Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,848 --> 00:03:24,643
- Kom nu.
- Ja ja.
2
00:03:24,851 --> 00:03:27,521
Skynd dig nu.
3
00:03:37,989 --> 00:03:43,537
- Jeg er hjemme!
- Penny, din mor har ringet.
4
00:03:43,745 --> 00:03:48,124
Tracy Turnblad, kan du ikke sige
goddag til mrs Malinski?
5
00:03:48,333 --> 00:03:52,754
Hun vil se
det Corny Collins-show hver dag.
6
00:03:52,963 --> 00:03:58,218
Det er syndigt at danse p� TV
til den farvede musik.
7
00:03:58,426 --> 00:04:01,388
Hun er jo kun teenager.
8
00:04:01,596 --> 00:04:06,309
- Farvel, mrs Malinski.
- Farvel, Edna.
9
00:04:23,493 --> 00:04:29,416
Skru ned for den rabalder.
Jeg pr�ver at stryge her.
10
00:04:40,719 --> 00:04:43,305
SMIL
11
00:04:48,518 --> 00:04:51,313
Mine damer og herrer...
Corny Collins!
12
00:04:51,521 --> 00:04:56,067
Hej, Baltimore.
Velkommen til Corny Collins Show.
13
00:04:57,235 --> 00:05:01,490
Det var Dee Dee Sharp med
hittet "Kartoffelmosletid".
14
00:05:01,698 --> 00:05:04,451
Og dagens f�rste telegram.
15
00:05:04,659 --> 00:05:07,078
Mange tak, Tammy.
16
00:05:07,287 --> 00:05:13,126
"Lad Lou Ann Levorowski og
IQ Jones f�re an", fra en stor fan.
17
00:05:13,335 --> 00:05:16,922
- Kom herop.
- Hej, Corny.
18
00:05:17,130 --> 00:05:20,175
Lou Ann,
hvor l�nge har du v�ret med?
19
00:05:20,383 --> 00:05:26,181
- I fem m�neder.
- Og jeg har v�ret med i to vilde �r.
20
00:05:26,389 --> 00:05:31,311
- Gud, hvor er han l�kker, Penny.
- Bare mit h�r var s� h�jt.
21
00:05:31,520 --> 00:05:35,649
- Hvad er jeres ynglingssang?
- Sovs!
22
00:05:35,857 --> 00:05:41,822
IQ Jones og Lou Ann f�rer an i
"Giv mig sovs p� min kartoffelmos".
23
00:06:07,055 --> 00:06:08,890
SKUMGUMMI
24
00:06:21,444 --> 00:06:23,905
BIFALD
25
00:06:24,114 --> 00:06:27,909
- Link, hvor er vi i aften?
- P� Parkville VFW.
26
00:06:28,118 --> 00:06:30,412
Til Corny Collins Plade-bal.
27
00:06:30,620 --> 00:06:35,333
- Den storsnudede spasser.
- Hun er s� �ndet.
28
00:06:35,542 --> 00:06:39,880
- Hvad vil du h�re, Amber?
- "Ryst din halefjer".
29
00:06:40,088 --> 00:06:42,299
Her kommer The Five Dutones.
30
00:07:39,147 --> 00:07:42,108
Du burde v�re med i det r�d.
31
00:07:42,317 --> 00:07:44,945
Jeg tager til ballet i aften.
32
00:07:45,153 --> 00:07:48,490
Vi siger, vi skal p� biblioteket.
33
00:07:48,698 --> 00:07:50,492
Top.
34
00:07:50,700 --> 00:07:53,370
Vi m�des kl. 20.
35
00:07:53,578 --> 00:07:57,207
Unge damer, jeg har f�et nok
af den skingre musik.
36
00:07:57,415 --> 00:08:00,252
Mor, vi ser jo Corny Collins Show!
37
00:08:00,460 --> 00:08:04,339
Penny, din mor har ringet.
Hun sagde, du havde stuearrest.
38
00:08:04,548 --> 00:08:08,468
- Det har jeg altid.
- Og, Tracy, endnu engang dit h�r.
39
00:08:08,677 --> 00:08:13,598
- Valket som en teenage-Jezabel.
- �h mor, du er s� 50'er-agtig.
40
00:08:13,807 --> 00:08:16,852
Men Tracys
flotte frisure er h�jeste mode.
41
00:08:17,060 --> 00:08:20,146
Selv vores f�rstedame valker sit h�r.
42
00:08:20,355 --> 00:08:23,441
Men Tracy er ingen f�rstedame, vel?
43
00:08:23,650 --> 00:08:26,987
Hun er intet andet end en h�rhopper.
44
00:08:27,195 --> 00:08:30,448
Jeg har en masse stryget�j -
45
00:08:30,657 --> 00:08:36,204
- og min slankepille virker ikke
mere. Tracy, l�s dine lektier.
46
00:08:36,413 --> 00:08:41,001
Og, Penny... Lyt ikke til
alt det vr�vl, min datter fort�ller.
47
00:08:41,209 --> 00:08:45,672
Vidste jeg ikke bedre,
havde jeg troet, hun var sk�r.
48
00:08:45,881 --> 00:08:50,051
Hvad nu? Det er vel
mere beskidt vasket�j til moar.
49
00:08:50,260 --> 00:08:54,472
- Kommer...
- Edna, har du set Penny?
50
00:08:54,681 --> 00:08:58,101
Jamen Prudy, hun er jo lige der.
51
00:08:58,310 --> 00:09:02,189
- Hej, mor.
- Penny Pingleton, du har stuearrest!
52
00:09:02,397 --> 00:09:06,109
For eftertiden
skal hele verden vide -
53
00:09:06,318 --> 00:09:12,365
- at Penny Pingleton i al evighed
har ufravigelig stuearrest.
54
00:09:12,574 --> 00:09:17,078
- Klokken 20.
- Farvel.
55
00:10:31,278 --> 00:10:34,156
- Hold op!
- Hvad er der?
56
00:10:34,364 --> 00:10:36,950
�h nej!
57
00:10:38,243 --> 00:10:42,372
- Hvad er der i vejen?
- Du m� ikke se p� mig!
58
00:10:47,878 --> 00:10:52,257
- Hvad er der?
- Jeg har f�et endnu en filipens!
59
00:10:54,634 --> 00:10:57,053
Kun tre n�rbilleder.
60
00:10:57,262 --> 00:11:02,309
- Dans foran, hvor man kan se dig.
- Mor, jeg har en bums.
61
00:11:02,517 --> 00:11:07,314
Og du valgte en negerplade.
Hvad siger naboerne dog ikke?
62
00:11:07,522 --> 00:11:13,236
Har du noget mod Connie Frances?
Eller Shelly Fabrey?
63
00:11:13,445 --> 00:11:17,199
Amber, h�rer du efter,
hvad jeg siger?
64
00:11:18,450 --> 00:11:21,536
Vi m� tale sammen.
65
00:11:21,745 --> 00:11:25,999
Hvis din far skal tillade farvede
i "Skr�planet", er vi f�rdige.
66
00:11:26,208 --> 00:11:32,422
- S� opf�r dig som en hvid p� TV.
- "Ryst din halefjer" er sk�ppesk�n.
67
00:11:32,631 --> 00:11:38,428
Den har en god rytme.
I aften af alle aftener...
68
00:11:38,637 --> 00:11:42,390
...har jeg f�et en k�mpebums.
Tryk den ud!
69
00:11:42,599 --> 00:11:45,936
Slap af. V�r nu ikke latterlig.
70
00:11:46,144 --> 00:11:50,774
Der en ikke noget v�rre
for teinten end sp�ndinger.
71
00:11:50,982 --> 00:11:54,361
L�g dig ned, ingen surmuleri.
72
00:11:56,071 --> 00:11:59,115
Mor er her.
73
00:11:59,324 --> 00:12:02,953
Du har en smuk hud, Amber.
74
00:12:05,288 --> 00:12:08,542
S� er den v�k.
75
00:12:08,750 --> 00:12:12,420
S� er det tid til du-ved-hvad.
