All language subtitles for Sabrina, The Teenage Witch - S01E01 - Pilot (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,740 --> 00:00:10,120 Woman: Just let me check. 2 00:00:10,220 --> 00:00:14,020 Her 16th birthday started five minutes ago. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,080 Oh, look, hilda. 4 00:00:16,190 --> 00:00:17,810 She's levitating. 5 00:00:17,910 --> 00:00:19,220 Right on schedule. 6 00:00:19,330 --> 00:00:21,050 Let's tell her she's a witch. 7 00:00:21,150 --> 00:00:23,120 No. Let her sleep. 8 00:00:23,220 --> 00:00:24,980 She starts a new school tomorrow. 9 00:00:25,080 --> 00:00:28,050 Besides, the first levitation is so special. 10 00:00:28,150 --> 00:00:30,050 Yeah, then it gets old real quick. 11 00:00:31,570 --> 00:00:33,710 I can't believe our little niece is growing up. 12 00:00:33,810 --> 00:00:35,330 Wait till Sabrina finds out 13 00:00:35,430 --> 00:00:36,680 what new doors this will open for her. 14 00:00:36,710 --> 00:00:39,020 Wait till she finds out you still get zits 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,460 when you're 600. 16 00:00:40,570 --> 00:00:45,950 Well, we'd better go before she wakes up. 17 00:00:46,050 --> 00:00:47,670 So sweet... 18 00:00:47,770 --> 00:00:48,770 So innocent. 19 00:00:48,810 --> 00:00:51,430 Just the perfect little witch. 20 00:01:11,290 --> 00:01:13,190 This is not me. 21 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 Morning. 22 00:01:17,670 --> 00:01:18,890 Good morning. Happy birthday, Sabrina. 23 00:01:18,910 --> 00:01:19,810 And many more to come. 24 00:01:19,910 --> 00:01:21,950 Many, many more to come. 25 00:01:22,050 --> 00:01:23,670 I got you a little something. 26 00:01:23,770 --> 00:01:24,530 Actually 27 00:01:24,640 --> 00:01:25,400 that's from both of us. 28 00:01:25,500 --> 00:01:26,770 I just forgot to sign the card. 29 00:01:26,880 --> 00:01:29,500 Hope you don't already have one. 30 00:01:32,670 --> 00:01:33,670 A black pot. 31 00:01:33,770 --> 00:01:35,880 Actually, I don't. 32 00:01:35,980 --> 00:01:36,600 Thanks. 33 00:01:36,710 --> 00:01:37,710 It's a cauldron. 34 00:01:37,770 --> 00:01:38,880 Wow. 35 00:01:38,980 --> 00:01:41,640 Even better. I can put my pens in it. 36 00:01:41,740 --> 00:01:43,020 That's not what it's for. 37 00:01:43,120 --> 00:01:45,080 Sabrina, we have something to tell you. 38 00:01:45,190 --> 00:01:46,360 You see, there are 39 00:01:46,460 --> 00:01:49,150 two realms... the natural and the supernatural 40 00:01:49,260 --> 00:01:51,230 and it turns out that the immutable laws of physics... 41 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 You're a witch. 42 00:01:52,330 --> 00:01:53,810 What do you mean I'm a witch? 43 00:01:53,910 --> 00:01:56,640 You're a witch. 44 00:01:56,740 --> 00:01:57,840 Now you're not alone. 45 00:01:57,950 --> 00:01:58,740 I'm a witch. Hilda's a witch. 46 00:01:58,840 --> 00:02:00,530 Your father's a witch. 47 00:02:00,640 --> 00:02:02,710 And I suppose my mom's a witch too? 48 00:02:02,810 --> 00:02:03,810 I always thought so. 49 00:02:03,880 --> 00:02:05,770 Actually your mom's mortal. 50 00:02:05,880 --> 00:02:07,290 That's why you're here... 51 00:02:07,400 --> 00:02:09,150 So that we can teach you to use your magic. 52 00:02:09,260 --> 00:02:10,670 You know, for a second there 53 00:02:10,770 --> 00:02:11,810 you almost made me forget 54 00:02:11,910 --> 00:02:14,150 about my first day of school. Thanks. 55 00:02:14,260 --> 00:02:16,810 But... now I've got to go catch a bus 56 00:02:16,910 --> 00:02:20,500 to take me to my doom. 57 00:02:20,600 --> 00:02:21,400 Bye-bye. Have fun. 58 00:02:21,500 --> 00:02:23,810 And don't make too many hand gestures. 59 00:02:26,840 --> 00:02:27,740 My aunts try hard 60 00:02:27,840 --> 00:02:31,020 but you have to admit... 61 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 They're pretty weird. 62 00:02:33,810 --> 00:02:37,640 You have no idea. 63 00:02:50,710 --> 00:02:51,740 Summer's over. 64 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Come on in. 65 00:02:53,980 --> 00:02:55,740 I'm Mr. Pool. 66 00:02:55,840 --> 00:02:57,430 [ Clearing throat] 67 00:02:57,530 --> 00:02:59,080 And I know you were hoping 68 00:02:59,190 --> 00:03:00,270 I was going to spend the day 69 00:03:00,290 --> 00:03:01,500 mispronouncing your names. 70 00:03:01,600 --> 00:03:05,360 But instead let's just jump right into biology. 