blur7}what are you and that
2361
01:22:22,770 --> 01:22:24,670
{\blur7}charlatan whispering
about for so long?
2362
01:22:25,470 --> 01:22:26,070
{\blur7}Nothing.
2363
01:22:26,070 --> 01:22:26,670
{\blur7}Nothing?
2364
01:22:26,770 --> 01:22:27,770
{\blur7}Then why take his stuff?
2365
01:22:27,870 --> 01:22:29,070
{\blur7}Are you praying for a charm?
2366
01:22:29,370 --> 01:22:30,370
{\blur7}With the way I look now,
2367
01:22:30,470 --> 01:22:31,370
{\blur7}it will give any old lady
2368
01:22:31,470 --> 01:22:32,270
{\blur7}a heart attack.
2369
01:22:32,470 --> 01:22:33,510
{\blur7}Hurry up and take me home.
2370
01:22:33,870 --> 01:22:34,990
{\blur7}Still worrying about others?
2371
01:22:35,370 --> 01:22:35,870
{\blur7}Of course.
2372
01:22:36,170 --> 01:22:37,370
{\blur7}I'm a ghost with a conscience.
2373
01:22:37,770 --> 01:22:38,170
{\blur7}Besides,
2374
01:22:38,470 --> 01:22:40,050
{\blur7}I'm the most handsome
ghost in the city.
2375
01:22:40,070 --> 01:22:41,350
{\blur7}Naturally, I must
uphold justice.
2376
01:22:41,370 --> 01:22:42,370
{\blur7}Let's go back.
2377
01:22:46,070 --> 01:22:47,170
{\blur7}I went back to Tsuen Wan
2378
01:22:47,570 --> 01:22:48,570
{\blur7}to see my mother.
2379
01:22:48,670 --> 01:22:50,430
{\blur7}The news of Sterling's
arrest is everywhere.
2380
01:22:50,670 --> 01:22:51,670
{\blur7}I feared she'd be upset,
2381
01:22:52,070 --> 01:22:53,470
{\blur7}so I told her Lucas was murdered
2382
01:22:53,670 --> 01:22:54,790
{\blur7}and the killers were caught.
2383
01:22:55,170 --> 01:22:56,170
{\blur7}Is Mrs. Lewis okay?
2384
01:22:58,170 --> 01:22:58,770
{\blur7}She's very calm.
2385
01:22:59,170 --> 01:22:59,970
{\blur7}She'd already guessed
2386
01:23:00,070 --> 01:23:01,070
{\blur7}his death wasn't normal.
2387
01:23:01,270 --> 01:23:02,270
{\blur7}She didn't dare say it.
2388
01:23:02,570 --> 01:23:03,850
{\blur7}She was silent after hearing it,
2389
01:23:04,570 --> 01:23:05,810
{\blur7}just asked me to give you this.
2390
01:23:06,270 --> 01:23:07,750
{\blur7}This is the bone
necklace Lucas used to
2391
01:23:07,770 --> 01:23:09,370
{\blur7}tease stray dogs with.
2392
01:23:09,970 --> 01:23:10,970
{\blur7}Giving it to me?
2393
01:23:11,870 --> 01:23:13,550
{\blur7}My mommy has something
to say to Lucas too.
2394
01:23:13,570 --> 01:23:14,570
{\blur7}Is Lucas here?
2395
01:23:14,870 --> 01:23:15,170
{\blur7}He is.
2396
01:23:15,570 --> 01:23:16,570
{\blur7}Hey, Lucas.
2397
01:23:16,770 --> 01:23:17,570
{\blur7}Mommy told me to tell you
2398
01:23:17,670 --> 01:23:18,270
{\blur7}she misses you.
2399
01:23:18,370 --> 01:23:20,250
{\blur7}She wants you to come
back and visit her often.
2400
01:23:20,470 --> 01:23:21,470
{\blur7}I'm sorry, Mommy.
2401
01:23:21,670 --> 01:23:22,370
{\blur7}I swore
2402
01:23:22,470 --> 01:23:24,550
{\blur7}that I'd make a lot of money
and buy you a big house.
2403
01:23:24,570 --> 01:23:26,070
{\blur7}Please don't be mad at me.
2404
01:23:26,570 --> 01:23:27,690
{\blur7}He's crying like a mess now.
2405
01:23:28,270 --> 01:23:29,270
{\blur7}Tell him for me,
2406
01:23:29,370 --> 01:23:29,770
{\blur7}a Lewis
2407
01:23:29,970 --> 01:23:31,370
{\blur7}must look fabulous
even as a ghost.
2408
01:23:31,570 --> 01:23:33,010
{\blur7}Don't be a crybaby
and embarrass us.
2409
01:23:33,270 --> 01:23:35,170
{\blur7}Shut up, Sis! Who's crying?
2410
01:23:35,370 --> 01:23:36,770
{\blur7}I just have sand in my eyes.
2411
01:23:37,470 --> 01:23:39,190
{\blur7}I have things to do
at the clinic. I'm off.