76
00:12:12,629 --> 00:12:17,926
- Mor, jeg kender alle dansene.
- Kom s� op med dig!
77
00:12:18,134 --> 00:12:21,805
�velse g�r mester.
Det burde jeg jo vide...
78
00:12:22,013 --> 00:12:25,016
...jeg var Miss Bl�ddyr i 1945.
79
00:12:25,225 --> 00:12:29,771
Og den titel fik jeg
ikke serveret p� et s�lvfad.
80
00:12:29,980 --> 00:12:33,900
Og 1 og 2 og 1-2-3, pony!
81
00:12:35,735 --> 00:12:38,822
Kartoffelmos...
82
00:12:39,030 --> 00:12:40,907
Hurtigere!
83
00:12:44,286 --> 00:12:47,664
- Amber, jeg vil gerne tale med dig.
- Ja, far.
84
00:12:47,873 --> 00:12:50,584
- Bliv ved.
- Jeg er tr�t.
85
00:12:50,792 --> 00:12:53,753
1-2, cha-cha-cha.
86
00:12:53,962 --> 00:12:57,007
Jeg har f�et lavet nye flyveblade.
87
00:12:57,215 --> 00:13:00,051
Til fars lille pige.
88
00:13:00,260 --> 00:13:03,763
Dem skal du give
til alle i aften til ballet.
89
00:13:03,972 --> 00:13:08,101
- Til hver eneste en.
- Twist.
90
00:13:08,310 --> 00:13:13,523
S�, fr�ken N�svis. Den kampagne
koster det hvide ud af �jnene.
91
00:13:13,732 --> 00:13:16,985
Nye kjoler, fris�r tre gange om ugen.
92
00:13:17,194 --> 00:13:21,406
Regningen p� h�rlak alene
�der hele overskuddet.
93
00:13:21,615 --> 00:13:27,162
G�r, som far siger, ellers
sender vi dig p� katolsk skole.
94
00:13:28,163 --> 00:13:31,791
Giv mig osten...
hvis du vil v�re s� s�d.
95
00:13:32,000 --> 00:13:35,462
Tog du slankepillerne?
96
00:13:35,670 --> 00:13:40,425
- Mor, jeg er i voksealderen.
- Lad hende spise, Edna.
97
00:13:40,634 --> 00:13:43,470
Har du udf�rt dine pligter i dag?
98
00:13:43,678 --> 00:13:46,515
Ikke fr�ken Tracy.
99
00:13:46,723 --> 00:13:52,437
Cyd Charisse i egen person har
for travlt med at valke h�r og danse.
100
00:13:52,646 --> 00:13:55,690
Vi har alle et ansvar her i livet.
101
00:13:55,899 --> 00:13:59,694
Sp�g- og sk�mt butikken
er m�ske en tr�dem�lle...
102
00:13:59,903 --> 00:14:04,533
...udpakning af savleglas og hunde-
h�m-h�m, men jeg elsker det.
103
00:14:06,618 --> 00:14:13,166
- Arbejde kan v�re morsomt.
- M� jeg g�? Jeg skal p� biblioteket.
104
00:14:29,975 --> 00:14:33,895
- Hvad er problemet?
- Det her er et hvidt etablissement.
105
00:14:34,104 --> 00:14:37,399
H�r nu, vi vil jo bare danse.
106
00:14:37,607 --> 00:14:41,111
- Det er uretf�rdigt!
- Luk tasken op.
107
00:14:46,032 --> 00:14:49,119
I orden.
108
00:15:04,342 --> 00:15:08,889
Drenge og piger, bliv p�
dansegulvet til dagens varmeste hit -
109
00:15:09,097 --> 00:15:12,767
- der startede her i Baltimore.
110
00:15:15,562 --> 00:15:21,568
- Og hvor h�rte I den f�rst?
- The Corny Collins Show!
111
00:15:21,776 --> 00:15:26,323
P� r�kke, mine herskaber!
Nu skal vi danse Madison.
112
00:15:26,948 --> 00:15:29,034
Den kan jeg!
113
00:15:33,955 --> 00:15:37,042
S� skal vi danse Madison.
114
00:15:39,920 --> 00:15:43,215
Det ser helt fint ud.
115
00:15:45,133 --> 00:15:50,555
N�r jeg siger nu, tr�der I to frem
og to tilbage og s� et stort sving.
116
00:15:54,267 --> 00:15:56,937
Du danser bedre
end nogen af dem. G� derud.
117
00:15:57,938 --> 00:16:00,857
Det ser godt ud.
118
00:16:02,108 --> 00:16:08,281
N�r jeg siger nu, er det to frem
og to tilbage og dobbelt kryds.
119
00:16:10,200 --> 00:16:12,577
Nu.
120
00:16:23,797 --> 00:16:28,593
Jeg vil have et stort M
og s� tilbage til Madison.
121
00:16:30,136 --> 00:16:32,097
Nu.
122
00:16:46,278 --> 00:16:49,406
Og n�r jeg siger nu,
er det T-tid.
123
00:16:52,993 --> 00:16:54,661
Nu.
124
00:17:03,670 --> 00:17:08,216
Og s� er det basketball...
125
00:17:12,179 --> 00:17:13,889
Nu.
126
00:17:19,603 --> 00:17:25,442
Og s� er det en Jackie Gleason
og tilbage til Madison.
127
00:17:27,527 --> 00:17:29,196
Nu.
128
00:17:36,286 --> 00:17:40,916
Og s� er det to frem og to tilbage,
dobbelt kryds og stop.
129
00:17:47,714 --> 00:17:50,800
Og s� stopper vi der.
130
00:17:57,390 --> 00:18:01,770
Hold p� hat og briller,
for nu skal vi have dansekonkurrence.
131
00:18:01,978 --> 00:18:07,108
Og vi har et dr�n af en dommer.
I lytter til hende hver dag p� WEDD -
132
00:18:07,317 --> 00:18:11,863
- og hun er v�rt for farvede p�
Corny Collins Show hver m�ned.
133
00:18:12,072 --> 00:18:18,787
En varm velkomst til miss
MotorMund-Maybelle i egen person.
134
00:18:18,995 --> 00:18:22,040
Baltimores MotorMund-Maybelle!
135
00:18:22,249 --> 00:18:25,460
Der har vi hende!
136
00:18:25,669 --> 00:18:31,216
Hall�j, flotte farmand!
Jeg er dansoman.
137
00:18:33,510 --> 00:18:40,058
MotorMund-Maybelle er mit navn.
Og, skatter, dans i min favn.
138
00:18:42,144 --> 00:18:45,981
MotorMundMotorMundMotorMund.
139
00:18:46,189 --> 00:18:50,110
Chubby Checker og Pony-Tid.
140
00:19:12,257 --> 00:19:16,052
Godt, fede, lad os se, hvad du kan.
141
00:20:18,156 --> 00:20:23,161
Godt, MotorMund,
s� er der kun tre par tilbage.
142
00:20:23,370 --> 00:20:26,665
Tammy, frem med bifaldsm�leren.
143
00:20:26,873 --> 00:20:29,501
Bliver det par nr. 1?
144
00:20:34,256 --> 00:20:38,343
Eller bliver det par nr. 2?
145
00:20:39,219 --> 00:20:43,431
Eller bliver det par nr. 3?
146
00:20:51,940 --> 00:20:56,111
Jeg tror, vi har fundet vinderen.
147
00:20:56,319 --> 00:20:58,947
Og vinderen er...
148
00:20:59,322 --> 00:21:03,660
Ses ikke suver�ner'
Tracy og Fender.
149
00:21:05,453 --> 00:21:08,999
Tracy Turnblad og Fender.
150
00:21:12,544 --> 00:21:15,672
Tracy Turnblad,
du er ballets dronning.
151
00:21:15,881 --> 00:21:19,259
Kom til r�dets
optagelsespr�ve i morgen.
152
00:21:19,467 --> 00:21:23,889
- Er jeg virkelig god nok?
- Hvad siger I?
153
00:21:26,391 --> 00:21:29,686
Tak, Tracy.
