Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,880
which?!
2
00:00:16,280 --> 00:00:20,980
Harap neロh amıp
3
00:00:20,980 --> 00:00:50,960
Oh, my God.
4
00:00:50,980 --> 00:01:20,960
Oh, my God.
5
00:01:20,980 --> 00:01:22,980
Oh, my God.
6
00:01:22,980 --> 00:01:24,980
Oh, my God.
7
00:01:24,980 --> 00:01:26,980
Oh, my God.
8
00:01:26,980 --> 00:01:28,980
Oh, my God.
9
00:01:28,980 --> 00:01:30,980
Oh, my God.
10
00:01:30,980 --> 00:01:32,980
Oh, my God.
11
00:01:32,980 --> 00:01:34,980
All right, everybody, gather round.
12
00:01:34,980 --> 00:01:42,980
This is our latest very special exhibit where you'll learn all about your favorite movies and actor.
13
00:01:42,980 --> 00:01:46,980
Welcome to the magic of Hollywood.
14
00:01:46,980 --> 00:01:50,980
Look at all this cool stuff.
15
00:01:50,980 --> 00:01:52,980
Look up there.
16
00:01:52,980 --> 00:01:54,980
It's easy.
17
00:01:54,980 --> 00:01:58,980
Oh, and look at this one.
18
00:01:58,980 --> 00:02:00,980
Keanu Reeves.
19
00:02:00,980 --> 00:02:02,980
Oh, my God.
20
00:02:02,980 --> 00:02:04,980
And you all know George Lucas, right?
21
00:02:04,980 --> 00:02:06,980
Oh, my God.
22
00:02:06,980 --> 00:02:08,980
I'd really like to go home now.
23
00:02:08,980 --> 00:02:09,980
Come on.
24
00:02:09,980 --> 00:02:11,980
Only a few more weeks left in the exhibit.
25
00:02:11,980 --> 00:02:12,980
You can do it.
26
00:02:12,980 --> 00:02:14,980
Can I at least have my cell phone?
27
00:02:14,980 --> 00:02:15,980
Oh, George.
28
00:02:15,980 --> 00:02:17,980
You're just going to use it to call for help.
29
00:02:17,980 --> 00:02:20,980
Oh, and over here.
30
00:02:20,980 --> 00:02:22,980
Oh, wow.
31
00:02:22,980 --> 00:02:24,980
The most important figures in the exhibit.
32
00:02:24,980 --> 00:02:28,980
Without them, there would be no Hollywood.
33
00:02:28,980 --> 00:02:30,980
James and Henry.
34
00:02:30,980 --> 00:02:32,980
Who?
35
00:02:32,980 --> 00:02:34,980
Are you serious?
36
00:02:34,980 --> 00:02:36,980
James and Henry.
37
00:02:36,980 --> 00:02:37,980
Minions.
38
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
I know the minions.
39
00:02:38,980 --> 00:02:40,980
But I've never seen a...
40
00:02:40,980 --> 00:02:41,980
James and Henry.
41
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
Yeah.
42
00:02:42,980 --> 00:02:43,980
Never heard of them.
43
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
Me neither.
44
00:02:44,980 --> 00:02:45,980
Wait.
45
00:02:45,980 --> 00:02:47,980
This is insane.
46
00:02:47,980 --> 00:02:49,980
James and Henry are legends.
47
00:02:49,980 --> 00:02:51,980
And they changed Hollywood forever.
48
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Not just Hollywood.
49
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
They changed the world.
50
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
And their story is epic.
51
00:02:55,980 --> 00:02:56,980
What?
52
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
What is she talking about?
53
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
You know what?
54
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
Change of plans.
55
00:02:59,980 --> 00:03:00,980
Everybody sit down.
56
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
Now.
57
00:03:01,980 --> 00:03:02,980
All of you.
58
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
Come on.
59
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
Sit down.
60
00:03:04,980 --> 00:03:05,980
Tommy.
61
00:03:05,980 --> 00:03:06,980
You two glasses and Mr. Johnson.
62
00:03:06,980 --> 00:03:08,980
And you two, Bubble Girl.
63
00:03:10,980 --> 00:03:16,980
As you may know, throughout time, dozens of minion tribes have been roaming our planet.
64
00:03:16,980 --> 00:03:19,980
Searching for the perfect villain to serve.
65
00:03:27,980 --> 00:03:30,980
And among them is a very special guy.
66
00:03:30,980 --> 00:03:32,980
That's him right there.
67
00:03:32,980 --> 00:03:33,980
James.
68
00:03:33,980 --> 00:03:40,980
He liked to draw, paint, but above all, he loved to advance stories and share them with his buddies.
69
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
They are journeys.
70
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
uent- sch Eine Book.
71
00:03:42,980 --> 00:03:43,980
Hey!
72
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
Yeah!
73
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
进χ!
74
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
I can do this!
75
00:03:46,980 --> 00:03:47,980
It's time together!!
76
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
Hey!
77
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Ready.
78
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
You wish!
79
00:03:50,980 --> 00:03:51,980
You're right, okay!
80
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
Yes.
81
00:03:52,980 --> 00:04:02,980
The rest of his tribe, however, they were just interested in one thing.
82
00:04:04,260 --> 00:04:05,839
Big boss!
83
00:04:06,519 --> 00:04:09,000
To serve the most evil master they can find.
84
00:04:10,920 --> 00:04:13,260
And this guy checked all the boxes.
85
00:04:13,720 --> 00:04:14,899
Scary, check.
86
00:04:15,399 --> 00:04:16,560
Burly, check.
87
00:04:17,099 --> 00:04:17,880
Super mean.
88
00:04:19,019 --> 00:04:20,760
Doot, doot, doot!
89
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Double check.
90
00:04:23,820 --> 00:04:24,380
No!
91
00:04:26,280 --> 00:04:28,159
Doot, doot, doot!
92
00:04:30,060 --> 00:04:31,460
Doot, doot, doot!
93
00:04:33,039 --> 00:04:34,820
He was a perfect ten.
94
00:04:44,240 --> 00:04:46,120
Poot, poot, poot!
95
00:04:46,120 --> 00:04:54,360
To show their new master how much they cared, the minions did everything for him.
96
00:04:58,360 --> 00:05:06,680
But James wanted to go one step further and create something truly wonderful for his master.
97
00:05:06,680 --> 00:05:08,180
Eh, what?
98
00:05:08,180 --> 00:05:08,680
Ah!
99
00:05:08,680 --> 00:05:12,180
Heeeey!
100
00:05:12,180 --> 00:05:13,280
Hey, Lucas!
101
00:05:13,280 --> 00:05:13,820
Lucas!
102
00:05:13,820 --> 00:05:15,080
Lucas l'a sa moussa!
103
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
Oh!
104
00:05:16,080 --> 00:05:16,880
Ha ha ha!
105
00:05:16,880 --> 00:05:17,680
Regardez!
106
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
He he he!
107
00:05:18,680 --> 00:05:19,180
He he!
108
00:05:19,180 --> 00:05:19,680
He he!
109
00:05:19,680 --> 00:05:20,180
He he!
110
00:05:20,180 --> 00:05:20,680
He he!
111
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
And c'est nous!
112
00:05:21,680 --> 00:05:22,180
Big boss!
113
00:05:22,180 --> 00:05:22,680
Big boss!
114
00:05:22,680 --> 00:05:23,180
Big boss!
115
00:05:23,180 --> 00:05:23,680
Big boss!
116
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
Ha ha ha!
117
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Ha ha ha!
118
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Pout, poot, poot!
119
00:05:26,680 --> 00:05:27,680
Ha ha ha!
120
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
Wooaaah!
121
00:05:28,680 --> 00:05:30,180
Lada diu ma na na na, jag har kato!
122
00:05:30,180 --> 00:05:31,440
Oh no!
123
00:05:31,440 --> 00:05:31,620
Wooc!
124
00:05:33,620 --> 00:05:34,160
Ellie?
125
00:05:34,440 --> 00:05:36,720
O democrata group ca ya denilatuk leche sur acen rum denominat à泉,
126
00:05:37,180 --> 00:05:38,360
È um, docking hai tea!
127
00:05:38,360 --> 00:05:38,800
Ele noon!
128
00:05:40,860 --> 00:05:41,660
Aaaa senn jamen!
129
00:05:45,920 --> 00:05:47,060
End in the wild!
130
00:05:50,560 --> 00:05:52,560
Aurora, Aurora who estás romot to income!
131
00:05:54,100 --> 00:05:55,340
Aurora!
132
00:05:56,200 --> 00:05:57,240
Aurora!
133
00:05:57,240 --> 00:06:04,240
Oh, no, no, no!
134
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
Queen Ado! Queen Ado!
135
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
Oh, no!
136
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
Oh!
137
00:06:10,240 --> 00:06:28,240
Oh, James!
138
00:06:28,240 --> 00:06:38,240
The minions were banished from the Cyclops' island that day, and everyone was mad at James.
139
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
James, James, James!
140
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
Do it too fast!
141
00:06:43,240 --> 00:06:45,240
Well, not everyone.
142
00:06:45,240 --> 00:06:48,240
One other minion found it very funny.
143
00:06:48,240 --> 00:07:03,240
And that was Henry.
144
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Hehehe.
145
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Pisa!
146
00:07:05,240 --> 00:07:07,240
Allez, allez!
147
00:07:07,240 --> 00:07:09,240
Pisa, è la porta!
148
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Allez!
149
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
Hey, James!
150
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Va allora!
151
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Pisa qua!
152
00:07:14,240 --> 00:07:16,240
Si, si!
153
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Oh, no!
154
00:07:17,240 --> 00:07:26,240
Oh, no, no, no!
155
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Hey!
156
00:07:27,240 --> 00:07:29,240
Come on!
157
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Come on, eh!
158
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Come on!
159
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Oh, no, no, no!
160
00:07:32,240 --> 00:07:35,240
Oh, no, no, no, no, no!
161
00:07:35,240 --> 00:07:38,240
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
162
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Here, Henry!
163
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
Hello!
164
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Here, James!
165
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Tapioca?
166
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Ah!
167
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Ehh... Tapioca!
168
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Hehehe.
169
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Oh, hey!
170
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
C'est tu qui las quercha?
171
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Si!
172
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Poh, poh, poh!
173
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
Seré topissimo!
174
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Oh, oh!
175
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
Shuf de buca de soya!
176
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Hey!
177
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
No!
178
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
Ah!
179
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Oh, okay!
180
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
Si, si, si!
181
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Hehehehe!
182
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
Bleah!
183
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Hehehehe!
184
00:08:00,240 --> 00:08:05,240
And from that moment on, James and Henry were inseparable.
185
00:08:05,240 --> 00:08:12,240
The best of friends, and by each other's side, no matter where they went, or who they
186
00:08:12,240 --> 00:08:15,240
worked for.
187
00:08:15,240 --> 00:08:22,240
Their next master was extremely promising, very powerful, and, importantly, very evil.
188
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
And his book?
189
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Oh, dear me!
190
00:08:24,240 --> 00:08:26,240
It had some wicked spells in it!
191
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Mischa strunala!
192
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Oh!
193
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
Oh!
194
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Oh!
195
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Oh!
196
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Oh!
197
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Oh!
198
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Oh!
199
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Oh!
200
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Oh!
201
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Oh!
202
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
Oh!
203
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
Oh!
204
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Oh!
205
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Oh!
206
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Oh!
207
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Oh!
208
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
Oh!
209
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Oh!
210
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Oh!
211
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Oh!
212
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Oh!
213
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Oh!
214
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
Oh!
215
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Oh!
216
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Oh!
217
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
Hey!
218
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Hey!
219
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
Hi!
220
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Welcome, ladies!
221
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Come, lady!
222
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Oh!
223
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
Oh!
224
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
It's awesome!
225
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Wow!
226
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Oh!
227
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Oh!
228
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
وا-
229
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Oh!
230
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Oh!
231
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
Aqui!
232
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Oh!
233
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
Oh!
234
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Oh!
235
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Oh!
236
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Oh!
237
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Oh!
238
00:09:14,240 --> 00:09:19,240
Oh!
239
00:09:19,240 --> 00:09:19,740
Hey!
240
00:09:32,640 --> 00:09:34,140
Let me get you down!
241
00:09:49,240 --> 00:09:52,240
Oh, come on, come on!
242
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
No! Command Zed!
243
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
Command Zed!
244
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
And do!
245
00:10:11,240 --> 00:10:13,240
Command Zed!
246
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
And do!
247
00:10:19,240 --> 00:10:24,240
Command Zed!
248
00:10:30,240 --> 00:10:34,240
Once again, the minions have inadvertently lost a master.
249
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
Henry!
250
00:10:37,240 --> 00:10:41,240
On the plus side, James and Henry's friendship became stronger that day.
251
00:10:42,240 --> 00:10:46,240
Even if it made some of the other minions unhappy.
252
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
I'm ready!
253
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
I'm ready!
254
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
I'm ready!
255
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Oh, this is Ed, by the way.
256
00:11:00,240 --> 00:11:03,240
He's a friendly minion who is a bit hard of hearing.
257
00:11:04,240 --> 00:11:07,240
So, they came up with a way of communicating with each other.
258
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Oh, that's it!
259
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
Mongo!
260
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Hey!
261
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
262
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Come here!
263
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
Huh?
264
00:11:16,240 --> 00:11:28,240
And so the minions went from one boss to the next.
265
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
And there were many.
266
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
Oh!
267
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Oh!
268
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Ah!
269
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Oh!
270
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
You're the big one!
271
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Ah, please!
272
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Uh, uh, we're not going to die!
273
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Oh!
274
00:11:42,240 --> 00:11:43,240
Oh!
275
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
Ah!
276
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Ah!
277
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Ah!
278
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Ah!
279
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
Oh, Chris!
280
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Oh, man!
281
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Ah!
282
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
Ah!
283
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
Oh!
284
00:11:55,240 --> 00:11:57,240
Oh, man!
285
00:11:57,240 --> 00:12:00,240
Oh, dear!
286
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
Oh, Patrick!
287
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
Pushing!
288
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
Pushing!
289
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
Pushing!
290
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
Oh, Brian!
291
00:12:19,240 --> 00:12:24,240
But after a while, they couldn't find any more evil masters to serve.
292
00:12:24,240 --> 00:12:31,240
For a very long time, the minions wandered about, tired and losing hope.
293
00:12:31,240 --> 00:12:34,240
Okay, get up, I'm going to come here, okay?
294
00:12:34,240 --> 00:12:39,240
And that very bossy minion there? That's Dick.
295
00:12:39,240 --> 00:12:42,240
He barked at everyone to make camp for the night.
296
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
Oh, my God!
297
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
I'm going to go there! You're going to talk to us!
298
00:12:46,240 --> 00:12:54,240
Now, because of their non-stop blabbering and giggling, Dick ordered Henry and James to go sleep away from everyone else as per usual.