2412
01:23:40,170 --> 01:23:42,170
{\blur7}Hey, why are you staring
at that piece of plastic?
2413
01:23:42,570 --> 01:23:44,290
{\blur7}It was bought at the
Mong Kok Night Market.
2414
01:23:44,570 --> 01:23:45,570
{\blur7}Ten bucks for three.
2415
01:23:45,870 --> 01:23:47,470
{\blur7}You don't think it's
an antique, do you?
2416
01:23:48,870 --> 01:23:49,470
{\blur7}It's from your mom.
2417
01:23:49,870 --> 01:23:50,870
{\blur7}I know.
2418
01:23:51,570 --> 01:23:52,470
{\blur7}But I'm a ghost now.
2419
01:23:52,570 --> 01:23:53,570
{\blur7}I can't wear it.
2420
01:23:55,270 --> 01:23:55,770
{\blur7}What?!
2421
01:23:55,970 --> 01:23:57,850
{\blur7}You're a muscular straight
guy nearly 30 years old,
2422
01:23:57,870 --> 01:23:59,770
{\blur7}wearing a plastic bone necklace?
2423
01:23:59,870 --> 01:24:01,270
{\blur7}Have you gone
crazy from the shock?
2424
01:24:01,470 --> 01:24:02,470
{\blur7}It's ugly as hell!
2425
01:24:02,670 --> 01:24:03,670
{\blur7}Take it off!
2426
01:24:08,770 --> 01:24:09,770
{\blur7}Lucas...
2427
01:24:10,170 --> 01:24:11,170
{\blur7}your body...
2428
01:24:11,670 --> 01:24:12,170
{\blur7}What's wrong?
2429
01:24:12,670 --> 01:24:13,670
{\blur7}Stunned by me?
2430
01:24:13,770 --> 01:24:15,670
{\blur7}You're becoming clear!
You're becoming clear!
2431
01:24:17,120 --> 01:24:17,560
{\blur7}Wow!
2432
01:24:17,970 --> 01:24:19,170
{\blur7}Isn't this a medical miracle?
2433
01:24:19,470 --> 01:24:20,970
{\blur7}No, call it a ghostly miracle.
2434
01:24:21,570 --> 01:24:21,970
{\blur7}Darling,
2435
01:24:22,170 --> 01:24:23,850
{\blur7}you really were the
dog I raised in a past life.
2436
01:24:23,870 --> 01:24:25,270
{\blur7}Is this collar blessed?
2437
01:24:25,570 --> 01:24:27,250
{\blur7}Even better than the
keychain you gave me.
2438
01:24:27,370 --> 01:24:27,870
{\blur7}Stop floating.
2439
01:24:28,070 --> 01:24:29,070
{\blur7}Let me look at you.
2440
01:24:29,170 --> 01:24:29,670
{\blur7}Look at what?
2441
01:24:29,970 --> 01:24:31,470
{\blur7}Is a handsome
face free to look at?
2442
01:24:31,770 --> 01:24:33,270
{\blur7}But since you're so sincere,
2443
01:24:33,570 --> 01:24:34,570
{\blur7}I'll reluctantly
2444
01:24:34,770 --> 01:24:35,770
{\blur7}let you look more.
2445
01:24:39,270 --> 01:24:40,270
{\blur7}No problem.
2446
01:24:40,370 --> 01:24:41,850
{\blur7}I can float to Victoria
Peak in one go
2447
01:24:41,870 --> 01:24:42,870
{\blur7}without getting tired.
2448
01:24:43,670 --> 01:24:44,570
{\blur7}But Darling,
2449
01:24:44,670 --> 01:24:45,970
{\blur7}I feel like something's wrong.
2450
01:24:46,770 --> 01:24:47,970
{\blur7}I'm suddenly seeing a lot of
2451
01:24:48,070 --> 01:24:49,070
{\blur7}my past memories.
2452
01:24:49,570 --> 01:24:51,250
{\blur7}So many that I can't
even see you clearly.
2453
01:24:51,470 --> 01:24:52,470
{\blur7}Flashbacks.
2454
01:24:53,070 --> 01:24:54,070
{\blur7}A final rally.
2455
01:24:57,570 --> 01:24:58,570
{\blur7}No wonder.
2456
01:24:59,670 --> 01:25:01,170
{\blur7}So it's a final rally.
2457
01:25:02,500 --> 01:25:03,040
{\blur7}Hey,
2458
01:25:03,270 --> 01:25:04,670
{\blur7}don't look at me like that.
2459
01:25:04,770 --> 01:25:05,770
{\blur7}I'll take it slow.
2460
01:25:10,850 --> 01:25:12,150
{\blur7}Crazy, there are so many people.
2461
01:25:12,550 --> 01:25:13,250
{\blur7}That fat guy just now
2462
01:25:13,350 --> 01:25:14,850
{\blur7}walked right through me.
2463
01:25:15,250 --> 01:25:15,950
{\blur7}Stay closer to me.
2464
01:25:16,150 --> 01:25:16,550
{\blur7}Stay back.