Vi ses i morgen.
154
00:21:29,895 --> 00:21:35,025
MotorMund, nu skruer vi tempoet
ned med mr Gene Pitney.
155
00:21:35,233 --> 00:21:39,154
Du kan ikke skjule dit ansigt
i dette gudsforladte distrikt
156
00:21:39,362 --> 00:21:43,492
Lad det ikke v�re dig en g�de
at det er en by uden n�de
157
00:21:43,700 --> 00:21:46,661
Gene Pitney, mine damer og herrer.
158
00:22:23,406 --> 00:22:25,534
Luder.
159
00:24:00,587 --> 00:24:02,797
Tak, piger.
160
00:24:03,006 --> 00:24:07,427
Og nu skal vi videre med noget,
vi kalder spotlight.
161
00:24:11,890 --> 00:24:15,936
Godt, f�rste pige...
miss Pingleton.
162
00:24:17,896 --> 00:24:21,942
- Jeg er en smule nerv�s.
- Det her er showbusiness!
163
00:24:22,150 --> 00:24:26,321
Er du nerv�s nu... Ha!
S� vent, til du kommer i �teren.
164
00:24:26,530 --> 00:24:29,074
F�rste sp�rgsm�l.
165
00:24:30,408 --> 00:24:34,120
Kommer du sammen med nogen?
166
00:24:34,329 --> 00:24:39,376
Ikke lige nu, men jeg vil gerne
g� ud med et r�dsmedlem.
167
00:24:42,170 --> 00:24:46,258
- Hvor mange sweatre har du?
- Jeg har aldrig talt dem.
168
00:24:46,466 --> 00:24:49,553
- Omkring fem.
- Fem?
169
00:24:52,389 --> 00:24:57,602
N�ste... Nadine Carver,
Eastern Gymnasium.
170
00:24:58,478 --> 00:25:04,234
- Sorte er med en gang om m�neden.
- Jeg har v�ret der et par gange.
171
00:25:04,442 --> 00:25:08,280
Showet skulle
tillade farvede hver dag.
172
00:25:09,906 --> 00:25:13,618
Har du noget forhold
til Leslie Gores musik?
173
00:25:13,827 --> 00:25:16,830
Hun er jo ingen James Brown -
174
00:25:17,038 --> 00:25:21,334
- men jeg kan sagtens
danse til Lawrence Welk.
175
00:25:22,544 --> 00:25:26,381
Tak, Nadine...
Tracy Turnblad.
176
00:25:33,305 --> 00:25:38,435
Ville du lave en bumse-creme
reklame, hvis Corny bad dig om det?
177
00:25:38,643 --> 00:25:44,065
Med gl�de. Heldigvis lider jeg ikke
af uren hud... som visse andre.
178
00:25:44,274 --> 00:25:48,945
Men jeg erkender dens frygtelige
virkning p� teenageres sociale liv.
179
00:25:50,405 --> 00:25:55,869
Ville du bade i en sv�mmebassin
for b�de sorte og hvide?
180
00:25:57,662 --> 00:26:03,084
Bestemt, Iggy. Jeg har en moderne
indstilling og er for integration.
181
00:26:03,293 --> 00:26:06,963
- Er du ikke lidt for fed til showet?
- S�, Amber.
182
00:26:07,172 --> 00:26:11,551
Mange af seerne er sikkert
ogs� kl�deligt buttede.
183
00:26:11,760 --> 00:26:15,013
Showet er ikke
optaget i cinemascope.
184
00:26:15,222 --> 00:26:20,060
- Nu g�r du over stregen, Amber.
- Men hun er jo en skraldespand.
185
00:26:20,268 --> 00:26:25,023
Du er suspenderet i dag.
Pak dine ting og g�.
186
00:26:26,233 --> 00:26:32,239
- Jeg skulle jo f�re an i dameturen!
- Vi finder sikkert en anden.
187
00:26:32,447 --> 00:26:35,700
- Ja, Corny.
- Vent udenfor.
188
00:26:35,909 --> 00:26:42,040
R�det tr�der nu sammen for at
vurdere jer og tr�ffe en afg�relse.
189
00:26:45,252 --> 00:26:49,256
Miss Edna!
190
00:26:49,464 --> 00:26:53,385
Penny Pingleton, du v�kker de d�de.
Tracy er ikke hjemme -
191
00:26:53,593 --> 00:26:56,513
- men din mor er p� krigsstien.
192
00:26:56,721 --> 00:27:00,851
M� jeg komme ind?
Der er noget, De skal se.
193
00:27:01,059 --> 00:27:05,480
S� kom da op, men jeg har stryget�j,
og Wilbur arbejder.
194
00:27:05,689 --> 00:27:08,441
Mr Turnblad!
195
00:27:13,613 --> 00:27:16,449
Vi er vel ikke i krig med Cuba?
196
00:27:16,658 --> 00:27:19,452
- Er der raceproblemer?
- Nej!
197
00:27:19,661 --> 00:27:23,665
Har Debbie Reynolds
f�et nervesammenbrud?
198
00:27:23,874 --> 00:27:27,586
H�jlys dag og jeg sidder foran tv'et.
199
00:27:27,794 --> 00:27:30,714
Jeg har set
Corny Collins Show, tak.
200
00:27:30,922 --> 00:27:35,385
Der gik jeg glip af et salg
af hoppeler p� 2.69 dollars.
201
00:27:35,594 --> 00:27:37,345
Bare vent og se.
202
00:27:37,554 --> 00:27:40,348
- Ruby.
- Dee Dee.
203
00:27:40,557 --> 00:27:42,851
Jeg er Lucille.
204
00:27:43,059 --> 00:27:46,313
- Hvor optr�der I i aften?
- P� Royal Theater...
205
00:27:46,521 --> 00:27:49,316
Hos Motormund-Maybelle...
206
00:27:49,524 --> 00:27:53,487
Giv Baltimores
egne Trinklettes en h�nd.
207
00:27:53,695 --> 00:27:57,574
- Lukkede jeg butikken for det?
- Vent nu.
208
00:27:57,782 --> 00:28:03,997
Lad os holde musikken i gang, for
Lordernes hertug elsker cha-cha-cha.
209
00:28:06,208 --> 00:28:09,503
Der! Se, det er Tracy.
210
00:28:09,711 --> 00:28:16,009
- J�sses, hun er jo helt affarvet.
- Det var som... Tracy er i tv.
211
00:28:16,218 --> 00:28:20,931
Hun blev optaget
i Corny Collins-r�det.
212
00:28:21,139 --> 00:28:25,185
Mr og mrs Turnblad,
Deres datter er en stjerne.
213
00:28:34,736 --> 00:28:39,115
- De tager allerede n�rbilleder.
- F�r hun penge for det?
214
00:28:39,324 --> 00:28:44,120
- Det store skrummel!
- Jeg synes, hun ser k�n ud.
215
00:28:50,460 --> 00:28:53,213
Hallooo...
216
00:28:53,547 --> 00:28:59,177
Ja, jeg ser det lige nu.
G�r De? Tak.
217
00:28:59,386 --> 00:29:02,889
Farvel.
218
00:29:03,098 --> 00:29:07,310
Det var Hilda fra Conkling Street.
Hun sender et telegram.
219
00:29:09,312 --> 00:29:12,399
�h gud, der er hun!
220
00:29:39,467 --> 00:29:44,890
Mine damer og herrer! Jeg vil gerne
pr�sentere et nyt r�ds-medlem.
221
00:29:45,098 --> 00:29:47,976
Og vi har allerede f�et et telegram.
222
00:29:48,185 --> 00:29:53,899
Hej, Corny, jeg hedder Tracy
Turnblad fra Mervel Gymnasium.
223
00:29:56,026 --> 00:30:01,031
Tracy, de kan lide dig. "Lad
den nye pige f�re dameturen an."
224
00:30:01,239 --> 00:30:03,492
Det skulle jeg jo g�re!
225
00:30:03,700 --> 00:30:08,622
- Kommer du sammen med nogen?
- Nej, men der er �n, jeg er lun p�.