71 00:03:05,460 --> 00:03:08,430 The frog is a cold-blooded vertebrate. 72 00:03:08,530 --> 00:03:09,810 As we dissect this amphibian 73 00:03:09,910 --> 00:03:10,530 we'll be looking 74 00:03:10,640 --> 00:03:11,460 for the kidneys 75 00:03:11,570 --> 00:03:15,080 the heart... and my lost youth. 76 00:03:15,190 --> 00:03:17,810 So if you'll each choose up a lab partner... 77 00:03:18,600 --> 00:03:23,530 Or I could pair you off by height. 78 00:03:23,640 --> 00:03:24,120 Thank you. 79 00:03:24,220 --> 00:03:25,810 Hey, you want to... 80 00:03:25,910 --> 00:03:27,150 Harvey... 81 00:03:27,260 --> 00:03:29,080 I'll be your lab partner. 82 00:03:33,840 --> 00:03:36,400 Girl: Let's name him tad. 83 00:03:36,500 --> 00:03:37,640 Tad pole. 84 00:03:37,740 --> 00:03:39,020 Okay. 85 00:03:39,120 --> 00:03:40,820 Hey, thanks for asking me to be your lab partner. 86 00:03:40,840 --> 00:03:42,810 I know what it's like. 87 00:03:42,910 --> 00:03:45,150 I was the new kid last year. 88 00:03:45,260 --> 00:03:47,080 Can I ask you a question? 89 00:03:47,190 --> 00:03:48,710 Do you ever feel like you don't fit in? 90 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 Only all the time 91 00:03:49,840 --> 00:03:51,980 but I don't want to fit it. 92 00:03:52,080 --> 00:03:52,910 I've researched it 93 00:03:53,020 --> 00:03:54,290 and awkward people 94 00:03:54,400 --> 00:03:56,500 tend to be much more successful later in life. 95 00:03:56,600 --> 00:04:00,740 I look at Libby, I see tragedy. 96 00:04:00,840 --> 00:04:05,290 Oh. Look, girls, you've bored your frog to death. 97 00:04:05,400 --> 00:04:08,600 Well, slice and dice. 98 00:04:08,710 --> 00:04:10,290 Oh, I hate doing this. 99 00:04:10,400 --> 00:04:11,410 If only there was someway I could bring 100 00:04:11,430 --> 00:04:13,050 these frogs back to life. 101 00:04:13,150 --> 00:04:14,740 I think his heart is somewhere around... 102 00:04:14,840 --> 00:04:17,150 Here. 103 00:04:17,260 --> 00:04:18,950 Look, tad's alive. 104 00:04:19,050 --> 00:04:20,400 How did that happen? 105 00:04:20,500 --> 00:04:22,710 It's franken-frog. 106 00:04:22,810 --> 00:04:26,120 Mr. Pool, ours is still kicking. 107 00:04:26,640 --> 00:04:29,500 Mike from cadaver shack's going to hear from me. 108 00:04:29,600 --> 00:04:33,080 Can you believe how young the freshmen look? 109 00:04:35,710 --> 00:04:36,810 May we help you? 110 00:04:36,910 --> 00:04:38,130 I just wanted to wash my hands. 111 00:04:38,150 --> 00:04:39,710 You know, frog juice. 112 00:04:43,190 --> 00:04:43,770 You know... 113 00:04:43,880 --> 00:04:45,910 If you stink 114 00:04:46,020 --> 00:04:49,400 I'm not sure it's fair to blame the frog. 115 00:04:49,500 --> 00:04:51,570 Well, at least I don't splash on aftershave 116 00:04:51,670 --> 00:04:53,740 to remind me of some boy who dumped me last summer. 117 00:04:53,840 --> 00:04:54,530 How did 118 00:04:54,640 --> 00:04:57,980 you know that? 119 00:04:58,080 --> 00:04:59,120 I don't know. 120 00:04:59,220 --> 00:05:03,670 My incredible sense of smell told me? 121 00:05:03,770 --> 00:05:04,980 Yeah, right. 122 00:05:05,080 --> 00:05:06,360 I better get going. 123 00:05:06,460 --> 00:05:07,670 Smell you later. 124 00:05:07,770 --> 00:05:10,050 Wait. 125 00:05:10,150 --> 00:05:11,740 Don't come in here again. 126 00:05:11,840 --> 00:05:13,020 From now on 127 00:05:13,120 --> 00:05:16,290 you use the freaks' bathroom. 128 00:05:18,430 --> 00:05:20,640 [ Gasps] 129 00:05:23,710 --> 00:05:25,260 Ah! 130 00:05:29,740 --> 00:05:30,640 Sabrina: Hi. 131 00:05:30,740 --> 00:05:32,430 I'm home. 132 00:05:32,530 --> 00:05:34,980 Where is everyone? 133 00:05:35,080 --> 00:05:36,570 Surprise! Surprise! 134 00:05:36,670 --> 00:05:38,460 Oh, look, a party. 135 00:05:38,570 --> 00:05:40,570 Sort of. 136 00:05:40,670 --> 00:05:43,640 Oh, look, you put Salem in a little party hat. 137 00:05:43,740 --> 00:05:46,530 That's so cute. 138 00:05:46,640 --> 00:05:49,080 Here is a present from your father. 139 00:05:51,770 --> 00:05:54,190 An old book, a black pot... 140 00:05:54,290 --> 00:05:56,600 Doesn't anyone shop at the gap anymore? 141 00:05:56,710 --> 00:05:57,770 "The discovery of magic." 142 00:05:57,880 --> 00:06:00,050 Why did he give me this? 143 00:06:01,770 --> 00:06:02,880 That's why. 144 00:06:02,980 --> 00:06:05,950 This old magician looks just like my dad. 145 00:06:06,050 --> 00:06:07,910 Surprise. 