2465
01:25:16,950 --> 01:25:17,950
{\blur7}Though I can't feel it,
2466
01:25:18,150 --> 01:25:19,450
{\blur7}it's visually gross.
2467
01:25:19,850 --> 01:25:20,850
{\blur7}I'm stuck to your back.
2468
01:25:21,050 --> 01:25:22,050
{\blur7}Darling,
2469
01:25:22,150 --> 01:25:23,310
{\blur7}what perfume are you wearing?
2470
01:25:23,550 --> 01:25:24,250
{\blur7}Sandalwood?
2471
01:25:24,550 --> 01:25:25,350
{\blur7}Did you secretly
2472
01:25:25,350 --> 01:25:26,350
{\blur7}go to pray without me?
2473
01:25:26,550 --> 01:25:27,710
{\blur7}I went to Master Wells again.
2474
01:25:28,850 --> 01:25:30,750
{\blur7}That old charlatan is
scamming you again!
2475
01:25:31,650 --> 01:25:32,150
{\blur7}Logan,
2476
01:25:32,650 --> 01:25:33,150
{\blur7}I got them.
2477
01:25:33,550 --> 01:25:34,910
{\blur7}Paper lanterns
here were sold out.
2478
01:25:35,250 --> 01:25:36,930
{\blur7}I ran to the next
street to get these two.
2479
01:25:37,650 --> 01:25:38,550
{\blur7}Sis, you bought
2480
01:25:38,550 --> 01:25:39,550
{\blur7}the cheapest kind.
2481
01:25:39,650 --> 01:25:40,650
{\blur7}Aim higher, won't you?
2482
01:25:41,050 --> 01:25:41,850
{\blur7}I was one of the top
2483
01:25:41,950 --> 01:25:42,950
{\blur7}Drag Queens in SoHo.
2484
01:25:43,150 --> 01:25:43,800
{\blur7}If you give me this
2485
01:25:43,800 --> 01:25:44,450
{\blur7}cheap stuff,
2486
01:25:44,750 --> 01:25:46,070
{\blur7}I'll lose face in
the Underworld.
2487
01:25:46,150 --> 01:25:47,150
{\blur7}Stingy.
2488
01:25:47,450 --> 01:25:47,750
{\blur7}Darling,
2489
01:25:48,050 --> 01:25:48,950
{\blur7}remember to burn more
2490
01:25:49,050 --> 01:25:49,800
{\blur7}luxury paper gifts
2491
01:25:49,800 --> 01:25:50,800
{\blur7}for me later.
2492
01:25:51,250 --> 01:25:52,450
{\blur7}Don't buy this cheap stuff.
2493
01:25:52,950 --> 01:25:53,950
{\blur7}Darling?
2494
01:25:55,750 --> 01:25:56,050
{\blur7}Okay.
2495
01:25:56,750 --> 01:25:58,590
{\blur7}I'll burn a whole paper
shopping mall for you.
2496
01:25:58,750 --> 01:25:59,750
{\blur7}That's more like it.
2497
01:26:01,050 --> 01:26:02,050
{\blur7}I never used to believe
2498
01:26:02,150 --> 01:26:03,550
{\blur7}in this supernatural stuff.
2499
01:26:05,150 --> 01:26:06,550
{\blur7}I never released paper lanterns.
2500
01:26:07,650 --> 01:26:08,930
{\blur7}Thought it was all superstition.
2501
01:26:09,150 --> 01:26:10,150
{\blur7}I believed in it.
2502
01:26:10,450 --> 01:26:11,450
{\blur7}I came every year.
2503
01:26:13,850 --> 01:26:14,650
{\blur7}You came every year?
2504
01:26:14,850 --> 01:26:15,250
{\blur7}Yes.
2505
01:26:15,850 --> 01:26:16,850
{\blur7}When I was alive,
2506
01:26:17,150 --> 01:26:17,750
{\blur7}every Ghost Festival,
2507
01:26:17,850 --> 01:26:18,950
{\blur7}I'd come here by myself.
2508
01:26:20,350 --> 01:26:21,990
{\blur7}But I was even poorer
than Sis back then.
2509
01:26:22,450 --> 01:26:23,250
{\blur7}I could only buy
2510
01:26:23,250 --> 01:26:24,250
{\blur7}a cheap lantern.
2511
01:26:24,350 --> 01:26:25,350
{\blur7}I'd put it in the water.
2512
01:26:26,150 --> 01:26:28,050
{\blur7}What did you wish
for every year?
2513
01:26:28,350 --> 01:26:29,650
{\blur7}To win the lottery jackpot?
2514
01:26:30,050 --> 01:26:31,050
{\blur7}I wanted to be rich.
2515
01:26:31,750 --> 01:26:33,050
{\blur7}But my wish was always the same.
2516
01:26:34,050 --> 01:26:35,250
{\blur7}I watched lanterns float away,
2517
01:26:35,650 --> 01:26:36,950
{\blur7}and I'd say to myself
2518
01:26:37,750 --> 01:26:39,050
{\blur7}that I hoped next year,
2519
01:26:39,850 --> 01:26:41,150
{\blur7}I wouldn't have to come alone.