226
00:30:08,830 --> 00:30:12,792
Ham gad jeg nok kende.
Hun er jo kun et barn!
227
00:30:13,001 --> 00:30:17,964
Lad os se, hvem den heldige er.
Dameturen...
228
00:30:18,173 --> 00:30:22,219
- Hej, Tracy, det er mig, Penny!
- Hun kan ikke h�re dig.
229
00:30:25,847 --> 00:30:29,142
Det vover hun ikke!
230
00:31:10,475 --> 00:31:15,647
�h Gud, han bryder
venskabsringens ed!
231
00:31:19,526 --> 00:31:21,486
Gr�d ikke, skatter.
232
00:31:42,883 --> 00:31:47,262
- Hun kan slet ikke st� m�l med dig.
- Rakkerpak.
233
00:31:47,471 --> 00:31:51,057
For vores skyld
kunne hun v�re mulat.
234
00:31:51,266 --> 00:31:57,439
Mor og far, jeg bliver stadig
Bil-udstillingens dronning, ikke?
235
00:32:17,667 --> 00:32:22,380
Nej, hun er her ikke.
Hun er sikkert ogs� vild med dig.
236
00:32:22,589 --> 00:32:25,675
Tak... Farvel.
237
00:32:25,884 --> 00:32:29,554
- Det er utroligt.
- Hun er allerede popul�r.
238
00:32:29,763 --> 00:32:34,684
Hun kunne v�re
en af June Taylors dansere.
239
00:32:38,980 --> 00:32:40,982
Hallo...
240
00:32:41,191 --> 00:32:45,695
Ja... Jeg er Tracy Turnblads agent.
241
00:32:45,904 --> 00:32:48,490
Giv mig en blyant... hurtigt.
242
00:32:51,493 --> 00:32:55,038
Hvad kan jeg hj�lpe Dem med?
243
00:32:59,459 --> 00:33:04,047
- Tracy, du var sk�n.
- Vi er s� stolte af dig.
244
00:33:04,256 --> 00:33:08,844
Lidt t�ttere p� i morgen,
s� vi kan se dig.
245
00:33:09,052 --> 00:33:12,222
M�ske kan du f�re
sp�g- og sk�mt'en lidt frem.
246
00:33:12,430 --> 00:33:16,935
Mor, far...
Penny, min bedste veninde.
247
00:33:17,144 --> 00:33:21,481
Jeg er s� lykkelig.
Endelig ved hele Baltimore...
248
00:33:21,690 --> 00:33:25,610
...at jeg buttet,
blond og bed�rende.
249
00:33:25,819 --> 00:33:30,157
- Du er et forbillede for os.
- Tilbuddene v�lter ind.
250
00:33:30,365 --> 00:33:36,204
Vi skal til pr�ve i morgen.
Hold dig til mig, s� n�r vi toppen.
251
00:33:36,413 --> 00:33:41,877
�h, gud... ber�mmelse,
rigdom, glamour -
252
00:33:42,085 --> 00:33:45,088
- og oven i det hele...
253
00:33:45,964 --> 00:33:48,633
Jeg er forelsket.
254
00:33:50,468 --> 00:33:54,264
Tracy, du er virkelig noget.
255
00:34:05,317 --> 00:34:07,861
BASSERNES BUTIK
256
00:34:09,863 --> 00:34:13,116
Hvad siger du til den her?
257
00:34:13,325 --> 00:34:16,328
Wilbur ville sl� os ihjel.
258
00:34:16,536 --> 00:34:21,124
- Du ser pragtfuld ud, Bertha!
- Jeg ved nu ikke, Pinky.
259
00:34:21,333 --> 00:34:23,710
Tag dig et bolsje.
260
00:34:23,919 --> 00:34:27,005
Spis op, piger.
Buttet er bed�rende.
261
00:34:27,214 --> 00:34:34,054
Tracy Turnblad! Velkommen
i Bassernes Butik. Jeg er mr Pinky.
262
00:34:34,262 --> 00:34:39,559
Mr Pinky, jeg er Tracys
forretningsf�rer, Edna Turnblad.
263
00:34:39,768 --> 00:34:43,104
Goddag...
Vi s�rger for de kraftige piger -
264
00:34:43,313 --> 00:34:48,443
- der vil v�re elegante,
men g�r forg�ves i stormagasinerne.
265
00:34:48,652 --> 00:34:54,157
- Du skal v�re min model.
- Giver det noget?
266
00:34:54,366 --> 00:34:57,828
En kjole om m�neden.
Start i morgen -
267
00:34:58,036 --> 00:35:02,791
- jeg designer selv
din Miss Biludstillings-kjole.
268
00:35:02,999 --> 00:35:06,837
Kan vi f� et par trusser
med i handlen?
269
00:35:07,045 --> 00:35:13,301
De er h�rd i filten, men det er kun
rimeligt. Lad bare Tracy v�lge.
270
00:35:13,510 --> 00:35:18,140
- M�ske en k�k kjole til mig.
- For en dags gratis arbejde.
271
00:35:18,348 --> 00:35:24,396
- Top! Tak, mr Pinky.
- Jeg vil g�re dig til stjerne!
272
00:35:30,235 --> 00:35:33,572
- Bare din far kan lide den.
- Han vil elske den.
273
00:35:33,780 --> 00:35:35,866
Det er en ny dig.
274
00:35:36,074 --> 00:35:40,996
- Kom nu.
- I sk�nhedssalon? Naaj.
275
00:35:41,204 --> 00:35:44,833
Wilbur myrder mig!
276
00:35:45,041 --> 00:35:48,170
- Skal jeg virkelig?
- Ja!
277
00:35:59,598 --> 00:36:02,601
Kom nu, mor.
278
00:36:03,727 --> 00:36:07,856
Mor, velkommen til 60'erne.
279
00:36:13,945 --> 00:36:19,618
I den viste figur
er cirkeludsnit AB og udsnit CD -
280
00:36:19,826 --> 00:36:26,625
- cirklens korder.
Udsnit PA og udsnit PC...
281
00:36:27,417 --> 00:36:29,961
Hvad er problemet, mr Davis?
282
00:36:30,170 --> 00:36:35,634
- Jeg kan ikke se for hendes h�r.
- Kan jeg g�re for, han er lille?
283
00:36:35,842 --> 00:36:40,680
Dit valkede h�r forhindrer
endnu en elev i at l�re geometri.
284
00:36:40,889 --> 00:36:43,725
Det er touperet, ikke valket.
285
00:36:43,934 --> 00:36:47,562
Hvad du end kalder der,
er det en friture.
286
00:36:47,771 --> 00:36:50,398
Du er blevet advaret.
287
00:36:50,607 --> 00:36:54,236
Nu kan du jo spadsere
ned til rektors kontor.
288
00:36:54,444 --> 00:36:58,114
Lad os se, hvad han har at sige.
289
00:37:13,171 --> 00:37:20,512
Hun sad i bilen, helt synlig
for alle, der var med til ballet.
290
00:37:20,720 --> 00:37:23,765
- Hun var n�gen.
- Den fedebasse?
291
00:37:23,974 --> 00:37:26,768
Tracy Turnblad er en luder.
292
00:37:30,313 --> 00:37:35,026
- Er du s� glad?
- Men han l�j!
293
00:37:36,361 --> 00:37:41,992
- Hvad skulle det til for?
- S� har du noget at lyve om.
294
00:37:47,372 --> 00:37:50,375
Miss Turnblad.
295
00:37:56,506 --> 00:38:00,177
- S�t dig.
- Ja, sir.
296
00:38:04,681 --> 00:38:08,310
Din frisure har igen
bragt dig i fedtefadet.
297
00:38:08,518 --> 00:38:12,314
Havde de to uger
i fris�rdetentionen ingen virkning?
298
00:38:12,522 --> 00:38:15,984
Jeg er tilf�ldigvis
toppen af teenage-moden.
299
00:38:16,193 --> 00:38:19,362
Du er p� vej
til opdragelsesanstalt.
