All language subtitles for Minions.2026.1080p.CAM.x264-DKS (transcribed on 28-Jun-2026 21-29-21)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,880 which?! 2 00:00:16,280 --> 00:00:20,980 Harap neロh amıp 3 00:00:20,980 --> 00:00:50,960 Oh, my God. 4 00:00:50,980 --> 00:01:20,960 Oh, my God. 5 00:01:20,980 --> 00:01:22,980 Oh, my God. 6 00:01:22,980 --> 00:01:24,980 Oh, my God. 7 00:01:24,980 --> 00:01:26,980 Oh, my God. 8 00:01:26,980 --> 00:01:28,980 Oh, my God. 9 00:01:28,980 --> 00:01:30,980 Oh, my God. 10 00:01:30,980 --> 00:01:32,980 Oh, my God. 11 00:01:32,980 --> 00:01:34,980 All right, everybody, gather round. 12 00:01:34,980 --> 00:01:42,980 This is our latest very special exhibit where you'll learn all about your favorite movies and actor. 13 00:01:42,980 --> 00:01:46,980 Welcome to the magic of Hollywood. 14 00:01:46,980 --> 00:01:50,980 Look at all this cool stuff. 15 00:01:50,980 --> 00:01:52,980 Look up there. 16 00:01:52,980 --> 00:01:54,980 It's easy. 17 00:01:54,980 --> 00:01:58,980 Oh, and look at this one. 18 00:01:58,980 --> 00:02:00,980 Keanu Reeves. 19 00:02:00,980 --> 00:02:02,980 Oh, my God. 20 00:02:02,980 --> 00:02:04,980 And you all know George Lucas, right? 21 00:02:04,980 --> 00:02:06,980 Oh, my God. 22 00:02:06,980 --> 00:02:08,980 I'd really like to go home now. 23 00:02:08,980 --> 00:02:09,980 Come on. 24 00:02:09,980 --> 00:02:11,980 Only a few more weeks left in the exhibit. 25 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 You can do it. 26 00:02:12,980 --> 00:02:14,980 Can I at least have my cell phone? 27 00:02:14,980 --> 00:02:15,980 Oh, George. 28 00:02:15,980 --> 00:02:17,980 You're just going to use it to call for help. 29 00:02:17,980 --> 00:02:20,980 Oh, and over here. 30 00:02:20,980 --> 00:02:22,980 Oh, wow. 31 00:02:22,980 --> 00:02:24,980 The most important figures in the exhibit. 32 00:02:24,980 --> 00:02:28,980 Without them, there would be no Hollywood. 33 00:02:28,980 --> 00:02:30,980 James and Henry. 34 00:02:30,980 --> 00:02:32,980 Who? 35 00:02:32,980 --> 00:02:34,980 Are you serious? 36 00:02:34,980 --> 00:02:36,980 James and Henry. 37 00:02:36,980 --> 00:02:37,980 Minions. 38 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 I know the minions. 39 00:02:38,980 --> 00:02:40,980 But I've never seen a... 40 00:02:40,980 --> 00:02:41,980 James and Henry. 41 00:02:41,980 --> 00:02:42,980 Yeah. 42 00:02:42,980 --> 00:02:43,980 Never heard of them. 43 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 Me neither. 44 00:02:44,980 --> 00:02:45,980 Wait. 45 00:02:45,980 --> 00:02:47,980 This is insane. 46 00:02:47,980 --> 00:02:49,980 James and Henry are legends. 47 00:02:49,980 --> 00:02:51,980 And they changed Hollywood forever. 48 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 Not just Hollywood. 49 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 They changed the world. 50 00:02:53,980 --> 00:02:55,980 And their story is epic. 51 00:02:55,980 --> 00:02:56,980 What? 52 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 What is she talking about? 53 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 You know what? 54 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 Change of plans. 55 00:02:59,980 --> 00:03:00,980 Everybody sit down. 56 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 Now. 57 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 All of you. 58 00:03:02,980 --> 00:03:03,980 Come on. 59 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Sit down. 60 00:03:04,980 --> 00:03:05,980 Tommy. 61 00:03:05,980 --> 00:03:06,980 You two glasses and Mr. Johnson. 62 00:03:06,980 --> 00:03:08,980 And you two, Bubble Girl. 63 00:03:10,980 --> 00:03:16,980 As you may know, throughout time, dozens of minion tribes have been roaming our planet. 64 00:03:16,980 --> 00:03:19,980 Searching for the perfect villain to serve. 65 00:03:27,980 --> 00:03:30,980 And among them is a very special guy. 66 00:03:30,980 --> 00:03:32,980 That's him right there. 67 00:03:32,980 --> 00:03:33,980 James. 68 00:03:33,980 --> 00:03:40,980 He liked to draw, paint, but above all, he loved to advance stories and share them with his buddies. 69 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 They are journeys. 70 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 uent- sch Eine Book. 71 00:03:42,980 --> 00:03:43,980 Hey! 72 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 Yeah! 73 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 进χ! 74 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 I can do this! 75 00:03:46,980 --> 00:03:47,980 It's time together!! 76 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 Hey! 77 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Ready. 78 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 You wish! 79 00:03:50,980 --> 00:03:51,980 You're right, okay! 80 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 Yes. 81 00:03:52,980 --> 00:04:02,980 The rest of his tribe, however, they were just interested in one thing. 82 00:04:04,260 --> 00:04:05,839 Big boss! 83 00:04:06,519 --> 00:04:09,000 To serve the most evil master they can find. 84 00:04:10,920 --> 00:04:13,260 And this guy checked all the boxes. 85 00:04:13,720 --> 00:04:14,899 Scary, check. 86 00:04:15,399 --> 00:04:16,560 Burly, check. 87 00:04:17,099 --> 00:04:17,880 Super mean. 88 00:04:19,019 --> 00:04:20,760 Doot, doot, doot! 89 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Double check. 90 00:04:23,820 --> 00:04:24,380 No! 91 00:04:26,280 --> 00:04:28,159 Doot, doot, doot! 92 00:04:30,060 --> 00:04:31,460 Doot, doot, doot! 93 00:04:33,039 --> 00:04:34,820 He was a perfect ten. 94 00:04:44,240 --> 00:04:46,120 Poot, poot, poot! 95 00:04:46,120 --> 00:04:54,360 To show their new master how much they cared, the minions did everything for him. 96 00:04:58,360 --> 00:05:06,680 But James wanted to go one step further and create something truly wonderful for his master. 97 00:05:06,680 --> 00:05:08,180 Eh, what? 98 00:05:08,180 --> 00:05:08,680 Ah! 99 00:05:08,680 --> 00:05:12,180 Heeeey! 100 00:05:12,180 --> 00:05:13,280 Hey, Lucas! 101 00:05:13,280 --> 00:05:13,820 Lucas! 102 00:05:13,820 --> 00:05:15,080 Lucas l'a sa moussa! 103 00:05:15,080 --> 00:05:16,080 Oh! 104 00:05:16,080 --> 00:05:16,880 Ha ha ha! 105 00:05:16,880 --> 00:05:17,680 Regardez! 106 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 He he he! 107 00:05:18,680 --> 00:05:19,180 He he! 108 00:05:19,180 --> 00:05:19,680 He he! 109 00:05:19,680 --> 00:05:20,180 He he! 110 00:05:20,180 --> 00:05:20,680 He he! 111 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 And c'est nous! 112 00:05:21,680 --> 00:05:22,180 Big boss! 113 00:05:22,180 --> 00:05:22,680 Big boss! 114 00:05:22,680 --> 00:05:23,180 Big boss! 115 00:05:23,180 --> 00:05:23,680 Big boss! 116 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Ha ha ha! 117 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 Ha ha ha! 118 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 Pout, poot, poot! 119 00:05:26,680 --> 00:05:27,680 Ha ha ha! 120 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 Wooaaah! 121 00:05:28,680 --> 00:05:30,180 Lada diu ma na na na, jag har kato! 122 00:05:30,180 --> 00:05:31,440 Oh no! 123 00:05:31,440 --> 00:05:31,620 Wooc! 124 00:05:33,620 --> 00:05:34,160 Ellie? 125 00:05:34,440 --> 00:05:36,720 O democrata group ca ya denilatuk leche sur acen rum denominat à泉, 126 00:05:37,180 --> 00:05:38,360 È um, docking hai tea! 127 00:05:38,360 --> 00:05:38,800 Ele noon! 128 00:05:40,860 --> 00:05:41,660 Aaaa senn jamen! 129 00:05:45,920 --> 00:05:47,060 End in the wild! 130 00:05:50,560 --> 00:05:52,560 Aurora, Aurora who estás romot to income! 131 00:05:54,100 --> 00:05:55,340 Aurora! 132 00:05:56,200 --> 00:05:57,240 Aurora! 133 00:05:57,240 --> 00:06:04,240 Oh, no, no, no! 134 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 Queen Ado! Queen Ado! 135 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 Oh, no! 136 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 Oh! 137 00:06:10,240 --> 00:06:28,240 Oh, James! 138 00:06:28,240 --> 00:06:38,240 The minions were banished from the Cyclops' island that day, and everyone was mad at James. 139 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 James, James, James! 140 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 Do it too fast! 141 00:06:43,240 --> 00:06:45,240 Well, not everyone. 142 00:06:45,240 --> 00:06:48,240 One other minion found it very funny. 143 00:06:48,240 --> 00:07:03,240 And that was Henry. 144 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Hehehe. 145 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Pisa! 146 00:07:05,240 --> 00:07:07,240 Allez, allez! 147 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 Pisa, è la porta! 148 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Allez! 149 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 Hey, James! 150 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Va allora! 151 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Pisa qua! 152 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 Si, si! 153 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Oh, no! 154 00:07:17,240 --> 00:07:26,240 Oh, no, no, no! 155 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 Hey! 156 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 Come on! 157 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Come on, eh! 158 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Come on! 159 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 Oh, no, no, no! 160 00:07:32,240 --> 00:07:35,240 Oh, no, no, no, no, no! 161 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 162 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Here, Henry! 163 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 Hello! 164 00:07:40,240 --> 00:07:41,240 Here, James! 165 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 Tapioca? 166 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Ah! 167 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Ehh... Tapioca! 168 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 Hehehe. 169 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 Oh, hey! 170 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 C'est tu qui las quercha? 171 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 Si! 172 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Poh, poh, poh! 173 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Seré topissimo! 174 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Oh, oh! 175 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 Shuf de buca de soya! 176 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Hey! 177 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 No! 178 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 Ah! 179 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 Oh, okay! 180 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 Si, si, si! 181 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 Hehehehe! 182 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 Bleah! 183 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Hehehehe! 184 00:08:00,240 --> 00:08:05,240 And from that moment on, James and Henry were inseparable. 185 00:08:05,240 --> 00:08:12,240 The best of friends, and by each other's side, no matter where they went, or who they 186 00:08:12,240 --> 00:08:15,240 worked for. 187 00:08:15,240 --> 00:08:22,240 Their next master was extremely promising, very powerful, and, importantly, very evil. 188 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 And his book? 189 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Oh, dear me! 190 00:08:24,240 --> 00:08:26,240 It had some wicked spells in it! 191 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 Mischa strunala! 192 00:08:27,240 --> 00:08:28,240 Oh! 193 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 Oh! 194 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 Oh! 195 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Oh! 196 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 Oh! 197 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Oh! 198 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Oh! 199 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Oh! 200 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 Oh! 201 00:08:36,240 --> 00:08:37,240 Oh! 202 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 Oh! 203 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Oh! 204 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 Oh! 205 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 Oh! 206 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Oh! 207 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 Oh! 208 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 Oh! 209 00:08:44,240 --> 00:08:45,240 Oh! 210 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 Oh! 211 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 Oh! 212 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Oh! 213 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Oh! 214 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Oh! 215 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 Oh! 216 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Oh! 217 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Hey! 218 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Hey! 219 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 Hi! 220 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Welcome, ladies! 