299
00:12:54,240 --> 00:13:04,240
Which was fine with them, as it meant they could stay up all night discussing the meaning of life, the cosmos, their hopes, their dreams.
300
00:13:04,240 --> 00:13:06,240
Oh, Polar!
301
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Pête tout ça!
302
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
Oh!
303
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Oh, la la! Malpénie!
304
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Thank you!
305
00:13:10,240 --> 00:13:12,240
C'est la bellissime, James!
306
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
Ah! Et là, c'est Dick, mais tu n'as pas la gousse!
307
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
Mite, on a... Mite, on a... Mite, on a... Mite, on a...
308
00:13:17,240 --> 00:13:21,240
Hey, oh! Penny, James! J'ai pas!
309
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
Hey!
310
00:13:22,240 --> 00:13:35,240
Donot, finit d'ore, Stima!
311
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
Maratino, go, go, go!
312
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
Hey, Henry, wake up!
313
00:13:38,240 --> 00:13:40,240
Duh, duh, qu'est-à-co?
314
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Qu'est-à-co, qu'est-à-co, qu'est-à-co que les mécato?
315
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Allez, qu'est-à-co!
316
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Oh, Salami!
317
00:13:43,240 --> 00:13:45,240
S-s-s-salami!
318
00:13:45,240 --> 00:13:46,240
Oof!
319
00:13:46,240 --> 00:13:50,240
And with that, Dick lost his temper, again.
320
00:13:50,240 --> 00:13:53,700
and he said all he had on his mind about the two friends.
321
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
Henry thought long and hard about Dick's remarks
322
00:13:57,720 --> 00:14:00,220
and decided to punch him.
323
00:14:02,320 --> 00:14:04,640
But thankfully, Ed intervened,
324
00:14:05,300 --> 00:14:07,460
signed for his friend to calm down,
325
00:14:08,160 --> 00:14:09,360
breathe deeply,
326
00:14:09,800 --> 00:14:11,320
and...
327
00:14:11,320 --> 00:14:13,440
to punch Dick himself.
328
00:14:13,440 --> 00:14:22,480
Well, this seemed like the breaking point.
329
00:14:22,680 --> 00:14:24,960
But then, Dick saw something
330
00:14:24,960 --> 00:14:27,880
that would change the Minions' lives forever.
331
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Oh, breathe deeply!
332
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Oh, breathe deeply!
333
00:14:36,600 --> 00:14:38,880
Breathe deeply!
334
00:14:38,880 --> 00:14:39,600
Oh, breathe deeply!
335
00:14:39,600 --> 00:14:41,040
Oh, breathe deeply!
336
00:14:43,440 --> 00:15:00,700
Bye, bye!
337
00:15:11,000 --> 00:15:12,280
Bye!
338
00:15:12,280 --> 00:15:19,800
It's all awry upward neither.
339
00:15:19,819 --> 00:15:25,319
Not fair!
340
00:15:25,319 --> 00:15:28,459
Today I'm going to add some agrees!
341
00:15:28,800 --> 00:15:34,520
Un41215
342
00:15:34,540 --> 00:15:40,880
Next!
343
00:15:40,880 --> 00:15:42,880
Oh
344
00:16:10,880 --> 00:16:12,880
Oh
345
00:16:40,880 --> 00:16:42,880
Oh
346
00:16:42,880 --> 00:16:44,880
Oh
347
00:16:44,880 --> 00:16:46,880
Oh
348
00:16:46,880 --> 00:16:48,880
Oh
349
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
Oh
350
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
Oh
351
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
Oh
352
00:16:54,880 --> 00:16:56,880
Oh
353
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
You good?
354
00:16:58,880 --> 00:17:00,880
Oh
355
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
Oh
356
00:17:02,880 --> 00:17:04,880
Oh
357
00:17:04,880 --> 00:17:06,880
Oh
358
00:17:06,880 --> 00:17:08,880
Oh
359
00:17:08,880 --> 00:17:10,880
Oh
360
00:17:12,880 --> 00:17:14,880
Oh
361
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
Oh
362
00:17:18,880 --> 00:17:20,880
Oh
363
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
Oh
364
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
Oh
365
00:17:28,880 --> 00:17:30,880
Oh
366
00:17:30,880 --> 00:17:32,880
Oh
367
00:17:32,880 --> 00:17:38,380
Another chance was to draw me hes giving emotion and when I came back for you, he seemed the way to get to this level.
368
00:17:38,380 --> 00:17:52,080
AndYoung quedar as many dreams but they're quite a bit not, he gotta lead me to, keeping me with my friends.
369
00:17:52,080 --> 00:17:55,380
And there we go and push himself for each agency together.
370
00:17:55,380 --> 00:17:57,380
Oh
371
00:18:25,380 --> 00:18:27,380
Oh
372
00:18:55,380 --> 00:18:57,380
Oh
373
00:19:25,380 --> 00:19:27,380
Oh
374
00:19:27,380 --> 00:19:29,380
Oh
375
00:19:29,380 --> 00:19:31,380
Oh
376
00:19:31,380 --> 00:19:33,380
Oh
377
00:19:33,380 --> 00:19:35,380
Oh
378
00:19:35,380 --> 00:19:37,380
Oh
379
00:19:37,380 --> 00:19:39,380
Okay, people back to one
380
00:19:39,380 --> 00:19:41,380
And you
381
00:19:41,380 --> 00:19:43,380
Do you have any idea what you've done?
382
00:19:43,380 --> 00:19:45,380
Ah
383
00:19:45,380 --> 00:19:47,380
Stop
384
00:19:47,380 --> 00:19:49,380
Stop
385
00:19:49,380 --> 00:19:51,380
Stop
386
00:19:51,380 --> 00:19:53,380
Stop
387
00:19:53,380 --> 00:19:55,380
Stop
388
00:19:55,380 --> 00:19:57,380
You ruined everything
389
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
It was a perfect scene
390
00:19:59,380 --> 00:20:01,380
All that work, all that money
391
00:20:01,380 --> 00:20:03,380
All that effort
392
00:20:03,380 --> 00:20:05,380
Get out of here
393
00:20:05,380 --> 00:20:07,380
You, you, you, you, you, you
394
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
And you, definitely you
395
00:20:09,380 --> 00:20:11,380
Get out
396
00:20:11,380 --> 00:20:13,380
Out
397
00:20:17,380 --> 00:20:19,380
It's going in
398
00:20:19,380 --> 00:20:21,380
Hey boss
399
00:20:21,380 --> 00:20:23,380
Get out of here
400
00:20:23,380 --> 00:20:25,380
I'm going to film
401
00:20:25,380 --> 00:20:27,380
This is not going to go down well
402
00:20:27,380 --> 00:20:31,380
girl
403
00:20:31,380 --> 00:20:32,760
crowd
404
00:20:32,760 --> 00:20:33,380
ando
405
00:20:33,380 --> 00:20:36,380
word
406
00:20:36,380 --> 00:20:37,380
crowd
407
00:20:39,380 --> 00:20:41,660
They víاج
408
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
you, and then
409
00:20:44,380 --> 00:20:46,120
copy
410
00:20:46,120 --> 00:20:46,380
con
411
00:20:57,380 --> 00:20:58,580
Favorite director.
412
00:20:58,680 --> 00:21:00,040
Hello, Mr. Bright.
413
00:21:00,280 --> 00:21:00,900
Mr. Bright.
414
00:21:01,020 --> 00:21:01,740
Yeah, yeah, yeah.
415
00:21:01,960 --> 00:21:03,340
All right, let's see what you're showing.
416
00:21:04,400 --> 00:21:05,360
All the scenes.
417
00:21:05,680 --> 00:21:06,000
Now.
418
00:21:06,140 --> 00:21:08,280
We are so excited to see it.
419
00:21:08,280 --> 00:21:09,220
Come on, let's go.
420
00:21:09,440 --> 00:21:14,680
Just so you know, Mr. Bright, we have a small problem.
421
00:21:15,040 --> 00:21:15,820
A problem.
422
00:21:16,020 --> 00:21:18,200
It's just a puzzle for friends to solve.
423
00:21:18,580 --> 00:21:20,000
Problems cost money.
424
00:21:20,160 --> 00:21:21,700
Now, this thing is terrible.
425
00:21:22,040 --> 00:21:25,640
You will never work in this town again.
426
00:21:25,640 --> 00:21:28,620
But we're sure you'll do great in any number of other towns.
427
00:21:28,880 --> 00:21:29,120
Yeah.
428
00:21:30,100 --> 00:21:31,980
Roll the scene, please, and thank you.
429
00:21:55,640 --> 00:21:57,840
Oh, here we go.
430
00:22:01,300 --> 00:22:02,600
What is going on?
431
00:22:02,860 --> 00:22:03,360
I know.
432
00:22:03,460 --> 00:22:05,280
It's what I was trying to tell you.
433
00:22:05,640 --> 00:22:06,360
Oh, yeah.
434
00:22:07,140 --> 00:22:08,000
Oh, yeah.
435
00:22:08,360 --> 00:22:09,660
What are those things?
436
00:22:09,740 --> 00:22:11,420
Ah, they...
437
00:22:11,420 --> 00:22:13,360
You changed the whole scene.
438
00:22:14,380 --> 00:22:16,080
But I didn't, guys.
439
00:22:16,300 --> 00:22:17,720
Oh, boy, I did.
440
00:22:18,220 --> 00:22:19,140
This is genius.
441
00:22:19,640 --> 00:22:20,740
What?
442
00:22:20,740 --> 00:22:24,120
You see, it's great.
443
00:22:24,300 --> 00:22:25,240
It's interesting, great.
444
00:22:25,360 --> 00:22:26,020
I love it.
445
00:22:26,280 --> 00:22:27,500
Those sickly children.
446
00:22:27,780 --> 00:22:28,780
Oh, they're fantastic.
447
00:22:29,020 --> 00:22:30,620
They have to be in every side of the movie.
448
00:22:30,800 --> 00:22:32,160
Ah, yeah.
449
00:22:33,080 --> 00:22:34,400
Okay, absolutely.
450
00:22:34,720 --> 00:22:37,460
I'm going to get my very good friends.
451
00:22:37,820 --> 00:22:39,580
So, uh, what's their names?
452
00:22:40,080 --> 00:22:41,860
And put time in the movie.
453
00:22:41,860 --> 00:22:42,260
Okay.
454
00:22:45,860 --> 00:22:46,380
Sam?
455
00:22:47,680 --> 00:22:48,200
Elwood?
456
00:22:48,200 --> 00:22:50,340
Would you mind buying it?
457
00:22:50,720 --> 00:22:51,460
All right.
458
00:22:55,480 --> 00:22:57,500
Oh, that's the stuff, Frankie.
459
00:22:58,100 --> 00:23:00,440
Ah, yes, it is, Elwood.
460
00:23:01,000 --> 00:23:02,660
Hey, hey, get me, Mike.
461
00:23:04,780 --> 00:23:07,000
Zasta, Zasta, we need to find them.
462
00:23:07,260 --> 00:23:08,080
Where are they?
463
00:23:08,480 --> 00:23:09,280
Get out of the way.
464
00:23:09,900 --> 00:23:10,560
Move it, move it.
465
00:23:15,440 --> 00:23:16,720
Here, look at the road.
466
00:23:17,160 --> 00:23:18,180
Here, really, go.
467
00:23:18,900 --> 00:23:20,060
Take the next ride.
468
00:23:20,220 --> 00:23:21,200
They can be on the sunset.
469
00:23:25,240 --> 00:23:26,420
Oh, look at it.
470
00:23:26,500 --> 00:23:27,160
Get out of the way.
471
00:23:27,160 --> 00:23:28,060
Oh, look at it.
472
00:23:28,060 --> 00:23:29,800
Oh, look at it.
473
00:23:30,160 --> 00:23:32,300
Oh, look at it.
474
00:23:32,300 --> 00:23:34,100
Oh, look at it.
475
00:23:34,100 --> 00:23:34,740
Oh, look at it.
476
00:23:42,260 --> 00:23:44,120
Ah, look at it.
477
00:23:44,280 --> 00:23:46,000
Oh, look at it.
478
00:23:46,000 --> 00:23:48,540
Oh, look at it.
479
00:23:48,540 --> 00:23:49,900
Oh, look at it.
480
00:23:49,900 --> 00:23:51,140
Oh, look at it.
481
00:23:51,140 --> 00:23:52,460
Oh, look at it.
482
00:23:52,460 --> 00:23:54,680
Oh, look at it.
483
00:23:54,680 --> 00:23:55,120
Oh, Eric.
484
00:23:55,120 --> 00:23:55,740
Woo-hoo!
485
00:23:55,860 --> 00:23:55,960
Oh.
486
00:23:55,960 --> 00:23:56,520
Oh, look at it.
487
00:23:56,600 --> 00:23:57,760
Oh!
488
00:23:57,820 --> 00:23:57,920
Oh, boy!
489
00:23:57,960 --> 00:23:59,380
Oh, boy!
490
00:23:59,500 --> 00:23:59,960
There, I was going to find it.
491
00:23:59,960 --> 00:24:00,380
Oh, man, as it was me.
492
00:24:00,600 --> 00:24:01,160
Oh!
493
00:24:01,160 --> 00:24:01,460
Oh, boy!
494
00:24:02,160 --> 00:24:03,020
Oh, boy!
495
00:24:03,020 --> 00:24:03,240
Oh!
496
00:24:03,300 --> 00:24:04,000
Oh!
497
00:24:04,040 --> 00:24:04,580
Oh, boy!
498
00:24:04,580 --> 00:24:05,100
Oh, boy!
499
00:24:05,100 --> 00:24:05,720
Oh, boy!
500
00:24:05,800 --> 00:24:06,360
Oh!
501
00:24:06,360 --> 00:24:07,120
Oh, boy!
502
00:24:07,120 --> 00:24:08,080
Oh, boy!
503
00:24:08,080 --> 00:24:08,120
Oh!
504
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Oh !
505
00:24:09,120 --> 00:24:09,660
Oh, boy!
506
00:24:09,880 --> 00:24:10,600
Oh!
507
00:24:10,600 --> 00:24:10,880
Oh, boy!
508
00:24:10,880 --> 00:24:11,760
Oh, boy!
509
00:24:11,760 --> 00:24:27,360
My boys, I've been looking a lot for you. Get in, get in.
510
00:24:27,360 --> 00:24:28,300
There they are.
511
00:24:29,760 --> 00:24:30,940
Come in, I need you.
512
00:24:33,280 --> 00:24:34,300
Go, go, go.
513
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
Go, go.
514
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
Go, go.
515
00:24:38,300 --> 00:24:39,300
Go, go.
516
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
Go, go.
517
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
Go, go.
518
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
Go, go.
519
00:24:42,300 --> 00:24:43,300
Go, go.
520
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
What's up?
521
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
What?
522
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
What?
523
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
What?
524
00:24:47,300 --> 00:24:48,300
What?
525
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
What?
526
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
What?