300
00:38:19,571 --> 00:38:22,782
Vi m� desv�rre skifte
dit klassev�relse ud.
301
00:38:22,991 --> 00:38:27,954
Fra og med i dag m�der du
i klasse 10-D, v�relse 108.
302
00:38:28,163 --> 00:38:32,792
- Specialklasse?
- Nemlig, specialklasse.
303
00:38:33,001 --> 00:38:38,423
Det er jo for retarderede. Og de
sorte, som De fors�ger at holde nede.
304
00:38:38,632 --> 00:38:44,095
Der har de specialister
i at tage sig af h�r-overtr�dere.
305
00:38:44,304 --> 00:38:47,974
- Mr Davidson!
- Det var alt, miss Turnblad.
306
00:38:48,183 --> 00:38:52,395
Baltimore har
en interessant katolsk historie.
307
00:38:52,604 --> 00:38:55,941
Den blev opkaldt
efter Lord Baltimore...
308
00:38:56,149 --> 00:38:58,276
HUN ER ADOPTERET!
309
00:39:48,660 --> 00:39:53,039
- Godmorgen!
- Godmorgen, mrs Shipley.
310
00:39:53,248 --> 00:39:57,586
Lad os alle rejse os
for at fremsige troskabseden.
311
00:40:06,178 --> 00:40:11,308
Jeg sv�rger at v�re tro mod
de Forenede Staters flag.
312
00:40:21,401 --> 00:40:25,530
Kan vi ikke bare
v�re venner, Amber?
313
00:40:25,739 --> 00:40:28,825
Du opf�rer dig som et barn.
314
00:40:33,788 --> 00:40:39,628
I dag er det specialklassens tur
i rundbold-turneringen.
315
00:40:41,880 --> 00:40:44,966
S� lad os kl�de om -
316
00:40:45,175 --> 00:40:49,054
- og vis dem s�, at specialklassen
griner man ikke af.
317
00:41:14,162 --> 00:41:17,207
Specialklassen i r�dt!
318
00:41:17,415 --> 00:41:21,002
Kom s�, mine damer.
319
00:41:22,587 --> 00:41:25,674
Jeg kom i specialklasse
p� grund af mit h�r.
320
00:41:27,926 --> 00:41:32,931
Jeg s� dig i Corny Collins Show.
Hvor l�rer en hvid at danse s�dan?
321
00:41:33,140 --> 00:41:36,685
�velse... og s� kigger jeg
p� de sorte p� Corny Collins.
322
00:41:36,893 --> 00:41:41,231
- Laskel�r... den her er til dig.
- Bliv dog voksen, Amber.
323
00:41:42,440 --> 00:41:46,403
Min mor siger,
at det er rendyrket raceadskillelse.
324
00:41:46,611 --> 00:41:49,197
Min mor er MotorMund-Maybelle.
325
00:41:49,406 --> 00:41:51,658
Jeg hedder Seaweed.
326
00:41:51,867 --> 00:41:57,122
Kan du se den s�de farvede fyr?
Hans mor er MotorMund-Maybelle.
327
00:41:57,330 --> 00:41:59,040
Han er sk�n.
328
00:42:04,546 --> 00:42:07,299
Nu tager vi den fede dummernik.
329
00:42:12,304 --> 00:42:14,639
Spillet er forbi!
330
00:42:14,848 --> 00:42:17,392
Tracy!
331
00:42:22,939 --> 00:42:25,901
- Du er ikke kommet noget til.
- Er du sikker?
332
00:42:26,109 --> 00:42:29,237
Ja, hun klarer det.
333
00:42:29,446 --> 00:42:33,492
Det drejer sig ikke om at vinde.
334
00:42:33,700 --> 00:42:36,995
Tracy, vil du komme
sammen med mig?
335
00:43:23,875 --> 00:43:26,086
BASSERNES BUTIK
336
00:43:48,150 --> 00:43:53,405
5, 4, 3, 2, 1. De er i �teren.
337
00:43:53,613 --> 00:43:58,118
Fede, fede, der er sport
i at fylde som en ladeport
338
00:43:58,326 --> 00:44:02,164
Hej, jeg er mr Pinky
fra Bassernes Butik.
339
00:44:02,372 --> 00:44:06,293
Har du en kraftig benbygning,
s� slap af. Vi har alt.
340
00:44:06,501 --> 00:44:11,423
Denne smukke sag, der vises af
vores s�de model, Tracy -
341
00:44:11,631 --> 00:44:15,343
- f�s i st�rrelsen 42 til 56.
De h�rte rigtigt.
342
00:44:15,552 --> 00:44:21,933
Vi har ogs� hofteholdere, og vi har
store sko i det internationale look.
343
00:44:22,142 --> 00:44:28,607
Til din pris. Buttet er bed�rende.
Kom i dag. Det er til din fordel.
344
00:44:32,152 --> 00:44:37,324
- Det er vores lille skat.
- K�nnere end Elizabeth Taylor.
345
00:44:37,532 --> 00:44:41,328
Tak, mr Pinky. Det gl�der os
at have Dem som sponsor.
346
00:44:41,536 --> 00:44:46,291
Og, Tracy, m�ske kan du blive
Miss Biludstilling 1963.
347
00:44:47,834 --> 00:44:54,174
Husk, at det er b�rnedag, s� tag
din lillebror eller lille kusine med.
348
00:44:54,382 --> 00:44:58,512
- Og lad dem rocke p�...
- The Corny Collins Show!
349
00:44:58,720 --> 00:45:02,182
Jeg har aldrig v�ret
p� North Avenue.
350
00:45:02,390 --> 00:45:05,018
Seaweed viste vej.
351
00:45:14,110 --> 00:45:18,615
Hvad hedder du?
Hvor er det s�dt.
352
00:45:20,325 --> 00:45:25,288
Penny! Skynd dig!
Mange tak.
353
00:45:31,211 --> 00:45:34,214
Taxi!
354
00:45:37,259 --> 00:45:38,343
F�lg den bus!
355
00:45:47,310 --> 00:45:50,272
- Her er det!
- WOW.
356
00:45:52,941 --> 00:45:55,026
Se der!
357
00:45:55,235 --> 00:45:59,281
Jeg har aldrig v�ret i den her bydel.
358
00:46:06,496 --> 00:46:10,333
Der er de! Stop taxien!
359
00:46:57,297 --> 00:46:59,883
Tracy Turnblad!
360
00:47:01,802 --> 00:47:05,430
Du er min yndlingsdanser
p� Corny Collins.
361
00:47:05,639 --> 00:47:10,811
- Jeg er lille Inez, Seaweeds s�ster.
- Hyggeligt at m�de dig.
362
00:47:11,019 --> 00:47:15,816
Det er min bedste veninde, Penny,
og Link kender du fra showet.
363
00:47:16,024 --> 00:47:21,321
Det her er Tracy, den bedste hvide
danser i byen. Og her har vi Link.
364
00:47:21,530 --> 00:47:24,699
- Og det er Penny...
- St� ikke der og mul.
365
00:47:24,908 --> 00:47:30,205
Vi skal l�re de hvide b�rn,
hvordan man danser "Fugl".
366
00:47:47,639 --> 00:47:51,017
H�r, hvide dame!
367
00:47:54,479 --> 00:47:57,858
Giv mig 25 cents, s� jeg kan
k�be mig noget drikkeligt.
368
00:47:58,066 --> 00:48:00,402
Hj�lp!
369
00:48:00,610 --> 00:48:03,697
Her!
Tag det hele.
370
00:48:07,117 --> 00:48:10,203
Bare De ikke g�r mig noget.
371
00:48:11,705 --> 00:48:13,874
Tak, mange tak.
372
00:48:24,301 --> 00:48:27,554
- Betjent!
- Hvad kan jeg hj�lpe Dem med?
373
00:49:34,204 --> 00:49:38,124
Kom mig ikke n�r.
Jeg er bev�bnet.
374
00:49:38,333 --> 00:49:41,086
Jeg kan forsvare mig.
375
00:49:41,294 --> 00:49:45,674
- Kors, mor.
- Jeg ved, du blev kidnappet.