221 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 Come, lady! 222 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Oh! 223 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 Oh! 224 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 It's awesome! 225 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Wow! 226 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 Oh! 227 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Oh! 228 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 وا- 229 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Oh! 230 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Oh! 231 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 Aqui! 232 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Oh! 233 00:09:09,240 --> 00:09:10,240 Oh! 234 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Oh! 235 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Oh! 236 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Oh! 237 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Oh! 238 00:09:14,240 --> 00:09:19,240 Oh! 239 00:09:19,240 --> 00:09:19,740 Hey! 240 00:09:32,640 --> 00:09:34,140 Let me get you down! 241 00:09:49,240 --> 00:09:52,240 Oh, come on, come on! 242 00:10:04,240 --> 00:10:06,240 No! Command Zed! 243 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 Command Zed! 244 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 And do! 245 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Command Zed! 246 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 And do! 247 00:10:19,240 --> 00:10:24,240 Command Zed! 248 00:10:30,240 --> 00:10:34,240 Once again, the minions have inadvertently lost a master. 249 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 Henry! 250 00:10:37,240 --> 00:10:41,240 On the plus side, James and Henry's friendship became stronger that day. 251 00:10:42,240 --> 00:10:46,240 Even if it made some of the other minions unhappy. 252 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 I'm ready! 253 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 I'm ready! 254 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 I'm ready! 255 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Oh, this is Ed, by the way. 256 00:11:00,240 --> 00:11:03,240 He's a friendly minion who is a bit hard of hearing. 257 00:11:04,240 --> 00:11:07,240 So, they came up with a way of communicating with each other. 258 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 Oh, that's it! 259 00:11:08,240 --> 00:11:09,240 Mongo! 260 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Hey! 261 00:11:11,240 --> 00:11:13,240 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 262 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Come here! 263 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 Huh? 264 00:11:16,240 --> 00:11:28,240 And so the minions went from one boss to the next. 265 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 And there were many. 266 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 Oh! 267 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Oh! 268 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 Ah! 269 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Oh! 270 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 You're the big one! 271 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 Ah, please! 272 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Uh, uh, we're not going to die! 273 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Oh! 274 00:11:42,240 --> 00:11:43,240 Oh! 275 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 Ah! 276 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 Ah! 277 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Ah! 278 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 Ah! 279 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 Oh, Chris! 280 00:11:50,240 --> 00:11:51,240 Oh, man! 281 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Ah! 282 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Ah! 283 00:11:54,240 --> 00:11:55,240 Oh! 284 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 Oh, man! 285 00:11:57,240 --> 00:12:00,240 Oh, dear! 286 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Oh, Patrick! 287 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 Pushing! 288 00:12:10,240 --> 00:12:12,240 Pushing! 289 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 Pushing! 290 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 Oh, Brian! 291 00:12:19,240 --> 00:12:24,240 But after a while, they couldn't find any more evil masters to serve. 292 00:12:24,240 --> 00:12:31,240 For a very long time, the minions wandered about, tired and losing hope. 293 00:12:31,240 --> 00:12:34,240 Okay, get up, I'm going to come here, okay? 294 00:12:34,240 --> 00:12:39,240 And that very bossy minion there? That's Dick. 295 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 He barked at everyone to make camp for the night. 296 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 Oh, my God! 297 00:12:44,240 --> 00:12:46,240 I'm going to go there! You're going to talk to us! 298 00:12:46,240 --> 00:12:54,240 Now, because of their non-stop blabbering and giggling, Dick ordered Henry and James to go sleep away from everyone else as per usual. 299 00:12:54,240 --> 00:13:04,240 Which was fine with them, as it meant they could stay up all night discussing the meaning of life, the cosmos, their hopes, their dreams. 300 00:13:04,240 --> 00:13:06,240 Oh, Polar! 301 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Pête tout ça! 302 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Oh! 303 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Oh, la la! Malpénie! 304 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Thank you! 305 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 C'est la bellissime, James! 306 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 Ah! Et là, c'est Dick, mais tu n'as pas la gousse! 307 00:13:14,240 --> 00:13:17,240 Mite, on a... Mite, on a... Mite, on a... Mite, on a... 308 00:13:17,240 --> 00:13:21,240 Hey, oh! Penny, James! J'ai pas! 309 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 Hey! 310 00:13:22,240 --> 00:13:35,240 Donot, finit d'ore, Stima! 311 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 Maratino, go, go, go! 312 00:13:37,240 --> 00:13:38,240 Hey, Henry, wake up! 313 00:13:38,240 --> 00:13:40,240 Duh, duh, qu'est-à-co? 314 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 Qu'est-à-co, qu'est-à-co, qu'est-à-co que les mécato? 315 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 Allez, qu'est-à-co! 316 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Oh, Salami! 317 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 S-s-s-salami! 318 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Oof! 319 00:13:46,240 --> 00:13:50,240 And with that, Dick lost his temper, again. 320 00:13:50,240 --> 00:13:53,700 and he said all he had on his mind about the two friends. 321 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Henry thought long and hard about Dick's remarks 322 00:13:57,720 --> 00:14:00,220 and decided to punch him. 323 00:14:02,320 --> 00:14:04,640 But thankfully, Ed intervened, 324 00:14:05,300 --> 00:14:07,460 signed for his friend to calm down, 325 00:14:08,160 --> 00:14:09,360 breathe deeply, 326 00:14:09,800 --> 00:14:11,320 and... 327 00:14:11,320 --> 00:14:13,440 to punch Dick himself. 328 00:14:13,440 --> 00:14:22,480 Well, this seemed like the breaking point. 329 00:14:22,680 --> 00:14:24,960 But then, Dick saw something 330 00:14:24,960 --> 00:14:27,880 that would change the Minions' lives forever. 331 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Oh, breathe deeply! 332 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Oh, breathe deeply! 333 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 Breathe deeply! 334 00:14:38,880 --> 00:14:39,600 Oh, breathe deeply! 335 00:14:39,600 --> 00:14:41,040 Oh, breathe deeply! 336 00:14:43,440 --> 00:15:00,700 Bye, bye! 337 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 Bye! 338 00:15:12,280 --> 00:15:19,800 It's all awry upward neither. 339 00:15:19,819 --> 00:15:25,319 Not fair! 340 00:15:25,319 --> 00:15:28,459 Today I'm going to add some agrees! 341 00:15:28,800 --> 00:15:34,520 Un41215 342 00:15:34,540 --> 00:15:40,880 Next! 343 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 Oh 344 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 Oh 345 00:16:40,880 --> 00:16:42,880 Oh 346 00:16:42,880 --> 00:16:44,880 Oh 347 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Oh 348 00:16:46,880 --> 00:16:48,880 Oh 349 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 Oh 350 00:16:50,880 --> 00:16:52,880 Oh 351 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 Oh 352 00:16:54,880 --> 00:16:56,880 Oh 353 00:16:56,880 --> 00:16:58,880 You good? 354 00:16:58,880 --> 00:17:00,880 Oh 355 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 Oh 356 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 Oh 357 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 Oh 358 00:17:06,880 --> 00:17:08,880 Oh 359 00:17:08,880 --> 00:17:10,880 Oh 360 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 Oh 361 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Oh 362 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Oh 363 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 Oh 364 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 Oh 365 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 Oh 366 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 Oh 367 00:17:32,880 --> 00:17:38,380 Another chance was to draw me hes giving emotion and when I came back for you, he seemed the way to get to this level. 368 00:17:38,380 --> 00:17:52,080 AndYoung quedar as many dreams but they're quite a bit not, he gotta lead me to, keeping me with my friends. 369 00:17:52,080 --> 00:17:55,380 And there we go and push himself for each agency together. 370 00:17:55,380 --> 00:17:57,380 Oh 371 00:18:25,380 --> 00:18:27,380 Oh 372 00:18:55,380 --> 00:18:57,380 Oh 373 00:19:25,380 --> 00:19:27,380 Oh 374 00:19:27,380 --> 00:19:29,380 Oh 375 00:19:29,380 --> 00:19:31,380 Oh 376 00:19:31,380 --> 00:19:33,380 Oh 377 00:19:33,380 --> 00:19:35,380 Oh 378 00:19:35,380 --> 00:19:37,380 Oh 379 00:19:37,380 --> 00:19:39,380 Okay, people back to one 380 00:19:39,380 --> 00:19:41,380 And you 381 00:19:41,380 --> 00:19:43,380 Do you have any idea what you've done? 382 00:19:43,380 --> 00:19:45,380 Ah 383 00:19:45,380 --> 00:19:47,380 Stop 384 00:19:47,380 --> 00:19:49,380 Stop 385 00:19:49,380 --> 00:19:51,380 Stop 386 00:19:51,380 --> 00:19:53,380 Stop 387 00:19:53,380 --> 00:19:55,380 Stop 388 00:19:55,380 --> 00:19:57,380 You ruined everything 389 00:19:57,380 --> 00:19:59,380 It was a perfect scene 390 00:19:59,380 --> 00:20:01,380 All that work, all that money 391 00:20:01,380 --> 00:20:03,380 All that effort 392 00:20:03,380 --> 00:20:05,380 Get out of here 393 00:20:05,380 --> 00:20:07,380 You, you, you, you, you, you 394 00:20:07,380 --> 00:20:09,380 And you, definitely you 395 00:20:09,380 --> 00:20:11,380 Get out 396 00:20:11,380 --> 00:20:13,380 Out 397 00:20:17,380 --> 00:20:19,380 It's going in 398 00:20:19,380 --> 00:20:21,380 Hey boss 399 00:20:21,380 --> 00:20:23,380 Get out of here 400 00:20:23,380 --> 00:20:25,380 I'm going to film 401 00:20:25,380 --> 00:20:27,380 This is not going to go down well 402 00:20:27,380 --> 00:20:31,380 girl 403 00:20:31,380 --> 00:20:32,760 crowd 404 00:20:32,760 --> 00:20:33,380 ando 405 00:20:33,380 --> 00:20:36,380 word 406 00:20:36,380 --> 00:20:37,380 crowd 407 00:20:39,380 --> 00:20:41,660 They víاج 408 00:20:43,380 --> 00:20:44,380 you, and then 409 00:20:44,380 --> 00:20:46,120 copy 410 00:20:46,120 --> 00:20:46,380 con 411 00:20:57,380 --> 00:20:58,580 Favorite director. 412 00:20:58,680 --> 00:21:00,040 Hello, Mr. Bright. 413 00:21:00,280 --> 00:21:00,900 Mr. Bright. 414 00:21:01,020 --> 00:21:01,740 Yeah, yeah, yeah. 415 00:21:01,960 --> 00:21:03,340 All right, let's see what you're showing. 416 00:21:04,400 --> 00:21:05,360 All the scenes. 417 00:21:05,680 --> 00:21:06,000 Now. 418 00:21:06,140 --> 00:21:08,280 We are so excited to see it. 419 00:21:08,280 --> 00:21:09,220 Come on, let's go. 420 00:21:09,440 --> 00:21:14,680 Just so you know, Mr. Bright, we have a small problem. 421 00:21:15,040 --> 00:21:15,820 A problem. 422 00:21:16,020 --> 00:21:18,200 It's just a puzzle for friends to solve. 423 00:21:18,580 --> 00:21:20,000 Problems cost money. 424 00:21:20,160 --> 00:21:21,700 Now, this thing is terrible. 425 00:21:22,040 --> 00:21:25,640 You will never work in this town again. 426 00:21:25,640 --> 00:21:28,620 But we're sure you'll do great in any number of other towns. 