All language subtitles for Norsemen_S01E05_The Siege.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:15,200 --> 00:00:20,060 Da er vi straks tilbake i Norheim. Vi hoier litt for det. 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,820 Hoi! 4 00:00:22,120 --> 00:00:28,400 Vi er blitt en sammensveiset gjeng, og det er ganske deilig. Ikke sant? 5 00:00:32,680 --> 00:00:38,780 Noen merket kanskje at vi dro vest- over, men det må ikke jarl Varg vite. 6 00:00:39,080 --> 00:00:42,380 -Så hvis noen spør, så si øst. -Unnskyld! 7 00:00:42,680 --> 00:00:48,420 Lyve, liksom? Det er stressende å bli viklet inn i et nett av løgner. 8 00:00:48,720 --> 00:00:53,700 Ikke sant ... Men vet dere hva blodørn er? 9 00:00:54,000 --> 00:00:58,380 Ryggen blir kuttet opp, ribbeina kuttet over og brettet ut - 10 00:00:58,680 --> 00:01:05,620 - som vingene på en fugl, og så blir lungene dratt ut. 11 00:01:05,920 --> 00:01:11,740 De som sier noe som helst om at vi dro vestover, de får blodørn. 12 00:01:12,040 --> 00:01:17,300 -Kan jeg si det til broder'n, da? -Nei, ikke til broren din. 13 00:01:17,400 --> 00:01:22,680 Kan jeg si det til fetteren min? Han er veldig til å stole på. 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,680 Nei, ikke til fetteren din heller. Andre spørsmål? 15 00:01:39,560 --> 00:01:41,920 Skip! 16 00:01:45,360 --> 00:01:47,960 Skip! 17 00:01:52,480 --> 00:01:54,840 De kommer! 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,480 Au! 19 00:02:22,600 --> 00:02:28,020 Se på han der, da! Har du tjuvstartet med kostymene? 20 00:02:28,320 --> 00:02:33,320 -Du skjelver, jo. Er alt bra? -Ja. Alt går etter planen. 21 00:02:34,320 --> 00:02:39,700 Men se her. Skatter. Og gullmynter ... 22 00:02:40,000 --> 00:02:44,620 Dette er det mest vel- lykte toktet i landsbyens historie. 23 00:02:44,920 --> 00:02:49,420 Jeg var ganske klar på at vi trengte metall til installasjonen. 24 00:02:49,720 --> 00:02:53,420 Har du ikke røvet noe metall? 25 00:02:53,720 --> 00:02:58,320 Det er noen sølvkrus og bestikk ... 26 00:03:00,600 --> 00:03:04,000 Vi kan da få tak i masse metall. 27 00:03:05,800 --> 00:03:11,500 Dette var vårt aller siste tokt, og vi skal nå bli kulturhovedstad. 28 00:03:11,800 --> 00:03:14,380 For å komme i mål - 29 00:03:14,680 --> 00:03:20,020 - må alle ringbrynjer, økser og sverd legges i kjerra her! 30 00:03:20,320 --> 00:03:25,140 Vi lever i vikingtida, liksom. Væpna konflikt er en del av greia. 31 00:03:25,440 --> 00:03:30,860 -Hva om noen angriper oss? -Hvem skal angripe en landsby - 32 00:03:31,160 --> 00:03:35,740 - med landets beste sommerspel og som har en installasjon? 33 00:03:36,040 --> 00:03:39,460 Altså, Arvid ... Tenk litt, da. 34 00:03:39,760 --> 00:03:44,380 Opp i vognen! Alle våpen! Én etter én! 35 00:03:44,680 --> 00:03:48,080 Ta av ringbrynjen og kom tilbake. 36 00:03:50,800 --> 00:03:54,380 -Dette er jo helt ... -Nå snakker vi. 37 00:03:54,680 --> 00:03:58,980 Har dere mer hjemme, så kom ned med det! 38 00:03:59,280 --> 00:04:04,200 -Du kan bære. Du må løfte ... -Skal jeg bære? 