146 00:06:08,020 --> 00:06:09,640 It is your dad. 147 00:06:09,740 --> 00:06:11,500 Happy birthday, Sabrina. 148 00:06:11,600 --> 00:06:13,710 Wow, hallmark has gone really high tech. 149 00:06:13,810 --> 00:06:14,840 Can he say anything else? 150 00:06:14,950 --> 00:06:17,400 I'm not a hologram, honey. 151 00:06:17,500 --> 00:06:18,770 I'm just in a different realm. 152 00:06:18,880 --> 00:06:20,150 A different realm? 153 00:06:20,260 --> 00:06:21,650 I thought you were at the Toronto midway motor lodge. 154 00:06:21,670 --> 00:06:26,260 Zelda, hilda, didn't you explain to her she's a witch? 155 00:06:26,360 --> 00:06:27,770 She doesn't believe us. 156 00:06:27,880 --> 00:06:29,330 Not this again. 157 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 Look, I know you went to a lot of trouble to set this joke up 158 00:06:30,910 --> 00:06:32,950 so... ha! Ha! Ha! 159 00:06:33,050 --> 00:06:33,810 Now it's over. 160 00:06:33,910 --> 00:06:34,740 No, it's just beginning. 161 00:06:34,840 --> 00:06:37,640 You are a witch. 162 00:06:37,740 --> 00:06:39,950 With real magical powers. 163 00:06:40,050 --> 00:06:40,640 And now that you're 16 164 00:06:40,740 --> 00:06:42,460 you can use them. 165 00:06:42,570 --> 00:06:43,990 And you wanted something from the gap. 166 00:06:44,020 --> 00:06:47,260 So, what are you saying, that I'm not who I think I am? 167 00:06:47,360 --> 00:06:48,710 You're not who I think you are? 168 00:06:48,810 --> 00:06:50,530 And my father lives in a book? 169 00:06:50,640 --> 00:06:52,150 Finally, she gets it. 170 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 This is insane. 171 00:06:53,360 --> 00:06:54,800 I'm going to my room. Come on, Salem. 172 00:06:54,880 --> 00:06:58,400 Can you wait till I finish my milk? 173 00:06:59,910 --> 00:07:01,500 Did the cat just talk? 174 00:07:01,600 --> 00:07:02,400 Yes. 175 00:07:02,500 --> 00:07:04,670 And get this stupid hat off my head. 176 00:07:04,770 --> 00:07:06,950 Oh, my god! 177 00:07:07,050 --> 00:07:09,910 I think we better let her father handle this. 178 00:07:10,020 --> 00:07:11,190 Ted... 179 00:07:17,740 --> 00:07:18,770 [ Screams] 180 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Sabrina, open me up. 181 00:07:20,910 --> 00:07:22,190 No. 182 00:07:22,290 --> 00:07:23,430 We have to talk. 183 00:07:23,530 --> 00:07:25,150 You young lady, open me this instant! 184 00:07:25,260 --> 00:07:26,150 No, I don't want to talk to a book. 185 00:07:26,260 --> 00:07:30,020 Oh, god, I'm talking to a book. 186 00:07:30,120 --> 00:07:34,020 I can't be a witch. 187 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Witches don't exist. 188 00:07:35,150 --> 00:07:36,910 Honey, I know this is hard 189 00:07:37,020 --> 00:07:38,950 but you just have to accept it. 190 00:07:39,050 --> 00:07:39,810 You're not like other kids. 191 00:07:39,910 --> 00:07:40,710 You're special. 192 00:07:40,810 --> 00:07:42,810 I don't want to be special. 193 00:07:42,910 --> 00:07:44,020 I want to be normal. 194 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 I understand, but that ship has sailed. 195 00:07:47,190 --> 00:07:48,290 Now this makes sense 196 00:07:48,400 --> 00:07:50,100 all these years I thought you were traveling 197 00:07:50,120 --> 00:07:51,430 with the foreign service. 198 00:07:51,530 --> 00:07:53,810 I am. It's just a lot more foreign than you thought. 199 00:07:53,910 --> 00:07:55,500 And mom? 200 00:07:55,600 --> 00:07:58,020 Has she really been digging for fossils in Peru? 201 00:07:58,120 --> 00:07:59,430 Yes, she is. 202 00:07:59,530 --> 00:08:00,720 Then I want to go live with her. 203 00:08:00,740 --> 00:08:02,600 You can't. You see, there's a rule. 204 00:08:02,710 --> 00:08:06,710 If you set eyes on your mother in the next two years 205 00:08:06,810 --> 00:08:09,220 she'll turn into a ball of wax. 206 00:08:09,330 --> 00:08:09,710 What? 207 00:08:09,810 --> 00:08:10,910 It's the way 208 00:08:11,020 --> 00:08:12,340 they discourage mortal-witch marriages. 209 00:08:12,360 --> 00:08:15,190 So is that the reason why you and mom got divorced? 210 00:08:15,290 --> 00:08:16,740 No. 211 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 So, do you think maybe 212 00:08:18,220 --> 00:08:19,530 you can get back together? 213 00:08:19,640 --> 00:08:21,020 No. 214 00:08:21,120 --> 00:08:23,840 That's another ship that's sailed. 