2520
01:26:42,950 --> 01:26:44,250
{\blur7}It's really boring to be alone.
2521
01:26:44,550 --> 01:26:45,650
{\blur7}Everyone else is in couples
2522
01:26:45,850 --> 01:26:46,850
{\blur7}or families.
2523
01:26:47,050 --> 01:26:47,550
{\blur7}Only I was
2524
01:26:47,850 --> 01:26:48,600
{\blur7}like a lonely ghost,
2525
01:26:48,600 --> 01:26:49,600
{\blur7}just watching.
2526
01:26:49,850 --> 01:26:50,050
{\blur7}But
2527
01:26:50,240 --> 01:26:50,810
{\blur7}look,
2528
01:26:51,050 --> 01:26:52,250
{\blur7}this year I'm not alone.
2529
01:26:52,550 --> 01:26:53,050
{\blur7}I have Sis,
2530
01:26:53,250 --> 01:26:54,850
{\blur7}and a tall, handsome cop husband
2531
01:26:54,950 --> 01:26:55,550
{\blur7}to join me.
2532
01:26:55,950 --> 01:26:57,310
{\blur7}I'm really moving
up in the world.
2533
01:26:57,350 --> 01:26:58,950
{\blur7}Even though I'm
only half a ghost now,
2534
01:26:59,650 --> 01:27:00,500
{\blur7}and soon even this
2535
01:27:00,500 --> 01:27:01,500
{\blur7}half will be gone.
2536
01:27:01,550 --> 01:27:02,050
{\blur7}Nonsense.
2537
01:27:02,350 --> 01:27:03,050
{\blur7}It's the truth.
2538
01:27:03,250 --> 01:27:04,650
{\blur7}The wish was a few years late,
2539
01:27:05,050 --> 01:27:06,250
{\blur7}but it finally came true.
2540
01:27:06,550 --> 01:27:08,250
{\blur7}God isn't completely blind.
2541
01:27:09,050 --> 01:27:10,650
{\blur7}Go on, just keep
walking forward.
2542
01:27:11,050 --> 01:27:12,050
{\blur7}Don't look back.
2543
01:27:12,550 --> 01:27:13,150
{\blur7}In your next life,
2544
01:27:13,550 --> 01:27:14,550
{\blur7}find a good family.
2545
01:27:15,350 --> 01:27:16,430
{\blur7}Don't work so hard anymore.
2546
01:27:18,450 --> 01:27:18,750
{\blur7}Lucas...
2547
01:27:19,050 --> 01:27:19,450
{\blur7}Darling,
2548
01:27:19,750 --> 01:27:21,350
{\blur7}don't you think this
lantern is so warm?
2549
01:27:21,650 --> 01:27:22,650
{\blur7}I see other people
2550
01:27:22,850 --> 01:27:23,850
{\blur7}pushing them a little.
2551
01:27:24,450 --> 01:27:25,450
{\blur7}You can touch it.
2552
01:27:25,550 --> 01:27:26,550
{\blur7}Try a little harder.
2553
01:27:26,650 --> 01:27:27,750
{\blur7}I'm trying.
2554
01:27:27,850 --> 01:27:29,950
{\blur7}Just a little more...
2555
01:27:33,650 --> 01:27:34,650
{\blur7}Oh,
2556
01:27:35,050 --> 01:27:35,350
{\blur7}Darling,
2557
01:27:35,850 --> 01:27:36,850
{\blur7}I think
2558
01:27:37,050 --> 01:27:38,050
{\blur7}I really can't touch it.
2559
01:27:38,950 --> 01:27:39,440
{\blur7}Oh,
2560
01:27:39,700 --> 01:27:40,780
{\blur7}I knew it would be this kind of
2561
01:27:40,800 --> 01:27:42,000
{\blur7}cliché TV drama trope.
2562
01:27:43,000 --> 01:27:44,200
{\blur7}If I can't touch it, I can't.
2563
01:27:44,600 --> 01:27:45,720
{\blur7}Anyway, the water in Sai Wan
2564
01:27:45,800 --> 01:27:47,400
{\blur7}looks filthy.
2565
01:27:47,700 --> 01:27:49,100
{\blur7}You're still in
the mood to joke?
2566
01:27:50,200 --> 01:27:51,200
{\blur7}What else can I do?
2567
01:27:51,400 --> 01:27:52,200
{\blur7}Should I act like those
2568
01:27:52,300 --> 01:27:53,300
{\blur7}tragic heroines,
2569
01:27:53,600 --> 01:27:55,280
{\blur7}clinging to your leg
and crying my eyes out,
2570
01:27:55,300 --> 01:27:56,660
{\blur7}screaming that I
don't want to go?
2571
01:27:57,300 --> 01:27:58,700
{\blur7}Please, it's me.
2572
01:27:59,300 --> 01:28:00,900
{\blur7}I want to die with
dignity and style,
2573
01:28:01,000 --> 01:28:02,000
{\blur7}okay?