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,580 (Han banker i bordet.) 40 00:04:15,880 --> 00:04:20,340 Jeg vil få utbringe kveldens første skål - 41 00:04:20,640 --> 00:04:23,980 - for tidenes mest fantastiske tokt! 42 00:04:24,280 --> 00:04:30,060 Og for Rufus, som har gjort en fenomenal innsats! Skål! 43 00:04:30,360 --> 00:04:33,040 Skål! 44 00:04:59,720 --> 00:05:02,460 Ja ... 45 00:05:02,760 --> 00:05:07,900 Er du også gira på denne installasjonen og spelet og sånn? 46 00:05:08,200 --> 00:05:11,320 Ja, det blir et skikkelig løft. 47 00:05:12,320 --> 00:05:19,140 Det er jo sinnssykt. Ingen våpen. Jeg har aldri vært så utrygg før. 48 00:05:19,440 --> 00:05:24,820 Orm duger jo ikke til noen ting. Aller minst til å være høvding. 49 00:05:25,120 --> 00:05:27,940 -Og her koser man seg? -Ja ... Jo. 50 00:05:28,240 --> 00:05:35,020 -Hva snakker dere om, da? -Ikke noe spes. Mimrer om toktet ... 51 00:05:35,320 --> 00:05:39,300 Syntes jeg hørte snakk om meg? 52 00:05:39,600 --> 00:05:43,900 -Nei, vi snakka ikke om deg. -Og nedrustningen? 53 00:05:44,200 --> 00:05:49,520 -Vi har samla inn alt sammen. -Så bra. Godt jobbet. 54 00:06:09,000 --> 00:06:12,340 Jo, jo, jo ... 55 00:06:12,640 --> 00:06:18,920 Helt enig! Manneperineum er forbuden frukt, men det gjør det spennende! 56 00:06:20,480 --> 00:06:26,680 Nei, men ... Er det ikke jarl Vargs menn, da? 57 00:06:29,120 --> 00:06:33,260 Velkommen hit. Vælkømmin til gards. 58 00:06:33,560 --> 00:06:38,460 Ikke bare stå der. Mjød og mat til finfolket! 59 00:06:38,760 --> 00:06:42,500 Her var det god stemning. Hva skyldes festen? 60 00:06:42,800 --> 00:06:48,480 Fest og fest. Det er vel mer en slags sammenkomst. 61 00:06:50,440 --> 00:06:56,420 Nå feirer vi hjemkomsten fra landene mot øst - 62 00:06:56,720 --> 00:07:00,900 - med et meget magert utbytte, dessverre. 63 00:07:01,200 --> 00:07:04,460 -Ja, du har vel jarlens del klar? -Ja, ja. 64 00:07:04,760 --> 00:07:10,280 -Ser du har noen nye treller? -Ja. Ja. 65 00:07:12,480 --> 00:07:17,640 -Er det greit om jeg tar en titt? -Ja. Ja, ja. 66 00:07:18,440 --> 00:07:21,400 Skulle bare mankere. 67 00:07:26,960 --> 00:07:32,380 -Er det en ny type treller i Østen? -Nei. Nei. 68 00:07:32,680 --> 00:07:39,020 Har ikke de mer boksformete ansikter? Og tettsittende øyne? Krokete neser? 69 00:07:39,320 --> 00:07:43,580 Nei, det var før det. Nå er dette typiske østfolk. 70 00:07:43,880 --> 00:07:46,460 Rett ut fra Østen. Ja. 71 00:07:46,760 --> 00:07:50,940 De er ekstremt østfra. Nesten kinamenn. 72 00:07:51,240 --> 00:07:54,740 -Ikke kinamenn. -Derom strides de lærde. 73 00:07:55,040 --> 00:07:58,520 Nei. Disse er ikke fra Kina. 74 00:08:16,680 --> 00:08:22,460 Vi kommer fra Vesten. De røvet oss fra Britannia. 75 00:08:22,760 --> 00:08:25,620 Over havet mot vest. 76 00:08:25,920 --> 00:08:28,740 Øst. Røvet fra øst, sier han. 77 00:08:29,040 --> 00:08:35,460 Rødt hår og snakker noe rart, et språk jeg aldri har hørt før. 78 00:08:35,760 --> 00:08:41,980 Nei, det er så mye språk for tiden. Og hva snakker treller nå? Trelsk? 