527
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
What?
528
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
What?
529
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
First things first.
530
00:24:53,300 --> 00:24:54,300
Who are you?
531
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
My name is Henry.
532
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
I'm Kate.
533
00:24:56,300 --> 00:24:58,300
And I'm in a bad thing.
534
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Ah, and that's Ed.
535
00:25:01,300 --> 00:25:02,300
Ah.
536
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
I'm in a good.
537
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
I'm in a good.
538
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
I'm in a good.
539
00:25:05,300 --> 00:25:06,300
What?
540
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
What?
541
00:25:07,300 --> 00:25:08,300
What?
542
00:25:08,300 --> 00:25:10,300
Is there a name I can just call all of you?
543
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
Minions.
544
00:25:12,300 --> 00:25:14,300
Look, minions, my name is Max.
545
00:25:14,300 --> 00:25:15,300
Max!
546
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
Yeah, hi.
547
00:25:17,300 --> 00:25:20,300
OK, I'm so sorry about earlier.
548
00:25:20,300 --> 00:25:23,300
So, I would like to work with you.
549
00:25:23,300 --> 00:25:24,300
We should make movies.
550
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Movies?
551
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
Movie?
552
00:25:26,300 --> 00:25:27,300
Movie.
553
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
Movie.
554
00:25:28,300 --> 00:25:30,300
You don't know what movies are?
555
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
Samantha.
556
00:25:31,300 --> 00:25:39,300
Movies are stories that play out right in front of you and people love them and people love the people who make them
557
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
Where we make all kinds of movies
558
00:26:01,300 --> 00:26:03,300
Oh
559
00:26:31,300 --> 00:26:33,300
Oh
560
00:26:41,300 --> 00:26:45,300
It is fantastic. Oh, it's exciting is
561
00:26:47,300 --> 00:26:53,300
Ah James I love your enthusiasm how about you gentlemen do you want to make movies?
562
00:26:53,300 --> 00:26:55,300
Yeah
563
00:26:55,300 --> 00:26:57,300
No, no, no, no
564
00:27:01,300 --> 00:27:11,300
Excellent let's get to work so I need you to act in a very simple scene you stay here and I shall return
565
00:27:11,300 --> 00:27:13,300
Oh
566
00:27:15,300 --> 00:27:25,300
Oh, okay listen up so here's the scene you see those large heavenly armed men they suspect you have killed their leader and I want you dead
567
00:27:27,300 --> 00:27:28,300
Uh, creation?
568
00:27:28,300 --> 00:27:31,300
All right, I need you to really sell the drama
569
00:27:32,300 --> 00:27:34,300
You do a good job and you're hired
570
00:27:35,300 --> 00:27:39,300
You fell this spot to wandering the street scavenging for food
571
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
Have fun with it
572
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
Okay, ready?
573
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Action!
574
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
My turn!
575
00:27:46,300 --> 00:27:48,300
Okay, ready?
576
00:28:04,740 --> 00:28:06,480
Everybody
577
00:28:07,300 --> 00:28:09,280
I gonna
578
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
I
579
00:28:12,300 --> 00:28:14,300
Oh, no!
580
00:28:14,300 --> 00:28:16,300
Oh, no!
581
00:28:16,300 --> 00:28:18,300
Oh, no!
582
00:28:18,300 --> 00:28:20,300
Oh, no!
583
00:28:20,300 --> 00:28:22,300
Oh, no!
584
00:28:22,300 --> 00:28:24,300
Oh, no!
585
00:28:24,300 --> 00:28:26,300
Oh, no!
586
00:28:26,300 --> 00:28:28,300
Oh, no!
587
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
Oh, no!
588
00:28:30,300 --> 00:28:32,300
Eh?
589
00:28:32,300 --> 00:28:34,300
Ah!
590
00:28:34,300 --> 00:28:36,300
Huh?
591
00:28:36,300 --> 00:28:38,300
Okay.
592
00:28:38,300 --> 00:28:40,300
That was...
593
00:28:40,300 --> 00:28:42,300
Ha, ha, ha!
594
00:28:42,300 --> 00:28:44,300
Ha, ha, ha!
595
00:28:44,300 --> 00:28:46,300
Ha, ha, ha!
596
00:28:46,300 --> 00:28:48,300
Idiots! Are you ready to become stars?
597
00:28:48,300 --> 00:28:52,300
And I mean the biggest stars the world has ever seen!
598
00:28:52,300 --> 00:28:54,300
Ha, ha, ha, ha!
599
00:28:54,300 --> 00:28:56,300
Ha, ha, ha, ha!
600
00:28:56,300 --> 00:28:58,300
Ha, ha, ha, ha!
601
00:28:58,300 --> 00:29:00,300
Ha, ha, ha, ha, ha!
602
00:29:00,300 --> 00:29:02,300
Honey, it's starting!
603
00:29:02,300 --> 00:29:04,300
Oh, goody!
604
00:29:04,300 --> 00:29:06,300
On this beautiful spring day, it's pretty good!
605
00:29:06,300 --> 00:29:08,300
The world has never been a better place!
606
00:29:08,300 --> 00:29:12,300
The economy is forever booming with no sign-ups born down ever!
607
00:29:12,300 --> 00:29:16,300
People have never been so happy, and the future has never looked so bright!
608
00:29:16,300 --> 00:29:22,300
Meanwhile, over in Hollywood, the new stars at the silver screen took the world by storm
609
00:29:22,300 --> 00:29:24,300
and changed the face of the motion picture industry forever!
610
00:29:24,300 --> 00:29:26,300
Good movies like The Good, The Bad, and The Stupid!
611
00:29:26,300 --> 00:29:28,300
Look Behind You, and Then Down!
612
00:29:28,300 --> 00:29:30,300
And They Came From The Stars!
613
00:29:30,300 --> 00:29:32,300
To Picture With A Frying Pan, Part 4, Target, Miami Beach!
614
00:29:32,300 --> 00:29:34,300
The Minions have become the kings of the Luxe of it!
615
00:29:34,300 --> 00:29:36,300
And it seems like the public steps can't do it out of them!
616
00:29:36,300 --> 00:29:38,300
We spent weeks with the super mini sensations, and we're going to let you in on a few of their secrets!
617
00:29:38,300 --> 00:29:40,300
Our boys have moved into a luxurious house in Beverly Hills!
618
00:29:40,300 --> 00:29:46,300
Where they'll be able to enjoy a comfortably large game room, and an equally comfortable gigantic sauna!
619
00:29:46,300 --> 00:29:48,300
Their lives have changed since they hit them!
620
00:29:48,300 --> 00:29:50,300
They can't go anywhere without being recognized!
621
00:29:50,300 --> 00:29:52,300
Ha ha! Run, boys, run!
622
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
Run!
623
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Run!
624
00:29:54,300 --> 00:29:55,300
Run!
625
00:29:55,300 --> 00:29:56,300
Run!
626
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
Run!
627
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
Run!
628
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
Run!
629
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Run!
630
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
Run!
631
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
Run!
632
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
Run!
633
00:30:03,300 --> 00:30:04,300
Run!
634
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
Run!
635
00:30:05,300 --> 00:30:06,300
Run!
636
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Run!
637
00:30:07,300 --> 00:30:08,300
Run!
638
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
Run!
639
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Run!
640
00:30:10,300 --> 00:30:11,300
Run!
641
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
Run!
642
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
Run!
643
00:30:14,300 --> 00:30:15,300
Run!
644
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Run!
645
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
Run!
646
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
viewing all those remembers!
647
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
Ha ha ha!
648
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
Run!
649
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
Run!
650
00:30:21,300 --> 00:30:22,300
Run!
651
00:30:22,300 --> 00:30:23,300
Run!
652
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
Run飯!
653
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Run!
654
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Run!
655
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Run!
656
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
тур.
657
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
Run!
658
00:30:29,300 --> 00:30:30,300
Run!
659
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Run!
660
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
Look's are everything in Tinsel Town, and the Miniions are always on the hunt for the hottest,
661
00:30:33,300 --> 00:30:35,300
most modern looks!
662
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
하다 Pueskä!
663
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Those posiyaro, balls!
664
00:30:37,300 --> 00:30:38,300
Apouz, Poncho, enemies!
665
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
Apou, Nepak, Sun Tomm, Nadal's,fall, Apoz!
666
00:30:39,300 --> 00:30:40,139
Yes.
667
00:30:42,180 --> 00:30:46,980
And boy, Hollywood has never seen parties like the ones those party gentlemen are throwing.
668
00:30:48,860 --> 00:30:51,060
Yes, the millions are on top of the world.
669
00:30:51,659 --> 00:30:53,260
They truly have it all.
670
00:31:09,300 --> 00:31:11,300
Wait, wait, wait, wait, wait.
671
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
Wait, wait, wait.
672
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
Wait, wait.
673
00:31:17,300 --> 00:31:18,300
Luda, right?
674
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
I love it.
675
00:31:19,300 --> 00:31:21,300
I love it.
676
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
I'll be here.
677
00:31:26,300 --> 00:31:28,300
Wait, wait, wait.
678
00:31:28,300 --> 00:31:30,300
The wind is on top of the world.
679
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
Here.
680
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
Wow.
681
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Incredible.
682
00:31:34,300 --> 00:31:36,300
Hey, P-P-P-P, hey, hey.
683
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
Scatamaran, please.
684
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
Please.
685
00:31:38,300 --> 00:31:39,300
Okay.
686
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Yes.
687
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
And the flame is on top of it, okay?
688
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
On it.
689
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
Come on, let's go.
690
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
Hey, well, let's go.
691
00:31:44,300 --> 00:31:47,300
We can eat the tartina of the foie gras, okay?
692
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
See you.
693
00:31:48,300 --> 00:31:49,300
See you.
694
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
Go to the bar, please.
695
00:31:50,300 --> 00:31:54,300
James, my boy, you have a real gift for filmmaking.
696
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
Ah, thank you.
697
00:31:55,300 --> 00:31:58,300
Yeah, you have what it takes to become a director.
698
00:31:58,300 --> 00:32:00,300
There could even be an Oscar in your future.
699
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
Oscar?
700
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
What's that called?
701
00:32:02,300 --> 00:32:06,300
Ah, it's an award given out to the best films and filmmakers.
702
00:32:06,300 --> 00:32:07,300
Ah.
703
00:32:09,300 --> 00:32:13,300
And the Oscar for the best movie ever goes to...
704
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
James!
705
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
Oh, Oscar!
706
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
Yes, James!
707
00:32:17,300 --> 00:32:18,300
Thank you!
708
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
Thank you!
709
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
Thank you!
710
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Thank you!
711
00:32:21,300 --> 00:32:22,300
Thank you!
712
00:32:22,300 --> 00:32:23,300
Thank you!
713
00:32:23,300 --> 00:32:24,300
Thank you!
714
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
Thank you!
715
00:32:25,300 --> 00:32:26,300
Thank you!
716
00:32:26,300 --> 00:32:27,300
Thank you!
717
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
Thank you!
718
00:32:28,300 --> 00:32:29,300
Thank you!
719
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
Thank you!
720
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
James!
721
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
James!
722
00:32:32,300 --> 00:32:33,300
James!
723
00:32:33,300 --> 00:32:34,300
Are you alright this week?
724
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
Yeah, James!
725
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
Ah!
726
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
Wait!
727
00:32:37,300 --> 00:32:38,300
What's happening?
728
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
What is this?
729
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
I'll tell you what it is.
730
00:32:41,300 --> 00:32:43,300
It's the future of cinema.
731
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
Everyone's doing it, Max!
732
00:32:45,300 --> 00:32:48,300
From now on, our movies are gonna have...
733
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
Sound!
734
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
That right there, what I just said.
735
00:32:50,300 --> 00:32:51,300
That was sound!
736
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
I have been very good feeling about this.
737
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
Quiet, everyone!
738
00:32:53,300 --> 00:32:54,300
Are you ready, Henry?
739
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
That's it, yes, yes, yes!
740
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
This will be great!
741
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
Okay, we're recording!
742
00:32:57,300 --> 00:32:58,300
And action!
743
00:32:59,300 --> 00:33:00,300
Mao Gabriel!
744
00:33:00,300 --> 00:33:03,300
Come on, our movies are gonna stand those Lucas in magazines in between All kinds of
745
00:33:03,300 --> 00:33:04,300
pieces areовых.
746
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
You've had those chances as I was and yet something.
747
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
Somewhere anyway.
748
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
Three, get beat, Mommy.
749
00:33:07,300 --> 00:33:08,300
We'll wait!
750
00:33:08,300 --> 00:33:09,300
Make a buck of an extremely c investigations into our families, Huipho and a woodively,
751
00:33:09,300 --> 00:33:11,300
and the people are District of oranges have gone for a while!
752
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
My wife already celebrated улиac화를 by Rural На Öplooking the landscape.
753
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
Was asked them to me two angles aa or the kids get dressed as Ad Posts but
754
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
And action!
755
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
You disappeared from my life five years ago and now you think you can come waltzing back in?
756
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Well no, no I say!
757
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
Get lost, you handsome bastard!
758
00:33:43,300 --> 00:33:47,300
Oh, hungry!
759
00:33:47,300 --> 00:33:51,300
My mother warned me about men like you.
760
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
Mmm, baby!
761
00:34:00,300 --> 00:34:02,300
Viñata!
762
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
Carbonara!
763
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
Lasagna!
764
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
What?
765
00:34:07,300 --> 00:34:08,300
What?
766
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
What?
767
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
What?
768
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Stay with us, Arch.
769
00:34:17,300 --> 00:34:18,300
We need you!
770
00:34:18,300 --> 00:34:19,300
What are we gonna do?
771
00:34:19,300 --> 00:34:21,300
What are we gonna do?
772
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
No!
773
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
No!
774
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Yes, Arch?
775
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
Si...
776
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
Si...
777
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
Siwala!
778
00:34:31,300 --> 00:34:32,300
Oh!
779
00:34:32,300 --> 00:34:33,300
Oh!
780
00:34:33,300 --> 00:34:34,300
Oh!
781
00:34:34,300 --> 00:34:35,300
Poop!
782
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
Ah!
783
00:34:36,300 --> 00:34:37,300
Siwala!
784
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Oh!
785
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
Poop!
786
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
Ah!
787
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
Ah!
788
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
Ah!
789
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Ah!
790
00:34:43,300 --> 00:34:44,300
Poop!
791
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
Ah!
792
00:34:49,300 --> 00:34:50,300
Agh!
793
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
Ah!
794
00:34:52,300 --> 00:34:53,300
Ah!
795
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
Ah!
796
00:34:55,300 --> 00:34:57,300
Oh, poop.
797
00:34:57,300 --> 00:34:59,300
Come on!
798
00:34:59,300 --> 00:35:01,300
Thank you, me.
799
00:35:05,300 --> 00:35:07,300
Can I have a cup of coffee, please?
800
00:35:07,300 --> 00:35:09,300
Tiny bit of milk.