2574
01:28:07,700 --> 01:28:08,700
{\blur7}Logan,
2575
01:28:09,000 --> 01:28:10,100
{\blur7}is he
2576
01:28:10,200 --> 01:28:11,600
{\blur7}unable to touch the lantern?
2577
01:28:14,100 --> 01:28:15,100
{\blur7}Yes.
2578
01:28:15,800 --> 01:28:16,800
{\blur7}You brat!
2579
01:28:17,600 --> 01:28:18,900
{\blur7}You used to eat so much,
2580
01:28:19,200 --> 01:28:21,200
{\blur7}but you have no
strength when it counts!
2581
01:28:22,500 --> 01:28:24,300
{\blur7}Can you hear me?
2582
01:28:25,100 --> 01:28:26,500
{\blur7}I can hear you, Sis!
2583
01:28:26,700 --> 01:28:27,700
{\blur7}You're so loud!
2584
01:28:27,800 --> 01:28:28,900
{\blur7}My eardrums would burst
2585
01:28:29,000 --> 01:28:30,500
{\blur7}even in the Underworld!
2586
01:28:30,900 --> 01:28:31,900
{\blur7}He says he can hear you.
2587
01:28:32,100 --> 01:28:33,100
{\blur7}Keep it down.
2588
01:28:33,300 --> 01:28:34,300
{\blur7}Tell him
2589
01:28:34,800 --> 01:28:35,600
{\blur7}the Lewis's rule is,
2590
01:28:35,800 --> 01:28:37,200
{\blur7}no embarrassing us out there.
2591
01:28:37,600 --> 01:28:39,000
{\blur7}If anyone bullies
him down there,
2592
01:28:39,200 --> 01:28:40,600
{\blur7}tell him to give them my name.
2593
01:28:40,900 --> 01:28:42,900
{\blur7}I'll burn ten machetes
for him overnight!
2594
01:28:43,500 --> 01:28:44,500
{\blur7}Burn machetes?
2595
01:28:45,100 --> 01:28:46,400
{\blur7}Why not burn an AK for me
2596
01:28:46,900 --> 01:28:48,400
{\blur7}so I can rule the Underworld?
2597
01:28:48,700 --> 01:28:50,100
{\blur7}He wants you to
burn an AK for him.
2598
01:28:50,700 --> 01:28:51,980
{\blur7}He wants to rule the Underworld.
2599
01:28:52,200 --> 01:28:53,200
{\blur7}Crazy!
2600
01:28:53,400 --> 01:28:55,500
{\blur7}Still talking so
much at the end!
2601
01:28:56,800 --> 01:28:59,000
{\blur7}Tell him to keep walking
and don't look back!
2602
01:29:01,500 --> 01:29:03,300
{\blur7}I know, I know. You're so naggy.
2603
01:29:09,700 --> 01:29:10,700
{\blur7}Darling...
2604
01:29:11,280 --> 01:29:12,280
{\blur7}Darling.
2605
01:29:12,680 --> 01:29:13,680
{\blur7}I'm here.
2606
01:29:13,980 --> 01:29:14,780
{\blur7}Don't always
2607
01:29:14,880 --> 01:29:15,980
{\blur7}wear that black shirt.
2608
01:29:16,380 --> 01:29:17,380
{\blur7}It's really tacky.
2609
01:29:17,880 --> 01:29:18,680
{\blur7}With your good body,
2610
01:29:18,880 --> 01:29:19,920
{\blur7}wear tight tees more often
2611
01:29:20,280 --> 01:29:21,980
{\blur7}to show off your chest and abs.
2612
01:29:22,280 --> 01:29:23,280
{\blur7}But if you do that,
2613
01:29:23,580 --> 01:29:24,280
{\blur7}walking outside,
2614
01:29:24,580 --> 01:29:26,480
{\blur7}all the bottoms will
be drooling over you.
2615
01:29:26,780 --> 01:29:27,980
{\blur7}Don't get overwhelmed.
2616
01:29:29,780 --> 01:29:30,780
{\blur7}I won't wear them.
2617
01:29:31,180 --> 01:29:32,300
{\blur7}I won't look at anyone else.
2618
01:29:35,090 --> 01:29:36,090
{\blur7}Hmph.
2619
01:29:36,180 --> 01:29:37,180
{\blur7}So pretentious.
2620
01:29:38,380 --> 01:29:39,380
{\blur7}After I'm gone,
2621
01:29:39,780 --> 01:29:41,540
{\blur7}no one will be checking
in on you every day.
2622
01:29:41,880 --> 01:29:42,880
{\blur7}You're free.
2623
01:29:43,280 --> 01:29:44,280
{\blur7}That kind of freedom,
2624
01:29:44,880 --> 01:29:45,980
{\blur7}I don't want it!
2625
01:29:47,380 --> 01:29:48,880
{\blur7}Don't be so mushy.
2626
01:29:49,380 --> 01:29:50,380
{\blur7}Be happy.