427 00:21:28,880 --> 00:21:29,120 Yeah. 428 00:21:30,100 --> 00:21:31,980 Roll the scene, please, and thank you. 429 00:21:55,640 --> 00:21:57,840 Oh, here we go. 430 00:22:01,300 --> 00:22:02,600 What is going on? 431 00:22:02,860 --> 00:22:03,360 I know. 432 00:22:03,460 --> 00:22:05,280 It's what I was trying to tell you. 433 00:22:05,640 --> 00:22:06,360 Oh, yeah. 434 00:22:07,140 --> 00:22:08,000 Oh, yeah. 435 00:22:08,360 --> 00:22:09,660 What are those things? 436 00:22:09,740 --> 00:22:11,420 Ah, they... 437 00:22:11,420 --> 00:22:13,360 You changed the whole scene. 438 00:22:14,380 --> 00:22:16,080 But I didn't, guys. 439 00:22:16,300 --> 00:22:17,720 Oh, boy, I did. 440 00:22:18,220 --> 00:22:19,140 This is genius. 441 00:22:19,640 --> 00:22:20,740 What? 442 00:22:20,740 --> 00:22:24,120 You see, it's great. 443 00:22:24,300 --> 00:22:25,240 It's interesting, great. 444 00:22:25,360 --> 00:22:26,020 I love it. 445 00:22:26,280 --> 00:22:27,500 Those sickly children. 446 00:22:27,780 --> 00:22:28,780 Oh, they're fantastic. 447 00:22:29,020 --> 00:22:30,620 They have to be in every side of the movie. 448 00:22:30,800 --> 00:22:32,160 Ah, yeah. 449 00:22:33,080 --> 00:22:34,400 Okay, absolutely. 450 00:22:34,720 --> 00:22:37,460 I'm going to get my very good friends. 451 00:22:37,820 --> 00:22:39,580 So, uh, what's their names? 452 00:22:40,080 --> 00:22:41,860 And put time in the movie. 453 00:22:41,860 --> 00:22:42,260 Okay. 454 00:22:45,860 --> 00:22:46,380 Sam? 455 00:22:47,680 --> 00:22:48,200 Elwood? 456 00:22:48,200 --> 00:22:50,340 Would you mind buying it? 457 00:22:50,720 --> 00:22:51,460 All right. 458 00:22:55,480 --> 00:22:57,500 Oh, that's the stuff, Frankie. 459 00:22:58,100 --> 00:23:00,440 Ah, yes, it is, Elwood. 460 00:23:01,000 --> 00:23:02,660 Hey, hey, get me, Mike. 461 00:23:04,780 --> 00:23:07,000 Zasta, Zasta, we need to find them. 462 00:23:07,260 --> 00:23:08,080 Where are they? 463 00:23:08,480 --> 00:23:09,280 Get out of the way. 464 00:23:09,900 --> 00:23:10,560 Move it, move it. 465 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 Here, look at the road. 466 00:23:17,160 --> 00:23:18,180 Here, really, go. 467 00:23:18,900 --> 00:23:20,060 Take the next ride. 468 00:23:20,220 --> 00:23:21,200 They can be on the sunset. 469 00:23:25,240 --> 00:23:26,420 Oh, look at it. 470 00:23:26,500 --> 00:23:27,160 Get out of the way. 471 00:23:27,160 --> 00:23:28,060 Oh, look at it. 472 00:23:28,060 --> 00:23:29,800 Oh, look at it. 473 00:23:30,160 --> 00:23:32,300 Oh, look at it. 474 00:23:32,300 --> 00:23:34,100 Oh, look at it. 475 00:23:34,100 --> 00:23:34,740 Oh, look at it. 476 00:23:42,260 --> 00:23:44,120 Ah, look at it. 477 00:23:44,280 --> 00:23:46,000 Oh, look at it. 478 00:23:46,000 --> 00:23:48,540 Oh, look at it. 479 00:23:48,540 --> 00:23:49,900 Oh, look at it. 480 00:23:49,900 --> 00:23:51,140 Oh, look at it. 481 00:23:51,140 --> 00:23:52,460 Oh, look at it. 482 00:23:52,460 --> 00:23:54,680 Oh, look at it. 483 00:23:54,680 --> 00:23:55,120 Oh, Eric. 484 00:23:55,120 --> 00:23:55,740 Woo-hoo! 485 00:23:55,860 --> 00:23:55,960 Oh. 486 00:23:55,960 --> 00:23:56,520 Oh, look at it. 487 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 Oh! 488 00:23:57,820 --> 00:23:57,920 Oh, boy! 489 00:23:57,960 --> 00:23:59,380 Oh, boy! 490 00:23:59,500 --> 00:23:59,960 There, I was going to find it. 491 00:23:59,960 --> 00:24:00,380 Oh, man, as it was me. 492 00:24:00,600 --> 00:24:01,160 Oh! 493 00:24:01,160 --> 00:24:01,460 Oh, boy! 494 00:24:02,160 --> 00:24:03,020 Oh, boy! 495 00:24:03,020 --> 00:24:03,240 Oh! 496 00:24:03,300 --> 00:24:04,000 Oh! 497 00:24:04,040 --> 00:24:04,580 Oh, boy! 498 00:24:04,580 --> 00:24:05,100 Oh, boy! 499 00:24:05,100 --> 00:24:05,720 Oh, boy! 500 00:24:05,800 --> 00:24:06,360 Oh! 501 00:24:06,360 --> 00:24:07,120 Oh, boy! 502 00:24:07,120 --> 00:24:08,080 Oh, boy! 503 00:24:08,080 --> 00:24:08,120 Oh! 504 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Oh ! 505 00:24:09,120 --> 00:24:09,660 Oh, boy! 506 00:24:09,880 --> 00:24:10,600 Oh! 507 00:24:10,600 --> 00:24:10,880 Oh, boy! 508 00:24:10,880 --> 00:24:11,760 Oh, boy! 509 00:24:11,760 --> 00:24:27,360 My boys, I've been looking a lot for you. Get in, get in. 510 00:24:27,360 --> 00:24:28,300 There they are. 511 00:24:29,760 --> 00:24:30,940 Come in, I need you. 512 00:24:33,280 --> 00:24:34,300 Go, go, go. 513 00:24:36,300 --> 00:24:37,300 Go, go. 514 00:24:37,300 --> 00:24:38,300 Go, go. 515 00:24:38,300 --> 00:24:39,300 Go, go. 516 00:24:39,300 --> 00:24:40,300 Go, go. 517 00:24:40,300 --> 00:24:41,300 Go, go. 518 00:24:41,300 --> 00:24:42,300 Go, go. 519 00:24:42,300 --> 00:24:43,300 Go, go. 520 00:24:43,300 --> 00:24:44,300 What's up? 521 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 What? 522 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 What? 523 00:24:46,300 --> 00:24:47,300 What? 524 00:24:47,300 --> 00:24:48,300 What? 525 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 What? 526 00:24:49,300 --> 00:24:50,300 What? 527 00:24:50,300 --> 00:24:51,300 What? 528 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 What? 529 00:24:52,300 --> 00:24:53,300 First things first. 530 00:24:53,300 --> 00:24:54,300 Who are you? 531 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 My name is Henry. 532 00:24:55,300 --> 00:24:56,300 I'm Kate. 533 00:24:56,300 --> 00:24:58,300 And I'm in a bad thing. 534 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 Ah, and that's Ed. 535 00:25:01,300 --> 00:25:02,300 Ah. 536 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 I'm in a good. 537 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 I'm in a good. 538 00:25:04,300 --> 00:25:05,300 I'm in a good. 539 00:25:05,300 --> 00:25:06,300 What? 540 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 What? 541 00:25:07,300 --> 00:25:08,300 What? 542 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 Is there a name I can just call all of you? 543 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 Minions. 544 00:25:12,300 --> 00:25:14,300 Look, minions, my name is Max. 545 00:25:14,300 --> 00:25:15,300 Max! 546 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 Yeah, hi. 547 00:25:17,300 --> 00:25:20,300 OK, I'm so sorry about earlier. 548 00:25:20,300 --> 00:25:23,300 So, I would like to work with you. 549 00:25:23,300 --> 00:25:24,300 We should make movies. 550 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 Movies? 551 00:25:25,300 --> 00:25:26,300 Movie? 552 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 Movie. 553 00:25:27,300 --> 00:25:28,300 Movie. 554 00:25:28,300 --> 00:25:30,300 You don't know what movies are? 555 00:25:30,300 --> 00:25:31,300 Samantha. 556 00:25:31,300 --> 00:25:39,300 Movies are stories that play out right in front of you and people love them and people love the people who make them 557 00:25:53,300 --> 00:25:55,300 Where we make all kinds of movies 558 00:26:01,300 --> 00:26:03,300 Oh 559 00:26:31,300 --> 00:26:33,300 Oh 560 00:26:41,300 --> 00:26:45,300 It is fantastic. Oh, it's exciting is 561 00:26:47,300 --> 00:26:53,300 Ah James I love your enthusiasm how about you gentlemen do you want to make movies? 562 00:26:53,300 --> 00:26:55,300 Yeah 563 00:26:55,300 --> 00:26:57,300 No, no, no, no 564 00:27:01,300 --> 00:27:11,300 Excellent let's get to work so I need you to act in a very simple scene you stay here and I shall return 565 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 Oh 566 00:27:15,300 --> 00:27:25,300 Oh, okay listen up so here's the scene you see those large heavenly armed men they suspect you have killed their leader and I want you dead 567 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Uh, creation? 568 00:27:28,300 --> 00:27:31,300 All right, I need you to really sell the drama 569 00:27:32,300 --> 00:27:34,300 You do a good job and you're hired 570 00:27:35,300 --> 00:27:39,300 You fell this spot to wandering the street scavenging for food 571 00:27:40,300 --> 00:27:41,300 Have fun with it 572 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 Okay, ready? 573 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 Action! 574 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 My turn! 575 00:27:46,300 --> 00:27:48,300 Okay, ready? 576 00:28:04,740 --> 00:28:06,480 Everybody 577 00:28:07,300 --> 00:28:09,280 I gonna 578 00:28:10,300 --> 00:28:12,300 I 579 00:28:12,300 --> 00:28:14,300 Oh, no! 580 00:28:14,300 --> 00:28:16,300 Oh, no! 581 00:28:16,300 --> 00:28:18,300 Oh, no! 582 00:28:18,300 --> 00:28:20,300 Oh, no! 583 00:28:20,300 --> 00:28:22,300 Oh, no! 584 00:28:22,300 --> 00:28:24,300 Oh, no! 585 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 Oh, no! 586 00:28:26,300 --> 00:28:28,300 Oh, no! 587 00:28:28,300 --> 00:28:30,300 Oh, no! 588 00:28:30,300 --> 00:28:32,300 Eh? 589 00:28:32,300 --> 00:28:34,300 Ah! 590 00:28:34,300 --> 00:28:36,300 Huh? 591 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Okay. 592 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 That was... 593 00:28:40,300 --> 00:28:42,300 Ha, ha, ha! 594 00:28:42,300 --> 00:28:44,300 Ha, ha, ha! 595 00:28:44,300 --> 00:28:46,300 Ha, ha, ha! 596 00:28:46,300 --> 00:28:48,300 Idiots! Are you ready to become stars? 597 00:28:48,300 --> 00:28:52,300 And I mean the biggest stars the world has ever seen! 598 00:28:52,300 --> 00:28:54,300 Ha, ha, ha, ha! 599 00:28:54,300 --> 00:28:56,300 Ha, ha, ha, ha! 600 00:28:56,300 --> 00:28:58,300 Ha, ha, ha, ha! 601 00:28:58,300 --> 00:29:00,300 Ha, ha, ha, ha, ha! 602 00:29:00,300 --> 00:29:02,300 Honey, it's starting! 603 00:29:02,300 --> 00:29:04,300 Oh, goody! 604 00:29:04,300 --> 00:29:06,300 On this beautiful spring day, it's pretty good! 605 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 The world has never been a better place! 606 00:29:08,300 --> 00:29:12,300 The economy is forever booming with no sign-ups born down ever! 607 00:29:12,300 --> 00:29:16,300 People have never been so happy, and the future has never looked so bright! 608 00:29:16,300 --> 00:29:22,300 Meanwhile, over in Hollywood, the new stars at the silver screen took the world by storm 609 00:29:22,300 --> 00:29:24,300 and changed the face of the motion picture industry forever! 610 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 Good movies like The Good, The Bad, and The Stupid! 611 00:29:26,300 --> 00:29:28,300 Look Behind You, and Then Down! 612 00:29:28,300 --> 00:29:30,300 And They Came From The Stars! 613 00:29:30,300 --> 00:29:32,300 To Picture With A Frying Pan, Part 4, Target, Miami Beach! 614 00:29:32,300 --> 00:29:34,300 The Minions have become the kings of the Luxe of it! 615 00:29:34,300 --> 00:29:36,300 And it seems like the public steps can't do it out of them! 616 00:29:36,300 --> 00:29:38,300 We spent weeks with the super mini sensations, and we're going to let you in on a few of their secrets! 617 00:29:38,300 --> 00:29:40,300 Our boys have moved into a luxurious house in Beverly Hills! 618 00:29:40,300 --> 00:29:46,300 Where they'll be able to enjoy a comfortably large game room, and an equally comfortable gigantic sauna! 619 00:29:46,300 --> 00:29:48,300 Their lives have changed since they hit them! 620 00:29:48,300 --> 00:29:50,300 They can't go anywhere without being recognized! 621 00:29:50,300 --> 00:29:52,300 Ha ha! Run, boys, run! 622 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 Run! 623 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 Run! 624 00:29:54,300 --> 00:29:55,300 Run! 625 00:29:55,300 --> 00:29:56,300 Run! 626 00:29:56,300 --> 00:29:57,300 Run! 627 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Run! 628 00:29:58,300 --> 00:29:59,300 Run! 629 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Run! 630 00:30:00,300 --> 00:30:01,300 Run! 631 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 Run! 632 00:30:02,300 --> 00:30:03,300 Run! 633 00:30:03,300 --> 00:30:04,300 Run! 634 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 Run! 635 00:30:05,300 --> 00:30:06,300 Run! 636 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 Run! 637 00:30:07,300 --> 00:30:08,300 Run! 638 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 Run! 639 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 Run! 640 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Run! 641 00:30:11,300 --> 00:30:13,300 Run! 642 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 Run! 643 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 Run! 644 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 Run! 645 00:30:16,300 --> 00:30:17,300 Run! 646 00:30:17,300 --> 00:30:18,300 viewing all those remembers! 647 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 Ha ha ha! 648 00:30:19,300 --> 00:30:20,300 Run! 649 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 Run! 650 00:30:21,300 --> 00:30:22,300 Run! 651 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 Run! 652 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 Run飯! 653 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Run! 654 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Run! 655 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Run! 656 00:30:27,300 --> 00:30:28,300 тур. 657 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 Run! 658 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 Run! 659 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 Run! 660 00:30:31,300 --> 00:30:33,300 Look's are everything in Tinsel Town, and the Miniions are always on the hunt for the hottest, 661 00:30:33,300 --> 00:30:35,300 most modern looks! 