215 00:08:23,950 --> 00:08:24,530 You're going 216 00:08:24,640 --> 00:08:25,670 to be fine. 217 00:08:25,770 --> 00:08:28,050 Just take some time and think about all this. 218 00:08:28,150 --> 00:08:31,670 And if you ever need me... 219 00:08:31,770 --> 00:08:33,430 I'm in the index. 220 00:08:36,670 --> 00:08:38,640 I call. Five aces. 221 00:08:38,740 --> 00:08:39,640 You cheat. 222 00:08:39,740 --> 00:08:40,500 Do not. 223 00:08:40,600 --> 00:08:41,710 Do too. 224 00:08:41,810 --> 00:08:46,080 Okay, I've talked to my dad, and I've thought about it. 225 00:08:46,190 --> 00:08:48,740 And I guess I believe I'm a witch. 226 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Good, 'cause you are. 227 00:08:51,150 --> 00:08:51,880 Hey, you know what? 228 00:08:51,980 --> 00:08:54,190 Let's try some magic. 229 00:08:54,290 --> 00:08:55,880 Sabrina, you stand right there. 230 00:08:55,980 --> 00:08:57,050 Hilda, you stay there. 231 00:08:57,150 --> 00:08:58,950 All right, let's start with the basics. 232 00:08:59,050 --> 00:09:00,050 Orange into apple. 233 00:09:00,080 --> 00:09:03,400 Now, you concentrate and point. 234 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 Come on, try it. 235 00:09:12,260 --> 00:09:13,810 Apple... pineapple. 236 00:09:13,910 --> 00:09:14,910 That's very close. 237 00:09:14,980 --> 00:09:15,810 No, it's not. 238 00:09:15,910 --> 00:09:18,080 Try again. 239 00:09:24,980 --> 00:09:26,260 I'm not very good at this. 240 00:09:26,360 --> 00:09:28,150 You told me the 23rd time is the charm. 241 00:09:28,260 --> 00:09:30,600 You'll learn to control your magic. 242 00:09:30,710 --> 00:09:31,710 At the very least 243 00:09:31,770 --> 00:09:33,740 you'll always be able to garnish a ham steak. 244 00:09:33,840 --> 00:09:35,020 One more try. 245 00:09:37,840 --> 00:09:39,080 Salem into apple. 246 00:09:39,190 --> 00:09:41,670 I think that's enough for one night. 247 00:09:41,770 --> 00:09:42,770 The cat's right. 248 00:09:42,880 --> 00:09:43,670 Wrap it up. 249 00:09:43,770 --> 00:09:44,910 You've got school tomorrow. 250 00:09:45,020 --> 00:09:46,810 I'm a witch and I still have to go to school? 251 00:09:46,910 --> 00:09:48,050 Mm-hmm. 252 00:09:48,150 --> 00:09:49,790 Unfair! Hey, maybe I'll turn Mr. Pool into... 253 00:09:49,810 --> 00:09:51,600 Now, be careful. 254 00:09:51,710 --> 00:09:53,790 Pointing your finger at people, it could be dangerous. 255 00:09:53,810 --> 00:09:56,080 You're pointing at me. 256 00:09:56,190 --> 00:09:58,150 I have the safety on. 257 00:10:01,840 --> 00:10:05,810 [ Alarm sounds] 258 00:10:07,810 --> 00:10:09,570 Good morning. 259 00:10:09,670 --> 00:10:10,020 Morning. 260 00:10:10,120 --> 00:10:10,840 Pineapple? 261 00:10:10,950 --> 00:10:11,740 You're going to be late. 262 00:10:11,840 --> 00:10:13,220 So, I'm a witch. 263 00:10:13,330 --> 00:10:14,370 Can't I just turn back time? 264 00:10:14,400 --> 00:10:17,500 Uh-uh. A witch can't change time. 265 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 That's one of the rules. 266 00:10:18,640 --> 00:10:18,910 You're kidding? 267 00:10:19,020 --> 00:10:19,500 Nope. 268 00:10:19,600 --> 00:10:20,500 Got to go. 269 00:10:20,600 --> 00:10:24,080 You also can't get rid of cellulite. 270 00:10:24,190 --> 00:10:24,770 I got a joke. 271 00:10:24,880 --> 00:10:25,640 Knock knock. 272 00:10:25,740 --> 00:10:27,570 Who's there? 273 00:10:27,670 --> 00:10:27,980 Brad. 274 00:10:28,080 --> 00:10:28,950 Brad who? 275 00:10:29,050 --> 00:10:30,080 Brad Pitt. 276 00:10:30,190 --> 00:10:33,260 Is there any other Brad worth mentioning? 277 00:10:33,360 --> 00:10:34,600 Thank you for coming. 278 00:10:34,710 --> 00:10:36,670 Did you enjoy that pop quiz? 279 00:10:36,770 --> 00:10:39,400 I am so bad at history. 280 00:10:39,500 --> 00:10:40,330 Me too. 281 00:10:40,430 --> 00:10:41,190 How are we supposed to remember things 282 00:10:41,290 --> 00:10:41,880 that happened so long ago? 283 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 Boy: Heads up! 284 00:10:44,220 --> 00:10:44,770 Watch it with the football. 285 00:10:44,880 --> 00:10:46,050 Are you okay? 286 00:10:46,150 --> 00:10:49,810 Try to live in this world, not just your own. 287 00:10:49,910 --> 00:10:51,220 Freak. 288 00:10:56,260 --> 00:10:57,740 Can I sit here? 289 00:10:57,840 --> 00:10:59,080 Sure. 290 00:11:00,020 --> 00:11:01,120 How's your head? 291 00:11:01,220 --> 00:11:02,640 Um, it kind of hurts. 