79 00:08:42,280 --> 00:08:45,000 Nei da. 80 00:09:14,880 --> 00:09:21,280 Ikke kjed deg med de trellene, vær litt mjuk og ta deg litt mjød. 81 00:09:23,160 --> 00:09:29,700 Mjød, ja. Mjød er ikke bare mjød lenger. Det fins veldig mange sorter. 82 00:09:30,000 --> 00:09:33,280 Ja, helt enig. 83 00:09:36,320 --> 00:09:40,740 Komplekst. Kraftig. Smakfullt. 84 00:09:41,040 --> 00:09:47,180 Velbalansert med litt preg av røyk - 85 00:09:47,480 --> 00:09:50,760 - i både smak og aroma. 86 00:09:51,960 --> 00:09:56,100 Vi koser oss nå. Og så glemmer vi all mistenksomhet - 87 00:09:56,400 --> 00:10:02,020 - om hvem som dro på tokt i den ene eller andre retningen. Skål! 88 00:10:02,320 --> 00:10:04,280 Skål! 89 00:10:16,560 --> 00:10:22,200 -Og du er edru nok til å ri? -Ja, jeg er det. 90 00:10:30,360 --> 00:10:36,120 Hils jarl Varg og si beklager for at byttet var litt lite, men Østen ... 91 00:10:38,600 --> 00:10:40,760 Morn igjen! 92 00:10:49,760 --> 00:10:52,940 Jeg holdt på å glemme en ting, jeg. 93 00:10:53,240 --> 00:10:57,660 Jeg skal ha med en av de rødhårete trellene dine. 94 00:10:57,960 --> 00:11:01,040 De ser litt artige ut. 95 00:11:13,080 --> 00:11:18,340 Vi får håper jarlen ikke finner ut hvor den trellen kommer fra. 96 00:11:18,440 --> 00:11:23,760 -Hvordan skal han finne ut det? -Hvis noen skjønner språket, da. 97 00:11:24,880 --> 00:11:28,820 -Det gjør han ikke, vel? -Får ikke håpe det. 98 00:11:29,120 --> 00:11:32,740 Nei. Her gjelder det å tenke positivt. 99 00:11:33,040 --> 00:11:37,460 Ni av ti bekymringer er ubegrunnete, sier de ikke det? 100 00:11:37,760 --> 00:11:42,260 -Hvem sier det? -Ni av ti bekymringer ... 101 00:11:42,560 --> 00:11:49,820 -Ja, men hvem sier det? -De. Jeg har ikke navn. Men mange. 102 00:11:50,120 --> 00:11:54,800 -Aldri hørt. -Nei, men det er sånn. 103 00:12:00,640 --> 00:12:04,400 (Han nynner en trist melodi.) 104 00:12:11,400 --> 00:12:14,660 Vær så snill ... 105 00:12:14,760 --> 00:12:20,240 Vær så snill, jarl Varg ... 106 00:12:26,600 --> 00:12:32,600 Jeg vet ikke hvordan man kommer seg vestover. Jeg vet ikke ... 107 00:12:34,320 --> 00:12:38,140 Det går bra ... 108 00:12:38,440 --> 00:12:43,600 (Det banker på.) 109 00:12:59,400 --> 00:13:05,240 Det stemmer som vi trodde. Norheim-folket har vært på tokt. 110 00:13:17,200 --> 00:13:20,360 Det der er hele byttet. 111 00:13:26,280 --> 00:13:31,560 -Knapper? -Sikkert bare for å spe ut litt. 112 00:13:33,240 --> 00:13:39,440 Men de fikk med seg noen ganske eksotiske treller også. 113 00:13:46,040 --> 00:13:49,080 Fine tenner. 114 00:13:52,200 --> 00:13:57,520 Hans hår er rødt som ild. 115 00:13:59,120 --> 00:14:05,380 Prikker i ansiktet har han. Eiendommelig. Rødtopp. 116 00:14:05,680 --> 00:14:13,120 Fader vår, du som er i himmelen, helliget vorde ditt navn ... 117 00:14:16,080 --> 00:14:20,420 -Skjønner du hva han sier? -Ja. 118 00:14:20,720 --> 00:14:23,100 Spør hvor han kommer fra. 119 00:14:23,400 --> 00:14:28,040 -Hvor kommer du fra? -England. 