801
00:35:09,300 --> 00:35:11,300
Two sugars.
802
00:35:11,300 --> 00:35:13,300
Thank you.
803
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
BOLZAK!
804
00:35:15,300 --> 00:35:17,300
This is a disaster!
805
00:35:17,300 --> 00:35:19,300
We've rocked millions!
806
00:35:19,300 --> 00:35:21,300
No!
807
00:35:21,300 --> 00:35:23,300
You know who I blame.
808
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
Yes.
809
00:35:25,300 --> 00:35:27,300
Get out of here!
810
00:35:27,300 --> 00:35:31,300
But we wish you the best of luck in your new endeavor and we hope we can still be friends who never speak to each other.
811
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
Leave.
812
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Have a great life. Away from us.
813
00:35:35,300 --> 00:35:37,300
But no! Plastic macadre d'opinio flacardamon!
814
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
Jumbo Jumbo, Mbappé, Les Platini!
815
00:35:39,300 --> 00:35:41,300
What's the Oscar?
816
00:35:41,300 --> 00:35:43,300
Oscar?
817
00:35:43,300 --> 00:35:45,300
James, you're never gonna win an Oscar.
818
00:35:45,300 --> 00:35:47,300
You're done.
819
00:35:47,300 --> 00:35:49,300
You're fired!
820
00:35:53,300 --> 00:35:55,300
Ohhhh...
821
00:35:55,300 --> 00:35:57,300
Goodbye, Ridley.
822
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
Goodbye, Max.
823
00:35:59,300 --> 00:36:01,300
Auf Wiedersehen, Erich.
824
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
Bye-bye, bye.
825
00:36:03,300 --> 00:36:05,300
Goodbye, Steven.
826
00:36:05,300 --> 00:36:07,300
Tschüss!
827
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
Ciao, Federico.
828
00:36:09,300 --> 00:36:11,300
Bye-bye, Max.
829
00:36:11,300 --> 00:36:17,300
Henry, James, good luck, my friends.
830
00:36:17,300 --> 00:36:19,300
Don't worry, boys.
831
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
It's just a minor setback.
832
00:36:21,300 --> 00:36:25,300
Fuck you!
833
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
You're going to be fine, James.
834
00:36:27,300 --> 00:36:31,300
You're going to do great things.
835
00:36:31,300 --> 00:36:33,300
Hey, James!
836
00:36:33,300 --> 00:36:34,300
Gakou!
837
00:36:34,300 --> 00:36:35,300
Bye-bye, Max.
838
00:36:35,300 --> 00:36:37,300
Bye-bye, Max.
839
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
No, no, no!
840
00:36:55,300 --> 00:36:57,300
Por qué?
841
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
Pocciou la buquer!
842
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
Bravo-te, bravo-te.
843
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
Ta-la, covetina.
844
00:37:23,300 --> 00:37:25,300
Yes!
845
00:37:29,300 --> 00:37:30,300
Eeh...
846
00:37:30,300 --> 00:37:31,300
Okay.
847
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
Come la слово!
848
00:37:33,300 --> 00:37:35,300
Oh
849
00:37:47,300 --> 00:37:49,300
Bootyoty Bootyoo
850
00:37:49,300 --> 00:37:51,300
Hey, Victor, goodnight!
851
00:37:51,300 --> 00:37:53,300
Goodnight, Peter!
852
00:37:53,300 --> 00:37:55,300
Hey, Nick, goodnight!
853
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
Goodnight, Greg!
854
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
Goodnight, George! Goodnight, Steven!
855
00:37:59,300 --> 00:38:01,300
Goodnight, Bruno!
856
00:38:01,300 --> 00:38:03,300
Goodnight, James!
857
00:38:03,300 --> 00:38:05,300
Goodnight, James!
858
00:38:05,300 --> 00:38:07,300
Hmm...
859
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
I'm gonna go to the bathroom, you know?
860
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
I'm gonna go to the bathroom, you know?
861
00:38:19,300 --> 00:38:21,300
I'm gonna go to the bathroom, you know?
862
00:38:21,300 --> 00:38:23,300
Hmm...
863
00:38:23,300 --> 00:38:25,300
Hmm?
864
00:38:25,300 --> 00:38:27,300
Hmm?
865
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
Hmm?
866
00:38:29,300 --> 00:38:31,300
Hmm...
867
00:38:31,300 --> 00:38:33,300
Mercato?
868
00:38:33,300 --> 00:38:35,300
Y...
869
00:38:35,300 --> 00:38:37,300
Yurika!
870
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
Yurika!
871
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
Tadada!
872
00:38:41,300 --> 00:38:43,300
Yara, Mermou, me patro!
873
00:38:43,300 --> 00:38:45,300
Yurika!
874
00:38:45,300 --> 00:38:47,300
Yurika!
875
00:38:47,300 --> 00:38:49,300
Yurika!
876
00:38:49,300 --> 00:38:59,300
Yurika!
877
00:38:59,300 --> 00:39:01,300
Yurika!
878
00:39:01,300 --> 00:39:03,300
Yurika!
879
00:39:03,300 --> 00:39:04,500
Maca Movie!
880
00:39:04,500 --> 00:39:05,700
Un movie de Minions!
881
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
Con Monsters!
882
00:39:06,700 --> 00:39:08,100
Si, si, si!
883
00:39:10,900 --> 00:39:11,700
Que pasa?
884
00:39:11,700 --> 00:39:13,100
Ah, Luca, Luca!
885
00:39:13,100 --> 00:39:14,500
James puncha la historia
886
00:39:14,500 --> 00:39:16,100
y la transforma en movies!
887
00:39:16,700 --> 00:39:17,500
Movies?
888
00:39:17,500 --> 00:39:18,700
Cretino idea!
889
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Beh...
890
00:39:19,700 --> 00:39:22,300
La historia de James era fantastico!
891
00:39:22,300 --> 00:39:24,500
Minions no macan movies!
892
00:39:24,500 --> 00:39:25,700
Suha y Big Boss!
893
00:39:25,700 --> 00:39:26,700
La regureta!
894
00:39:26,700 --> 00:39:27,700
Y el budget!
895
00:39:27,700 --> 00:39:28,700
Y chuta!
896
00:39:28,700 --> 00:39:31,500
No les quita les pesa pata Big Boss!
897
00:39:31,500 --> 00:39:32,700
Y Big Boss!
898
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
Y el budget!
899
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
Y el budget!
900
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
Oops!
901
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
Ehm...
902
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
Scusa Greg!
903
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
Ehm...
904
00:39:39,300 --> 00:39:40,300
Alles good?
905
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
Si!
906
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
Tu maca tu movies!
907
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
No fin de les boss!
908
00:39:43,300 --> 00:39:44,300
Come les gars!
909
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
Big Boss!
910
00:39:45,300 --> 00:39:46,300
Big Boss!
911
00:39:46,300 --> 00:39:47,300
Big Boss!
912
00:39:47,300 --> 00:39:48,300
Big Boss!
913
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
Big Boss!
914
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
Barada!
915
00:39:50,300 --> 00:39:51,300
Ah, les tarines!
916
00:39:51,300 --> 00:39:52,300
Alles good!
917
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
Nous les vacas les movies!
918
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
Et la serra!
919
00:39:54,300 --> 00:39:55,300
La besta!
920
00:39:55,300 --> 00:39:56,300
Topissimo!
921
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Gravilliasi!
922
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
Giri giri!
923
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
Bravo!
924
00:39:59,300 --> 00:40:00,300
Ohhhh!
925
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
There's no...
926
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
How's that going to end up?
927
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
Ohhhh!
928
00:40:03,300 --> 00:40:04,300
He's so scary!
929
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
James!
930
00:40:05,300 --> 00:40:06,300
I love your movie!
931
00:40:06,300 --> 00:40:07,300
Love you!
932
00:40:07,300 --> 00:40:08,300
Yes!
933
00:40:08,300 --> 00:40:22,300
It's clear this is a real passion project and you need to bake it whatever challenge
934
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
is getting your way!
935
00:40:23,300 --> 00:40:24,300
Si!
936
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
Si!
937
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
Pero la cintamata!
938
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
La macroebaadvice!
939
00:40:27,300 --> 00:40:28,300
Advice?
940
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
Si!
941
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
Si!
942
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
But uh...
943
00:40:31,300 --> 00:40:32,300
Well...
944
00:40:32,300 --> 00:40:33,300
Where do I start?
945
00:40:33,300 --> 00:40:34,300
I mean...
946
00:40:34,300 --> 00:40:37,300
You guys have film equipment?
947
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
Ehm...
948
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
No.
949
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
Ah!
950
00:40:40,300 --> 00:40:41,300
No film equipment?
951
00:40:41,300 --> 00:40:42,300
Uh huh!
952
00:40:42,300 --> 00:40:43,300
A crew?
953
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
A crew?
954
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
No!
955
00:40:45,300 --> 00:40:46,300
No crew either!
956
00:40:46,300 --> 00:40:48,300
And you wrote a monster movie?
957
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
With a very big monster?
958
00:40:49,300 --> 00:40:50,300
Si!
959
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Bigger kaiju!
960
00:40:51,300 --> 00:40:52,300
Arr!
961
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Arr!
962
00:40:53,300 --> 00:40:55,300
And what are you going to use for your monster?
963
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
Ah...
964
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
Err...
965
00:40:57,300 --> 00:40:58,300
Pfff!
966
00:40:58,300 --> 00:40:59,300
Aha!
967
00:40:59,300 --> 00:41:00,300
Okay.
968
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Listen to me carefully.
969
00:41:01,300 --> 00:41:04,300
What I'm going to tell you is very, very important.
970
00:41:04,300 --> 00:41:11,300
So, if you want to make a Fantastages very cool monster movie, you will need a Fantastages
971
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
very cool monster!
972
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
I can't really help you with that, I'm afraid.
973
00:41:13,300 --> 00:41:14,300
But I can give you this.
974
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
What...
975
00:41:15,300 --> 00:41:16,300
What camera?
976
00:41:16,300 --> 00:41:17,300
Martha!
977
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
Really?
978
00:41:18,300 --> 00:41:19,300
It was a gift from my father.
979
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
My first camera.
980
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
I'm passing it on to you now.
981
00:41:21,300 --> 00:41:22,300
I believe in you, James.
982
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
I know you'll do great.
983
00:41:23,300 --> 00:41:28,300
And remember, a very cool monster movie needs a very cool monster.
984
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
Martha!
985
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
I can't really see you!
986
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
It was a gift from my father.
987
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
My first camera.
988
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
I'm passing it on to you now.
989
00:41:33,300 --> 00:41:34,300
I believe in you, James.
990
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
I know you'll do great.
991
00:41:35,300 --> 00:41:37,300
And remember, a very cool monster movie needs a very cool monster!
992
00:41:37,300 --> 00:41:38,300
Matt!
993
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
Darling!
994
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
Come on, Liam!
995
00:41:40,300 --> 00:41:41,300
Good luck, Isaac!
996
00:41:41,300 --> 00:41:42,300
Cool!
997
00:41:42,300 --> 00:41:43,300
Oh!
998
00:41:43,300 --> 00:41:44,300
Neh!
999
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
D doh!
1000
00:41:45,300 --> 00:41:46,300
ended on to you, James.
1001
00:41:46,300 --> 00:41:47,300
Good luck, look, Phoenix.
1002
00:41:48,300 --> 00:41:49,300
And everyone does something nice to you.
1003
00:41:49,300 --> 00:41:51,400
We will casually do our Nicoleormons because of his
1004
00:41:51,400 --> 00:41:52,300
way he can't.
1005
00:41:52,300 --> 00:41:53,800
And if I kick getting to the dollar vision doing it, it'll be the least Vishnu.
1006
00:41:53,800 --> 00:41:57,800
But how are they getting the kaiju?
1007
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
Hey!
1008
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
Hey!
1009
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
What is it?
1010
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
It's the kaiju!
1011
00:42:13,800 --> 00:42:17,800
It saves the day!
1012
00:42:17,800 --> 00:42:19,800
James is going to get a monster!
1013
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
Oh, I'm happy you're happy!
1014
00:42:21,800 --> 00:42:25,800
Now, do you mind if I go on with the story?
1015
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
Sorry! I get a little excited sometimes!
1016
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
Yes! Please continue!
1017
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
What about Dick and the other minions?
1018
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
Did they find a new boss?
1019
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Oh, yes! Well, I was getting to it!
1020
00:42:35,800 --> 00:42:40,800
Dick and his friends were about to fulfill the mission of every minion ever
1021
00:42:40,800 --> 00:42:45,800
and find their tribe the greatest, most evil master to serve!
1022
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
My friend!
1023
00:42:47,800 --> 00:42:50,800
Big boss!
1024
00:42:50,800 --> 00:42:52,800
Big boss!
1025
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
Big boss!
1026
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
совет!
1027
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Body up!
1028
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Attention Earthlings!
1029
00:42:57,800 --> 00:43:00,800
cease current activities and listen!
1030
00:43:00,800 --> 00:43:01,800
Kezeko!
1031
00:43:01,800 --> 00:43:08,380
I am Dork, and I was sent here by the Supreme High Ruler to judge this pathetic plant.
1032
00:43:09,860 --> 00:43:11,220
Big Boss?
1033
00:43:12,420 --> 00:43:15,520
But first, Dork needs to find loyal assistance.
1034
00:43:16,100 --> 00:43:19,820
Hey, you, with a very cool spaceship, do you want to serve Dork?
1035
00:43:20,000 --> 00:43:23,820
Okay, let's go home. You can do this kind of thing on your mom's weekend.
1036
00:43:24,200 --> 00:43:25,420
Oh, yes, and...
1037
00:43:25,420 --> 00:43:31,380
Guys, look at this winner.
1038
00:43:31,800 --> 00:43:33,500
Thank you. That's very kind.
1039
00:43:33,780 --> 00:43:39,720
Are you and your burly friends interested in assisting Dork in a potentially dangerous mission?
1040
00:43:40,000 --> 00:43:43,260
Hey, I think the weirdo in the lame robot suit is talking to us.
1041
00:43:43,500 --> 00:43:46,120
I can assure you that this is no costume.
1042
00:43:47,040 --> 00:43:50,720
You know, it's dangerous to hang out here dressed as a tin can.
1043
00:43:55,580 --> 00:43:59,520
A tin can wishes it were as tough as me. So there.
1044
00:44:01,800 --> 00:44:03,940
I sense you are preparing a hostile attack.
1045
00:44:04,380 --> 00:44:05,260
Please stop.
1046
00:44:05,460 --> 00:44:07,120
Oh, yeah? Or what?
1047
00:44:07,280 --> 00:44:08,040
Oh, oh, oh, oh.
1048
00:44:12,800 --> 00:44:15,940
Why, you?
1049
00:44:15,940 --> 00:44:21,420
Oh, oh, oh, oh.
1050
00:44:21,420 --> 00:44:21,920
Oh, oh, oh, oh.