376
00:49:45,882 --> 00:49:51,179
- Jeg er kommet for at redde dig.
- K�re hanegal, vi har en unormal.
377
00:49:51,388 --> 00:49:56,560
Pr�v ikke Deres voodoo p� mig
...indf�dte kvinde!
378
00:49:56,768 --> 00:50:01,815
- Vi danser jo bare!
- Mrs Pingleton, det er vores venner!
379
00:50:02,023 --> 00:50:06,528
V�r nu ikke dum, Tracy Turnblad.
Kom, Penny.
380
00:50:06,736 --> 00:50:08,613
L�b... l�b.
381
00:50:08,822 --> 00:50:11,783
L�b for livet!
382
00:51:20,060 --> 00:51:25,273
Er I sammen? Desv�rre
er b�rnedagen kun for hvide.
383
00:51:25,482 --> 00:51:29,277
- Du kan komme ind.
- Vil du afvise den lille pige?
384
00:51:29,486 --> 00:51:34,533
- Jeg laver ikke reglerne.
- Husk dommen om raceadskillelse!
385
00:51:34,741 --> 00:51:40,539
- Vil du ind, eller vil du ikke ind?
- Jeg har en dr�m...
386
00:51:40,747 --> 00:51:43,583
I standser k�en.
387
00:51:43,792 --> 00:51:47,295
Integration nu!
388
00:51:54,427 --> 00:51:58,515
S�, sm� trolde.
Nu har vi noget sp�ndende til jer.
389
00:51:58,723 --> 00:52:02,227
En varm velkomst til The Lafayettes.
390
00:52:06,982 --> 00:52:10,443
- Mor!
- Hvorfor? Hvad venter du p�?
391
00:52:35,594 --> 00:52:39,806
Mr Collins, der er ballade udenfor.
En lille sort pige, der vil ind.
392
00:52:40,015 --> 00:52:44,352
- Lad hende komme ind.
- Ledelsen siger nej.
393
00:52:44,561 --> 00:52:49,733
- Hun er sammen med agitatorer.
- Jeg kommer hurtigst muligt.
394
00:52:51,651 --> 00:52:56,781
Tracy, du kan ikke lave
verden om p� �n dag.
395
00:53:22,015 --> 00:53:24,684
Tv skal integrere!
396
00:53:25,393 --> 00:53:30,732
M� jeg sp�rge Dem om noget?
Er Deres datter mulat?
397
00:53:38,406 --> 00:53:43,537
Tv skal integrere!
398
00:54:08,311 --> 00:54:11,356
Og nu emmer det af f�lelser.
399
00:54:11,565 --> 00:54:15,777
En af alles yndlinge.
Leslie Gore, syng af hjertets dyb.
400
00:54:25,453 --> 00:54:29,124
M� jeg f� denne dans?
401
00:54:33,962 --> 00:54:38,842
Hvad kan det g�re?
En enkelt sort pige?
402
00:54:39,050 --> 00:54:43,138
Det er en nem m�de
at integrere p� uden ballade.
403
00:54:43,346 --> 00:54:48,602
Nej, og dermed f�rdig! Baltimore
er ikke parat til integreret dans.
404
00:55:13,585 --> 00:55:18,089
Det var alt for i dag. Vi ses
i morgen direkte fra "Skr�planet".
405
00:57:04,446 --> 00:57:09,576
Sorte Baltimore,
mor her er klar til r�g og damp...
406
00:57:09,784 --> 00:57:12,746
...og kamp, kamp, kamp!
407
00:57:16,708 --> 00:57:23,089
I morgen efter skole skal vi v�re
voved' p� "Skr�planet" til showet.
408
00:57:23,298 --> 00:57:26,927
Raceadskillelse... Nej, nej, nej!
409
00:57:41,358 --> 00:57:47,405
Lad mig pr�sentere den bedste
mand. Jeg er hans st�rste fan.
410
00:57:47,614 --> 00:57:51,910
Fra Louisiana for
at hilse p� mig, store Mamma Jamma.
411
00:57:52,118 --> 00:57:54,663
Vi skal have bal i denne sal.
412
00:57:54,871 --> 00:57:59,459
Lad os f� et stort skr�l
for Toussaint McCall.
413
01:00:21,935 --> 01:00:25,647
�h, Link, det er s� romantisk.
414
01:00:28,233 --> 01:00:33,780
Jeg ville �nske...
at jeg havde m�rk hud.
415
01:00:33,989 --> 01:00:38,451
Tracy, i vort sind er vi sorte -
416
01:00:38,660 --> 01:00:41,997
- selv om vor hud er hvid.
417
01:00:44,916 --> 01:00:48,712
�h, Seaweed, vil vi nogensinde
opleve integrationen?
418
01:00:48,920 --> 01:00:52,716
�h, Penny, min lille hvide lilje.
419
01:00:52,924 --> 01:00:57,554
Vi er udst�dte af begge samfund.
Sort... og hvidt.
420
01:00:57,762 --> 01:01:02,642
- Vor k�rlighed er tabu.
- R�r ved mig.
421
01:01:12,569 --> 01:01:13,904
Se!
422
01:01:15,071 --> 01:01:19,409
Tracy!
Tracy Turnblad, det er din moar!
423
01:01:19,618 --> 01:01:22,954
- Gud, det er min mor.
- Hun sl�r os ihjel.
424
01:01:24,414 --> 01:01:30,128
- Tracy, Tracy!
- L�b ikke, Tracy, du falder.
425
01:01:30,337 --> 01:01:33,715
Du har h�je h�le p�!
426
01:01:35,509 --> 01:01:39,387
Hallo, m� vi komme ind?
427
01:01:39,596 --> 01:01:43,767
Luk op, m� vi komme ind?
428
01:01:50,816 --> 01:01:54,236
Hej, s�t jer.
429
01:01:56,446 --> 01:02:00,700
- Er strisserne efter jer?
- Nej...
430
01:02:00,909 --> 01:02:03,954
Er I rigtige beatniks?
431
01:02:14,548 --> 01:02:17,968
I er to skakbrikker...
432
01:02:18,176 --> 01:02:21,263
Du ved, sort og hvid.
Salt og peber.
433
01:02:22,139 --> 01:02:25,559
Jeg er vel en skakbrik.
434
01:02:31,982 --> 01:02:36,027
Jeg er for integration.
Vi vinder kampen en dag.
435
01:02:36,236 --> 01:02:39,781
Ikke med det h�r.
436
01:02:39,990 --> 01:02:42,868
Du ligner mere en h�rhopper.
437
01:02:43,076 --> 01:02:46,746
Dit h�r er virkelig meget lidt hip.
438
01:02:46,955 --> 01:02:51,418
Hvordan f�r du dit h�r
s� lige og s� fladt?
439
01:02:51,626 --> 01:02:55,088
Med et strygejern!
Jeg h�rer Odetta -
440
01:02:55,297 --> 01:02:57,966
- og stryger mit h�r.
441
01:02:59,593 --> 01:03:03,305
Vi m� hellere komme af sted.
Kysten er vist klar.
442
01:03:03,513 --> 01:03:09,728
Lad os ryge. Vi bliver h�je,
og s� stryger jeg hendes h�r.
443
01:03:10,437 --> 01:03:12,522
Stoffer?
444
01:03:12,731 --> 01:03:18,320
Hash! N�r jeg er h�j, er jeg Odetta.
445
01:03:18,528 --> 01:03:21,364
Lad os smide t�jet og ryge.
446
01:03:25,076 --> 01:03:28,497
Man bliver bare afh�ngig.
Vi m� hellere vente...
447
01:03:28,705 --> 01:03:31,541
Jeg s� de bedste
�delagt af vanvid -
448
01:03:31,750 --> 01:03:34,211
- udsultede, hysteriske, n�gne...
449
01:03:46,473 --> 01:03:52,229
- Hej, far.
- Alle har set dig i nyhederne!
450
01:03:52,437 --> 01:03:58,151
Det er dr. Frederickson. Han er
psykiater, og han vil g�re dig rask.