120 00:14:30,080 --> 00:14:35,760 Han kommer fra England. Fra et land mot vest. 121 00:14:38,600 --> 00:14:41,080 Norheim skal knuses. 122 00:14:50,920 --> 00:14:56,100 Herre Tor, jeg gleder meg. Det er noe med mannfolk som vil noe. 123 00:14:56,400 --> 00:14:59,220 Det gjør noe med meg. 124 00:14:59,520 --> 00:15:03,120 Unna. Gi plass. 125 00:15:06,800 --> 00:15:11,000 Kjære undersåtter! Dagen er kommet. 126 00:15:11,120 --> 00:15:14,820 Vi skal ikke bare avduke en installasjon, - 127 00:15:15,120 --> 00:15:19,440 - men vi skal avduke en ny tidsalder! 128 00:15:20,880 --> 00:15:23,740 -Det er lov å hoie. -Hoi ... 129 00:15:24,040 --> 00:15:31,400 Jeg er minst like spent som dere, så her er installasjonen! 130 00:15:42,920 --> 00:15:46,580 Er det et stort våpen liksom? 131 00:15:46,880 --> 00:15:50,380 Våpen? Nei, dette er kunst. 132 00:15:50,680 --> 00:15:55,340 Og kunst er kanskje det aller sterkeste våpen. 133 00:15:55,640 --> 00:15:59,840 -Ok, så det er et våpen? -Nei. Ikke direkte. 134 00:15:59,960 --> 00:16:06,120 -Hvordan skal vi vinne slag da? -Med følelser. 135 00:16:07,640 --> 00:16:11,140 -Hva syns dere? -Ræva! 136 00:16:11,440 --> 00:16:15,260 Det er bra! Jeg har satt i gang noen følelser. 137 00:16:15,560 --> 00:16:20,740 Kunst skal provosere og utfordre, skape debatt og vekke avsky. 138 00:16:21,040 --> 00:16:25,500 Men vi må ikke sensurere etter smak og behag. 139 00:16:25,800 --> 00:16:27,660 Ja? 140 00:16:27,960 --> 00:16:32,860 Jeg tror vi sliter litt med å skjønne poenget med installasjonen. 141 00:16:33,160 --> 00:16:39,240 Altså installasjonen er et slags signalbygg. 142 00:16:41,000 --> 00:16:45,300 -Og så viser den ... -Den viser kulturell styrke! 143 00:16:45,600 --> 00:16:50,260 Og den setter oss på kartet. Og det ... 144 00:16:50,560 --> 00:16:57,420 Det er kunstnerens privilegium ikke å måtte forklare kunsten sin. Så det. 145 00:16:57,720 --> 00:17:01,460 I morgen starter prøvene på sommerspelet, - 146 00:17:01,760 --> 00:17:07,300 - så få en god natts søvn, så dere er klare! 147 00:17:07,600 --> 00:17:12,460 Det krever jeg. Takk. Fløtt dere. 148 00:17:12,760 --> 00:17:15,320 Orm ... 149 00:17:25,840 --> 00:17:30,700 Jarl Varg? Jeg er tilbake fra Norheim. 150 00:17:31,000 --> 00:17:36,700 Det virker som de har total mangel på fokus. Ikke en vakt å se. 151 00:17:37,000 --> 00:17:43,640 Perfekt. Hva venter vi på? Det blir som å stjele kvae fra drittunger. 152 00:17:44,760 --> 00:17:47,520 Rolig ... 153 00:17:49,880 --> 00:17:52,960 Råtten på rot. Råtten på rot ... 154 00:18:03,040 --> 00:18:05,500 Arvid! 155 00:18:05,800 --> 00:18:09,980 Sover du ennå? Herre Tor, det er den viktige dagen, jo. 156 00:18:10,280 --> 00:18:15,680 Se hva Orm har sendt. Kostymer til dagens prøver. Dette blir magisk. 157 00:18:18,520 --> 00:18:23,400 Pakk opp, da. Ikke bare ligg der og vær stut. 158 00:18:27,360 --> 00:18:29,820 Hva er det her for noe? 159 00:18:30,120 --> 00:18:34,420 Bare fordi det ikke er en øks eller et sverd? 