1051
00:44:21,920 --> 00:44:23,100
Now you've done it.
1052
00:44:23,840 --> 00:44:29,780
Dork was on a simple mission to decide whether or not Earth should be invaded.
1053
00:44:30,360 --> 00:44:34,160
And then you went and got all of the Dork's facial recognition sensors.
1054
00:44:35,360 --> 00:44:38,820
Dork has made his decision regarding the fate of this planet.
1055
00:44:38,820 --> 00:44:45,100
Dork is going to invade Earth and enslave humanity.
1056
00:44:46,620 --> 00:44:48,300
Eh, eh, scusa, scusa.
1057
00:44:49,420 --> 00:44:51,800
Ah, greetings. I am Dork.
1058
00:44:52,080 --> 00:44:53,820
Ah, bello, Dork. Soy Dick.
1059
00:44:54,480 --> 00:44:55,500
Salutations, Richard.
1060
00:44:56,200 --> 00:44:57,740
No, no, no. Le Dick.
1061
00:44:58,240 --> 00:44:59,420
Hmm, okay.
1062
00:44:59,420 --> 00:45:04,100
Do you want to assist Dork in a potentially dangerous mission?
1063
00:45:04,260 --> 00:45:05,780
Si, si, si, si.
1064
00:45:06,780 --> 00:45:10,300
Great. Follow Dork back to Dork's secret lab.
1065
00:45:10,300 --> 00:45:10,880
Yeah.
1066
00:45:13,880 --> 00:45:16,220
We cross, we cross, we cross.
1067
00:45:19,220 --> 00:45:19,860
Okay.
1068
00:45:20,320 --> 00:45:21,440
Mano, don't you pack, Leomid?
1069
00:45:21,940 --> 00:45:22,240
And Lee?
1070
00:45:22,480 --> 00:45:22,960
Si, si.
1071
00:45:23,240 --> 00:45:23,400
Ed?
1072
00:45:24,320 --> 00:45:24,800
Vamos.
1073
00:45:24,800 --> 00:45:25,640
Ahem.
1074
00:45:31,080 --> 00:45:31,480
Hmm, what the hell?
1075
00:45:31,540 --> 00:45:31,940
Sicycle.
1076
00:45:31,940 --> 00:45:36,300
The Ghost Last Flute 2
1077
00:45:38,440 --> 00:45:38,620
And Lee?
1078
00:45:47,220 --> 00:45:48,260
Musik
1079
00:45:48,260 --> 00:45:53,260
I'm so happy to be out.
1080
00:45:53,260 --> 00:45:57,260
I have been trapped in that boat forever.
1081
00:45:57,260 --> 00:45:59,260
I'm a monster.
1082
00:45:59,260 --> 00:46:01,260
I am a monster.
1083
00:46:01,260 --> 00:46:04,260
I am a monster.
1084
00:46:04,260 --> 00:46:06,260
I am a monster.
1085
00:46:06,260 --> 00:46:08,260
I am a monster.
1086
00:46:08,260 --> 00:46:11,260
I am a monster.
1087
00:46:11,260 --> 00:46:14,260
I am a monster.
1088
00:46:14,260 --> 00:46:16,260
I am a monster.
1089
00:46:16,260 --> 00:46:19,260
I am forever in your debt.
1090
00:46:19,260 --> 00:46:21,260
I just want to...
1091
00:46:21,260 --> 00:46:23,260
What are you doing there, mister?
1092
00:46:23,260 --> 00:46:25,260
Okay, okay.
1093
00:46:25,260 --> 00:46:26,260
Are you ready?
1094
00:46:26,260 --> 00:46:28,260
No, no, no.
1095
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
No, no, no.
1096
00:46:29,260 --> 00:46:31,260
I don't like your movie, James.
1097
00:46:31,260 --> 00:46:32,260
Go, go.
1098
00:46:32,260 --> 00:46:33,260
Go, go.
1099
00:46:33,260 --> 00:46:34,260
Oh no.
1100
00:46:34,260 --> 00:46:36,260
I feel like I've disappointed you in some way.
1101
00:46:36,260 --> 00:46:37,260
I'm so sorry.
1102
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
Can I help?
1103
00:46:38,260 --> 00:46:39,260
Oh, yes.
1104
00:46:39,260 --> 00:46:40,260
You want monsters?
1105
00:46:40,260 --> 00:46:41,260
Monsters?
1106
00:46:41,260 --> 00:46:43,260
You want big scary monsters?
1107
00:46:43,260 --> 00:46:44,260
Yes.
1108
00:46:44,260 --> 00:46:45,260
Come, come.
1109
00:46:46,260 --> 00:46:47,260
No, no, no, no.
1110
00:46:47,260 --> 00:46:48,260
What are you doing?
1111
00:46:48,260 --> 00:46:53,260
Oh, you need monsters for your movies.
1112
00:46:53,260 --> 00:46:56,260
I know the perfect monsters for you.
1113
00:46:56,260 --> 00:46:57,260
I'll take you to them.
1114
00:46:57,260 --> 00:46:59,260
Oh, oh, oh, put you.
1115
00:46:59,260 --> 00:47:03,260
Oh, by the way, I'm Gary Orkham Oliver Magma Ichabod the Deceiver.
1116
00:47:03,260 --> 00:47:05,260
But my friends just call me Goomy for short.
1117
00:47:05,260 --> 00:47:07,260
Oh, so James.
1118
00:47:07,260 --> 00:47:09,260
Oh, James.
1119
00:47:09,260 --> 00:47:11,260
Rolls off the face, Kendra.
1120
00:47:11,260 --> 00:47:12,260
James.
1121
00:47:12,260 --> 00:47:13,260
Is that Henry?
1122
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
Hey, hello.
1123
00:47:14,260 --> 00:47:15,260
Henry.
1124
00:47:15,260 --> 00:47:16,260
Oh, I like it.
1125
00:47:16,260 --> 00:47:18,260
It sounds tough and rugged.
1126
00:47:18,260 --> 00:47:19,260
It's like, oh, look out.
1127
00:47:19,260 --> 00:47:20,260
Here comes Henry.
1128
00:47:20,260 --> 00:47:21,260
Is that Ed?
1129
00:47:21,260 --> 00:47:22,260
Ed.
1130
00:47:22,260 --> 00:47:23,260
R-S-K.
1131
00:47:23,260 --> 00:47:24,260
Oh, man.
1132
00:47:24,260 --> 00:47:25,260
It's going to be so much fun.
1133
00:47:25,260 --> 00:47:26,260
Come on.
1134
00:47:26,260 --> 00:47:27,260
Come on.
1135
00:47:27,260 --> 00:47:28,260
Come on.
1136
00:47:28,260 --> 00:47:29,260
What a bad party, baby.
1137
00:47:29,260 --> 00:47:42,260
Wipe your insolent feet before stepping into the layer of Dort.
1138
00:47:42,260 --> 00:47:45,260
Uh, camera layer?
1139
00:47:45,260 --> 00:47:46,260
Affirmative.
1140
00:47:46,260 --> 00:47:48,260
Everyone, file in.
1141
00:47:48,260 --> 00:47:49,260
Dort?
1142
00:47:49,260 --> 00:47:51,260
Where have you been?
1143
00:47:51,260 --> 00:47:54,260
Ah, Mrs. Kotakoff.
1144
00:47:54,260 --> 00:47:55,260
Yes, so sorry.
1145
00:47:55,260 --> 00:47:58,260
Dort had an important work meeting.
1146
00:47:58,260 --> 00:48:00,260
But I come with good news.
1147
00:48:00,260 --> 00:48:02,260
Look what I found on my way back.
1148
00:48:02,260 --> 00:48:04,260
Those muffins you love.
1149
00:48:04,260 --> 00:48:07,260
I only like the blueberry ones.
1150
00:48:07,260 --> 00:48:09,260
Yes, you're in luck.
1151
00:48:09,260 --> 00:48:14,260
And I can only eat them with a glass of milk.
1152
00:48:14,260 --> 00:48:19,260
Enjoy your fruit filled baked goods.
1153
00:48:19,260 --> 00:48:23,260
Ah, what a sweet, sweet, lovely woman.
1154
00:48:23,260 --> 00:48:25,260
She shall be spared when Dort offers the planet.
1155
00:48:25,260 --> 00:48:26,260
Excuse me.
1156
00:48:26,260 --> 00:48:27,260
Excuse me.
1157
00:48:27,260 --> 00:48:28,260
As will our cat.
1158
00:48:28,260 --> 00:48:29,260
Hello.
1159
00:48:29,260 --> 00:48:30,260
Sorry.
1160
00:48:30,260 --> 00:48:31,260
Oops.
1161
00:48:31,260 --> 00:48:35,260
Everyone commence greeting Dort's roommate, Floyd.
1162
00:48:35,260 --> 00:48:37,260
Uh, Bell Floyd.
1163
00:48:37,260 --> 00:48:40,260
Uh, what's up?
1164
00:48:40,260 --> 00:48:42,260
Hey, Dort, you're here.
1165
00:48:42,260 --> 00:48:43,260
Not a layer.
1166
00:48:43,260 --> 00:48:45,260
Whoa, whoa, lower your throat volume, minion.
1167
00:48:45,260 --> 00:48:47,260
This is definitely a layer.
1168
00:48:47,260 --> 00:48:48,260
No?
1169
00:48:48,260 --> 00:48:49,260
Look up.
1170
00:48:49,260 --> 00:48:50,260
Pink.
1171
00:48:51,260 --> 00:48:52,260
Head.
1172
00:48:54,260 --> 00:48:55,260
And Floyd?
1173
00:48:55,260 --> 00:48:56,260
No, no.
1174
00:48:56,260 --> 00:48:57,260
Floyd.
1175
00:48:57,260 --> 00:48:59,260
Yeah, si, Floyd.
1176
00:48:59,260 --> 00:49:00,260
Caprisky, la Macedoana.
1177
00:49:00,260 --> 00:49:01,260
Ah, ha, ha, ha, ha.
1178
00:49:01,260 --> 00:49:03,260
You foolish naive minion.
1179
00:49:03,260 --> 00:49:07,260
You are actually standing in a very futuristic alien spaceship.
1180
00:49:07,260 --> 00:49:09,260
Made you look like a dingy apartment.
1181
00:49:09,260 --> 00:49:10,260
Very realistic, isn't it?
1182
00:49:10,260 --> 00:49:12,260
Even a weird smell.
1183
00:49:12,260 --> 00:49:13,260
That's all fake.
1184
00:49:13,260 --> 00:49:14,260
Impressive, I know.
1185
00:49:14,260 --> 00:49:16,260
Oh, he he he.
1186
00:49:16,260 --> 00:49:18,260
He he, he he, shit.
1187
00:49:18,260 --> 00:49:19,260
Huh?
1188
00:49:19,260 --> 00:49:21,260
But, but, but nothing.
1189
00:49:21,260 --> 00:49:27,260
No, Dort needs to retreat through his private quarters to, uh, report back to the cold planet.
1190
00:49:27,260 --> 00:49:29,260
Engaging and slamming my own-
1191
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
Oh, Dort is so cool!
1192
00:49:30,260 --> 00:49:31,260
Oh, okay, okay.
1193
00:49:31,260 --> 00:49:32,260
Calma, calma.
1194
00:49:32,260 --> 00:49:33,260
Hey, buddy, look out.
1195
00:49:33,260 --> 00:49:34,260
Wubble, wubble, wubble, wubble.
1196
00:49:34,260 --> 00:49:35,260
Hi, fellas.
1197
00:49:35,260 --> 00:49:36,260
Wubble, wubble.
1198
00:49:36,260 --> 00:49:38,260
Wow, you're really into your art, James.
1199
00:49:38,260 --> 00:49:39,260
You're so passionate.
1200
00:49:39,260 --> 00:49:40,260
I think you're a genius.
1201
00:49:40,260 --> 00:49:41,260
Oh, thank you.
1202
00:49:41,260 --> 00:49:42,260
Oh, great for you.
1203
00:49:42,260 --> 00:49:43,260
Hey, hey, hey, hey.
1204
00:49:43,260 --> 00:49:44,260
Battle!
1205
00:49:44,260 --> 00:49:45,260
Let's go.
1206
00:49:45,260 --> 00:49:46,260
Let's go.
1207
00:49:46,260 --> 00:49:48,260
Hey, hey, hey, look out.
1208
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
Hey, buddy, look out.
1209
00:49:49,260 --> 00:49:51,260
Hey, buddy, look out.
1210
00:49:51,260 --> 00:49:53,260
Wubble, wubble, wubble.
1211
00:49:53,260 --> 00:49:54,260
Hey, fellas.
1212
00:49:54,260 --> 00:49:55,260
Wow, you're really into your art, James.
1213
00:49:55,260 --> 00:49:56,260
You're so passionate.
1214
00:49:56,260 --> 00:49:57,260
I think you're a genius.
1215
00:49:57,260 --> 00:49:59,260
I think you're a genius!
1216
00:49:59,260 --> 00:50:00,260
Thank you!
1217
00:50:05,260 --> 00:50:07,260
Hey, Pupu!
1218
00:50:07,260 --> 00:50:09,260
Hey, hey, hey!
1219
00:50:09,260 --> 00:50:11,260
Oh!
1220
00:50:15,260 --> 00:50:17,260
Come! Come!
1221
00:50:17,260 --> 00:50:19,260
Come!
1222
00:50:27,260 --> 00:50:29,260
Ah!
1223
00:50:29,260 --> 00:50:31,260
Phew!
1224
00:50:31,260 --> 00:50:33,260
You know?
1225
00:50:51,260 --> 00:50:53,260
Ah, whoopsie!
1226
00:50:53,260 --> 00:50:55,260
Ah!
1227
00:50:55,260 --> 00:50:57,260
Oh! Oh, look!
1228
00:50:57,260 --> 00:50:59,260
There it is! Our destination!
1229
00:51:01,260 --> 00:51:03,260
Ah!
1230
00:51:03,260 --> 00:51:05,260
Let's go!
1231
00:51:05,260 --> 00:51:07,260
What's up? What's up, eh?
1232
00:51:07,260 --> 00:51:09,260
Yes, yes!
1233
00:51:13,260 --> 00:51:15,260
Oh, God! Oh, God!
1234
00:51:15,260 --> 00:51:17,260
What's up?
1235
00:51:17,260 --> 00:51:19,260
Oh, God!
1236
00:51:19,260 --> 00:51:21,260
Oh, God!
1237
00:51:21,260 --> 00:51:25,260
Attention! Attention, Minions and Floyds!
1238
00:51:25,260 --> 00:51:29,260
Dark has finally received his orders from the Supreme High Ruler!
1239
00:51:29,260 --> 00:51:33,260
It is time to officially invade Earth!
1240
00:51:37,260 --> 00:51:38,260
It's all!
1241
00:51:38,260 --> 00:51:39,260
Dark!