662 00:30:35,300 --> 00:30:36,300 하다 Pueskä! 663 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 Those posiyaro, balls! 664 00:30:37,300 --> 00:30:38,300 Apouz, Poncho, enemies! 665 00:30:38,300 --> 00:30:39,300 Apou, Nepak, Sun Tomm, Nadal's,fall, Apoz! 666 00:30:39,300 --> 00:30:40,139 Yes. 667 00:30:42,180 --> 00:30:46,980 And boy, Hollywood has never seen parties like the ones those party gentlemen are throwing. 668 00:30:48,860 --> 00:30:51,060 Yes, the millions are on top of the world. 669 00:30:51,659 --> 00:30:53,260 They truly have it all. 670 00:31:09,300 --> 00:31:11,300 Wait, wait, wait, wait, wait. 671 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 Wait, wait, wait. 672 00:31:12,300 --> 00:31:13,300 Wait, wait. 673 00:31:17,300 --> 00:31:18,300 Luda, right? 674 00:31:18,300 --> 00:31:19,300 I love it. 675 00:31:19,300 --> 00:31:21,300 I love it. 676 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 I'll be here. 677 00:31:26,300 --> 00:31:28,300 Wait, wait, wait. 678 00:31:28,300 --> 00:31:30,300 The wind is on top of the world. 679 00:31:30,300 --> 00:31:32,300 Here. 680 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 Wow. 681 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 Incredible. 682 00:31:34,300 --> 00:31:36,300 Hey, P-P-P-P, hey, hey. 683 00:31:36,300 --> 00:31:37,300 Scatamaran, please. 684 00:31:37,300 --> 00:31:38,300 Please. 685 00:31:38,300 --> 00:31:39,300 Okay. 686 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 Yes. 687 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 And the flame is on top of it, okay? 688 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 On it. 689 00:31:42,300 --> 00:31:43,300 Come on, let's go. 690 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 Hey, well, let's go. 691 00:31:44,300 --> 00:31:47,300 We can eat the tartina of the foie gras, okay? 692 00:31:47,300 --> 00:31:48,300 See you. 693 00:31:48,300 --> 00:31:49,300 See you. 694 00:31:49,300 --> 00:31:50,300 Go to the bar, please. 695 00:31:50,300 --> 00:31:54,300 James, my boy, you have a real gift for filmmaking. 696 00:31:54,300 --> 00:31:55,300 Ah, thank you. 697 00:31:55,300 --> 00:31:58,300 Yeah, you have what it takes to become a director. 698 00:31:58,300 --> 00:32:00,300 There could even be an Oscar in your future. 699 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 Oscar? 700 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 What's that called? 701 00:32:02,300 --> 00:32:06,300 Ah, it's an award given out to the best films and filmmakers. 702 00:32:06,300 --> 00:32:07,300 Ah. 703 00:32:09,300 --> 00:32:13,300 And the Oscar for the best movie ever goes to... 704 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 James! 705 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 Oh, Oscar! 706 00:32:16,300 --> 00:32:17,300 Yes, James! 707 00:32:17,300 --> 00:32:18,300 Thank you! 708 00:32:18,300 --> 00:32:19,300 Thank you! 709 00:32:19,300 --> 00:32:20,300 Thank you! 710 00:32:20,300 --> 00:32:21,300 Thank you! 711 00:32:21,300 --> 00:32:22,300 Thank you! 712 00:32:22,300 --> 00:32:23,300 Thank you! 713 00:32:23,300 --> 00:32:24,300 Thank you! 714 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 Thank you! 715 00:32:25,300 --> 00:32:26,300 Thank you! 716 00:32:26,300 --> 00:32:27,300 Thank you! 717 00:32:27,300 --> 00:32:28,300 Thank you! 718 00:32:28,300 --> 00:32:29,300 Thank you! 719 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 Thank you! 720 00:32:30,300 --> 00:32:31,300 James! 721 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 James! 722 00:32:32,300 --> 00:32:33,300 James! 723 00:32:33,300 --> 00:32:34,300 Are you alright this week? 724 00:32:34,300 --> 00:32:35,300 Yeah, James! 725 00:32:35,300 --> 00:32:36,300 Ah! 726 00:32:36,300 --> 00:32:37,300 Wait! 727 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 What's happening? 728 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 What is this? 729 00:32:39,300 --> 00:32:41,300 I'll tell you what it is. 730 00:32:41,300 --> 00:32:43,300 It's the future of cinema. 731 00:32:43,300 --> 00:32:45,300 Everyone's doing it, Max! 732 00:32:45,300 --> 00:32:48,300 From now on, our movies are gonna have... 733 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 Sound! 734 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 That right there, what I just said. 735 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 That was sound! 736 00:32:51,300 --> 00:32:52,300 I have been very good feeling about this. 737 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 Quiet, everyone! 738 00:32:53,300 --> 00:32:54,300 Are you ready, Henry? 739 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 That's it, yes, yes, yes! 740 00:32:55,300 --> 00:32:56,300 This will be great! 741 00:32:56,300 --> 00:32:57,300 Okay, we're recording! 742 00:32:57,300 --> 00:32:58,300 And action! 743 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 Mao Gabriel! 744 00:33:00,300 --> 00:33:03,300 Come on, our movies are gonna stand those Lucas in magazines in between All kinds of 745 00:33:03,300 --> 00:33:04,300 pieces areовых. 746 00:33:04,300 --> 00:33:05,300 You've had those chances as I was and yet something. 747 00:33:05,300 --> 00:33:06,300 Somewhere anyway. 748 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 Three, get beat, Mommy. 749 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 We'll wait! 750 00:33:08,300 --> 00:33:09,300 Make a buck of an extremely c investigations into our families, Huipho and a woodively, 751 00:33:09,300 --> 00:33:11,300 and the people are District of oranges have gone for a while! 752 00:33:11,300 --> 00:33:12,300 My wife already celebrated улиac화를 by Rural На Öplooking the landscape. 753 00:33:12,300 --> 00:33:13,300 Was asked them to me two angles aa or the kids get dressed as Ad Posts but 754 00:33:13,300 --> 00:33:15,300 And action! 755 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 You disappeared from my life five years ago and now you think you can come waltzing back in? 756 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Well no, no I say! 757 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 Get lost, you handsome bastard! 758 00:33:43,300 --> 00:33:47,300 Oh, hungry! 759 00:33:47,300 --> 00:33:51,300 My mother warned me about men like you. 760 00:33:58,300 --> 00:34:00,300 Mmm, baby! 761 00:34:00,300 --> 00:34:02,300 Viñata! 762 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Carbonara! 763 00:34:03,300 --> 00:34:05,300 Lasagna! 764 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 What? 765 00:34:07,300 --> 00:34:08,300 What? 766 00:34:08,300 --> 00:34:09,300 What? 767 00:34:09,300 --> 00:34:10,300 What? 768 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 Stay with us, Arch. 769 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 We need you! 770 00:34:18,300 --> 00:34:19,300 What are we gonna do? 771 00:34:19,300 --> 00:34:21,300 What are we gonna do? 772 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 No! 773 00:34:22,300 --> 00:34:23,300 No! 774 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 Yes, Arch? 775 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 Si... 776 00:34:29,300 --> 00:34:30,300 Si... 777 00:34:30,300 --> 00:34:31,300 Siwala! 778 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 Oh! 779 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 Oh! 780 00:34:33,300 --> 00:34:34,300 Oh! 781 00:34:34,300 --> 00:34:35,300 Poop! 782 00:34:35,300 --> 00:34:36,300 Ah! 783 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 Siwala! 784 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 Oh! 785 00:34:38,300 --> 00:34:39,300 Poop! 786 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 Ah! 787 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 Ah! 788 00:34:41,300 --> 00:34:42,300 Ah! 789 00:34:42,300 --> 00:34:43,300 Ah! 790 00:34:43,300 --> 00:34:44,300 Poop! 791 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 Ah! 792 00:34:49,300 --> 00:34:50,300 Agh! 793 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 Ah! 794 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 Ah! 795 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 Ah! 796 00:34:55,300 --> 00:34:57,300 Oh, poop. 797 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 Come on! 798 00:34:59,300 --> 00:35:01,300 Thank you, me. 799 00:35:05,300 --> 00:35:07,300 Can I have a cup of coffee, please? 800 00:35:07,300 --> 00:35:09,300 Tiny bit of milk. 801 00:35:09,300 --> 00:35:11,300 Two sugars. 802 00:35:11,300 --> 00:35:13,300 Thank you. 803 00:35:13,300 --> 00:35:15,300 BOLZAK! 804 00:35:15,300 --> 00:35:17,300 This is a disaster! 805 00:35:17,300 --> 00:35:19,300 We've rocked millions! 806 00:35:19,300 --> 00:35:21,300 No! 807 00:35:21,300 --> 00:35:23,300 You know who I blame. 808 00:35:23,300 --> 00:35:25,300 Yes. 809 00:35:25,300 --> 00:35:27,300 Get out of here! 810 00:35:27,300 --> 00:35:31,300 But we wish you the best of luck in your new endeavor and we hope we can still be friends who never speak to each other. 811 00:35:31,300 --> 00:35:33,300 Leave. 812 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Have a great life. Away from us. 813 00:35:35,300 --> 00:35:37,300 But no! Plastic macadre d'opinio flacardamon! 814 00:35:37,300 --> 00:35:39,300 Jumbo Jumbo, Mbappé, Les Platini! 815 00:35:39,300 --> 00:35:41,300 What's the Oscar? 816 00:35:41,300 --> 00:35:43,300 Oscar? 817 00:35:43,300 --> 00:35:45,300 James, you're never gonna win an Oscar. 818 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 You're done. 819 00:35:47,300 --> 00:35:49,300 You're fired! 820 00:35:53,300 --> 00:35:55,300 Ohhhh... 821 00:35:55,300 --> 00:35:57,300 Goodbye, Ridley. 822 00:35:57,300 --> 00:35:59,300 Goodbye, Max. 823 00:35:59,300 --> 00:36:01,300 Auf Wiedersehen, Erich. 824 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 Bye-bye, bye. 825 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 Goodbye, Steven. 826 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 Tschüss! 827 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 Ciao, Federico. 828 00:36:09,300 --> 00:36:11,300 Bye-bye, Max. 829 00:36:11,300 --> 00:36:17,300 Henry, James, good luck, my friends. 830 00:36:17,300 --> 00:36:19,300 Don't worry, boys. 831 00:36:19,300 --> 00:36:21,300 It's just a minor setback. 832 00:36:21,300 --> 00:36:25,300 Fuck you! 833 00:36:25,300 --> 00:36:27,300 You're going to be fine, James. 834 00:36:27,300 --> 00:36:31,300 You're going to do great things. 835 00:36:31,300 --> 00:36:33,300 Hey, James! 836 00:36:33,300 --> 00:36:34,300 Gakou! 837 00:36:34,300 --> 00:36:35,300 Bye-bye, Max. 838 00:36:35,300 --> 00:36:37,300 Bye-bye, Max. 839 00:36:53,300 --> 00:36:55,300 No, no, no! 840 00:36:55,300 --> 00:36:57,300 Por qué? 841 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 Pocciou la buquer! 842 00:37:01,300 --> 00:37:03,300 Bravo-te, bravo-te. 843 00:37:03,300 --> 00:37:05,300 Ta-la, covetina. 844 00:37:23,300 --> 00:37:25,300 Yes! 845 00:37:29,300 --> 00:37:30,300 Eeh... 846 00:37:30,300 --> 00:37:31,300 Okay. 847 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 Come la слово! 848 00:37:33,300 --> 00:37:35,300 Oh 849 00:37:47,300 --> 00:37:49,300 Bootyoty Bootyoo 850 00:37:49,300 --> 00:37:51,300 Hey, Victor, goodnight! 851 00:37:51,300 --> 00:37:53,300 Goodnight, Peter! 852 00:37:53,300 --> 00:37:55,300 Hey, Nick, goodnight! 853 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 Goodnight, Greg! 854 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 Goodnight, George! Goodnight, Steven! 855 00:37:59,300 --> 00:38:01,300 Goodnight, Bruno! 856 00:38:01,300 --> 00:38:03,300 Goodnight, James! 857 00:38:03,300 --> 00:38:05,300 Goodnight, James! 858 00:38:05,300 --> 00:38:07,300 Hmm... 859 00:38:15,300 --> 00:38:17,300 I'm gonna go to the bathroom, you know? 860 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 I'm gonna go to the bathroom, you know? 861 00:38:19,300 --> 00:38:21,300 I'm gonna go to the bathroom, you know? 862 00:38:21,300 --> 00:38:23,300 Hmm... 863 00:38:23,300 --> 00:38:25,300 Hmm? 864 00:38:25,300 --> 00:38:27,300 Hmm? 865 00:38:27,300 --> 00:38:29,300 Hmm? 866 00:38:29,300 --> 00:38:31,300 Hmm... 867 00:38:31,300 --> 00:38:33,300 Mercato? 868 00:38:33,300 --> 00:38:35,300 Y... 869 00:38:35,300 --> 00:38:37,300 Yurika! 870 00:38:37,300 --> 00:38:39,300 Yurika! 871 00:38:39,300 --> 00:38:41,300 Tadada! 872 00:38:41,300 --> 00:38:43,300 Yara, Mermou, me patro! 873 00:38:43,300 --> 00:38:45,300 Yurika! 874 00:38:45,300 --> 00:38:47,300 Yurika! 875 00:38:47,300 --> 00:38:49,300 Yurika! 876 00:38:49,300 --> 00:38:59,300 Yurika! 877 00:38:59,300 --> 00:39:01,300 Yurika! 878 00:39:01,300 --> 00:39:03,300 Yurika! 879 00:39:03,300 --> 00:39:04,500 Maca Movie! 880 00:39:04,500 --> 00:39:05,700 Un movie de Minions! 881 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 Con Monsters! 