451
01:03:58,360 --> 01:04:05,075
Er du deprimeret? T�nk p� alle de
hvide drenge, du gerne vil g� ud med.
452
01:04:05,283 --> 01:04:08,620
V�r nu en god pige
og tag den der p�.
453
01:04:08,829 --> 01:04:10,956
Kom nu, skatter.
454
01:04:11,164 --> 01:04:14,167
God pige.
455
01:04:14,376 --> 01:04:19,965
- Jeg elsker dig, Seaweed!
- F� hende ind i bilen.
456
01:04:20,173 --> 01:04:25,387
- Prudy, det er helt un�dvendigt.
- Kom, skat, nu skal vi hjem.
457
01:04:25,595 --> 01:04:31,268
Vi var s� urolige for dig. Kvarteret
her er ikke noget for en stjerne.
458
01:04:31,852 --> 01:04:35,105
SKR�PLANET
459
01:04:56,209 --> 01:05:01,173
Personligt har jeg intet imod dem.
Det er et sp�rgsm�l om �konomi.
460
01:05:01,381 --> 01:05:04,176
"Skr�planet" tillader
aldrig integration.
461
01:05:04,384 --> 01:05:09,264
Raceadskillelse i dag,
i morgen og for evigt.
462
01:05:56,728 --> 01:06:01,525
Et sort ansigt p� tv,
og showet ryger ud.
463
01:06:01,733 --> 01:06:06,947
- Men det deler byen i to lejre.
- MotorMund-Maybelle er med.
464
01:06:07,155 --> 01:06:12,661
- De unge er vilde med hende.
- Showet forbliver hvidt.
465
01:06:12,869 --> 01:06:16,206
Eller ogs� er I fyret!
466
01:06:20,127 --> 01:06:24,089
Velkommen til Corny Collins Show!
467
01:06:24,297 --> 01:06:29,302
Vi sender direkte fra "Skr�planet",
s� smid familien i bilen og kom.
468
01:06:29,511 --> 01:06:33,140
Jeg vil pr�sentere
topdeltagerne i Miss Biludstilling.
469
01:06:33,348 --> 01:06:36,977
Amber Von Tussle
og Tracy Turnblad.
470
01:06:39,396 --> 01:06:43,358
I vil begge pr�sentere
en ny dans i dag.
471
01:06:43,567 --> 01:06:46,862
Ja, Corny, den hedder "Limbo Rock".
472
01:06:47,070 --> 01:06:50,115
Og visse vil sikkert finde den sv�r.
473
01:06:50,323 --> 01:06:52,617
"Limbo Rock."
474
01:07:32,699 --> 01:07:34,910
Goddag, Penny.
475
01:07:35,118 --> 01:07:39,206
Har du det bedre?
Kan du forholde dig til din vrede?
476
01:07:39,414 --> 01:07:41,792
Kom s�, Tracy!
477
01:07:54,971 --> 01:07:59,810
N�r jeg ser den t�jte,
skammer jeg mig over at v�re hvid.
478
01:08:00,018 --> 01:08:06,107
Jeg har l�st om de her unge. M�ske
kunne Tracy blive studenterleder.
479
01:08:06,316 --> 01:08:10,862
Wilbur, det er tiderne.
De skifter.
480
01:08:11,071 --> 01:08:16,701
Der bl�ser noget i vinden.
R�k mig mine slankepiller, skatter.
481
01:08:22,499 --> 01:08:24,626
BIFALD
482
01:08:32,843 --> 01:08:37,389
Rejs tilbage, hvor I kom fra.
I er u�nskede her.
483
01:08:37,597 --> 01:08:41,268
Baltimore, I s� "Limbo Rock" f�rst.
Tak, Amber.
484
01:08:41,476 --> 01:08:47,023
- Jeg har s� godt som vundet.
- Lad os se p� stemmetallene.
485
01:08:50,402 --> 01:08:55,448
Stillingen er �ndret!
Tracy Turnblad f�rer stort.
486
01:08:55,657 --> 01:08:58,410
Hvad siger du til det, Tracy?
487
01:08:58,618 --> 01:09:02,497
Hvis jeg vinder,
repr�senterer jeg hele Baltimore.
488
01:09:02,706 --> 01:09:06,460
Jeg vil tilegne
min dans til nogle venner -
489
01:09:06,668 --> 01:09:11,214
- der p� grund af sm�lighed
ikke kan v�re her.
490
01:09:11,423 --> 01:09:14,926
- "Vralten".
- Hun har kakerlakker i h�ret.
491
01:09:15,135 --> 01:09:21,391
Kakerlakker!
Min lille Tracy en fin teenager.
492
01:09:21,600 --> 01:09:25,896
- Jeg s� �n!
- Amber, du er s� fuld af sjov.
493
01:09:26,104 --> 01:09:30,859
Mine damer og herrer.
Tracy Turnblad og "Vralten".
494
01:10:22,911 --> 01:10:24,496
Forts�t.
495
01:10:28,834 --> 01:10:33,505
- Derfor vil jeg gerne...
- Far, far!
496
01:10:34,464 --> 01:10:38,093
Der er raceopt�jer.
497
01:10:45,559 --> 01:10:48,145
Forhold jer rolige!
498
01:10:55,277 --> 01:10:57,904
Hold dig fra min fyr!
499
01:11:01,950 --> 01:11:04,578
Politibrutalitet!
500
01:11:05,453 --> 01:11:07,747
Neger.
501
01:11:09,124 --> 01:11:11,251
Sort dreng.
502
01:11:11,668 --> 01:11:14,588
Politibrutalitet!
503
01:11:16,465 --> 01:11:18,967
Tracy!
504
01:11:22,220 --> 01:11:23,722
Tracy!
505
01:11:23,930 --> 01:11:26,391
Link!
506
01:11:32,314 --> 01:11:35,358
Lad hende v�re! Tracy!
507
01:11:50,540 --> 01:11:54,336
Det er fredag den 5. juni 1962.
Godaften.
508
01:11:54,544 --> 01:11:58,882
Raceopt�jer
i forlystelsesparken "Skr�planet"...
509
01:12:00,342 --> 01:12:03,428
Penny!
510
01:12:04,304 --> 01:12:07,766
Seaweed, hvad er der
sket med din h�nd?
511
01:12:07,974 --> 01:12:12,896
- Det skete i "Skr�planet".
- F� mig ud herfra.
512
01:12:28,328 --> 01:12:30,539
Pas p�!
513
01:12:31,456 --> 01:12:35,961
De f�r en prop, n�r de ser dig.
514
01:12:36,169 --> 01:12:40,048
Det er Link Larkin, min fyr!
515
01:12:41,633 --> 01:12:49,015
...blev indlagt i aften
med brud p� begge kn�skaller.
516
01:12:55,923 --> 01:12:58,175
Jeg elsker dig, Tracy.
517
01:12:59,176 --> 01:13:02,137
Tracy Turnblad er en kakerlak-rede.
518
01:13:02,346 --> 01:13:08,435
�nsker vi, at den slags teenagere
repr�senterer os p� Biludstillingen?
519
01:13:08,644 --> 01:13:11,605
Amber bliver s� stolt af os.
520
01:13:11,814 --> 01:13:15,317
Vi g�r over i historien, Velma.
521
01:13:15,526 --> 01:13:19,363
Tracys for�ldre
opmuntrede r�rt deres datter.
522
01:13:19,572 --> 01:13:22,241
S�de Tracy, vi ved, du er uskyldig.
523
01:13:22,449 --> 01:13:25,035
Det er mrs Edna.
524
01:13:25,244 --> 01:13:27,997
Vi har nu meldt os ind i NAACP.
525
01:13:28,205 --> 01:13:31,166
Vi vil k�mpe for at f� dig fri -
526
01:13:31,375 --> 01:13:34,420
- og tilbage foran kameraet.
527
01:13:34,628 --> 01:13:38,132
Integration er ikke
noget at grine ad.
528
01:13:38,340 --> 01:13:41,468
Min mor! Du m� gemme dig.
529
01:13:47,349 --> 01:13:49,852
- Det er MotorMund!