1242
00:51:39,260 --> 00:51:40,260
Dark!
1243
00:51:40,260 --> 00:51:41,260
Dark!
1244
00:51:41,260 --> 00:51:42,260
Dark!
1245
00:51:42,260 --> 00:51:43,260
Dark!
1246
00:51:43,260 --> 00:51:44,260
Dark!
1247
00:51:44,260 --> 00:51:45,260
Dark!
1248
00:51:45,260 --> 00:51:46,260
Dark!
1249
00:51:46,260 --> 00:51:47,260
Dark!
1250
00:51:47,260 --> 00:51:48,260
Dark!
1251
00:51:48,260 --> 00:51:49,260
Dark!
1252
00:51:49,260 --> 00:51:50,260
Dark!
1253
00:51:50,260 --> 00:51:51,260
Dark!
1254
00:51:51,260 --> 00:51:52,260
Dark!
1255
00:51:52,260 --> 00:51:53,260
Dark!
1256
00:51:53,260 --> 00:51:54,260
Dark!
1257
00:51:54,260 --> 00:51:55,260
Dark!
1258
00:51:55,260 --> 00:51:57,260
What did they say about the noise?
1259
00:51:57,260 --> 00:51:58,260
Oh, oh, yes!
1260
00:51:58,260 --> 00:51:59,260
Oh, sorry!
1261
00:51:59,260 --> 00:52:00,260
My apologies!
1262
00:52:00,260 --> 00:52:01,260
With me,
1263
00:52:01,260 --> 00:52:02,260
Dark!
1264
00:52:02,260 --> 00:52:03,260
Dark!
1265
00:52:03,260 --> 00:52:04,260
Dark!
1266
00:52:04,260 --> 00:52:05,260
Dark!
1267
00:52:05,260 --> 00:52:06,260
Dark!
1268
00:52:06,260 --> 00:52:07,260
Dark!
1269
00:52:07,260 --> 00:52:08,260
Dark!
1270
00:52:08,260 --> 00:52:09,260
Dark!
1271
00:52:09,260 --> 00:52:10,260
Dark!
1272
00:52:10,260 --> 00:52:11,260
Dark!
1273
00:52:11,260 --> 00:52:12,260
Dark!
1274
00:52:12,260 --> 00:52:13,260
Dark!
1275
00:52:13,260 --> 00:52:14,260
Dark!
1276
00:52:14,260 --> 00:52:15,260
Dark!
1277
00:52:15,260 --> 00:52:16,260
Dark!
1278
00:52:16,260 --> 00:52:17,260
Dark!
1279
00:52:17,260 --> 00:52:18,260
Dark!
1280
00:52:18,260 --> 00:52:19,260
Dark!
1281
00:52:19,260 --> 00:52:21,260
Dark!
1282
00:52:25,260 --> 00:52:26,260
Dark!
1283
00:52:26,260 --> 00:52:27,260
Dark!
1284
00:52:27,260 --> 00:52:28,260
Dark!
1285
00:52:28,260 --> 00:52:29,260
Dark!
1286
00:52:29,260 --> 00:52:30,260
Dark!
1287
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
Dark!
1288
00:52:31,260 --> 00:52:32,260
Dark!
1289
00:52:32,260 --> 00:52:32,760
Dark!
1290
00:52:33,260 --> 00:52:34,260
Dark!
1291
00:52:34,260 --> 00:52:35,260
Dark!
1292
00:52:35,260 --> 00:52:36,260
Dark!
1293
00:52:36,260 --> 00:52:37,260
Dark!
1294
00:52:37,260 --> 00:52:38,260
Edgar!
1295
00:52:38,260 --> 00:52:39,260
Dark!
1296
00:52:39,260 --> 00:52:40,260
Dark!
1297
00:52:40,260 --> 00:52:41,260
Dark!
1298
00:52:41,260 --> 00:52:42,260
Dark!
1299
00:52:42,260 --> 00:52:43,260
I'll leave you!
1300
00:52:43,260 --> 00:52:44,260
rouge!
1301
00:52:44,260 --> 00:52:45,260
Mana?
1302
00:52:45,260 --> 00:52:47,260
You have no help you!
1303
00:52:47,260 --> 00:52:48,100
No harm.
1304
00:52:49,220 --> 00:52:50,980
Please stop your shovel attack.
1305
00:52:52,560 --> 00:52:56,440
Cease immediately, or you will pay the price.
1306
00:52:57,640 --> 00:52:58,580
Luca, Luca, please.
1307
00:52:59,800 --> 00:53:02,900
Let's see how you fare against a similar attack,
1308
00:53:03,260 --> 00:53:04,700
tiny and sergeant.
1309
00:53:05,020 --> 00:53:07,540
Hey, you in the robot suit.
1310
00:53:07,660 --> 00:53:09,360
No, no, no, you can't kick that kid.
1311
00:53:09,420 --> 00:53:11,740
But he must be taught a lesson.
1312
00:53:11,740 --> 00:53:14,340
And also, he started it.
1313
00:53:14,340 --> 00:53:18,080
You are not from around these parts, are you?
1314
00:53:18,200 --> 00:53:18,980
Well, no.
1315
00:53:19,260 --> 00:53:21,220
I originate from the planet Metlar.
1316
00:53:22,040 --> 00:53:24,280
Near the G45T system.
1317
00:53:24,820 --> 00:53:25,360
Right.
1318
00:53:25,900 --> 00:53:26,940
I don't know where that is.
1319
00:53:27,040 --> 00:53:29,600
But I'm from a small town in Minnesota myself,
1320
00:53:29,720 --> 00:53:32,880
so I understand the feeling of being a stranger in the big city.
1321
00:53:33,120 --> 00:53:34,980
So, what you're saying is,
1322
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
I am now free to kick him.
1323
00:53:40,120 --> 00:53:41,660
No, you can't.
1324
00:53:41,660 --> 00:53:44,339
Well, I should get a move on.
1325
00:53:44,460 --> 00:53:46,680
My friends and I are headed to a protest for women's rights.
1326
00:53:46,980 --> 00:53:48,740
Do you believe women and men are equal?
1327
00:53:49,460 --> 00:53:50,680
Why, yes, of course.
1328
00:53:50,839 --> 00:53:51,859
Oh, good.
1329
00:53:51,980 --> 00:53:54,480
And that you both now belong to the supreme ruler equally.
1330
00:53:57,480 --> 00:53:59,240
You're so funny and cute.
1331
00:53:59,779 --> 00:54:01,240
I mean, what you said.
1332
00:54:01,480 --> 00:54:02,899
What you said is cute.
1333
00:54:03,560 --> 00:54:03,960
Pardon?
1334
00:54:04,620 --> 00:54:05,480
Come on, Debbie.
1335
00:54:05,560 --> 00:54:06,420
We're going to be late.
1336
00:54:06,879 --> 00:54:08,120
Did you say Dot was cute?
1337
00:54:08,120 --> 00:54:09,200
Get foot in the boat.
1338
00:54:09,580 --> 00:54:10,839
Get foot in the boat.
1339
00:54:10,840 --> 00:54:12,540
Give women the boat.
1340
00:54:12,960 --> 00:54:14,160
Give women the boat.
1341
00:54:14,300 --> 00:54:14,540
Bye.
1342
00:54:14,940 --> 00:54:16,040
Don't get children.
1343
00:54:20,140 --> 00:54:21,400
Uh, what?
1344
00:54:22,060 --> 00:54:22,840
Minions.
1345
00:54:23,100 --> 00:54:26,940
Dot is up, uh, slightly push-poting ants' invasion.
1346
00:54:27,700 --> 00:54:28,060
Huh?
1347
00:54:28,880 --> 00:54:30,160
You heard me.
1348
00:54:30,560 --> 00:54:31,360
Follow Dot.
1349
00:54:31,720 --> 00:54:32,920
Give women the boat.
1350
00:54:33,360 --> 00:54:34,620
Give women the boat.
1351
00:54:35,120 --> 00:54:36,440
Give women the boat.
1352
00:54:36,440 --> 00:54:39,280
Give women the boat.
1353
00:54:39,280 --> 00:54:39,700
Have a nice new state.
1354
00:54:39,700 --> 00:54:41,660
Give women the boat.
1355
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
Give women the boat.
1356
00:54:43,880 --> 00:54:45,160
Give women the boat.
1357
00:54:50,100 --> 00:54:50,640
Come on, come on, come on.
1358
00:54:51,660 --> 00:54:53,160
James, you okay down there?
1359
00:54:53,580 --> 00:54:54,200
Too soon.
1360
00:54:54,600 --> 00:54:56,120
The entrance is straight ahead.
1361
00:54:56,120 --> 00:55:15,120
I can't wait for you to meet my best.
1362
00:55:15,120 --> 00:55:17,120
Watch your test.
1363
00:55:17,120 --> 00:55:24,120
And here we are.
1364
00:55:24,120 --> 00:55:28,120
You're gonna love these gents.
1365
00:55:28,120 --> 00:55:30,120
We get them and then we go to...
1366
00:55:30,120 --> 00:55:31,120
Hollywood!
1367
00:55:31,120 --> 00:55:34,120
Hollywood, yeah sure. To make your movie.
1368
00:55:37,120 --> 00:55:39,120
There they are!
1369
00:55:39,120 --> 00:55:41,120
Howard and Phillips!
1370
00:55:41,120 --> 00:55:43,120
Kubi, magical!
1371
00:55:43,120 --> 00:55:44,120
Right?
1372
00:55:44,120 --> 00:55:46,120
And Chima, Chima!
1373
00:55:48,120 --> 00:55:51,120
Don't be scared though, they're such good guys.
1374
00:55:51,120 --> 00:55:54,120
Just try not to look too... delicious.
1375
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
Huh?
1376
00:55:55,120 --> 00:55:56,120
Hmph.
1377
00:55:56,120 --> 00:56:00,120
Figure out.
1378
00:56:00,120 --> 00:56:01,120
Now you have something.
1379
00:56:01,120 --> 00:56:05,120
Let me let you go.
1380
00:56:05,120 --> 00:56:09,120
Weall不要...
1381
00:56:09,120 --> 00:56:11,120
They really need to park our guard物 right on us.
1382
00:56:11,120 --> 00:56:18,120
Let us get you...
1383
00:56:18,120 --> 00:56:20,120
Look at you!
1384
00:56:20,120 --> 00:56:22,120
Be home!
1385
00:56:22,120 --> 00:56:24,120
No!
1386
00:56:24,120 --> 00:56:26,120
No!
1387
00:56:26,120 --> 00:56:28,120
No!
1388
00:56:28,120 --> 00:56:30,120
Hey, Goomy!
1389
00:56:30,120 --> 00:56:32,120
Thanks for the jailbreak!
1390
00:56:32,120 --> 00:56:34,120
Alright! Where were we?
1391
00:56:34,120 --> 00:56:36,120
Howard and Phillips, destroy world!
1392
00:56:36,120 --> 00:56:40,120
Yeah! But wait, I'm sorry. Quick question.
1393
00:56:40,120 --> 00:56:44,120
I want to eat one of these funny looking yellow guys first. Is that okay?
1394
00:56:44,120 --> 00:56:53,120
Hey! We are not going to destroy the world, nor eat anyone in this room. Are we clear?
1395
00:56:53,120 --> 00:56:57,120
Not really. Destroying stuff is kind of our thing.
1396
00:56:57,120 --> 00:57:02,120
Uh, not anymore, Phillips. No, all that stuff is over.
1397
00:57:02,120 --> 00:57:08,120
We are no longer evil. We work in the motion picture industry. See?
1398
00:57:08,120 --> 00:57:13,120
No worldwide destruction. No devouring funny looking yellow guys.
1399
00:57:13,120 --> 00:57:17,120
We are just going to help James here, make his dreams come true.
1400
00:57:19,120 --> 00:57:20,120
Huh?
1401
00:57:22,120 --> 00:57:25,120
Oh! Okay!
1402
00:57:25,120 --> 00:57:27,120
Ha ha ha ha ha! Wink wink!
1403
00:57:27,120 --> 00:57:30,120
Ha ha ha! Got it! Alright! We're in!
1404
00:57:30,120 --> 00:57:31,120
Ha ha ha ha!
1405
00:57:31,120 --> 00:57:34,120
They're in! Come on! Let's go to Hollywood!
1406
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
What?
1407
00:57:35,120 --> 00:57:36,120
What?
1408
00:57:36,120 --> 00:57:37,120
What the hell?
1409
00:57:37,120 --> 00:57:38,120
Huh?
1410
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
What the hell?
1411
00:57:39,120 --> 00:57:41,120
No, no, no! James! James!
1412
00:57:41,120 --> 00:57:43,120
The Goku! The Monsters! Panda!
1413
00:57:43,120 --> 00:57:45,120
Henry! The Panos! Stoppa! Okay?
1414
00:57:45,120 --> 00:57:46,120
But the manipulator!
1415
00:57:46,120 --> 00:57:48,120
If it's stoppa! It's me movie, okay?
1416
00:57:48,120 --> 00:57:49,120
Me movie!
1417
00:57:49,120 --> 00:57:53,120
How are we having super weird day?
1418
00:57:53,120 --> 00:57:54,120
The Flashback!
1419
00:57:54,120 --> 00:57:55,120
Ah!
1420
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
Oh no!
1421
00:57:56,120 --> 00:57:58,120
Who's the best?
1422
00:57:58,120 --> 00:57:59,120
Oh no!
1423
00:57:59,120 --> 00:58:00,120
Ah ha ha ha!
1424
00:58:00,120 --> 00:58:01,120
Master!
1425
00:58:01,120 --> 00:58:02,120
Master!
1426
00:58:02,120 --> 00:58:03,120
Oh no!
1427
00:58:03,120 --> 00:58:04,120
Oh no!
1428
00:58:04,120 --> 00:58:05,120
Oh no!
1429
00:58:05,120 --> 00:58:06,120
Hey! Hey!
1430
00:58:06,120 --> 00:58:07,120
Haha!
1431
00:58:07,120 --> 00:58:08,120
It's great!
1432
00:58:09,120 --> 00:58:10,120
Ah ha ha!
1433
00:58:10,120 --> 00:58:11,120
Ahha ha ha!
1434
00:58:11,120 --> 00:58:12,120
Ah ha ha!
1435
00:58:12,120 --> 00:58:14,120
Ah ha ha ha ha!
1436
00:58:14,120 --> 00:58:44,100
Oh, my God.
1437
00:58:44,120 --> 00:59:14,100
Oh, my God.
1438
00:59:14,120 --> 00:59:44,100
Oh, my God.
1439
00:59:44,100 --> 01:00:14,080
Oh, my God.
1440
01:00:14,080 --> 01:00:44,060
Oh, my God.
1441
01:00:44,080 --> 01:01:14,040
Oh, my God.
1442
01:01:14,040 --> 01:01:16,040
Oh, my God.
1443
01:01:16,040 --> 01:01:18,040
Oh, my God.