160 00:18:34,720 --> 00:18:37,980 Men hvorfor har jeg fått det? 161 00:18:38,280 --> 00:18:44,580 Du har jo blitt håndplukket til en rolle i spelet! For en ære. 162 00:18:44,880 --> 00:18:49,460 Litt rart at de har tiltro til deg. De ser noe ingen andre ser. 163 00:18:49,760 --> 00:18:52,680 Loke, ass. 164 00:19:09,800 --> 00:19:14,640 Ok, folkens, da er vi endelig i gang med prøvene. 165 00:19:16,840 --> 00:19:22,640 Så nå må alle dra lasset sammen, så setter vi Norheim på teaterkartet. 166 00:19:26,480 --> 00:19:32,560 Høvding Orm har så klart fått hovedrollen: prinsens mor. 167 00:19:34,680 --> 00:19:38,920 Arvid spiller prinsens søster, Othella. 168 00:19:41,280 --> 00:19:44,100 Og Kark spiller tjenestepiken deres. 169 00:19:44,400 --> 00:19:48,440 -Vi hoier litt for dem, folkens. -Hei ... 170 00:19:53,400 --> 00:19:55,220 Vær så god. 171 00:19:55,520 --> 00:19:59,620 Å, riddere av Vesten, hva skal dere med oss? 172 00:19:59,920 --> 00:20:04,960 Vi er da bare noen simple bondepiker som har forvillet oss inn på slottet. 173 00:20:05,960 --> 00:20:12,360 -Spar livet vårt, for vi er jomfruer. -På det kan vi sverge alle sammen. 174 00:20:14,240 --> 00:20:17,900 -Spar livet ... -Nei. 175 00:20:18,200 --> 00:20:21,920 -Den neste replikken din. -Hæ? 176 00:20:23,400 --> 00:20:29,340 Det er bare så unødvendig å sabotere, Arvid. Se på Orm. 177 00:20:29,640 --> 00:20:33,460 Han har aldri spilt teater, men blåser meg av banen. 178 00:20:33,760 --> 00:20:38,580 Og Kark, helt makeløs. Så uttrykksfull i replikk og mimikk. 179 00:20:38,880 --> 00:20:42,100 Takk. Første gang jeg har fått ros. 180 00:20:42,400 --> 00:20:46,900 Hvis et undermenneske som Kark klarer det, så kan du også. 181 00:20:47,200 --> 00:20:51,780 Jeg blir skremt av din manglende intellektuelle kapasitet. 182 00:20:52,080 --> 00:20:55,300 -Og så er du stygg også. -Hæ? 183 00:20:55,600 --> 00:21:02,040 Ikke for å være kjip, men det er viktig å få ut all gørra. 184 00:21:03,160 --> 00:21:07,720 Sånn. Ok. Da tar vi det fra begynnelsen. 185 00:21:14,280 --> 00:21:18,580 Å, riddere av Vesten, hva skal dere med oss? 186 00:21:18,880 --> 00:21:22,460 Hva er det de driver med? 187 00:21:22,760 --> 00:21:28,760 Tre smellvakre kvinner byr seg frem. Jeg får Sodoma og Gomorra-vibber. 188 00:21:31,400 --> 00:21:36,020 Ikke la damene distrahere oss. Vi må finne Orm. 189 00:21:36,320 --> 00:21:40,660 Så skjærer vi av ham bitte små biter til han dauer. 190 00:21:40,960 --> 00:21:45,500 Jeg har denne lille kniven akkurat til det formålet. 191 00:21:45,800 --> 00:21:49,380 Ikke stå ... Arvid. 192 00:21:49,680 --> 00:21:55,500 Det er soldater. Du må forsvare ... Se på Orm. Forsvar deg. Du er redd. 193 00:21:55,800 --> 00:21:58,760 Dere blir angrepet, for ... 194 00:22:04,360 --> 00:22:06,900 Vi blir angrepet! 195 00:22:07,200 --> 00:22:10,360 Det var litt for mye ... 196 00:23:02,040 --> 00:23:07,860 Herre Odin min skaper, det er selveste jarl Varg. Så mektig. 