882 00:39:06,700 --> 00:39:08,100 Si, si, si! 883 00:39:10,900 --> 00:39:11,700 Que pasa? 884 00:39:11,700 --> 00:39:13,100 Ah, Luca, Luca! 885 00:39:13,100 --> 00:39:14,500 James puncha la historia 886 00:39:14,500 --> 00:39:16,100 y la transforma en movies! 887 00:39:16,700 --> 00:39:17,500 Movies? 888 00:39:17,500 --> 00:39:18,700 Cretino idea! 889 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 Beh... 890 00:39:19,700 --> 00:39:22,300 La historia de James era fantastico! 891 00:39:22,300 --> 00:39:24,500 Minions no macan movies! 892 00:39:24,500 --> 00:39:25,700 Suha y Big Boss! 893 00:39:25,700 --> 00:39:26,700 La regureta! 894 00:39:26,700 --> 00:39:27,700 Y el budget! 895 00:39:27,700 --> 00:39:28,700 Y chuta! 896 00:39:28,700 --> 00:39:31,500 No les quita les pesa pata Big Boss! 897 00:39:31,500 --> 00:39:32,700 Y Big Boss! 898 00:39:33,300 --> 00:39:34,300 Y el budget! 899 00:39:34,300 --> 00:39:35,300 Y el budget! 900 00:39:35,300 --> 00:39:36,300 Oops! 901 00:39:36,300 --> 00:39:37,300 Ehm... 902 00:39:37,300 --> 00:39:38,300 Scusa Greg! 903 00:39:38,300 --> 00:39:39,300 Ehm... 904 00:39:39,300 --> 00:39:40,300 Alles good? 905 00:39:40,300 --> 00:39:41,300 Si! 906 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 Tu maca tu movies! 907 00:39:42,300 --> 00:39:43,300 No fin de les boss! 908 00:39:43,300 --> 00:39:44,300 Come les gars! 909 00:39:44,300 --> 00:39:45,300 Big Boss! 910 00:39:45,300 --> 00:39:46,300 Big Boss! 911 00:39:46,300 --> 00:39:47,300 Big Boss! 912 00:39:47,300 --> 00:39:48,300 Big Boss! 913 00:39:48,300 --> 00:39:49,300 Big Boss! 914 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 Barada! 915 00:39:50,300 --> 00:39:51,300 Ah, les tarines! 916 00:39:51,300 --> 00:39:52,300 Alles good! 917 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 Nous les vacas les movies! 918 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 Et la serra! 919 00:39:54,300 --> 00:39:55,300 La besta! 920 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 Topissimo! 921 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 Gravilliasi! 922 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 Giri giri! 923 00:39:58,300 --> 00:39:59,300 Bravo! 924 00:39:59,300 --> 00:40:00,300 Ohhhh! 925 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 There's no... 926 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 How's that going to end up? 927 00:40:02,300 --> 00:40:03,300 Ohhhh! 928 00:40:03,300 --> 00:40:04,300 He's so scary! 929 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 James! 930 00:40:05,300 --> 00:40:06,300 I love your movie! 931 00:40:06,300 --> 00:40:07,300 Love you! 932 00:40:07,300 --> 00:40:08,300 Yes! 933 00:40:08,300 --> 00:40:22,300 It's clear this is a real passion project and you need to bake it whatever challenge 934 00:40:22,300 --> 00:40:23,300 is getting your way! 935 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 Si! 936 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 Si! 937 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 Pero la cintamata! 938 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 La macroebaadvice! 939 00:40:27,300 --> 00:40:28,300 Advice? 940 00:40:28,300 --> 00:40:29,300 Si! 941 00:40:29,300 --> 00:40:30,300 Si! 942 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 But uh... 943 00:40:31,300 --> 00:40:32,300 Well... 944 00:40:32,300 --> 00:40:33,300 Where do I start? 945 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 I mean... 946 00:40:34,300 --> 00:40:37,300 You guys have film equipment? 947 00:40:37,300 --> 00:40:38,300 Ehm... 948 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 No. 949 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 Ah! 950 00:40:40,300 --> 00:40:41,300 No film equipment? 951 00:40:41,300 --> 00:40:42,300 Uh huh! 952 00:40:42,300 --> 00:40:43,300 A crew? 953 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 A crew? 954 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 No! 955 00:40:45,300 --> 00:40:46,300 No crew either! 956 00:40:46,300 --> 00:40:48,300 And you wrote a monster movie? 957 00:40:48,300 --> 00:40:49,300 With a very big monster? 958 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 Si! 959 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 Bigger kaiju! 960 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 Arr! 961 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 Arr! 962 00:40:53,300 --> 00:40:55,300 And what are you going to use for your monster? 963 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 Ah... 964 00:40:56,300 --> 00:40:57,300 Err... 965 00:40:57,300 --> 00:40:58,300 Pfff! 966 00:40:58,300 --> 00:40:59,300 Aha! 967 00:40:59,300 --> 00:41:00,300 Okay. 968 00:41:00,300 --> 00:41:01,300 Listen to me carefully. 969 00:41:01,300 --> 00:41:04,300 What I'm going to tell you is very, very important. 970 00:41:04,300 --> 00:41:11,300 So, if you want to make a Fantastages very cool monster movie, you will need a Fantastages 971 00:41:11,300 --> 00:41:12,300 very cool monster! 972 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 I can't really help you with that, I'm afraid. 973 00:41:13,300 --> 00:41:14,300 But I can give you this. 974 00:41:14,300 --> 00:41:15,300 What... 975 00:41:15,300 --> 00:41:16,300 What camera? 976 00:41:16,300 --> 00:41:17,300 Martha! 977 00:41:17,300 --> 00:41:18,300 Really? 978 00:41:18,300 --> 00:41:19,300 It was a gift from my father. 979 00:41:19,300 --> 00:41:20,300 My first camera. 980 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 I'm passing it on to you now. 981 00:41:21,300 --> 00:41:22,300 I believe in you, James. 982 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 I know you'll do great. 983 00:41:23,300 --> 00:41:28,300 And remember, a very cool monster movie needs a very cool monster. 984 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 Martha! 985 00:41:29,300 --> 00:41:30,300 I can't really see you! 986 00:41:30,300 --> 00:41:31,300 It was a gift from my father. 987 00:41:31,300 --> 00:41:32,300 My first camera. 988 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 I'm passing it on to you now. 989 00:41:33,300 --> 00:41:34,300 I believe in you, James. 990 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 I know you'll do great. 991 00:41:35,300 --> 00:41:37,300 And remember, a very cool monster movie needs a very cool monster! 992 00:41:37,300 --> 00:41:38,300 Matt! 993 00:41:38,300 --> 00:41:39,300 Darling! 994 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 Come on, Liam! 995 00:41:40,300 --> 00:41:41,300 Good luck, Isaac! 996 00:41:41,300 --> 00:41:42,300 Cool! 997 00:41:42,300 --> 00:41:43,300 Oh! 998 00:41:43,300 --> 00:41:44,300 Neh! 999 00:41:44,300 --> 00:41:45,300 D doh! 1000 00:41:45,300 --> 00:41:46,300 ended on to you, James. 1001 00:41:46,300 --> 00:41:47,300 Good luck, look, Phoenix. 1002 00:41:48,300 --> 00:41:49,300 And everyone does something nice to you. 1003 00:41:49,300 --> 00:41:51,400 We will casually do our Nicoleormons because of his 1004 00:41:51,400 --> 00:41:52,300 way he can't. 1005 00:41:52,300 --> 00:41:53,800 And if I kick getting to the dollar vision doing it, it'll be the least Vishnu. 1006 00:41:53,800 --> 00:41:57,800 But how are they getting the kaiju? 1007 00:41:57,800 --> 00:42:00,800 Hey! 1008 00:42:08,800 --> 00:42:10,800 Hey! 1009 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 What is it? 1010 00:42:11,800 --> 00:42:13,800 It's the kaiju! 1011 00:42:13,800 --> 00:42:17,800 It saves the day! 1012 00:42:17,800 --> 00:42:19,800 James is going to get a monster! 1013 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 Oh, I'm happy you're happy! 1014 00:42:21,800 --> 00:42:25,800 Now, do you mind if I go on with the story? 1015 00:42:25,800 --> 00:42:27,800 Sorry! I get a little excited sometimes! 1016 00:42:27,800 --> 00:42:29,800 Yes! Please continue! 1017 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 What about Dick and the other minions? 1018 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 Did they find a new boss? 1019 00:42:33,800 --> 00:42:35,800 Oh, yes! Well, I was getting to it! 1020 00:42:35,800 --> 00:42:40,800 Dick and his friends were about to fulfill the mission of every minion ever 1021 00:42:40,800 --> 00:42:45,800 and find their tribe the greatest, most evil master to serve! 1022 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 My friend! 1023 00:42:47,800 --> 00:42:50,800 Big boss! 1024 00:42:50,800 --> 00:42:52,800 Big boss! 1025 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 Big boss! 1026 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 совет! 1027 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 Body up! 1028 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 Attention Earthlings! 1029 00:42:57,800 --> 00:43:00,800 cease current activities and listen! 1030 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 Kezeko! 1031 00:43:01,800 --> 00:43:08,380 I am Dork, and I was sent here by the Supreme High Ruler to judge this pathetic plant. 1032 00:43:09,860 --> 00:43:11,220 Big Boss? 1033 00:43:12,420 --> 00:43:15,520 But first, Dork needs to find loyal assistance. 1034 00:43:16,100 --> 00:43:19,820 Hey, you, with a very cool spaceship, do you want to serve Dork? 1035 00:43:20,000 --> 00:43:23,820 Okay, let's go home. You can do this kind of thing on your mom's weekend. 1036 00:43:24,200 --> 00:43:25,420 Oh, yes, and... 1037 00:43:25,420 --> 00:43:31,380 Guys, look at this winner. 1038 00:43:31,800 --> 00:43:33,500 Thank you. That's very kind. 1039 00:43:33,780 --> 00:43:39,720 Are you and your burly friends interested in assisting Dork in a potentially dangerous mission? 1040 00:43:40,000 --> 00:43:43,260 Hey, I think the weirdo in the lame robot suit is talking to us. 1041 00:43:43,500 --> 00:43:46,120 I can assure you that this is no costume. 1042 00:43:47,040 --> 00:43:50,720 You know, it's dangerous to hang out here dressed as a tin can. 1043 00:43:55,580 --> 00:43:59,520 A tin can wishes it were as tough as me. So there. 1044 00:44:01,800 --> 00:44:03,940 I sense you are preparing a hostile attack. 1045 00:44:04,380 --> 00:44:05,260 Please stop. 1046 00:44:05,460 --> 00:44:07,120 Oh, yeah? Or what? 1047 00:44:07,280 --> 00:44:08,040 Oh, oh, oh, oh. 1048 00:44:12,800 --> 00:44:15,940 Why, you? 1049 00:44:15,940 --> 00:44:21,420 Oh, oh, oh, oh. 1050 00:44:21,420 --> 00:44:21,920 Oh, oh, oh, oh. 1051 00:44:21,920 --> 00:44:23,100 Now you've done it. 1052 00:44:23,840 --> 00:44:29,780 Dork was on a simple mission to decide whether or not Earth should be invaded. 1053 00:44:30,360 --> 00:44:34,160 And then you went and got all of the Dork's facial recognition sensors. 1054 00:44:35,360 --> 00:44:38,820 Dork has made his decision regarding the fate of this planet. 1055 00:44:38,820 --> 00:44:45,100 Dork is going to invade Earth and enslave humanity. 1056 00:44:46,620 --> 00:44:48,300 Eh, eh, scusa, scusa. 1057 00:44:49,420 --> 00:44:51,800 Ah, greetings. I am Dork. 1058 00:44:52,080 --> 00:44:53,820 Ah, bello, Dork. Soy Dick. 1059 00:44:54,480 --> 00:44:55,500 Salutations, Richard. 1060 00:44:56,200 --> 00:44:57,740 No, no, no. Le Dick. 1061 00:44:58,240 --> 00:44:59,420 Hmm, okay. 1062 00:44:59,420 --> 00:45:04,100 Do you want to assist Dork in a potentially dangerous mission? 1063 00:45:04,260 --> 00:45:05,780 Si, si, si, si. 1064 00:45:06,780 --> 00:45:10,300 Great. Follow Dork back to Dork's secret lab. 1065 00:45:10,300 --> 00:45:10,880 Yeah. 1066 00:45:13,880 --> 00:45:16,220 We cross, we cross, we cross. 1067 00:45:19,220 --> 00:45:19,860 Okay. 1068 00:45:20,320 --> 00:45:21,440 Mano, don't you pack, Leomid? 1069 00:45:21,940 --> 00:45:22,240 And Lee? 1070 00:45:22,480 --> 00:45:22,960 Si, si. 1071 00:45:23,240 --> 00:45:23,400 Ed? 1072 00:45:24,320 --> 00:45:24,800 Vamos. 1073 00:45:24,800 --> 00:45:25,640 Ahem. 1074 00:45:31,080 --> 00:45:31,480 Hmm, what the hell? 1075 00:45:31,540 --> 00:45:31,940 Sicycle. 1076 00:45:31,940 --> 00:45:36,300 The Ghost Last Flute 2 1077 00:45:38,440 --> 00:45:38,620 And Lee? 1078 00:45:47,220 --> 00:45:48,260 Musik 1079 00:45:48,260 --> 00:45:53,260 I'm so happy to be out. 1080 00:45:53,260 --> 00:45:57,260 I have been trapped in that boat forever. 1081 00:45:57,260 --> 00:45:59,260 I'm a monster. 1082 00:45:59,260 --> 00:46:01,260 I am a monster. 1083 00:46:01,260 --> 00:46:04,260 I am a monster. 1084 00:46:04,260 --> 00:46:06,260 I am a monster. 1085 00:46:06,260 --> 00:46:08,260 I am a monster. 1086 00:46:08,260 --> 00:46:11,260 I am a monster. 1087 00:46:11,260 --> 00:46:14,260 I am a monster. 1088 00:46:14,260 --> 00:46:16,260 I am a monster. 1089 00:46:16,260 --> 00:46:19,260 I am forever in your debt. 1090 00:46:19,260 --> 00:46:21,260 I just want to... 1091 00:46:21,260 --> 00:46:23,260 What are you doing there, mister? 1092 00:46:23,260 --> 00:46:25,260 Okay, okay. 1093 00:46:25,260 --> 00:46:26,260 Are you ready? 1094 00:46:26,260 --> 00:46:28,260 No, no, no. 1095 00:46:28,260 --> 00:46:29,260 No, no, no. 1096 00:46:29,260 --> 00:46:31,260 I don't like your movie, James. 