1444
01:01:18,040 --> 01:01:20,040
Oh, my God.
1445
01:01:20,040 --> 01:01:22,040
Oh, my God.
1446
01:01:22,040 --> 01:01:24,040
Oh, my God.
1447
01:01:24,040 --> 01:01:26,040
Oh, my God.
1448
01:01:26,040 --> 01:01:28,040
Oh, my God.
1449
01:01:28,040 --> 01:01:30,040
Oh, my God.
1450
01:01:30,040 --> 01:01:32,040
Oh, my God.
1451
01:01:32,040 --> 01:01:44,040
Oh, my God.
1452
01:01:44,040 --> 01:01:48,040
Oh, my God.
1453
01:01:48,040 --> 01:01:50,040
Coyote! Stop!
1454
01:01:53,040 --> 01:01:55,040
Uh...Bestroy?
1455
01:01:55,040 --> 01:01:57,040
Oh, hey, hey! Help me! Buddy!
1456
01:01:59,040 --> 01:02:01,040
James!
1457
01:02:02,040 --> 01:02:03,040
James!
1458
01:02:18,040 --> 01:02:34,040
어디!
1459
01:02:39,040 --> 01:02:42,040
ți JULY!
1460
01:02:42,040 --> 01:02:44,460
Ha ha ha ha.
1461
01:02:46,160 --> 01:02:48,060
Ha ha ha!
1462
01:02:48,060 --> 01:02:50,080
Ha ha ha ha.
1463
01:02:50,080 --> 01:02:51,140
Ha ha ha ha!
1464
01:02:51,140 --> 01:02:52,779
Ha ha ha ha!
1465
01:02:52,779 --> 01:02:54,720
Ha ha ha ha ha.
1466
01:02:54,720 --> 01:02:55,860
James?
1467
01:02:55,860 --> 01:02:57,680
Huh? Henry?
1468
01:02:57,680 --> 01:03:01,500
Oh, hide him, hide him, bitch.
1469
01:03:01,500 --> 01:03:02,600
Henry?
1470
01:03:02,600 --> 01:03:03,880
Huh?
1471
01:03:03,880 --> 01:03:05,259
Oh, hi, James.
1472
01:03:05,259 --> 01:03:07,840
No, there's no Henry here.
1473
01:03:07,840 --> 01:03:11,759
Just us monsters, you know, talking about...
1474
01:03:11,760 --> 01:03:16,760
A friend of ours that would be great in your movie!
1475
01:03:18,760 --> 01:03:21,760
This is Irene.
1476
01:03:22,760 --> 01:03:27,760
Imagine the movie opens with Irene being conjured.
1477
01:03:27,760 --> 01:03:32,760
The coolest monster ever unleashed upon an unsuspecting world!
1478
01:03:32,760 --> 01:03:36,760
I promise you James, you've never seen a monster like her!
1479
01:03:36,760 --> 01:03:38,760
Okay, come on, come on!
1480
01:03:42,760 --> 01:03:47,760
Holy crap!
1481
01:03:47,760 --> 01:03:54,760
and
1482
01:04:06,760 --> 01:04:09,760
the big day
1483
01:04:09,760 --> 01:04:11,760
and I have good news
1484
01:04:11,760 --> 01:04:14,760
that night Henry and I were having a little chat
1485
01:04:14,760 --> 01:04:16,760
and he's sorry for being such a doink
1486
01:04:16,760 --> 01:04:18,760
and also that the scene we're about to do
1487
01:04:18,760 --> 01:04:20,760
you know when Irene arrives
1488
01:04:20,760 --> 01:04:22,760
she thinks it's missing something
1489
01:04:22,760 --> 01:04:23,760
huh? besides us?
1490
01:04:23,760 --> 01:04:24,760
yeah yeah exactly
1491
01:04:24,760 --> 01:04:26,760
but Henry had a solution
1492
01:04:26,760 --> 01:04:29,760
what if when the monster first comes out
1493
01:04:29,760 --> 01:04:30,760
she eats a victim
1494
01:04:30,760 --> 01:04:33,760
to let the audience know she means business
1495
01:04:33,760 --> 01:04:34,760
and better yet
1496
01:04:34,760 --> 01:04:37,760
Henry has volunteered to play the part
1497
01:04:37,760 --> 01:04:40,760
of the first sacrifice
1498
01:04:40,760 --> 01:04:45,760
Henry! Thank you!
1499
01:04:45,760 --> 01:04:48,760
oh man he seems excited huh?
1500
01:04:48,760 --> 01:04:50,760
he's really getting into the part
1501
01:04:50,760 --> 01:04:51,760
aww
1502
01:04:51,760 --> 01:04:52,760
well James
1503
01:04:52,760 --> 01:04:53,760
Jim
1504
01:04:53,760 --> 01:04:54,760
Jimmy
1505
01:04:54,760 --> 01:04:55,760
Jimmy
1506
01:04:55,760 --> 01:05:00,760
are you ready to start making your first movie?
1507
01:05:00,760 --> 01:05:04,760
by the way are you okay with me appearing in this scene?
1508
01:05:04,760 --> 01:05:06,760
this is your project I don't want to step on any toes
1509
01:05:06,760 --> 01:05:07,760
no problem
1510
01:05:07,760 --> 01:05:09,760
blubiosa
1511
01:05:09,760 --> 01:05:11,760
sonor
1512
01:05:11,760 --> 01:05:14,760
yiii smokea
1513
01:05:14,760 --> 01:05:16,760
minions di monstras
1514
01:05:16,760 --> 01:05:17,760
uno
1515
01:05:17,760 --> 01:05:25,760
the end is finally here
1516
01:05:25,760 --> 01:05:28,760
earth is living its last moment
1517
01:05:28,760 --> 01:05:31,760
the monsters are back
1518
01:05:31,760 --> 01:05:33,760
with inventions
1519
01:05:33,760 --> 01:05:36,760
the time for Irene
1520
01:05:36,760 --> 01:05:38,760
has come again
1521
01:05:38,760 --> 01:05:40,760
brawn yash
1522
01:05:40,760 --> 01:05:42,760
yossi goss
1523
01:05:42,760 --> 01:05:44,760
flitagin
1524
01:05:44,760 --> 01:05:46,760
carbonita
1525
01:05:46,760 --> 01:05:50,760
alea
1526
01:05:50,760 --> 01:05:51,760
yacta
1527
01:05:51,760 --> 01:05:52,760
egg
1528
01:05:52,760 --> 01:05:54,760
materia
1529
01:05:54,760 --> 01:05:56,760
tulubini
1530
01:05:56,760 --> 01:06:00,760
caramel
1531
01:06:00,760 --> 01:06:02,760
marciata
1532
01:06:02,760 --> 01:06:03,760
marciata
1533
01:06:03,760 --> 01:06:07,760
marciata
1534
01:06:07,760 --> 01:06:11,760
wow
1535
01:06:11,760 --> 01:06:21,760
where come the all consuming all powerful Irene?
1536
01:06:21,760 --> 01:06:23,760
Irene
1537
01:06:23,760 --> 01:06:24,760
wow
1538
01:06:24,760 --> 01:06:25,760
you're so beautiful
1539
01:06:25,760 --> 01:06:26,760
so big
1540
01:06:26,760 --> 01:06:27,760
so orange
1541
01:06:27,760 --> 01:06:28,760
so
1542
01:06:28,760 --> 01:06:29,760
ggggrowy
1543
01:06:29,760 --> 01:06:30,760
now feed Irene
1544
01:06:30,760 --> 01:06:32,760
feast on our modest offering
1545
01:06:32,760 --> 01:06:34,760
and go forth into the world
1546
01:06:34,760 --> 01:06:49,760
and go forth into the world
1547
01:06:49,760 --> 01:06:51,760
go to the world
1548
01:06:51,760 --> 01:06:53,760
oh
1549
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
how
1550
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
how
1551
01:06:55,760 --> 01:06:56,760
how
1552
01:06:56,760 --> 01:06:58,760
can we get her?
1553
01:06:58,760 --> 01:06:59,760
how
1554
01:06:59,760 --> 01:07:00,760
how
1555
01:07:00,760 --> 01:07:02,760
you're
1556
01:07:02,760 --> 01:07:03,760
how
1557
01:07:03,760 --> 01:07:04,760
how
1558
01:07:04,760 --> 01:07:05,760
how
1559
01:07:05,760 --> 01:07:06,760
how
1560
01:07:06,760 --> 01:07:07,760
how
1561
01:07:07,760 --> 01:07:08,760
how
1562
01:07:08,760 --> 01:07:09,760
how
1563
01:07:09,760 --> 01:07:10,760
how
1564
01:07:10,760 --> 01:07:11,760
how
1565
01:07:11,760 --> 01:07:12,760
how
1566
01:07:12,760 --> 01:07:13,760
how
1567
01:07:13,760 --> 01:07:14,760
how
1568
01:07:14,760 --> 01:07:15,760
how
1569
01:07:15,760 --> 01:07:16,760
how
1570
01:07:16,760 --> 01:07:43,520
I'm not going to stop.
1571
01:07:43,520 --> 01:07:46,140
I've been waiting for this moment for eons.
1572
01:07:46,140 --> 01:07:53,140
Irene is going to devour everything and everyone!
1573
01:07:53,140 --> 01:07:55,140
No!
1574
01:07:55,140 --> 01:08:00,140
No, no, no, no, no, no, no!
1575
01:08:00,140 --> 01:08:03,140
Ellie!
1576
01:08:03,140 --> 01:08:04,140
No!
1577
01:08:04,140 --> 01:08:05,140
No!
1578
01:08:05,140 --> 01:08:06,140
No!
1579
01:08:06,140 --> 01:08:07,140
No!
1580
01:08:07,140 --> 01:08:08,140
No!
1581
01:08:08,140 --> 01:08:09,140
No!
1582
01:08:09,140 --> 01:08:10,140
No!
1583
01:08:10,140 --> 01:08:11,140
No!
1584
01:08:11,140 --> 01:08:12,140
No!
1585
01:08:12,140 --> 01:08:13,140
No!
1586
01:08:14,140 --> 01:08:18,139
No!
1587
01:08:18,139 --> 01:08:19,139
No!
1588
01:08:19,140 --> 01:08:31,140
Oh, hey!
1589
01:08:41,140 --> 01:08:43,440
That was super fun.
1590
01:08:44,340 --> 01:08:46,400
What a perfect day this has been.
1591
01:08:46,760 --> 01:08:47,920
Thank you so much.
1592
01:08:49,140 --> 01:08:52,280
Oh, no! No, no! No! Thank you!
1593
01:08:52,600 --> 01:08:56,560
I really like you, Dort. You're not like the other men that I know.
1594
01:08:57,620 --> 01:09:02,420
Hmm. You mean, Dort is not all about suppressing feelings to avoid appearing vulnerable?
1595
01:09:03,160 --> 01:09:05,540
Well, yes, but more like with you.
1596
01:09:06,160 --> 01:09:08,780
Well, I feel respected and listened to.
1597
01:09:09,820 --> 01:09:11,260
Aw, Debbie!
1598
01:09:11,260 --> 01:09:12,260
Dort.
1599
01:09:12,260 --> 01:09:13,260
Dort.
1600
01:09:13,720 --> 01:09:15,400
Oh, my God!
1601
01:09:15,400 --> 01:09:17,400
Look at that thing!
1602
01:09:17,400 --> 01:09:17,720
Oh, my God!
1603
01:09:17,720 --> 01:09:19,400
Look at that thing!
1604
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
Oh, my God!
1605
01:09:21,399 --> 01:09:28,540
Oh, my God!
1606
01:09:28,540 --> 01:09:28,819
Huh?
1607
01:09:28,819 --> 01:09:30,540
Oh, my God!
1608
01:09:30,540 --> 01:09:41,960
Look at that thing!
1609
01:09:41,960 --> 01:09:44,460
Well, he's no match for my robot boyfriend.
1610
01:09:44,460 --> 01:09:45,460
Go!
1611
01:09:45,460 --> 01:09:45,960
Go!
1612
01:09:45,960 --> 01:09:46,600
Go, baby!
1613
01:09:46,600 --> 01:09:48,800
Oh, yes, yes!
1614
01:09:48,800 --> 01:09:51,540
But that thing is huge!
1615
01:09:51,540 --> 01:09:54,340
Uh, I am blue.
1616
01:09:54,340 --> 01:09:55,140
Okay.
1617
01:09:56,140 --> 01:09:59,140
Dort?
1618
01:09:59,140 --> 01:09:59,340
Dort!
1619
01:10:03,980 --> 01:10:04,520
Short!
1620
01:10:04,520 --> 01:10:05,620
Is the best?
1621
01:10:05,620 --> 01:10:07,580
Is it yours,
1622
01:10:07,600 --> 01:10:08,940
Henry?
1623
01:10:08,940 --> 01:10:09,700
Lucky you!
1624
01:10:10,220 --> 01:10:11,020
S-
1625
01:10:11,020 --> 01:10:11,520
Yes!
1626
01:10:11,520 --> 01:10:13,520
Sorry to interrupt, fais your ass!
1627
01:10:13,520 --> 01:10:14,300
Here's your ass!
1628
01:10:14,300 --> 01:10:15,580
They have yours.
1629
01:10:15,580 --> 01:10:17,180
Where are you?
1630
01:10:17,180 --> 01:10:17,800
Oh, my God!
1631
01:10:17,800 --> 01:10:19,300
Oh, my God!
1632
01:10:19,300 --> 01:10:19,960
Oh, my God!
1633
01:10:20,780 --> 01:10:21,820
Where are you?
1634
01:10:21,820 --> 01:10:22,920
Mike, who!
1635
01:10:27,920 --> 01:10:29,840
I'm going to need fire out!
1636
01:10:29,840 --> 01:10:32,340
Oh, that one is our remembrance!
1637
01:10:32,340 --> 01:10:33,880
Oh, that little刻 we get out!
1638
01:10:33,880 --> 01:10:44,120
On my command, prepare to fire!
1639
01:10:52,120 --> 01:10:53,860
Forward! Forward!
1640
01:11:03,880 --> 01:11:05,880
Going to death
1641
01:11:19,260 --> 01:11:21,800
Give me any lights for you!
1642
01:11:23,400 --> 01:11:24,580
Help the 숨!
1643
01:11:25,580 --> 01:11:26,080
Don't!
1644
01:11:28,100 --> 01:11:30,380
Where we go and you're out Qualcomm!
1645
01:11:30,380 --> 01:11:56,040
The Markwu's
1646
01:11:56,040 --> 01:12:08,480
Ha ha, Henry! So I guess this is the end.
1647
01:12:09,040 --> 01:12:10,760
Henry, finish him!
1648
01:12:10,760 --> 01:12:11,340
Huh?
1649
01:12:11,580 --> 01:12:13,400
Ha ha ha!
1650
01:12:18,600 --> 01:12:21,280
Ha ha ha!