197 00:23:08,160 --> 00:23:11,480 Det er skikkelig mannfolk, det. 198 00:23:18,600 --> 00:23:25,160 Hei sann. Der våkna den vesle eikenøtta. Jeg har ståklit, jeg. 199 00:23:33,400 --> 00:23:37,960 Kvinner til gildehallen, og menn i buret. 200 00:23:43,840 --> 00:23:51,060 Jeg håper du er fornøyd med deg sjøl. Ikke et våpen å oppdrive. Godt jobba. 201 00:23:51,360 --> 00:23:55,180 Dette er ikke tiden for å dyrke uenighet. 202 00:23:55,480 --> 00:23:59,280 Det er ærefullt å beskytte høvdingen sin. 203 00:24:09,480 --> 00:24:13,280 Hvor er han elendige høvding Orm? 204 00:24:15,600 --> 00:24:19,800 Da er det skjending på agendaen! 205 00:24:19,920 --> 00:24:23,760 Men hvor skal man begynne hen? 206 00:24:25,480 --> 00:24:28,960 Skal vi se ... 207 00:25:05,160 --> 00:25:07,860 Å ... 208 00:25:08,160 --> 00:25:11,980 Fast og fin. Herre Tor ... 209 00:25:12,280 --> 00:25:17,420 Ikke rart det går gjetord om kvinnene i Norheim. 210 00:25:17,720 --> 00:25:22,540 Nåde! Nåde! 211 00:25:22,840 --> 00:25:25,760 Hjelp ... Hjelp meg! Nåde! 212 00:25:28,720 --> 00:25:31,280 Hvor er Orm? 213 00:25:38,880 --> 00:25:45,060 Se der. "Late som om han skal hviske, for så å spytte i trynet"-trikset. 214 00:25:45,360 --> 00:25:48,320 Det er kjempebra. 215 00:26:05,200 --> 00:26:10,640 Vi må komme oss ut herfra før de skjender oss i hjel. 216 00:26:18,800 --> 00:26:26,700 Dette er planen: Du distraherer vakta, jeg dreper ham, så drar vi. 217 00:26:27,000 --> 00:26:31,820 God plan. Vi kunne jo brukt potteluka, men du er vikingen ... 218 00:26:32,120 --> 00:26:37,280 -Potteluka? -Luka som går rett ut i skogen. 219 00:26:38,520 --> 00:26:41,640 -Potteluka. -Ok. 220 00:26:51,200 --> 00:26:54,800 (De hører stønning.) 221 00:26:55,760 --> 00:27:01,040 Hva med Orm? Han får virkelig kjørt seg der inne. 222 00:27:05,720 --> 00:27:11,020 Noen flere som vil ofre noe for Orm? En finger, kanskje? 223 00:27:11,320 --> 00:27:15,680 Jeg ofrer ingenting for den fyren der. 224 00:27:17,600 --> 00:27:21,880 Orm er i gildehallen. I dameklær. 225 00:27:31,600 --> 00:27:35,280 Kom igjen, kom igjen ... 226 00:27:42,000 --> 00:27:45,900 Ja, kom igjen! Vi må skynde oss. 227 00:27:46,200 --> 00:27:50,100 Men vi må ta med oss kartet mot vest. I kista? 228 00:27:50,400 --> 00:27:54,600 Jeg kan hente det ... Det er faktisk en veldig privat kiste. 229 00:27:54,720 --> 00:27:57,980 Det er ikke kartet ... 230 00:27:58,280 --> 00:28:04,080 -Hva er det for noe? -Ikke se. Bare noe noen har lagt ... 231 00:28:08,800 --> 00:28:11,280 En teltplugg. 232 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 Er det ulovlig å ha teltplugger her? 233 00:28:26,320 --> 00:28:28,920 O-Orm! 234 00:28:31,280 --> 00:28:35,940 -Her er det. -Legg det i skreppen der. Tryggest. 235 00:28:36,240 --> 00:28:39,240 Ssss ... 236 00:28:42,000 --> 00:28:45,220 Hva er den lyden du lager? 237 00:28:45,520 --> 00:28:49,260 Ormelyd. Fordi han heter Orm. 238 00:28:49,560 --> 00:28:52,920 Kom igjen. Kjappe på! 18355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.