292 00:11:02,740 --> 00:11:04,290 Sorry. 293 00:11:04,400 --> 00:11:06,530 I didn't mean to hit you with the football. 294 00:11:06,640 --> 00:11:08,080 Oh, that was you? 295 00:11:08,190 --> 00:11:09,740 You have a really good arm. 296 00:11:09,840 --> 00:11:10,640 Thanks. 297 00:11:10,740 --> 00:11:13,120 Oh, do you know Jenny? 298 00:11:13,220 --> 00:11:16,530 You live in the house with the funny mailbox, right? 299 00:11:16,640 --> 00:11:17,430 It's not our fault. 300 00:11:17,530 --> 00:11:18,890 The people who lived there before us 301 00:11:18,910 --> 00:11:21,710 were actually named Mr. and Mrs. Hogg. 302 00:11:21,810 --> 00:11:23,080 No, it's cute. 303 00:11:23,190 --> 00:11:24,220 My mailbox is boring. 304 00:11:24,330 --> 00:11:27,020 It's really just a place to put letters. 305 00:11:27,120 --> 00:11:28,600 Mine too. 306 00:11:30,220 --> 00:11:31,670 Hi, Harvey. I'm having a party 307 00:11:31,770 --> 00:11:33,260 Saturday night. 308 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 You'll be there, right? 309 00:11:34,400 --> 00:11:36,330 Sure. I'm not doing anything else. 310 00:11:36,430 --> 00:11:37,150 Perfect. 311 00:11:37,260 --> 00:11:39,080 Everyone cool is coming. 312 00:11:41,530 --> 00:11:42,530 Well, that's all. 313 00:11:44,600 --> 00:11:46,640 Oh, no. 314 00:11:46,740 --> 00:11:47,770 Smell you later. 315 00:11:47,880 --> 00:11:49,570 You did that on purpose. 316 00:11:49,670 --> 00:11:50,840 Prove it. 317 00:11:50,950 --> 00:11:52,290 Don't walk away. 318 00:11:52,400 --> 00:11:54,400 I mean it, I'm not done talking with you! 319 00:11:54,500 --> 00:11:55,770 You! You! You! 320 00:12:12,740 --> 00:12:15,430 Where did Libby go? 321 00:12:15,530 --> 00:12:17,460 I have no idea. 322 00:12:22,570 --> 00:12:25,400 Goodie, there's a lecture at m.I.T. 323 00:12:25,500 --> 00:12:27,670 On the Heisenberg uncertainty principle. 324 00:12:27,770 --> 00:12:29,810 It's either at 8:00 or at 10:00. 325 00:12:29,910 --> 00:12:31,640 [ Door slams] 326 00:12:31,740 --> 00:12:33,150 I hate being a witch! 327 00:12:33,260 --> 00:12:35,600 I just turned the most popular girl in school 328 00:12:35,710 --> 00:12:37,190 into a pineapple! 329 00:12:37,290 --> 00:12:38,080 Why? 330 00:12:38,190 --> 00:12:38,710 Because, it's the only thing I know. 331 00:12:38,810 --> 00:12:40,910 Chill. 332 00:12:41,020 --> 00:12:42,330 I can fix this. 333 00:12:44,710 --> 00:12:45,770 Chunks or rings? 334 00:12:45,880 --> 00:12:48,500 Hilda... there are other ways. 335 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Wedges? 336 00:12:49,670 --> 00:12:51,640 Sabrina doesn't know how to seal her spells yet 337 00:12:51,740 --> 00:12:54,120 so... 338 00:12:54,220 --> 00:12:57,670 The popular girl is not a fruit. 339 00:12:59,570 --> 00:13:00,360 There. 340 00:13:00,460 --> 00:13:01,740 All better. 341 00:13:01,840 --> 00:13:04,400 What am I doing in your house? 342 00:13:04,500 --> 00:13:07,330 You... came over for a visit. 343 00:13:07,430 --> 00:13:08,810 I would not. 344 00:13:08,910 --> 00:13:11,260 You did something to me. 345 00:13:11,360 --> 00:13:14,330 You sent me somewhere. 346 00:13:14,430 --> 00:13:16,840 It was small and it smelled like Hawaii. 347 00:13:16,950 --> 00:13:18,570 Look, Libby, I'm sorry... 348 00:13:18,670 --> 00:13:21,190 Not as sorry as you will be. 349 00:13:21,290 --> 00:13:23,050 You're an even bigger freak than I thought 350 00:13:23,150 --> 00:13:24,050 and the whole school's going 351 00:13:24,150 --> 00:13:25,150 to know about it. 352 00:13:26,910 --> 00:13:29,740 See, my way, she'd be on a toothpick. 353 00:13:29,840 --> 00:13:31,430 It's over. 354 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 My life is over. 355 00:13:32,640 --> 00:13:35,810 I mean, it's not just over... It's over-over! 356 00:13:35,910 --> 00:13:37,050 Oh, stop... 357 00:13:37,150 --> 00:13:38,640 Libby can't hurt you. 358 00:13:38,740 --> 00:13:41,910 She's just one person with a crazy story. 359 00:13:42,020 --> 00:13:43,080 She's a cheerleader. 360 00:13:43,190 --> 00:13:44,570 Nobody has more credibility. 361 00:13:44,670 --> 00:13:47,840 The only way to make this better would be to turn back time 362 00:13:47,950 --> 00:13:49,200 and you said a witch can't do that. 363 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 Awitch can't 364 00:13:50,290 --> 00:13:52,360 but collectively, we do have powers 365 00:13:52,460 --> 00:13:54,050 that a single witch doesn't. 366 00:13:54,150 --> 00:13:56,600 It's a union thing. 