1651
01:12:26,040 --> 01:12:28,040
Ha ha ha!
1652
01:12:28,040 --> 01:12:29,040
Henry!
1653
01:12:29,040 --> 01:12:31,040
Come on, Henry!
1654
01:12:33,040 --> 01:12:37,040
Come on, Henry!
1655
01:12:56,040 --> 01:12:57,040
Oh noセ!
1656
01:12:57,040 --> 01:12:58,040
Oh no!
1657
01:12:58,040 --> 01:12:59,040
C'est qu'il est deul!
1658
01:13:08,040 --> 01:13:09,040
Ha ha ha!
1659
01:13:09,040 --> 01:13:10,040
Ah, go-t-il, il a dit Planka!
1660
01:13:10,040 --> 01:13:11,040
Ah!
1661
01:13:11,040 --> 01:13:12,040
Plavoc, desplavoc!
1662
01:13:12,040 --> 01:13:13,040
Desplavoc!
1663
01:13:13,040 --> 01:13:14,040
Desplavoc!
1664
01:13:14,040 --> 01:13:15,040
Ah!
1665
01:13:16,040 --> 01:13:17,040
Ah, nia!
1666
01:13:18,040 --> 01:13:19,040
Ha!
1667
01:13:19,040 --> 01:13:20,040
Ha!
1668
01:13:20,040 --> 01:13:21,040
Ha!
1669
01:13:21,040 --> 01:13:22,040
Ha!
1670
01:13:22,040 --> 01:13:23,040
Ha!
1671
01:13:23,040 --> 01:13:24,040
Ven Напaron!
1672
01:13:24,040 --> 01:13:25,040
A Cart玩意!
1673
01:13:25,040 --> 01:13:26,040
C'est pas une ents llamado le rock.
1674
01:13:26,040 --> 01:13:27,040
Ni, deul et deul!
1675
01:13:27,040 --> 01:13:28,040
Chipp...
1676
01:13:32,040 --> 01:13:33,040
What???
1677
01:13:33,040 --> 01:13:34,040
Piliposo?
1678
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
Je me Kum hơn!
1679
01:13:35,040 --> 01:13:35,940
C'est là qu'il est p Boyee!
1680
01:13:36,440 --> 01:13:37,040
Je n'ag constitue pas tellement...
1681
01:13:37,040 --> 01:13:38,040
Inddocké 메reas Ihnen?
1682
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
Warmth!
1683
01:13:40,040 --> 01:13:41,040
Meowth!
1684
01:13:41,040 --> 01:13:42,040
Punk lealet!
1685
01:13:42,040 --> 01:13:44,040
Carbourah!
1686
01:13:45,040 --> 01:13:50,480
Mol
1687
01:13:50,480 --> 01:13:52,480
Take a look! Take a look!
1688
01:13:52,480 --> 01:13:54,480
Pow, pow, pow, pow!
1689
01:13:54,480 --> 01:13:56,480
Oh, Lorynid!
1690
01:13:56,480 --> 01:13:57,480
Ya, ya!
1691
01:13:57,480 --> 01:13:59,480
We're the nana!
1692
01:13:59,480 --> 01:14:00,480
We're the potty!
1693
01:14:00,480 --> 01:14:02,480
We're the potty!
1694
01:14:02,480 --> 01:14:04,480
We're the potty!
1695
01:14:04,480 --> 01:14:06,480
We're the potty!
1696
01:14:06,480 --> 01:14:08,480
And we're the potty!
1697
01:14:08,480 --> 01:14:10,480
史ic!
1698
01:14:10,480 --> 01:14:12,480
Oh, oh, oh!
1699
01:14:12,480 --> 01:14:14,480
Oh, oh, oh!
1700
01:14:14,480 --> 01:14:16,480
A guigit!
1701
01:14:16,480 --> 01:14:18,480
A guigit!
1702
01:14:18,480 --> 01:14:20,480
A guigit!
1703
01:14:20,480 --> 01:14:22,480
A guigit!
1704
01:14:22,480 --> 01:14:24,480
A guigit!
1705
01:14:24,480 --> 01:14:26,480
A guigit!
1706
01:14:26,480 --> 01:14:28,480
A guigit!
1707
01:14:28,480 --> 01:14:30,480
A guigit!
1708
01:14:30,480 --> 01:14:32,480
A guigit!
1709
01:14:32,480 --> 01:14:34,480
A guigit!
1710
01:14:34,480 --> 01:14:36,480
A guigit!
1711
01:14:36,480 --> 01:14:38,480
Strange! Look up! Look up!
1712
01:14:38,480 --> 01:14:40,480
Light theater! Go, go, go!
1713
01:14:40,480 --> 01:14:42,480
Ah, that's it!
1714
01:14:42,480 --> 01:14:44,480
Ha ha ha ha!
1715
01:14:44,480 --> 01:14:46,480
Ha ha ha!
1716
01:14:46,480 --> 01:14:48,480
Good day, Fattish!
1717
01:14:48,480 --> 01:14:50,480
But it's over!
1718
01:14:50,480 --> 01:14:52,480
I need...
1719
01:14:52,480 --> 01:14:54,480
Take a look down!
1720
01:14:54,480 --> 01:14:56,480
Ha ha ha ha!
1721
01:14:56,480 --> 01:14:58,480
Ha ha ha ha!
1722
01:14:58,480 --> 01:15:00,480
Good day, Fattish!
1723
01:15:00,480 --> 01:15:02,480
But it's over!
1724
01:15:02,480 --> 01:15:04,480
I need...
1725
01:15:04,480 --> 01:15:06,480
Take a look down!
1726
01:15:06,480 --> 01:15:08,480
Ha ha ha ha!
1727
01:15:08,480 --> 01:15:10,480
Ha ha ha ha!
1728
01:15:10,480 --> 01:15:12,480
Good day, Fattish!
1729
01:15:12,480 --> 01:15:14,480
But it's over!
1730
01:15:14,480 --> 01:15:15,480
I need...
1731
01:15:15,480 --> 01:15:16,480
Take a look down!
1732
01:15:16,480 --> 01:15:18,480
Ha ha ha ha!
1733
01:15:18,480 --> 01:15:20,480
What's happening?
1734
01:15:20,480 --> 01:15:22,480
Who dares?
1735
01:15:22,480 --> 01:15:24,480
I am...
1736
01:15:24,480 --> 01:15:26,480
...Dormen!
1737
01:15:26,480 --> 01:15:27,480
No!
1738
01:15:27,480 --> 01:15:28,480
What's happening?
1739
01:15:28,480 --> 01:15:30,480
Who dares?
1740
01:15:30,480 --> 01:15:31,480
I am...Dormen!
1741
01:15:31,480 --> 01:15:33,480
...Dormen!
1742
01:15:33,480 --> 01:15:35,480
...Dormen!
1743
01:15:35,480 --> 01:15:36,480
...Dormen!
1744
01:15:36,480 --> 01:15:37,480
What's happening?
1745
01:15:37,480 --> 01:15:39,480
Who dares?
1746
01:15:39,480 --> 01:15:41,480
I am Dormen!
1747
01:15:41,480 --> 01:15:43,480
I am Dormen!
1748
01:15:43,480 --> 01:15:45,480
Ha ha ha ha!
1749
01:15:45,480 --> 01:15:47,480
Ha ha ha ha!
1750
01:15:47,480 --> 01:15:49,480
Call off your attack!
1751
01:15:49,480 --> 01:15:51,480
Or else!
1752
01:15:51,480 --> 01:15:53,480
Oh yeah? Or else what?
1753
01:15:53,480 --> 01:15:55,480
We've got Kainé!
1754
01:15:55,480 --> 01:15:58,480
Agreed. But I've got...
1755
01:15:59,480 --> 01:16:02,480
...MILIONS!
1756
01:16:25,480 --> 01:16:32,480
Enfie an Arat Bump
1757
01:16:37,480 --> 01:16:42,480
...N shoe T learned.
1758
01:16:46,480 --> 01:16:48,299
When did the Ömer am after the Omer
1759
01:16:50,480 --> 01:16:52,480
Good guy!
1760
01:16:52,480 --> 01:16:54,480
I ⁶
1761
01:17:21,639 --> 01:17:22,440
Im꾸!
1762
01:17:22,480 --> 01:17:24,480
He he he!
1763
01:17:24,480 --> 01:17:26,480
Hey, come here!
1764
01:17:26,480 --> 01:17:28,480
Huh?
1765
01:17:28,480 --> 01:17:30,480
Alors là!
1766
01:17:32,480 --> 01:17:35,480
Oh no! No no no no no no no no no no!
1767
01:17:35,480 --> 01:17:38,480
Anju la spela!
1768
01:17:38,480 --> 01:17:40,480
Come on, stand!
1769
01:17:40,480 --> 01:17:42,480
Ah, right back, boy!
1770
01:17:42,480 --> 01:17:44,480
Anju!
1771
01:17:44,480 --> 01:17:46,480
Oh, ho, ho, ho, ho!
1772
01:17:46,480 --> 01:17:50,480
Oh, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho!
1773
01:17:50,480 --> 01:17:52,480
Hey!
1774
01:17:52,480 --> 01:17:54,480
Don't you dare not be in every generation of...
1775
01:17:54,480 --> 01:17:56,480
Yah!
1776
01:18:02,480 --> 01:18:04,480
Ah, ah, figlia! Tulepesta!
1777
01:18:04,480 --> 01:18:06,480
Tu si palmo, Grae! Tu libertà!
1778
01:18:06,480 --> 01:18:08,480
Oh, oh, oh!
1779
01:18:08,480 --> 01:18:12,480
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
1780
01:18:13,480 --> 01:18:15,480
Tart! Tart!
1781
01:18:15,480 --> 01:18:16,480
It's ovuit!
1782
01:18:18,480 --> 01:18:19,480
CUNTI!
1783
01:18:21,480 --> 01:18:22,480
Yes, indeed!
1784
01:18:22,480 --> 01:18:24,480
The day and Earth itself was saved.
1785
01:18:24,480 --> 01:18:26,480
All was right in the world.
1786
01:18:28,480 --> 01:18:29,480
And get this...
1787
01:18:29,480 --> 01:18:30,480
Ed,...
1788
01:18:30,480 --> 01:18:33,480
had never stopped filming!
1789
01:18:33,480 --> 01:18:36,480
Has punYou!!!
1790
01:18:36,480 --> 01:18:38,480
He has apoind!
1791
01:18:38,480 --> 01:18:49,500
And so, after months of hard work and with the help of all of his buddies, James had made his dream come true.
1792
01:18:50,500 --> 01:18:52,099
He had done it.
1793
01:18:52,919 --> 01:18:55,219
He had finally made his movie.
1794
01:19:02,059 --> 01:19:07,660
And let me tell you, watching the movie play with a theater full of people,
1795
01:19:08,480 --> 01:19:11,139
there was truly nothing better.
1796
01:19:23,139 --> 01:19:26,299
Thank you! Thank you, Tootie! Thank you!
1797
01:19:27,780 --> 01:19:28,759
Thank you!
1798
01:19:29,820 --> 01:19:33,440
I'm so proud of your James!
1799
01:19:33,820 --> 01:19:34,580
Oh, thank you.
1800
01:19:34,580 --> 01:19:36,620
Fantastic work, Minus!
1801
01:19:36,960 --> 01:19:38,120
It was incredible!
1802
01:19:38,700 --> 01:19:40,000
Fun for the whole family!
1803
01:19:41,200 --> 01:19:42,400
Three, three back in the day!
1804
01:19:43,320 --> 01:19:47,440
And the evening just kept getting better and better.
1805
01:19:57,580 --> 01:19:58,760
So good!
1806
01:19:58,760 --> 01:19:59,519
Yeah!
1807
01:19:59,519 --> 01:19:59,760
Yeah!
1808
01:19:59,760 --> 01:20:00,140
Yeah!
1809
01:20:00,140 --> 01:20:00,240
Yeah!
1810
01:20:00,240 --> 01:20:00,460
Yeah!
1811
01:20:00,460 --> 01:20:00,519
Yeah!
1812
01:20:00,519 --> 01:20:00,580
Yeah!
1813
01:20:00,580 --> 01:20:00,620
Yeah!
1814
01:20:00,620 --> 01:20:00,660
Yeah!
1815
01:20:00,660 --> 01:20:00,700
Yeah!
1816
01:20:00,700 --> 01:20:00,740
Yeah!
1817
01:20:00,740 --> 01:20:00,780
Yeah!
1818
01:20:00,780 --> 01:20:00,820
Yeah!
1819
01:20:00,820 --> 01:20:00,860
Yeah!
1820
01:20:00,860 --> 01:20:00,900
Yeah!
1821
01:20:00,900 --> 01:20:00,940
Yeah!
1822
01:20:00,940 --> 01:20:00,980
Yeah!
1823
01:20:00,980 --> 01:20:01,260
Yeah!
1824
01:20:01,260 --> 01:20:01,300
Yeah!
1825
01:20:01,300 --> 01:20:01,780
Yeah!
1826
01:20:01,780 --> 01:20:02,340
Yeah!
1827
01:20:02,340 --> 01:20:02,900
Yeah!
1828
01:20:02,900 --> 01:20:02,940
Yeah!
1829
01:20:02,940 --> 01:20:03,340
Yeah!
1830
01:20:03,340 --> 01:20:04,559
Yeah!
1831
01:20:04,560 --> 01:20:05,100
Yeah!
1832
01:20:05,100 --> 01:20:05,300
Yeah!
1833
01:20:05,300 --> 01:20:05,560
Yeah!
1834
01:20:05,660 --> 01:20:05,760
Yeah!
1835
01:20:05,760 --> 01:20:31,180
Yeah!
1836
01:20:31,180 --> 01:20:33,480
Guys!
1837
01:20:34,180 --> 01:20:35,180
These things have you我知道!
1838
01:20:35,680 --> 01:20:37,180
Byкиu!
1839
01:20:46,180 --> 01:20:47,480
What's up?
1840
01:21:01,180 --> 01:21:03,180
Oh, that's a big one!
1841
01:21:03,180 --> 01:21:05,180
Hey! Hey! Hey!
1842
01:21:05,180 --> 01:21:07,180
Nice!
1843
01:21:07,180 --> 01:21:09,180
Hey! Hey! Hey!
1844
01:21:09,180 --> 01:21:11,180
Thank you, bird!
1845
01:21:11,180 --> 01:21:13,180
Oh, that's a big one!
1846
01:21:13,180 --> 01:21:15,180
Good job!
1847
01:21:15,180 --> 01:21:17,180
That's it!
1848
01:21:17,180 --> 01:21:19,180
The bugger!
1849
01:21:19,180 --> 01:21:21,180
Credits!
1850
01:21:31,180 --> 01:21:33,180
Nice!
1851
01:21:38,180 --> 01:21:40,480
I might find you now,
1852
01:21:40,480 --> 01:21:57,180
Jim,
99841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.