2627
01:29:51,180 --> 01:29:52,180
{\blur7}Actually, these 3 years,
2628
01:29:53,180 --> 01:29:54,480
{\blur7}I've always felt so cold
2629
01:29:55,480 --> 01:29:56,480
{\blur7}and dark.
2630
01:29:56,580 --> 01:29:58,180
{\blur7}But when I was in
your little apartment,
2631
01:29:58,780 --> 01:29:59,780
{\blur7}I really felt
2632
01:29:59,880 --> 01:30:00,880
{\blur7}so warm.
2633
01:30:03,580 --> 01:30:04,580
{\blur7}Then don't leave.
2634
01:30:07,780 --> 01:30:08,780
{\blur7}No.
2635
01:30:08,980 --> 01:30:09,980
{\blur7}Sterling is caught.
2636
01:30:10,180 --> 01:30:11,480
{\blur7}Vance is a wanted man.
2637
01:30:11,980 --> 01:30:13,580
{\blur7}No more wandering in the dark.
2638
01:30:14,180 --> 01:30:14,680
{\blur7}Darling,
2639
01:30:15,080 --> 01:30:16,080
{\blur7}you're amazing.
2640
01:30:16,680 --> 01:30:18,240
{\blur7}My taste in people
has always been bad,
2641
01:30:18,480 --> 01:30:19,080
{\blur7}but with you,
2642
01:30:19,380 --> 01:30:20,380
{\blur7}I was right.
2643
01:30:20,780 --> 01:30:21,180
{\blur7}Say no more.
2644
01:30:21,580 --> 01:30:22,080
{\blur7}Save energy.
2645
01:30:22,480 --> 01:30:23,480
{\blur7}I can't.
2646
01:30:23,780 --> 01:30:24,980
{\blur7}It's my last chance.
2647
01:30:25,380 --> 01:30:26,380
{\blur7}I really have to go.
2648
01:30:27,880 --> 01:30:29,180
{\blur7}Sis!
2649
01:30:29,880 --> 01:30:30,880
{\blur7}I'm here!
2650
01:30:31,680 --> 01:30:32,780
{\blur7}I'm right here!
2651
01:30:33,380 --> 01:30:35,280
{\blur7}Don't work so
hard in the future.
2652
01:30:35,780 --> 01:30:37,080
{\blur7}Buy more skincare products.
2653
01:30:37,580 --> 01:30:39,280
{\blur7}Find a reliable man to date.
2654
01:30:39,980 --> 01:30:40,880
{\blur7}If you meet a jerk,
2655
01:30:40,980 --> 01:30:42,180
{\blur7}let Logan punch him.
2656
01:30:42,680 --> 01:30:44,080
{\blur7}Logan's punches really hurt.
2657
01:30:44,780 --> 01:30:45,980
{\blur7}I promise you!
2658
01:30:46,080 --> 01:30:47,980
{\blur7}I will. Go in peace.
2659
01:30:49,780 --> 01:30:50,780
{\blur7}Darling...
2660
01:30:51,480 --> 01:30:51,980
{\blur7}I'm here.
2661
01:30:52,480 --> 01:30:53,430
{\blur7}You lost your job as a cop
2662
01:30:53,430 --> 01:30:54,430
{\blur7}for my sake.
2663
01:30:55,480 --> 01:30:57,120
{\blur7}Are you going to live
on air from now on?
2664
01:30:57,680 --> 01:30:59,080
{\blur7}Don't go begging on the streets.
2665
01:30:59,280 --> 01:31:00,280
{\blur7}I have a reputation.
2666
01:31:02,180 --> 01:31:03,780
{\blur7}I have a hundred
ways to support myself.
2667
01:31:04,580 --> 01:31:05,580
{\blur7}That's good.
2668
01:31:06,080 --> 01:31:07,080
{\blur7}Remember to eat on time.
2669
01:31:08,080 --> 01:31:09,080
{\blur7}Smoke less.
2670
01:31:09,480 --> 01:31:10,880
{\blur7}Don't always have a grumpy face.
2671
01:31:11,180 --> 01:31:12,180
{\blur7}Smile more.
2672
01:31:12,380 --> 01:31:13,580
{\blur7}You look good when you smile.
2673
01:31:14,380 --> 01:31:14,780
{\blur7}And also,
2674
01:31:15,280 --> 01:31:16,280
{\blur7}next Ghost Festival,
2675
01:31:16,780 --> 01:31:17,780
{\blur7}come here with Sis.
2676
01:31:17,980 --> 01:31:19,460
{\blur7}Release another
lantern for me, okay?
2677
01:31:19,480 --> 01:31:19,780
{\blur7}I will.
2678
01:31:20,380 --> 01:31:21,380
{\blur7}I'll come every year.
2679
01:31:21,880 --> 01:31:22,380
{\blur7}Pinky swear.
2680
01:31:22,880 --> 01:31:23,730
{\blur7}Anyone who lies is a dog.
2681
01:31:23,730 --> 01:31:24,730
{\blur7}Anyone who lies is a dog.
2682
01:31:24,980 --> 01:31:25,380
{\blur7}Darling,
2683
01:31:25,580 --> 01:31:26,580
{\blur7}goodbye.