1097 00:46:31,260 --> 00:46:32,260 Go, go. 1098 00:46:32,260 --> 00:46:33,260 Go, go. 1099 00:46:33,260 --> 00:46:34,260 Oh no. 1100 00:46:34,260 --> 00:46:36,260 I feel like I've disappointed you in some way. 1101 00:46:36,260 --> 00:46:37,260 I'm so sorry. 1102 00:46:37,260 --> 00:46:38,260 Can I help? 1103 00:46:38,260 --> 00:46:39,260 Oh, yes. 1104 00:46:39,260 --> 00:46:40,260 You want monsters? 1105 00:46:40,260 --> 00:46:41,260 Monsters? 1106 00:46:41,260 --> 00:46:43,260 You want big scary monsters? 1107 00:46:43,260 --> 00:46:44,260 Yes. 1108 00:46:44,260 --> 00:46:45,260 Come, come. 1109 00:46:46,260 --> 00:46:47,260 No, no, no, no. 1110 00:46:47,260 --> 00:46:48,260 What are you doing? 1111 00:46:48,260 --> 00:46:53,260 Oh, you need monsters for your movies. 1112 00:46:53,260 --> 00:46:56,260 I know the perfect monsters for you. 1113 00:46:56,260 --> 00:46:57,260 I'll take you to them. 1114 00:46:57,260 --> 00:46:59,260 Oh, oh, oh, put you. 1115 00:46:59,260 --> 00:47:03,260 Oh, by the way, I'm Gary Orkham Oliver Magma Ichabod the Deceiver. 1116 00:47:03,260 --> 00:47:05,260 But my friends just call me Goomy for short. 1117 00:47:05,260 --> 00:47:07,260 Oh, so James. 1118 00:47:07,260 --> 00:47:09,260 Oh, James. 1119 00:47:09,260 --> 00:47:11,260 Rolls off the face, Kendra. 1120 00:47:11,260 --> 00:47:12,260 James. 1121 00:47:12,260 --> 00:47:13,260 Is that Henry? 1122 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 Hey, hello. 1123 00:47:14,260 --> 00:47:15,260 Henry. 1124 00:47:15,260 --> 00:47:16,260 Oh, I like it. 1125 00:47:16,260 --> 00:47:18,260 It sounds tough and rugged. 1126 00:47:18,260 --> 00:47:19,260 It's like, oh, look out. 1127 00:47:19,260 --> 00:47:20,260 Here comes Henry. 1128 00:47:20,260 --> 00:47:21,260 Is that Ed? 1129 00:47:21,260 --> 00:47:22,260 Ed. 1130 00:47:22,260 --> 00:47:23,260 R-S-K. 1131 00:47:23,260 --> 00:47:24,260 Oh, man. 1132 00:47:24,260 --> 00:47:25,260 It's going to be so much fun. 1133 00:47:25,260 --> 00:47:26,260 Come on. 1134 00:47:26,260 --> 00:47:27,260 Come on. 1135 00:47:27,260 --> 00:47:28,260 Come on. 1136 00:47:28,260 --> 00:47:29,260 What a bad party, baby. 1137 00:47:29,260 --> 00:47:42,260 Wipe your insolent feet before stepping into the layer of Dort. 1138 00:47:42,260 --> 00:47:45,260 Uh, camera layer? 1139 00:47:45,260 --> 00:47:46,260 Affirmative. 1140 00:47:46,260 --> 00:47:48,260 Everyone, file in. 1141 00:47:48,260 --> 00:47:49,260 Dort? 1142 00:47:49,260 --> 00:47:51,260 Where have you been? 1143 00:47:51,260 --> 00:47:54,260 Ah, Mrs. Kotakoff. 1144 00:47:54,260 --> 00:47:55,260 Yes, so sorry. 1145 00:47:55,260 --> 00:47:58,260 Dort had an important work meeting. 1146 00:47:58,260 --> 00:48:00,260 But I come with good news. 1147 00:48:00,260 --> 00:48:02,260 Look what I found on my way back. 1148 00:48:02,260 --> 00:48:04,260 Those muffins you love. 1149 00:48:04,260 --> 00:48:07,260 I only like the blueberry ones. 1150 00:48:07,260 --> 00:48:09,260 Yes, you're in luck. 1151 00:48:09,260 --> 00:48:14,260 And I can only eat them with a glass of milk. 1152 00:48:14,260 --> 00:48:19,260 Enjoy your fruit filled baked goods. 1153 00:48:19,260 --> 00:48:23,260 Ah, what a sweet, sweet, lovely woman. 1154 00:48:23,260 --> 00:48:25,260 She shall be spared when Dort offers the planet. 1155 00:48:25,260 --> 00:48:26,260 Excuse me. 1156 00:48:26,260 --> 00:48:27,260 Excuse me. 1157 00:48:27,260 --> 00:48:28,260 As will our cat. 1158 00:48:28,260 --> 00:48:29,260 Hello. 1159 00:48:29,260 --> 00:48:30,260 Sorry. 1160 00:48:30,260 --> 00:48:31,260 Oops. 1161 00:48:31,260 --> 00:48:35,260 Everyone commence greeting Dort's roommate, Floyd. 1162 00:48:35,260 --> 00:48:37,260 Uh, Bell Floyd. 1163 00:48:37,260 --> 00:48:40,260 Uh, what's up? 1164 00:48:40,260 --> 00:48:42,260 Hey, Dort, you're here. 1165 00:48:42,260 --> 00:48:43,260 Not a layer. 1166 00:48:43,260 --> 00:48:45,260 Whoa, whoa, lower your throat volume, minion. 1167 00:48:45,260 --> 00:48:47,260 This is definitely a layer. 1168 00:48:47,260 --> 00:48:48,260 No? 1169 00:48:48,260 --> 00:48:49,260 Look up. 1170 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 Pink. 1171 00:48:51,260 --> 00:48:52,260 Head. 1172 00:48:54,260 --> 00:48:55,260 And Floyd? 1173 00:48:55,260 --> 00:48:56,260 No, no. 1174 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 Floyd. 1175 00:48:57,260 --> 00:48:59,260 Yeah, si, Floyd. 1176 00:48:59,260 --> 00:49:00,260 Caprisky, la Macedoana. 1177 00:49:00,260 --> 00:49:01,260 Ah, ha, ha, ha, ha. 1178 00:49:01,260 --> 00:49:03,260 You foolish naive minion. 1179 00:49:03,260 --> 00:49:07,260 You are actually standing in a very futuristic alien spaceship. 1180 00:49:07,260 --> 00:49:09,260 Made you look like a dingy apartment. 1181 00:49:09,260 --> 00:49:10,260 Very realistic, isn't it? 1182 00:49:10,260 --> 00:49:12,260 Even a weird smell. 1183 00:49:12,260 --> 00:49:13,260 That's all fake. 1184 00:49:13,260 --> 00:49:14,260 Impressive, I know. 1185 00:49:14,260 --> 00:49:16,260 Oh, he he he. 1186 00:49:16,260 --> 00:49:18,260 He he, he he, shit. 1187 00:49:18,260 --> 00:49:19,260 Huh? 1188 00:49:19,260 --> 00:49:21,260 But, but, but nothing. 1189 00:49:21,260 --> 00:49:27,260 No, Dort needs to retreat through his private quarters to, uh, report back to the cold planet. 1190 00:49:27,260 --> 00:49:29,260 Engaging and slamming my own- 1191 00:49:29,260 --> 00:49:30,260 Oh, Dort is so cool! 1192 00:49:30,260 --> 00:49:31,260 Oh, okay, okay. 1193 00:49:31,260 --> 00:49:32,260 Calma, calma. 1194 00:49:32,260 --> 00:49:33,260 Hey, buddy, look out. 1195 00:49:33,260 --> 00:49:34,260 Wubble, wubble, wubble, wubble. 1196 00:49:34,260 --> 00:49:35,260 Hi, fellas. 1197 00:49:35,260 --> 00:49:36,260 Wubble, wubble. 1198 00:49:36,260 --> 00:49:38,260 Wow, you're really into your art, James. 1199 00:49:38,260 --> 00:49:39,260 You're so passionate. 1200 00:49:39,260 --> 00:49:40,260 I think you're a genius. 1201 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Oh, thank you. 1202 00:49:41,260 --> 00:49:42,260 Oh, great for you. 1203 00:49:42,260 --> 00:49:43,260 Hey, hey, hey, hey. 1204 00:49:43,260 --> 00:49:44,260 Battle! 1205 00:49:44,260 --> 00:49:45,260 Let's go. 1206 00:49:45,260 --> 00:49:46,260 Let's go. 1207 00:49:46,260 --> 00:49:48,260 Hey, hey, hey, look out. 1208 00:49:48,260 --> 00:49:49,260 Hey, buddy, look out. 1209 00:49:49,260 --> 00:49:51,260 Hey, buddy, look out. 1210 00:49:51,260 --> 00:49:53,260 Wubble, wubble, wubble. 1211 00:49:53,260 --> 00:49:54,260 Hey, fellas. 1212 00:49:54,260 --> 00:49:55,260 Wow, you're really into your art, James. 1213 00:49:55,260 --> 00:49:56,260 You're so passionate. 1214 00:49:56,260 --> 00:49:57,260 I think you're a genius. 1215 00:49:57,260 --> 00:49:59,260 I think you're a genius! 1216 00:49:59,260 --> 00:50:00,260 Thank you! 1217 00:50:05,260 --> 00:50:07,260 Hey, Pupu! 1218 00:50:07,260 --> 00:50:09,260 Hey, hey, hey! 1219 00:50:09,260 --> 00:50:11,260 Oh! 1220 00:50:15,260 --> 00:50:17,260 Come! Come! 1221 00:50:17,260 --> 00:50:19,260 Come! 1222 00:50:27,260 --> 00:50:29,260 Ah! 1223 00:50:29,260 --> 00:50:31,260 Phew! 1224 00:50:31,260 --> 00:50:33,260 You know? 1225 00:50:51,260 --> 00:50:53,260 Ah, whoopsie! 1226 00:50:53,260 --> 00:50:55,260 Ah! 1227 00:50:55,260 --> 00:50:57,260 Oh! Oh, look! 1228 00:50:57,260 --> 00:50:59,260 There it is! Our destination! 1229 00:51:01,260 --> 00:51:03,260 Ah! 1230 00:51:03,260 --> 00:51:05,260 Let's go! 1231 00:51:05,260 --> 00:51:07,260 What's up? What's up, eh? 1232 00:51:07,260 --> 00:51:09,260 Yes, yes! 1233 00:51:13,260 --> 00:51:15,260 Oh, God! Oh, God! 1234 00:51:15,260 --> 00:51:17,260 What's up? 1235 00:51:17,260 --> 00:51:19,260 Oh, God! 1236 00:51:19,260 --> 00:51:21,260 Oh, God! 1237 00:51:21,260 --> 00:51:25,260 Attention! Attention, Minions and Floyds! 1238 00:51:25,260 --> 00:51:29,260 Dark has finally received his orders from the Supreme High Ruler! 1239 00:51:29,260 --> 00:51:33,260 It is time to officially invade Earth! 1240 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 It's all! 1241 00:51:38,260 --> 00:51:39,260 Dark! 1242 00:51:39,260 --> 00:51:40,260 Dark! 1243 00:51:40,260 --> 00:51:41,260 Dark! 1244 00:51:41,260 --> 00:51:42,260 Dark! 1245 00:51:42,260 --> 00:51:43,260 Dark! 1246 00:51:43,260 --> 00:51:44,260 Dark! 1247 00:51:44,260 --> 00:51:45,260 Dark! 1248 00:51:45,260 --> 00:51:46,260 Dark! 1249 00:51:46,260 --> 00:51:47,260 Dark! 1250 00:51:47,260 --> 00:51:48,260 Dark! 1251 00:51:48,260 --> 00:51:49,260 Dark! 1252 00:51:49,260 --> 00:51:50,260 Dark! 1253 00:51:50,260 --> 00:51:51,260 Dark! 1254 00:51:51,260 --> 00:51:52,260 Dark! 1255 00:51:52,260 --> 00:51:53,260 Dark! 1256 00:51:53,260 --> 00:51:54,260 Dark! 1257 00:51:54,260 --> 00:51:55,260 Dark! 1258 00:51:55,260 --> 00:51:57,260 What did they say about the noise? 1259 00:51:57,260 --> 00:51:58,260 Oh, oh, yes! 1260 00:51:58,260 --> 00:51:59,260 Oh, sorry! 1261 00:51:59,260 --> 00:52:00,260 My apologies! 1262 00:52:00,260 --> 00:52:01,260 With me, 1263 00:52:01,260 --> 00:52:02,260 Dark! 1264 00:52:02,260 --> 00:52:03,260 Dark! 1265 00:52:03,260 --> 00:52:04,260 Dark! 1266 00:52:04,260 --> 00:52:05,260 Dark! 1267 00:52:05,260 --> 00:52:06,260 Dark! 1268 00:52:06,260 --> 00:52:07,260 Dark! 1269 00:52:07,260 --> 00:52:08,260 Dark! 1270 00:52:08,260 --> 00:52:09,260 Dark! 1271 00:52:09,260 --> 00:52:10,260 Dark! 1272 00:52:10,260 --> 00:52:11,260 Dark! 1273 00:52:11,260 --> 00:52:12,260 Dark! 1274 00:52:12,260 --> 00:52:13,260 Dark! 1275 00:52:13,260 --> 00:52:14,260 Dark! 1276 00:52:14,260 --> 00:52:15,260 Dark! 1277 00:52:15,260 --> 00:52:16,260 Dark! 1278 00:52:16,260 --> 00:52:17,260 Dark! 1279 00:52:17,260 --> 00:52:18,260 Dark! 1280 00:52:18,260 --> 00:52:19,260 Dark! 1281 00:52:19,260 --> 00:52:21,260 Dark! 1282 00:52:25,260 --> 00:52:26,260 Dark! 1283 00:52:26,260 --> 00:52:27,260 Dark! 1284 00:52:27,260 --> 00:52:28,260 Dark! 1285 00:52:28,260 --> 00:52:29,260 Dark! 1286 00:52:29,260 --> 00:52:30,260 Dark! 1287 00:52:30,260 --> 00:52:31,260 Dark! 1288 00:52:31,260 --> 00:52:32,260 Dark! 1289 00:52:32,260 --> 00:52:32,760 Dark! 1290 00:52:33,260 --> 00:52:34,260 Dark! 1291 00:52:34,260 --> 00:52:35,260 Dark! 1292 00:52:35,260 --> 00:52:36,260 Dark! 1293 00:52:36,260 --> 00:52:37,260 Dark! 1294 00:52:37,260 --> 00:52:38,260 Edgar! 1295 00:52:38,260 --> 00:52:39,260 Dark! 1296 00:52:39,260 --> 00:52:40,260 Dark! 1297 00:52:40,260 --> 00:52:41,260 Dark! 1298 00:52:41,260 --> 00:52:42,260 Dark! 1299 00:52:42,260 --> 00:52:43,260 I'll leave you! 1300 00:52:43,260 --> 00:52:44,260 rouge! 1301 00:52:44,260 --> 00:52:45,260 Mana? 1302 00:52:45,260 --> 00:52:47,260 You have no help you! 1303 00:52:47,260 --> 00:52:48,100 No harm. 1304 00:52:49,220 --> 00:52:50,980 Please stop your shovel attack. 1305 00:52:52,560 --> 00:52:56,440 Cease immediately, or you will pay the price. 1306 00:52:57,640 --> 00:52:58,580 Luca, Luca, please. 1307 00:52:59,800 --> 00:53:02,900 Let's see how you fare against a similar attack, 1308 00:53:03,260 --> 00:53:04,700 tiny and sergeant. 1309 00:53:05,020 --> 00:53:07,540 Hey, you in the robot suit. 1310 00:53:07,660 --> 00:53:09,360 No, no, no, you can't kick that kid. 1311 00:53:09,420 --> 00:53:11,740 But he must be taught a lesson. 1312 00:53:11,740 --> 00:53:14,340 And also, he started it. 1313 00:53:14,340 --> 00:53:18,080 You are not from around these parts, are you? 1314 00:53:18,200 --> 00:53:18,980 Well, no. 1315 00:53:19,260 --> 00:53:21,220 I originate from the planet Metlar. 1316 00:53:22,040 --> 00:53:24,280 Near the G45T system. 1317 00:53:24,820 --> 00:53:25,360 Right. 1318 00:53:25,900 --> 00:53:26,940 I don't know where that is. 1319 00:53:27,040 --> 00:53:29,600 But I'm from a small town in Minnesota myself, 1320 00:53:29,720 --> 00:53:32,880 so I understand the feeling of being a stranger in the big city. 1321 00:53:33,120 --> 00:53:34,980 So, what you're saying is, 1322 00:53:35,280 --> 00:53:36,960 I am now free to kick him. 1323 00:53:40,120 --> 00:53:41,660 No, you can't. 1324 00:53:41,660 --> 00:53:44,339 Well, I should get a move on. 1325 00:53:44,460 --> 00:53:46,680 My friends and I are headed to a protest for women's rights. 1326 00:53:46,980 --> 00:53:48,740 Do you believe women and men are equal? 1327 00:53:49,460 --> 00:53:50,680 Why, yes, of course. 1328 00:53:50,839 --> 00:53:51,859 Oh, good. 1329 00:53:51,980 --> 00:53:54,480 And that you both now belong to the supreme ruler equally. 1330 00:53:57,480 --> 00:53:59,240 You're so funny and cute. 1331 00:53:59,779 --> 00:54:01,240 I mean, what you said. 1332 00:54:01,480 --> 00:54:02,899 What you said is cute. 1333 00:54:03,560 --> 00:54:03,960 Pardon? 1334 00:54:04,620 --> 00:54:05,480 Come on, Debbie. 1335 00:54:05,560 --> 00:54:06,420 We're going to be late. 1336 00:54:06,879 --> 00:54:08,120 Did you say Dot was cute? 1337 00:54:08,120 --> 00:54:09,200 Get foot in the boat. 1338 00:54:09,580 --> 00:54:10,839 Get foot in the boat. 1339 00:54:10,840 --> 00:54:12,540 Give women the boat. 1340 00:54:12,960 --> 00:54:14,160 Give women the boat. 1341 00:54:14,300 --> 00:54:14,540 Bye. 1342 00:54:14,940 --> 00:54:16,040 Don't get children. 1343 00:54:20,140 --> 00:54:21,400 Uh, what? 1344 00:54:22,060 --> 00:54:22,840 Minions. 1345 00:54:23,100 --> 00:54:26,940 Dot is up, uh, slightly push-poting ants' invasion. 