367 00:13:56,710 --> 00:13:57,600 So it's possible? 368 00:13:57,710 --> 00:13:59,290 You can appeal to the witches' council 369 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 but they only Grant time reversal 370 00:14:00,980 --> 00:14:01,710 in extreme cases. 371 00:14:01,810 --> 00:14:03,400 Like for two months 372 00:14:03,500 --> 00:14:05,460 a bunny ruled all of england. 373 00:14:05,570 --> 00:14:06,330 When? 374 00:14:06,430 --> 00:14:06,880 See? 375 00:14:06,980 --> 00:14:09,190 Well, how do I get 376 00:14:09,290 --> 00:14:10,430 to this witches' council? 377 00:14:10,530 --> 00:14:12,710 It's ten million light-years away. 378 00:14:12,810 --> 00:14:15,020 But there's a shortcut through our linen closet. 379 00:14:15,120 --> 00:14:17,260 Now, the head of the council is named drell. 380 00:14:17,360 --> 00:14:19,880 He's a mean, pig-headed, power-mad despot. 381 00:14:19,980 --> 00:14:21,810 We used to date. 382 00:14:21,910 --> 00:14:23,190 I haven't seen him in centuries. 383 00:14:23,260 --> 00:14:25,050 Not since he left her at the alter. 384 00:14:25,150 --> 00:14:27,950 Daddy lost a huge deposit on the Parthenon. 385 00:14:28,050 --> 00:14:29,460 Would you let that go? 386 00:14:29,570 --> 00:14:30,910 It's ancient history. 387 00:14:31,020 --> 00:14:32,650 I knew drell was bad news. I didn't even want that big wedding... 388 00:14:32,670 --> 00:14:35,670 Excuse me! I'm trying to turn back time here. 389 00:14:35,770 --> 00:14:37,050 Can we go? 390 00:14:37,150 --> 00:14:38,220 Oh, no, I couldn't. 391 00:14:38,330 --> 00:14:40,500 I swore I would never talk to drell again 392 00:14:40,600 --> 00:14:41,500 as long as he lived. 393 00:14:41,600 --> 00:14:43,400 Besides, the council will respect you more 394 00:14:43,500 --> 00:14:44,640 if you go alone. 395 00:14:44,740 --> 00:14:46,050 Now, make a left at the towels 396 00:14:46,150 --> 00:14:47,290 and follow the signs. 397 00:14:47,400 --> 00:14:48,910 And watch out for drell. 398 00:14:49,020 --> 00:14:49,770 And whatever you do 399 00:14:49,880 --> 00:14:51,400 don't stare at his mole. 400 00:14:56,220 --> 00:14:58,330 Oh... sorry, is this the witches' council? 401 00:14:58,430 --> 00:15:02,400 Yes... don't believe you have an appointment. 402 00:15:04,980 --> 00:15:06,810 Drell, did you remember to feed the candle? 403 00:15:10,220 --> 00:15:11,770 There. Happy? 404 00:15:11,880 --> 00:15:12,770 Uh, I know I don't have an appointment 405 00:15:12,880 --> 00:15:16,020 but I, um... Brought a washcloth. 406 00:15:19,670 --> 00:15:20,980 Okay, uh, state your name, 407 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 age and request. 408 00:15:22,150 --> 00:15:23,570 We'll see if we can fit you in. 409 00:15:23,670 --> 00:15:26,290 I'm Sabrina, 16, I'd like to turn back time. 410 00:15:26,400 --> 00:15:28,570 Denied! 411 00:15:28,670 --> 00:15:29,220 Well, we fit you in. 412 00:15:29,330 --> 00:15:31,220 Next order of business. 413 00:15:33,810 --> 00:15:34,890 Are you staring at my mole? 414 00:15:34,910 --> 00:15:36,530 No. I just didn't get a chance 415 00:15:36,640 --> 00:15:38,810 to explain why I wanted to turn back time. 416 00:15:38,910 --> 00:15:40,770 Let's humor her. 417 00:15:40,880 --> 00:15:42,670 Okay... speak! 418 00:15:42,770 --> 00:15:43,910 But quickly. 419 00:15:44,020 --> 00:15:45,150 Where do I start? 420 00:15:45,260 --> 00:15:48,120 Well, from the moment I started my new school 421 00:15:48,220 --> 00:15:49,220 I didn't fit in. 422 00:15:49,290 --> 00:15:50,570 I wore the wrong shoes 423 00:15:50,670 --> 00:15:51,330 which may seem like nothing 424 00:15:51,430 --> 00:15:53,600 but kids can be so judgmental... 425 00:15:53,710 --> 00:15:55,460 I said quickly. 426 00:15:55,570 --> 00:15:57,540 [ Unnaturally fast]: By the time I got to the cafeteria, Libby spilled grape soda on me 427 00:15:57,570 --> 00:15:59,270 I was already a bit tense. That's why I turned her into a pineapple. 428 00:15:59,290 --> 00:15:59,910 It wasn't my fault. You don't know this girl. 429 00:16:00,020 --> 00:16:01,360 She's not a witch 430 00:16:01,460 --> 00:16:02,330 but she has the power to turn the whole school against me 431 00:16:02,430 --> 00:16:04,050 and frankly, life is hard enough 432 00:16:04,150 --> 00:16:05,750 knowing you really are a freak without everyone else knowing it, too. 433 00:16:05,770 --> 00:16:08,050 Oh, the problems of teenagers 434 00:16:08,150 --> 00:16:09,950 are sointeresting. 