2684
01:31:31,350 --> 01:31:34,290
{\blur7}Goodbye, Darling!
2685
01:31:45,560 --> 01:31:46,560
{\blur7}Logan.
2686
01:31:46,820 --> 01:31:47,820
{\blur7}That light...
2687
01:31:48,290 --> 01:31:49,490
{\blur7}Was it Lucas?
2688
01:31:49,960 --> 01:31:50,960
{\blur7}Yes.
2689
01:31:51,760 --> 01:31:52,760
{\blur7}It's him.
2690
01:31:53,820 --> 01:31:55,160
{\blur7}Did he leave happy?
2691
01:31:57,690 --> 01:31:58,690
{\blur7}Very happy.
2692
01:32:00,490 --> 01:32:01,490
{\blur7}He said
2693
01:32:02,430 --> 01:32:04,360
{\blur7}he's not alone anymore.
2694
01:32:05,030 --> 01:32:07,760
{\blur7}That's good. That's good.
2695
01:32:07,960 --> 01:32:09,890
{\blur7}You picked up my ghost
marriage red envelope.
2696
01:32:09,960 --> 01:32:11,760
{\blur7}That makes you my husband.
2697
01:32:11,830 --> 01:32:13,900
{\blur7}Because you're
my dear, dear, dear
2698
01:32:13,960 --> 01:32:14,530
{\blur7}husband.
2699
01:32:14,530 --> 01:32:15,100
{\blur7}Darling.
2700
01:32:15,500 --> 01:32:16,700
{\blur7}What time do you get off work?
2701
01:32:16,760 --> 01:32:17,760
{\blur7}Darling.
2702
01:32:17,830 --> 01:32:18,910
{\blur7}You're not scared, are you?
2703
01:32:19,030 --> 01:32:20,430
{\blur7}My husband is so ripped.
2704
01:32:20,500 --> 01:32:20,960
{\blur7}Darling.
2705
01:32:21,300 --> 01:32:22,360
{\blur7}What do you mean by this?
2706
01:32:22,830 --> 01:32:24,870
{\blur7}Are you planning to be a
bottom and look for a top?
2707
01:32:24,960 --> 01:32:25,560
{\blur7}Dear Darling.
2708
01:32:25,630 --> 01:32:26,500
{\blur7}I'm so scared.
2709
01:32:26,630 --> 01:32:27,710
{\blur7}Quick, help me get justice.
2710
01:32:27,830 --> 01:32:28,960
{\blur7}You're so amazing, Darling.
2711
01:32:29,030 --> 01:32:30,140
{\blur7}Then why still fear roaches?
2712
01:32:30,160 --> 01:32:31,900
{\blur7}Darling. Darling. Darling.
2713
01:32:31,960 --> 01:32:33,300
{\blur7}You're the best, Darling.
2714
01:32:47,840 --> 01:32:49,440
{\blur7}Brat, take care of yourself!
2715
01:32:49,500 --> 01:32:50,770
{\blur7}Go and reincarnate quickly!
2716
01:32:50,840 --> 01:32:52,970
{\blur7}Don't let me run into you
when I join you down there!
2717
01:32:57,770 --> 01:32:59,130
{\blur7}Let me stay with
him a bit longer.
2718
01:33:11,500 --> 01:33:12,040
{\blur7}Hey, handsome.
2719
01:33:12,100 --> 01:33:13,420
{\blur7}What would you
like to buy today?
2720
01:33:13,570 --> 01:33:14,700
{\blur7}Fresh Golden Pillow durian.
2721
01:33:14,770 --> 01:33:15,300
{\blur7}Very sweet.
2722
01:33:15,770 --> 01:33:16,880
{\blur7}I'll take some Luzon mangoes.
2723
01:33:16,900 --> 01:33:17,640
{\blur7}The fully ripe ones.
2724
01:33:17,770 --> 01:33:18,950
{\blur7}You come to buy
mangoes every day.
2725
01:33:18,970 --> 01:33:20,100
{\blur7}Your family likes them?
2726
01:33:20,500 --> 01:33:21,240
{\blur7}He loves them.
2727
01:33:21,300 --> 01:33:22,620
{\blur7}He pesters me
for them every day.
2728
01:33:22,970 --> 01:33:23,700
{\blur7}This one is the best.
2729
01:33:23,770 --> 01:33:24,770
{\blur7}Thanks, boss.
2730
01:33:33,110 --> 01:33:34,310
{\blur7}Today's mango
2731
01:33:34,570 --> 01:33:35,910
{\blur7}is even sweeter than last time.
2732
01:33:37,910 --> 01:33:38,910
{\blur7}If you were here,
2733
01:33:39,110 --> 01:33:40,270
{\blur7}you'd be fighting me for them
2734
01:33:41,310 --> 01:33:42,750
{\blur7}and saying I didn't
slice them well.
2735
01:33:43,070 --> 01:33:44,110
{\blur7}Hey, don't snatch.
2736
01:33:44,510 --> 01:33:45,510
{\blur7}There's more here.