1346 00:54:27,700 --> 00:54:28,060 Huh? 1347 00:54:28,880 --> 00:54:30,160 You heard me. 1348 00:54:30,560 --> 00:54:31,360 Follow Dot. 1349 00:54:31,720 --> 00:54:32,920 Give women the boat. 1350 00:54:33,360 --> 00:54:34,620 Give women the boat. 1351 00:54:35,120 --> 00:54:36,440 Give women the boat. 1352 00:54:36,440 --> 00:54:39,280 Give women the boat. 1353 00:54:39,280 --> 00:54:39,700 Have a nice new state. 1354 00:54:39,700 --> 00:54:41,660 Give women the boat. 1355 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 Give women the boat. 1356 00:54:43,880 --> 00:54:45,160 Give women the boat. 1357 00:54:50,100 --> 00:54:50,640 Come on, come on, come on. 1358 00:54:51,660 --> 00:54:53,160 James, you okay down there? 1359 00:54:53,580 --> 00:54:54,200 Too soon. 1360 00:54:54,600 --> 00:54:56,120 The entrance is straight ahead. 1361 00:54:56,120 --> 00:55:15,120 I can't wait for you to meet my best. 1362 00:55:15,120 --> 00:55:17,120 Watch your test. 1363 00:55:17,120 --> 00:55:24,120 And here we are. 1364 00:55:24,120 --> 00:55:28,120 You're gonna love these gents. 1365 00:55:28,120 --> 00:55:30,120 We get them and then we go to... 1366 00:55:30,120 --> 00:55:31,120 Hollywood! 1367 00:55:31,120 --> 00:55:34,120 Hollywood, yeah sure. To make your movie. 1368 00:55:37,120 --> 00:55:39,120 There they are! 1369 00:55:39,120 --> 00:55:41,120 Howard and Phillips! 1370 00:55:41,120 --> 00:55:43,120 Kubi, magical! 1371 00:55:43,120 --> 00:55:44,120 Right? 1372 00:55:44,120 --> 00:55:46,120 And Chima, Chima! 1373 00:55:48,120 --> 00:55:51,120 Don't be scared though, they're such good guys. 1374 00:55:51,120 --> 00:55:54,120 Just try not to look too... delicious. 1375 00:55:54,120 --> 00:55:55,120 Huh? 1376 00:55:55,120 --> 00:55:56,120 Hmph. 1377 00:55:56,120 --> 00:56:00,120 Figure out. 1378 00:56:00,120 --> 00:56:01,120 Now you have something. 1379 00:56:01,120 --> 00:56:05,120 Let me let you go. 1380 00:56:05,120 --> 00:56:09,120 Weall不要... 1381 00:56:09,120 --> 00:56:11,120 They really need to park our guard物 right on us. 1382 00:56:11,120 --> 00:56:18,120 Let us get you... 1383 00:56:18,120 --> 00:56:20,120 Look at you! 1384 00:56:20,120 --> 00:56:22,120 Be home! 1385 00:56:22,120 --> 00:56:24,120 No! 1386 00:56:24,120 --> 00:56:26,120 No! 1387 00:56:26,120 --> 00:56:28,120 No! 1388 00:56:28,120 --> 00:56:30,120 Hey, Goomy! 1389 00:56:30,120 --> 00:56:32,120 Thanks for the jailbreak! 1390 00:56:32,120 --> 00:56:34,120 Alright! Where were we? 1391 00:56:34,120 --> 00:56:36,120 Howard and Phillips, destroy world! 1392 00:56:36,120 --> 00:56:40,120 Yeah! But wait, I'm sorry. Quick question. 1393 00:56:40,120 --> 00:56:44,120 I want to eat one of these funny looking yellow guys first. Is that okay? 1394 00:56:44,120 --> 00:56:53,120 Hey! We are not going to destroy the world, nor eat anyone in this room. Are we clear? 1395 00:56:53,120 --> 00:56:57,120 Not really. Destroying stuff is kind of our thing. 1396 00:56:57,120 --> 00:57:02,120 Uh, not anymore, Phillips. No, all that stuff is over. 1397 00:57:02,120 --> 00:57:08,120 We are no longer evil. We work in the motion picture industry. See? 1398 00:57:08,120 --> 00:57:13,120 No worldwide destruction. No devouring funny looking yellow guys. 1399 00:57:13,120 --> 00:57:17,120 We are just going to help James here, make his dreams come true. 1400 00:57:19,120 --> 00:57:20,120 Huh? 1401 00:57:22,120 --> 00:57:25,120 Oh! Okay! 1402 00:57:25,120 --> 00:57:27,120 Ha ha ha ha ha! Wink wink! 1403 00:57:27,120 --> 00:57:30,120 Ha ha ha! Got it! Alright! We're in! 1404 00:57:30,120 --> 00:57:31,120 Ha ha ha ha! 1405 00:57:31,120 --> 00:57:34,120 They're in! Come on! Let's go to Hollywood! 1406 00:57:34,120 --> 00:57:35,120 What? 1407 00:57:35,120 --> 00:57:36,120 What? 1408 00:57:36,120 --> 00:57:37,120 What the hell? 1409 00:57:37,120 --> 00:57:38,120 Huh? 1410 00:57:38,120 --> 00:57:39,120 What the hell? 1411 00:57:39,120 --> 00:57:41,120 No, no, no! James! James! 1412 00:57:41,120 --> 00:57:43,120 The Goku! The Monsters! Panda! 1413 00:57:43,120 --> 00:57:45,120 Henry! The Panos! Stoppa! Okay? 1414 00:57:45,120 --> 00:57:46,120 But the manipulator! 1415 00:57:46,120 --> 00:57:48,120 If it's stoppa! It's me movie, okay? 1416 00:57:48,120 --> 00:57:49,120 Me movie! 1417 00:57:49,120 --> 00:57:53,120 How are we having super weird day? 1418 00:57:53,120 --> 00:57:54,120 The Flashback! 1419 00:57:54,120 --> 00:57:55,120 Ah! 1420 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 Oh no! 1421 00:57:56,120 --> 00:57:58,120 Who's the best? 1422 00:57:58,120 --> 00:57:59,120 Oh no! 1423 00:57:59,120 --> 00:58:00,120 Ah ha ha ha! 1424 00:58:00,120 --> 00:58:01,120 Master! 1425 00:58:01,120 --> 00:58:02,120 Master! 1426 00:58:02,120 --> 00:58:03,120 Oh no! 1427 00:58:03,120 --> 00:58:04,120 Oh no! 1428 00:58:04,120 --> 00:58:05,120 Oh no! 1429 00:58:05,120 --> 00:58:06,120 Hey! Hey! 1430 00:58:06,120 --> 00:58:07,120 Haha! 1431 00:58:07,120 --> 00:58:08,120 It's great! 1432 00:58:09,120 --> 00:58:10,120 Ah ha ha! 1433 00:58:10,120 --> 00:58:11,120 Ahha ha ha! 1434 00:58:11,120 --> 00:58:12,120 Ah ha ha! 1435 00:58:12,120 --> 00:58:14,120 Ah ha ha ha ha! 1436 00:58:14,120 --> 00:58:44,100 Oh, my God. 1437 00:58:44,120 --> 00:59:14,100 Oh, my God. 1438 00:59:14,120 --> 00:59:44,100 Oh, my God. 1439 00:59:44,100 --> 01:00:14,080 Oh, my God. 1440 01:00:14,080 --> 01:00:44,060 Oh, my God. 1441 01:00:44,080 --> 01:01:14,040 Oh, my God. 1442 01:01:14,040 --> 01:01:16,040 Oh, my God. 1443 01:01:16,040 --> 01:01:18,040 Oh, my God. 1444 01:01:18,040 --> 01:01:20,040 Oh, my God. 1445 01:01:20,040 --> 01:01:22,040 Oh, my God. 1446 01:01:22,040 --> 01:01:24,040 Oh, my God. 1447 01:01:24,040 --> 01:01:26,040 Oh, my God. 1448 01:01:26,040 --> 01:01:28,040 Oh, my God. 1449 01:01:28,040 --> 01:01:30,040 Oh, my God. 1450 01:01:30,040 --> 01:01:32,040 Oh, my God. 1451 01:01:32,040 --> 01:01:44,040 Oh, my God. 1452 01:01:44,040 --> 01:01:48,040 Oh, my God. 1453 01:01:48,040 --> 01:01:50,040 Coyote! Stop! 1454 01:01:53,040 --> 01:01:55,040 Uh...Bestroy? 1455 01:01:55,040 --> 01:01:57,040 Oh, hey, hey! Help me! Buddy! 1456 01:01:59,040 --> 01:02:01,040 James! 1457 01:02:02,040 --> 01:02:03,040 James! 1458 01:02:18,040 --> 01:02:34,040 어디! 1459 01:02:39,040 --> 01:02:42,040 ți JULY! 1460 01:02:42,040 --> 01:02:44,460 Ha ha ha ha. 1461 01:02:46,160 --> 01:02:48,060 Ha ha ha! 1462 01:02:48,060 --> 01:02:50,080 Ha ha ha ha. 1463 01:02:50,080 --> 01:02:51,140 Ha ha ha ha! 1464 01:02:51,140 --> 01:02:52,779 Ha ha ha ha! 1465 01:02:52,779 --> 01:02:54,720 Ha ha ha ha ha. 1466 01:02:54,720 --> 01:02:55,860 James? 1467 01:02:55,860 --> 01:02:57,680 Huh? Henry? 1468 01:02:57,680 --> 01:03:01,500 Oh, hide him, hide him, bitch. 1469 01:03:01,500 --> 01:03:02,600 Henry? 1470 01:03:02,600 --> 01:03:03,880 Huh? 1471 01:03:03,880 --> 01:03:05,259 Oh, hi, James. 1472 01:03:05,259 --> 01:03:07,840 No, there's no Henry here. 1473 01:03:07,840 --> 01:03:11,759 Just us monsters, you know, talking about... 1474 01:03:11,760 --> 01:03:16,760 A friend of ours that would be great in your movie! 1475 01:03:18,760 --> 01:03:21,760 This is Irene. 1476 01:03:22,760 --> 01:03:27,760 Imagine the movie opens with Irene being conjured. 1477 01:03:27,760 --> 01:03:32,760 The coolest monster ever unleashed upon an unsuspecting world! 1478 01:03:32,760 --> 01:03:36,760 I promise you James, you've never seen a monster like her! 1479 01:03:36,760 --> 01:03:38,760 Okay, come on, come on! 1480 01:03:42,760 --> 01:03:47,760 Holy crap! 1481 01:03:47,760 --> 01:03:54,760 and 1482 01:04:06,760 --> 01:04:09,760 the big day 1483 01:04:09,760 --> 01:04:11,760 and I have good news 1484 01:04:11,760 --> 01:04:14,760 that night Henry and I were having a little chat 1485 01:04:14,760 --> 01:04:16,760 and he's sorry for being such a doink 1486 01:04:16,760 --> 01:04:18,760 and also that the scene we're about to do 1487 01:04:18,760 --> 01:04:20,760 you know when Irene arrives 1488 01:04:20,760 --> 01:04:22,760 she thinks it's missing something 1489 01:04:22,760 --> 01:04:23,760 huh? besides us? 1490 01:04:23,760 --> 01:04:24,760 yeah yeah exactly 1491 01:04:24,760 --> 01:04:26,760 but Henry had a solution 1492 01:04:26,760 --> 01:04:29,760 what if when the monster first comes out 1493 01:04:29,760 --> 01:04:30,760 she eats a victim 1494 01:04:30,760 --> 01:04:33,760 to let the audience know she means business 1495 01:04:33,760 --> 01:04:34,760 and better yet 1496 01:04:34,760 --> 01:04:37,760 Henry has volunteered to play the part 1497 01:04:37,760 --> 01:04:40,760 of the first sacrifice 1498 01:04:40,760 --> 01:04:45,760 Henry! Thank you! 1499 01:04:45,760 --> 01:04:48,760 oh man he seems excited huh? 1500 01:04:48,760 --> 01:04:50,760 he's really getting into the part 1501 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 aww 1502 01:04:51,760 --> 01:04:52,760 well James 1503 01:04:52,760 --> 01:04:53,760 Jim 1504 01:04:53,760 --> 01:04:54,760 Jimmy 1505 01:04:54,760 --> 01:04:55,760 Jimmy 1506 01:04:55,760 --> 01:05:00,760 are you ready to start making your first movie? 1507 01:05:00,760 --> 01:05:04,760 by the way are you okay with me appearing in this scene? 1508 01:05:04,760 --> 01:05:06,760 this is your project I don't want to step on any toes 1509 01:05:06,760 --> 01:05:07,760 no problem 1510 01:05:07,760 --> 01:05:09,760 blubiosa 1511 01:05:09,760 --> 01:05:11,760 sonor 1512 01:05:11,760 --> 01:05:14,760 yiii smokea 1513 01:05:14,760 --> 01:05:16,760 minions di monstras 1514 01:05:16,760 --> 01:05:17,760 uno 1515 01:05:17,760 --> 01:05:25,760 the end is finally here 1516 01:05:25,760 --> 01:05:28,760 earth is living its last moment 1517 01:05:28,760 --> 01:05:31,760 the monsters are back 1518 01:05:31,760 --> 01:05:33,760 with inventions 1519 01:05:33,760 --> 01:05:36,760 the time for Irene 1520 01:05:36,760 --> 01:05:38,760 has come again 1521 01:05:38,760 --> 01:05:40,760 brawn yash 1522 01:05:40,760 --> 01:05:42,760 yossi goss 1523 01:05:42,760 --> 01:05:44,760 flitagin 1524 01:05:44,760 --> 01:05:46,760 carbonita 1525 01:05:46,760 --> 01:05:50,760 alea 1526 01:05:50,760 --> 01:05:51,760 yacta 1527 01:05:51,760 --> 01:05:52,760 egg 1528 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 materia 1529 01:05:54,760 --> 01:05:56,760 tulubini 1530 01:05:56,760 --> 01:06:00,760 caramel 1531 01:06:00,760 --> 01:06:02,760 marciata 1532 01:06:02,760 --> 01:06:03,760 marciata 1533 01:06:03,760 --> 01:06:07,760 marciata 1534 01:06:07,760 --> 01:06:11,760 wow 1535 01:06:11,760 --> 01:06:21,760 where come the all consuming all powerful Irene? 1536 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 Irene 1537 01:06:23,760 --> 01:06:24,760 wow 1538 01:06:24,760 --> 01:06:25,760 you're so beautiful 1539 01:06:25,760 --> 01:06:26,760 so big 1540 01:06:26,760 --> 01:06:27,760 so orange 1541 01:06:27,760 --> 01:06:28,760 so 1542 01:06:28,760 --> 01:06:29,760 ggggrowy 1543 01:06:29,760 --> 01:06:30,760 now feed Irene 1544 01:06:30,760 --> 01:06:32,760 feast on our modest offering 1545 01:06:32,760 --> 01:06:34,760 and go forth into the world 1546 01:06:34,760 --> 01:06:49,760 and go forth into the world 1547 01:06:49,760 --> 01:06:51,760 go to the world 1548 01:06:51,760 --> 01:06:53,760 oh 1549 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 how 1550 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 how 1551 01:06:55,760 --> 01:06:56,760 how 1552 01:06:56,760 --> 01:06:58,760 can we get her? 1553 01:06:58,760 --> 01:06:59,760 how 1554 01:06:59,760 --> 01:07:00,760 how 1555 01:07:00,760 --> 01:07:02,760 you're 1556 01:07:02,760 --> 01:07:03,760 how 1557 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 how 1558 01:07:04,760 --> 01:07:05,760 how 1559 01:07:05,760 --> 01:07:06,760 how 1560 01:07:06,760 --> 01:07:07,760 how 1561 01:07:07,760 --> 01:07:08,760 how 1562 01:07:08,760 --> 01:07:09,760 how 1563 01:07:09,760 --> 01:07:10,760 how 1564 01:07:10,760 --> 01:07:11,760 how 1565 01:07:11,760 --> 01:07:12,760 how 1566 01:07:12,760 --> 01:07:13,760 how 1567 01:07:13,760 --> 01:07:14,760 how 1568 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 how 1569 01:07:15,760 --> 01:07:16,760 how 1570 01:07:16,760 --> 01:07:43,520 I'm not going to stop. 1571 01:07:43,520 --> 01:07:46,140 I've been waiting for this moment for eons. 1572 01:07:46,140 --> 01:07:53,140 Irene is going to devour everything and everyone! 1573 01:07:53,140 --> 01:07:55,140 No! 1574 01:07:55,140 --> 01:08:00,140 No, no, no, no, no, no, no! 1575 01:08:00,140 --> 01:08:03,140 Ellie! 1576 01:08:03,140 --> 01:08:04,140 No! 1577 01:08:04,140 --> 01:08:05,140 No! 1578 01:08:05,140 --> 01:08:06,140 No! 1579 01:08:06,140 --> 01:08:07,140 No! 1580 01:08:07,140 --> 01:08:08,140 No! 1581 01:08:08,140 --> 01:08:09,140 No! 1582 01:08:09,140 --> 01:08:10,140 No! 1583 01:08:10,140 --> 01:08:11,140 No! 1584 01:08:11,140 --> 01:08:12,140 No! 1585 01:08:12,140 --> 01:08:13,140 No! 1586 01:08:14,140 --> 01:08:18,139 No! 1587 01:08:18,139 --> 01:08:19,139 No! 1588 01:08:19,140 --> 01:08:31,140 Oh, hey! 1589 01:08:41,140 --> 01:08:43,440 That was super fun. 1590 01:08:44,340 --> 01:08:46,400 What a perfect day this has been. 1591 01:08:46,760 --> 01:08:47,920 Thank you so much. 1592 01:08:49,140 --> 01:08:52,280 Oh, no! No, no! No! Thank you! 1593 01:08:52,600 --> 01:08:56,560 I really like you, Dort. You're not like the other men that I know. 1594 01:08:57,620 --> 01:09:02,420 Hmm. You mean, Dort is not all about suppressing feelings to avoid appearing vulnerable? 