435 00:16:10,050 --> 00:16:11,190 We'll review your case 436 00:16:11,290 --> 00:16:12,290 and get back to you. 437 00:16:12,360 --> 00:16:13,600 But I need to know. 438 00:16:13,710 --> 00:16:14,220 And you will! 439 00:16:14,330 --> 00:16:16,080 Now go! And don't let 440 00:16:16,190 --> 00:16:17,530 the time-space continuum 441 00:16:17,640 --> 00:16:19,050 hit you on the way out. 442 00:16:21,150 --> 00:16:23,080 You love me, don't you, huh, moley? 443 00:16:28,950 --> 00:16:30,050 Sabrina: Salem 444 00:16:30,150 --> 00:16:31,440 do you think they'll Grant the time reversal? 445 00:16:31,460 --> 00:16:33,260 I'm the wrong witch to ask. 446 00:16:33,360 --> 00:16:34,840 They weren't very lenient with me. 447 00:16:34,950 --> 00:16:37,740 Sentenced to 100 years as a cat... 448 00:16:37,840 --> 00:16:39,020 And for what? 449 00:16:39,120 --> 00:16:39,810 I don't know. For what? 450 00:16:39,910 --> 00:16:41,910 Oh, like any young kid 451 00:16:42,020 --> 00:16:44,290 I dreamed of world domination. 452 00:16:44,400 --> 00:16:46,120 'Course, they really crack down 453 00:16:46,220 --> 00:16:47,400 when you act upon it. 454 00:16:47,500 --> 00:16:50,220 Wow. No wonder you're so possessive of the sofa. 455 00:16:50,330 --> 00:16:51,610 Mmm... it would have been glorious. 456 00:16:51,640 --> 00:16:56,770 Meas the firm but just emperor of earth. 457 00:16:56,880 --> 00:17:00,260 Trust me... being a house pet wasn't even plan "b." 458 00:17:00,360 --> 00:17:01,410 Come on, it's not that bad. 459 00:17:01,430 --> 00:17:02,880 You take 5,000 naps a day. 460 00:17:02,980 --> 00:17:03,640 I can't go dancing. 461 00:17:03,740 --> 00:17:06,460 I can't play squash. 462 00:17:06,570 --> 00:17:08,950 The sound of the can opener is the only thing 463 00:17:09,050 --> 00:17:11,640 that makes me feel truly alive. 464 00:17:11,740 --> 00:17:14,150 Salem? 465 00:17:14,260 --> 00:17:16,980 Would you like your rubber mouse? 466 00:17:17,080 --> 00:17:18,710 Please. 467 00:17:21,220 --> 00:17:23,020 Any word from the witches' council? 468 00:17:23,120 --> 00:17:24,020 Not yet, and if i'm going to school. 469 00:17:24,120 --> 00:17:26,840 I have to leave any second. 470 00:17:26,950 --> 00:17:27,670 That's it. 471 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 That's it? 472 00:17:28,810 --> 00:17:29,670 Careful, don't burn your fingers. 473 00:17:29,770 --> 00:17:31,910 Please-please-please... 474 00:17:32,020 --> 00:17:34,360 Request denied! 475 00:17:34,460 --> 00:17:34,880 [ Sighs] 476 00:17:34,980 --> 00:17:36,910 I'm sorry, honey. 477 00:17:37,020 --> 00:17:38,640 It's okay. 478 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 So, where are we moving? 479 00:17:39,840 --> 00:17:41,190 I hear Greenland's a groove. 480 00:17:41,290 --> 00:17:42,930 Get your books... You're going to be late. 481 00:17:42,980 --> 00:17:44,020 You don't understand. 482 00:17:44,120 --> 00:17:45,410 Aunt hilda, I'm not going to school. 483 00:17:45,430 --> 00:17:47,670 Oh, yes, you are. You can do this. 484 00:17:47,770 --> 00:17:50,530 You can't go through life being afraid of things. 485 00:17:50,640 --> 00:17:51,260 Toughen up. 486 00:17:51,360 --> 00:17:53,600 But everyone'll laugh at me. 487 00:17:53,710 --> 00:17:54,190 Toughen up. 488 00:17:54,290 --> 00:17:55,050 So that's my choice? 489 00:17:55,150 --> 00:17:56,880 Toughen up or toughen up? 490 00:17:56,980 --> 00:17:57,810 Aunt Zelda, will you help me? 491 00:17:57,910 --> 00:18:00,050 Oh, you know I hate to say it 492 00:18:00,150 --> 00:18:02,020 but aunt hilda's right. 493 00:18:02,120 --> 00:18:04,330 I mean, who cares what the other kids say? 494 00:18:04,570 --> 00:18:07,810 Actually... Libby thought I was a freak 495 00:18:07,910 --> 00:18:09,330 even before this happened. 496 00:18:09,430 --> 00:18:11,640 See? See? 497 00:18:11,740 --> 00:18:14,050 Fine. I surrender. 