- Mor!
530
01:13:50,060 --> 01:13:53,522
...vi finder os ikke i racisme.
531
01:13:53,731 --> 01:13:56,942
L�slad Tracy Turnblad!
532
01:14:07,453 --> 01:14:14,251
Skat, gl�der det dig ikke, at du har
stuearrest og er under behandling?
533
01:14:14,460 --> 01:14:20,132
- Du kunne v�re blevet dr�bt i dag.
- Bare jeg var i Harlem.
534
01:14:20,341 --> 01:14:24,178
Hvad var det?
Jeg h�rte nogen grine.
535
01:14:25,054 --> 01:14:29,975
Gudfader, der er farvede
folk i mit hus!
536
01:14:30,184 --> 01:14:31,769
Stop!
537
01:14:34,063 --> 01:14:36,524
Paddy! Stop dem!
538
01:14:38,442 --> 01:14:42,530
- Kom, Penny.
- Jeg ringer til politiet.
539
01:14:42,738 --> 01:14:46,825
Du er ikke l�ngere min datter!
Du har stuearrest!
540
01:14:47,034 --> 01:14:47,701
BILUDSTILLING 1963
541
01:15:00,506 --> 01:15:05,344
Corny, det er en forn�jelse
at v�re med p� denne biludstilling.
542
01:15:05,553 --> 01:15:08,389
Jeg har remedierne med -
543
01:15:08,597 --> 01:15:13,936
- og benytter lejligheden til
at �bne udstillingen her i Baltimore.
544
01:15:23,487 --> 01:15:29,201
Goddag, guvern�r.
De har spinat p� slipset. Ha... Ha!
545
01:15:29,410 --> 01:15:33,205
L�slad Tracy Turnblad!
546
01:15:40,004 --> 01:15:44,133
L�slad Tracy Turnblad!
Integration nu!
547
01:15:53,309 --> 01:15:57,438
Husk, at hvis Amber taber...
548
01:15:57,646 --> 01:16:03,485
...g�r hun ned fra scenen,
og s� kaster du bomben.
549
01:16:03,694 --> 01:16:06,447
Hvem fanden er Tracy Turnblad?
550
01:16:06,655 --> 01:16:11,452
En lavere middelklasse-teenager, der
blev anholdt ved demonstrationen.
551
01:16:11,660 --> 01:16:16,540
- Hun er h�rhopper.
- Hvad?
552
01:16:19,210 --> 01:16:22,838
Kors i hytten!
Flere integrationsdemonstranter.
553
01:16:23,047 --> 01:16:26,759
Det er en varm kartoffel...
og jeg blev ikke advaret!
554
01:16:26,967 --> 01:16:30,346
Vi kendte ikke
hendes gr�srodsst�tte.
555
01:16:30,554 --> 01:16:34,141
Du holder str�merne v�k,
inden det n�r nyhederne.
556
01:16:40,856 --> 01:16:45,736
Guvern�r, vi m� have
nogle svar til seerne.
557
01:16:45,945 --> 01:16:50,533
V�lgerne kr�ver svar
lige her foran...
558
01:16:54,203 --> 01:16:56,914
Ingen politi!
559
01:16:58,749 --> 01:17:00,584
Hvad laver De?
560
01:17:08,425 --> 01:17:10,844
Hej, skat... jeg er hjemme.
561
01:17:11,053 --> 01:17:14,431
Hej, Baltimore.
Den store dag er kommet:
562
01:17:14,640 --> 01:17:17,977
Der er Biludstilling 1963.
563
01:17:18,185 --> 01:17:23,649
Og hvem bliver danseprinsesse?
Det ved vi om lidt.
564
01:17:23,858 --> 01:17:30,114
Ingen politi og ingen kameraer.
Vi klarer det selv... ikke?
565
01:17:30,322 --> 01:17:35,953
- De har vel n�glen, ikke?
- N�r De har l�sladt Tracy!
566
01:17:47,506 --> 01:17:53,554
Sandhedens �jeblik er kommet.
I, publikum, har truffet afg�relsen.
567
01:17:53,762 --> 01:17:59,351
Mr Arvin Hodgepile,
pr�sident for WZZT.
568
01:18:00,978 --> 01:18:03,272
Mange tak.
569
01:18:03,480 --> 01:18:06,692
Stemmeafgivelsen s�tter os
i en vanskelig situation.
570
01:18:06,901 --> 01:18:12,615
- Det var et t�t l�b.
- Tracy, Tracy!
571
01:18:18,621 --> 01:18:23,584
Teknisk vinder er
miss Tracy Turnblad.
572
01:18:37,056 --> 01:18:39,808
Et �jeblik, et �jeblik.
573
01:18:40,017 --> 01:18:43,604
Hold k�ft!
Eller vi ryger af �teren.
574
01:18:43,812 --> 01:18:48,025
Da miss Turnblad
er p� opdragelsesanstalt -
575
01:18:48,234 --> 01:18:50,945
- er hun fundet uegnet.
576
01:18:51,153 --> 01:18:54,448
Derfor vil jeg p� vegne af WZZT -
577
01:18:54,657 --> 01:18:58,035
- udn�vne vinderen
af Miss Biludstilling 1963:
578
01:18:58,244 --> 01:19:01,247
Amber Von Tussle!
579
01:19:39,952 --> 01:19:44,331
Lad os dog tale om det!
Vi kan vel dr�fte det!
580
01:19:44,540 --> 01:19:48,252
Lad os tale om det!
Godt, s� g�r jeg det!
581
01:19:50,254 --> 01:19:56,218
Amber, om man kan lide det eller ej,
er du alts� Miss Biludstilling 1963.
582
01:19:56,427 --> 01:20:01,098
Hvad siger du til din modstander, der
ville v�re en mere popul�r vinder?
583
01:20:01,307 --> 01:20:04,768
Jeg vil tilegne en dans til taberen.
584
01:20:04,977 --> 01:20:09,773
Tracy Turnblad, jeg h�ber,
du ser p�, for den her er til dig.
585
01:20:09,982 --> 01:20:14,278
En helt ny dans,
og den kan du sikkert finde ud af.
586
01:20:14,486 --> 01:20:18,115
Den hedder "Kakerlakken"...
Kedeligt, du ikke er her.
587
01:20:18,324 --> 01:20:20,868
Det var mig, der vandt!
588
01:20:21,660 --> 01:20:25,456
Amber Von Tussle og "Kakerlakken".
589
01:20:57,988 --> 01:21:01,617
Ben�d for guds skyld
Tracy Turnblad.
590
01:22:16,901 --> 01:22:20,196
Tracy? Hvad laver hun her?
591
01:22:32,416 --> 01:22:35,586
Jeg har noget til Dem.
592
01:22:38,672 --> 01:22:41,217
Stop, stop!
593
01:22:42,551 --> 01:22:46,347
Baltimore, der bliver
skabt historie her i dag.
594
01:22:46,555 --> 01:22:51,101
Hvid og sort sammen
for f�rste gang p� lokal-tv.
595
01:22:51,310 --> 01:22:56,357
The Corny Collins Show
har blandet racerne!
596
01:23:10,496 --> 01:23:15,251
- Amber, vi g�r hjem, og d�t nu!
- Nej, mor!
597
01:23:36,522 --> 01:23:41,652
Nej, fjern jer!
Jeg er en gift mand med familie!
598
01:23:46,782 --> 01:23:51,370
Mange tak!
Jeg elsker jer, Baltimore!
599
01:23:57,126 --> 01:24:02,673
Jeg ved ikke, hvordan I har det...
men jeg har lyst til at danse.
600
01:24:02,882 --> 01:24:05,759
Jeg kl�r...
601
01:24:34,538 --> 01:24:37,208
Hvad laver du!
602
01:24:58,437 --> 01:25:01,232
Kl�pulver!
603
01:26:15,222 --> 01:26:17,808
Nu skal vi danse!
604
01:31:36,877 --> 01:31:39,547
Tekster: Inge-Lise Jespersg�rd
www.sdimediagroup.com48629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.