1595 01:09:03,160 --> 01:09:05,540 Well, yes, but more like with you. 1596 01:09:06,160 --> 01:09:08,780 Well, I feel respected and listened to. 1597 01:09:09,820 --> 01:09:11,260 Aw, Debbie! 1598 01:09:11,260 --> 01:09:12,260 Dort. 1599 01:09:12,260 --> 01:09:13,260 Dort. 1600 01:09:13,720 --> 01:09:15,400 Oh, my God! 1601 01:09:15,400 --> 01:09:17,400 Look at that thing! 1602 01:09:17,400 --> 01:09:17,720 Oh, my God! 1603 01:09:17,720 --> 01:09:19,400 Look at that thing! 1604 01:09:19,400 --> 01:09:21,400 Oh, my God! 1605 01:09:21,399 --> 01:09:28,540 Oh, my God! 1606 01:09:28,540 --> 01:09:28,819 Huh? 1607 01:09:28,819 --> 01:09:30,540 Oh, my God! 1608 01:09:30,540 --> 01:09:41,960 Look at that thing! 1609 01:09:41,960 --> 01:09:44,460 Well, he's no match for my robot boyfriend. 1610 01:09:44,460 --> 01:09:45,460 Go! 1611 01:09:45,460 --> 01:09:45,960 Go! 1612 01:09:45,960 --> 01:09:46,600 Go, baby! 1613 01:09:46,600 --> 01:09:48,800 Oh, yes, yes! 1614 01:09:48,800 --> 01:09:51,540 But that thing is huge! 1615 01:09:51,540 --> 01:09:54,340 Uh, I am blue. 1616 01:09:54,340 --> 01:09:55,140 Okay. 1617 01:09:56,140 --> 01:09:59,140 Dort? 1618 01:09:59,140 --> 01:09:59,340 Dort! 1619 01:10:03,980 --> 01:10:04,520 Short! 1620 01:10:04,520 --> 01:10:05,620 Is the best? 1621 01:10:05,620 --> 01:10:07,580 Is it yours, 1622 01:10:07,600 --> 01:10:08,940 Henry? 1623 01:10:08,940 --> 01:10:09,700 Lucky you! 1624 01:10:10,220 --> 01:10:11,020 S- 1625 01:10:11,020 --> 01:10:11,520 Yes! 1626 01:10:11,520 --> 01:10:13,520 Sorry to interrupt, fais your ass! 1627 01:10:13,520 --> 01:10:14,300 Here's your ass! 1628 01:10:14,300 --> 01:10:15,580 They have yours. 1629 01:10:15,580 --> 01:10:17,180 Where are you? 1630 01:10:17,180 --> 01:10:17,800 Oh, my God! 1631 01:10:17,800 --> 01:10:19,300 Oh, my God! 1632 01:10:19,300 --> 01:10:19,960 Oh, my God! 1633 01:10:20,780 --> 01:10:21,820 Where are you? 1634 01:10:21,820 --> 01:10:22,920 Mike, who! 1635 01:10:27,920 --> 01:10:29,840 I'm going to need fire out! 1636 01:10:29,840 --> 01:10:32,340 Oh, that one is our remembrance! 1637 01:10:32,340 --> 01:10:33,880 Oh, that little刻 we get out! 1638 01:10:33,880 --> 01:10:44,120 On my command, prepare to fire! 1639 01:10:52,120 --> 01:10:53,860 Forward! Forward! 1640 01:11:03,880 --> 01:11:05,880 Going to death 1641 01:11:19,260 --> 01:11:21,800 Give me any lights for you! 1642 01:11:23,400 --> 01:11:24,580 Help the 숨! 1643 01:11:25,580 --> 01:11:26,080 Don't! 1644 01:11:28,100 --> 01:11:30,380 Where we go and you're out Qualcomm! 1645 01:11:30,380 --> 01:11:56,040 The Markwu's 1646 01:11:56,040 --> 01:12:08,480 Ha ha, Henry! So I guess this is the end. 1647 01:12:09,040 --> 01:12:10,760 Henry, finish him! 1648 01:12:10,760 --> 01:12:11,340 Huh? 1649 01:12:11,580 --> 01:12:13,400 Ha ha ha! 1650 01:12:18,600 --> 01:12:21,280 Ha ha ha! 1651 01:12:26,040 --> 01:12:28,040 Ha ha ha! 1652 01:12:28,040 --> 01:12:29,040 Henry! 1653 01:12:29,040 --> 01:12:31,040 Come on, Henry! 1654 01:12:33,040 --> 01:12:37,040 Come on, Henry! 1655 01:12:56,040 --> 01:12:57,040 Oh noセ! 1656 01:12:57,040 --> 01:12:58,040 Oh no! 1657 01:12:58,040 --> 01:12:59,040 C'est qu'il est deul! 1658 01:13:08,040 --> 01:13:09,040 Ha ha ha! 1659 01:13:09,040 --> 01:13:10,040 Ah, go-t-il, il a dit Planka! 1660 01:13:10,040 --> 01:13:11,040 Ah! 1661 01:13:11,040 --> 01:13:12,040 Plavoc, desplavoc! 1662 01:13:12,040 --> 01:13:13,040 Desplavoc! 1663 01:13:13,040 --> 01:13:14,040 Desplavoc! 1664 01:13:14,040 --> 01:13:15,040 Ah! 1665 01:13:16,040 --> 01:13:17,040 Ah, nia! 1666 01:13:18,040 --> 01:13:19,040 Ha! 1667 01:13:19,040 --> 01:13:20,040 Ha! 1668 01:13:20,040 --> 01:13:21,040 Ha! 1669 01:13:21,040 --> 01:13:22,040 Ha! 1670 01:13:22,040 --> 01:13:23,040 Ha! 1671 01:13:23,040 --> 01:13:24,040 Ven Напaron! 1672 01:13:24,040 --> 01:13:25,040 A Cart玩意! 1673 01:13:25,040 --> 01:13:26,040 C'est pas une ents llamado le rock. 1674 01:13:26,040 --> 01:13:27,040 Ni, deul et deul! 1675 01:13:27,040 --> 01:13:28,040 Chipp... 1676 01:13:32,040 --> 01:13:33,040 What??? 1677 01:13:33,040 --> 01:13:34,040 Piliposo? 1678 01:13:34,040 --> 01:13:35,040 Je me Kum hơn! 1679 01:13:35,040 --> 01:13:35,940 C'est là qu'il est p Boyee! 1680 01:13:36,440 --> 01:13:37,040 Je n'ag constitue pas tellement... 1681 01:13:37,040 --> 01:13:38,040 Inddocké 메reas Ihnen? 1682 01:13:38,040 --> 01:13:39,040 Warmth! 1683 01:13:40,040 --> 01:13:41,040 Meowth! 1684 01:13:41,040 --> 01:13:42,040 Punk lealet! 1685 01:13:42,040 --> 01:13:44,040 Carbourah! 1686 01:13:45,040 --> 01:13:50,480 Mol 1687 01:13:50,480 --> 01:13:52,480 Take a look! Take a look! 1688 01:13:52,480 --> 01:13:54,480 Pow, pow, pow, pow! 1689 01:13:54,480 --> 01:13:56,480 Oh, Lorynid! 1690 01:13:56,480 --> 01:13:57,480 Ya, ya! 1691 01:13:57,480 --> 01:13:59,480 We're the nana! 1692 01:13:59,480 --> 01:14:00,480 We're the potty! 1693 01:14:00,480 --> 01:14:02,480 We're the potty! 1694 01:14:02,480 --> 01:14:04,480 We're the potty! 1695 01:14:04,480 --> 01:14:06,480 We're the potty! 1696 01:14:06,480 --> 01:14:08,480 And we're the potty! 1697 01:14:08,480 --> 01:14:10,480 史ic! 1698 01:14:10,480 --> 01:14:12,480 Oh, oh, oh! 1699 01:14:12,480 --> 01:14:14,480 Oh, oh, oh! 1700 01:14:14,480 --> 01:14:16,480 A guigit! 1701 01:14:16,480 --> 01:14:18,480 A guigit! 1702 01:14:18,480 --> 01:14:20,480 A guigit! 1703 01:14:20,480 --> 01:14:22,480 A guigit! 1704 01:14:22,480 --> 01:14:24,480 A guigit! 1705 01:14:24,480 --> 01:14:26,480 A guigit! 1706 01:14:26,480 --> 01:14:28,480 A guigit! 1707 01:14:28,480 --> 01:14:30,480 A guigit! 1708 01:14:30,480 --> 01:14:32,480 A guigit! 1709 01:14:32,480 --> 01:14:34,480 A guigit! 1710 01:14:34,480 --> 01:14:36,480 A guigit! 1711 01:14:36,480 --> 01:14:38,480 Strange! Look up! Look up! 1712 01:14:38,480 --> 01:14:40,480 Light theater! Go, go, go! 1713 01:14:40,480 --> 01:14:42,480 Ah, that's it! 1714 01:14:42,480 --> 01:14:44,480 Ha ha ha ha! 1715 01:14:44,480 --> 01:14:46,480 Ha ha ha! 1716 01:14:46,480 --> 01:14:48,480 Good day, Fattish! 1717 01:14:48,480 --> 01:14:50,480 But it's over! 1718 01:14:50,480 --> 01:14:52,480 I need... 1719 01:14:52,480 --> 01:14:54,480 Take a look down! 1720 01:14:54,480 --> 01:14:56,480 Ha ha ha ha! 1721 01:14:56,480 --> 01:14:58,480 Ha ha ha ha! 1722 01:14:58,480 --> 01:15:00,480 Good day, Fattish! 1723 01:15:00,480 --> 01:15:02,480 But it's over! 1724 01:15:02,480 --> 01:15:04,480 I need... 1725 01:15:04,480 --> 01:15:06,480 Take a look down! 1726 01:15:06,480 --> 01:15:08,480 Ha ha ha ha! 1727 01:15:08,480 --> 01:15:10,480 Ha ha ha ha! 1728 01:15:10,480 --> 01:15:12,480 Good day, Fattish! 1729 01:15:12,480 --> 01:15:14,480 But it's over! 1730 01:15:14,480 --> 01:15:15,480 I need... 1731 01:15:15,480 --> 01:15:16,480 Take a look down! 1732 01:15:16,480 --> 01:15:18,480 Ha ha ha ha! 1733 01:15:18,480 --> 01:15:20,480 What's happening? 1734 01:15:20,480 --> 01:15:22,480 Who dares? 1735 01:15:22,480 --> 01:15:24,480 I am... 1736 01:15:24,480 --> 01:15:26,480 ...Dormen! 1737 01:15:26,480 --> 01:15:27,480 No! 1738 01:15:27,480 --> 01:15:28,480 What's happening? 1739 01:15:28,480 --> 01:15:30,480 Who dares? 1740 01:15:30,480 --> 01:15:31,480 I am...Dormen! 1741 01:15:31,480 --> 01:15:33,480 ...Dormen! 1742 01:15:33,480 --> 01:15:35,480 ...Dormen! 1743 01:15:35,480 --> 01:15:36,480 ...Dormen! 1744 01:15:36,480 --> 01:15:37,480 What's happening? 1745 01:15:37,480 --> 01:15:39,480 Who dares? 1746 01:15:39,480 --> 01:15:41,480 I am Dormen! 1747 01:15:41,480 --> 01:15:43,480 I am Dormen! 1748 01:15:43,480 --> 01:15:45,480 Ha ha ha ha! 1749 01:15:45,480 --> 01:15:47,480 Ha ha ha ha! 1750 01:15:47,480 --> 01:15:49,480 Call off your attack! 1751 01:15:49,480 --> 01:15:51,480 Or else! 1752 01:15:51,480 --> 01:15:53,480 Oh yeah? Or else what? 1753 01:15:53,480 --> 01:15:55,480 We've got Kainé! 1754 01:15:55,480 --> 01:15:58,480 Agreed. But I've got... 1755 01:15:59,480 --> 01:16:02,480 ...MILIONS! 1756 01:16:25,480 --> 01:16:32,480 Enfie an Arat Bump 1757 01:16:37,480 --> 01:16:42,480 ...N shoe T learned. 1758 01:16:46,480 --> 01:16:48,299 When did the Ömer am after the Omer 1759 01:16:50,480 --> 01:16:52,480 Good guy! 1760 01:16:52,480 --> 01:16:54,480 I ⁶ 1761 01:17:21,639 --> 01:17:22,440 Im꾸! 1762 01:17:22,480 --> 01:17:24,480 He he he! 1763 01:17:24,480 --> 01:17:26,480 Hey, come here! 1764 01:17:26,480 --> 01:17:28,480 Huh? 1765 01:17:28,480 --> 01:17:30,480 Alors là! 1766 01:17:32,480 --> 01:17:35,480 Oh no! No no no no no no no no no no! 1767 01:17:35,480 --> 01:17:38,480 Anju la spela! 1768 01:17:38,480 --> 01:17:40,480 Come on, stand! 1769 01:17:40,480 --> 01:17:42,480 Ah, right back, boy! 1770 01:17:42,480 --> 01:17:44,480 Anju! 1771 01:17:44,480 --> 01:17:46,480 Oh, ho, ho, ho, ho! 1772 01:17:46,480 --> 01:17:50,480 Oh, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 1773 01:17:50,480 --> 01:17:52,480 Hey! 1774 01:17:52,480 --> 01:17:54,480 Don't you dare not be in every generation of... 1775 01:17:54,480 --> 01:17:56,480 Yah! 1776 01:18:02,480 --> 01:18:04,480 Ah, ah, figlia! Tulepesta! 1777 01:18:04,480 --> 01:18:06,480 Tu si palmo, Grae! Tu libertà! 1778 01:18:06,480 --> 01:18:08,480 Oh, oh, oh! 1779 01:18:08,480 --> 01:18:12,480 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 1780 01:18:13,480 --> 01:18:15,480 Tart! Tart! 1781 01:18:15,480 --> 01:18:16,480 It's ovuit! 1782 01:18:18,480 --> 01:18:19,480 CUNTI! 1783 01:18:21,480 --> 01:18:22,480 Yes, indeed! 1784 01:18:22,480 --> 01:18:24,480 The day and Earth itself was saved. 1785 01:18:24,480 --> 01:18:26,480 All was right in the world. 1786 01:18:28,480 --> 01:18:29,480 And get this... 1787 01:18:29,480 --> 01:18:30,480 Ed,... 1788 01:18:30,480 --> 01:18:33,480 had never stopped filming! 1789 01:18:33,480 --> 01:18:36,480 Has punYou!!! 1790 01:18:36,480 --> 01:18:38,480 He has apoind! 1791 01:18:38,480 --> 01:18:49,500 And so, after months of hard work and with the help of all of his buddies, James had made his dream come true. 1792 01:18:50,500 --> 01:18:52,099 He had done it. 1793 01:18:52,919 --> 01:18:55,219 He had finally made his movie. 1794 01:19:02,059 --> 01:19:07,660 And let me tell you, watching the movie play with a theater full of people, 1795 01:19:08,480 --> 01:19:11,139 there was truly nothing better. 1796 01:19:23,139 --> 01:19:26,299 Thank you! Thank you, Tootie! Thank you! 1797 01:19:27,780 --> 01:19:28,759 Thank you! 1798 01:19:29,820 --> 01:19:33,440 I'm so proud of your James! 1799 01:19:33,820 --> 01:19:34,580 Oh, thank you. 1800 01:19:34,580 --> 01:19:36,620 Fantastic work, Minus! 1801 01:19:36,960 --> 01:19:38,120 It was incredible! 1802 01:19:38,700 --> 01:19:40,000 Fun for the whole family! 1803 01:19:41,200 --> 01:19:42,400 Three, three back in the day! 1804 01:19:43,320 --> 01:19:47,440 And the evening just kept getting better and better. 1805 01:19:57,580 --> 01:19:58,760 So good! 1806 01:19:58,760 --> 01:19:59,519 Yeah! 1807 01:19:59,519 --> 01:19:59,760 Yeah! 1808 01:19:59,760 --> 01:20:00,140 Yeah! 1809 01:20:00,140 --> 01:20:00,240 Yeah! 1810 01:20:00,240 --> 01:20:00,460 Yeah! 1811 01:20:00,460 --> 01:20:00,519 Yeah! 1812 01:20:00,519 --> 01:20:00,580 Yeah! 1813 01:20:00,580 --> 01:20:00,620 Yeah! 1814 01:20:00,620 --> 01:20:00,660 Yeah! 1815 01:20:00,660 --> 01:20:00,700 Yeah! 1816 01:20:00,700 --> 01:20:00,740 Yeah! 1817 01:20:00,740 --> 01:20:00,780 Yeah! 1818 01:20:00,780 --> 01:20:00,820 Yeah! 1819 01:20:00,820 --> 01:20:00,860 Yeah! 1820 01:20:00,860 --> 01:20:00,900 Yeah! 1821 01:20:00,900 --> 01:20:00,940 Yeah! 1822 01:20:00,940 --> 01:20:00,980 Yeah! 1823 01:20:00,980 --> 01:20:01,260 Yeah! 1824 01:20:01,260 --> 01:20:01,300 Yeah! 1825 01:20:01,300 --> 01:20:01,780 Yeah! 1826 01:20:01,780 --> 01:20:02,340 Yeah! 1827 01:20:02,340 --> 01:20:02,900 Yeah! 1828 01:20:02,900 --> 01:20:02,940 Yeah! 1829 01:20:02,940 --> 01:20:03,340 Yeah! 1830 01:20:03,340 --> 01:20:04,559 Yeah! 1831 01:20:04,560 --> 01:20:05,100 Yeah! 1832 01:20:05,100 --> 01:20:05,300 Yeah! 1833 01:20:05,300 --> 01:20:05,560 Yeah! 1834 01:20:05,660 --> 01:20:05,760 Yeah! 1835 01:20:05,760 --> 01:20:31,180 Yeah! 1836 01:20:31,180 --> 01:20:33,480 Guys! 1837 01:20:34,180 --> 01:20:35,180 These things have you我知道! 1838 01:20:35,680 --> 01:20:37,180 Byкиu! 1839 01:20:46,180 --> 01:20:47,480 What's up? 1840 01:21:01,180 --> 01:21:03,180 Oh, that's a big one! 1841 01:21:03,180 --> 01:21:05,180 Hey! Hey! Hey! 1842 01:21:05,180 --> 01:21:07,180 Nice! 1843 01:21:07,180 --> 01:21:09,180 Hey! Hey! Hey! 1844 01:21:09,180 --> 01:21:11,180 Thank you, bird! 1845 01:21:11,180 --> 01:21:13,180 Oh, that's a big one! 1846 01:21:13,180 --> 01:21:15,180 Good job! 1847 01:21:15,180 --> 01:21:17,180 That's it! 1848 01:21:17,180 --> 01:21:19,180 The bugger! 1849 01:21:19,180 --> 01:21:21,180 Credits! 1850 01:21:31,180 --> 01:21:33,180 Nice! 1851 01:21:38,180 --> 01:21:40,480 I might find you now, 1852 01:21:40,480 --> 01:21:57,180 Jim, 99841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.