498 00:18:15,330 --> 00:18:17,670 I guess every school needs a weird kid. 499 00:18:17,770 --> 00:18:19,880 Might as well be me. 500 00:18:19,980 --> 00:18:21,670 I was the weird kid. 501 00:18:24,530 --> 00:18:26,770 They don't tar and feather anymore, do they? 502 00:18:26,880 --> 00:18:27,980 I hated that. 503 00:18:28,080 --> 00:18:28,740 You know who's fault this is? 504 00:18:28,840 --> 00:18:31,460 That jerk, drell's. 505 00:18:31,910 --> 00:18:34,260 Just a thought, but I bet you 506 00:18:34,360 --> 00:18:36,330 could convince him to change his mind. 507 00:18:36,430 --> 00:18:37,020 Me? 508 00:18:37,120 --> 00:18:38,740 I don't think so. 509 00:18:38,840 --> 00:18:40,460 Besides, Sabrina's going to be fine. 510 00:18:40,570 --> 00:18:43,770 Yes, she'll be ostracized and reviled 511 00:18:43,880 --> 00:18:46,020 but... she'll get over it. 512 00:18:46,120 --> 00:18:47,460 The wounds will heal. 513 00:18:47,570 --> 00:18:49,810 The scars will fade. 514 00:18:49,910 --> 00:18:52,360 You know I can't face drell! 515 00:18:53,430 --> 00:18:55,080 Toughen up. 516 00:18:55,190 --> 00:18:57,880 It's payback time, drell. 517 00:18:57,980 --> 00:18:59,600 I'm coming in! 518 00:19:03,670 --> 00:19:05,910 Drell: Hilda, what are you doing here? 519 00:19:06,020 --> 00:19:08,500 Get your hands off my mole! 520 00:19:10,050 --> 00:19:12,330 Hey... I got a joke. 521 00:19:12,430 --> 00:19:12,840 Knock-knock. 522 00:19:12,950 --> 00:19:13,360 Who's there? 523 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 Brad. 524 00:19:14,530 --> 00:19:16,600 Brad Pitt? You told me that yesterday. 525 00:19:16,710 --> 00:19:17,710 No, I didn't. 526 00:19:17,810 --> 00:19:19,600 I just heard it on the bus. 527 00:19:22,530 --> 00:19:23,880 Really? 528 00:19:23,980 --> 00:19:25,570 Excellent work, Sabrina. 529 00:19:25,670 --> 00:19:28,950 I cannot believe you aced the pop quiz. 530 00:19:29,050 --> 00:19:31,460 What can I say? I just love history. 531 00:19:31,570 --> 00:19:32,640 Man: Heads up! 532 00:19:32,740 --> 00:19:34,360 All right! Nice catch. 533 00:19:34,460 --> 00:19:35,500 [ Applause] 534 00:19:37,910 --> 00:19:40,330 Can I sit here? 535 00:19:40,430 --> 00:19:41,290 Sure. 536 00:19:41,400 --> 00:19:43,120 That was a great catch. 537 00:19:43,220 --> 00:19:44,600 I was in the zone. 538 00:19:44,710 --> 00:19:45,770 Do you know Jenny? 539 00:19:45,880 --> 00:19:47,720 You live in the house with the funny mailbox, right? 540 00:19:47,740 --> 00:19:49,220 Before we get into that... 541 00:19:49,330 --> 00:19:51,790 If you're not doing anything Saturday night, would you like to see a movie 542 00:19:51,810 --> 00:19:52,840 with Jenny and me? 543 00:19:52,950 --> 00:19:55,190 Sure, that sounds like fun. 544 00:19:55,290 --> 00:19:56,810 Cool.cool. 545 00:19:56,910 --> 00:19:59,360 So, you were saying about mailboxes? 546 00:19:59,460 --> 00:20:00,360 Hi, Harvey. 547 00:20:00,460 --> 00:20:02,190 I'm having a party Saturday night. 548 00:20:02,290 --> 00:20:03,740 You'll be there, right? 549 00:20:03,840 --> 00:20:05,740 Sorry, I just made plans. 550 00:20:06,910 --> 00:20:07,950 Bubbleburst. 551 00:20:08,050 --> 00:20:10,530 And I bet you wanted everyone cool to come. 552 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 [ Screams] 553 00:20:22,740 --> 00:20:23,810 I love being a witch! 554 00:20:23,910 --> 00:20:25,580 I don't know what made the council change their minds 555 00:20:25,600 --> 00:20:28,530 but I got to do the whole day over again! 556 00:20:28,640 --> 00:20:30,640 And now the teachers think I'm smart 557 00:20:30,740 --> 00:20:32,050 the jocks think I'm cool 558 00:20:32,150 --> 00:20:33,270 oh, and I'm going to the movies 559 00:20:33,290 --> 00:20:34,910 with Harvey and Jenny Saturday night. 560 00:20:35,020 --> 00:20:36,120 Woo-hoo! I'm normal! 561 00:20:36,220 --> 00:20:37,640 Got to go tell the cat. 562 00:20:39,710 --> 00:20:40,710 Teens... 563 00:20:40,770 --> 00:20:42,530 What about them? 564 00:20:42,640 --> 00:20:43,770 Just in general. 565 00:20:44,810 --> 00:20:47,500 Salem, I don't play squash 566 00:20:47,600 --> 00:20:49,050 but how about a dance? 567 00:20:57,290 --> 00:20:59,530 And once I controlled eurasia I was going to advance... 568 00:20:59,640 --> 00:21:03,150 Oh, Salem, can you hold that thought 569 00:21:03,260 --> 00:21:05,340 I'll be right back, I've got to go get some more milk. 570 00:21:05,360 --> 00:21:08,120 Stay where you are. You're a witch. 571 00:21:08,220 --> 00:21:11,980 Look under the m's. 572 00:21:12,080 --> 00:21:14,600 Wow, magic milk! 573 00:21:17,570 --> 00:21:22,670 Cool, it worked! Hey, I could get used to this magic. 574 00:21:22,770 --> 00:21:25,220 Hey, share! 37515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.