2737
01:33:49,370 --> 01:33:50,240
{\blur7}You have no taste.
2738
01:33:50,370 --> 01:33:52,040
{\blur7}These are the finest
Luzon mangoes.
2739
01:33:52,310 --> 01:33:53,970
{\blur7}If that chatterbox were here,
2740
01:33:54,040 --> 01:33:55,720
{\blur7}he'd definitely say
you have no taste, and
2741
01:33:55,840 --> 01:33:56,510
{\blur7}make you wear those
2742
01:33:56,570 --> 01:33:57,910
{\blur7}tacky plastic necklaces.
2743
01:34:02,110 --> 01:34:02,510
{\blur7}Logan.
2744
01:34:02,570 --> 01:34:03,240
{\blur7}Weekend tomorrow.
2745
01:34:03,310 --> 01:34:04,910
{\blur7}Do you want to eat my Mommy's
2746
01:34:04,970 --> 01:34:05,970
{\blur7}black bean pork ribs?
2747
01:34:06,110 --> 01:34:07,370
{\blur7}They were Lucas's favorite.
2748
01:34:07,440 --> 01:34:07,770
{\blur7}Sure.
2749
01:34:08,170 --> 01:34:09,170
{\blur7}I'll be there.
2750
01:34:09,840 --> 01:34:11,110
{\blur7}Time really flies.
2751
01:34:11,770 --> 01:34:12,510
{\blur7}I'm starting to
2752
01:34:12,570 --> 01:34:14,310
{\blur7}forget what your
voice sounds like.
2753
01:34:16,110 --> 01:34:18,040
{\blur7}Didn't you say you'd
haunt me forever?
2754
01:34:18,380 --> 01:34:19,380
{\blur7}You liar.
2755
01:34:19,440 --> 01:34:20,440
{\blur7}You big liar.
2756
01:34:25,570 --> 01:34:25,940
{\blur7}Hey!
2757
01:34:25,980 --> 01:34:26,980
{\blur7}Straight boy.
2758
01:34:28,380 --> 01:34:30,240
{\blur7}Those clothes are way too plain.
2759
01:34:30,310 --> 01:34:31,840
{\blur7}You look like an
old man at a funeral.
2760
01:34:32,310 --> 01:34:33,510
{\blur7}Without me by your side,
2761
01:34:33,580 --> 01:34:35,340
{\blur7}your fashion sense
has really gone downhill.
2762
01:34:35,510 --> 01:34:36,510
{\blur7}Lucas!
2763
01:34:40,710 --> 01:34:41,710
{\blur7}Logan.
2764
01:34:43,110 --> 01:34:45,050
{\blur7}Why do you look like
you've seen a ghost?
2765
01:34:45,780 --> 01:34:47,910
{\blur7}Well, I am a ghost.
2766
01:34:50,110 --> 01:34:52,110
{\blur7}The Underworld has been
doing performance reviews,
2767
01:34:52,250 --> 01:34:53,290
{\blur7}and since I did well up there,
2768
01:34:53,310 --> 01:34:53,910
{\blur7}I'm back as a
2769
01:34:53,980 --> 01:34:55,380
{\blur7}Border Patrol Commissioner.
2770
01:34:55,450 --> 01:34:56,110
{\blur7}Well, Darling?
2771
01:34:56,180 --> 01:34:56,850
{\blur7}Surprised?
2772
01:34:56,910 --> 01:34:57,910
{\blur7}Caught you off guard?
2773
01:35:03,580 --> 01:35:04,650
{\blur7}You little troublemaker.
2774
01:35:10,420 --> 01:35:10,960
{\blur7}Oh.
2775
01:35:11,250 --> 01:35:12,310
{\blur7}Am I annoying you?
2776
01:35:12,710 --> 01:35:13,710
{\blur7}Then I'll leave.
2777
01:35:13,780 --> 01:35:15,450
{\blur7}There are many
handsome guys outside.
2778
01:35:15,510 --> 01:35:17,510
{\blur7}I'll just find some
hunk to cozy up to.
2779
01:35:19,310 --> 01:35:20,310
{\blur7}Don't you dare.
2780
01:35:25,450 --> 01:35:26,450
{\blur7}Now that you're back,
2781
01:35:26,780 --> 01:35:27,780
{\blur7}don't ever leave again.
2782
01:35:28,910 --> 01:35:29,910
{\blur7}We'll see how you do.
2783
01:35:29,980 --> 01:35:31,360
{\blur7}I want a three-dish
rice set tonight
2784
01:35:31,380 --> 01:35:32,520
{\blur7}with two big drumsticks
2785
01:35:32,580 --> 01:35:33,380
{\blur7}and an iced lemon tea.
2786
01:35:33,450 --> 01:35:34,450
{\blur7}Your treat.
2787
01:35:34,920 --> 01:35:35,250
{\blur7}Sure.
2788
01:35:35,320 --> 01:35:37,520
{\blur7}Whatever you want.
2789
01:35:38,850 --> 01:35:39,850
{\blur7}The End
197945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.