All language subtitles for Hairspray (1988).da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,848 --> 00:03:24,643 - Kom nu. - Ja ja. 2 00:03:24,851 --> 00:03:27,521 Skynd dig nu. 3 00:03:37,989 --> 00:03:43,537 - Jeg er hjemme! - Penny, din mor har ringet. 4 00:03:43,745 --> 00:03:48,124 Tracy Turnblad, kan du ikke sige goddag til mrs Malinski? 5 00:03:48,333 --> 00:03:52,754 Hun vil se det Corny Collins-show hver dag. 6 00:03:52,963 --> 00:03:58,218 Det er syndigt at danse p� TV til den farvede musik. 7 00:03:58,426 --> 00:04:01,388 Hun er jo kun teenager. 8 00:04:01,596 --> 00:04:06,309 - Farvel, mrs Malinski. - Farvel, Edna. 9 00:04:23,493 --> 00:04:29,416 Skru ned for den rabalder. Jeg pr�ver at stryge her. 10 00:04:40,719 --> 00:04:43,305 SMIL 11 00:04:48,518 --> 00:04:51,313 Mine damer og herrer... Corny Collins! 12 00:04:51,521 --> 00:04:56,067 Hej, Baltimore. Velkommen til Corny Collins Show. 13 00:04:57,235 --> 00:05:01,490 Det var Dee Dee Sharp med hittet "Kartoffelmosletid". 14 00:05:01,698 --> 00:05:04,451 Og dagens f�rste telegram. 15 00:05:04,659 --> 00:05:07,078 Mange tak, Tammy. 16 00:05:07,287 --> 00:05:13,126 "Lad Lou Ann Levorowski og IQ Jones f�re an", fra en stor fan. 17 00:05:13,335 --> 00:05:16,922 - Kom herop. - Hej, Corny. 18 00:05:17,130 --> 00:05:20,175 Lou Ann, hvor l�nge har du v�ret med? 19 00:05:20,383 --> 00:05:26,181 - I fem m�neder. - Og jeg har v�ret med i to vilde �r. 20 00:05:26,389 --> 00:05:31,311 - Gud, hvor er han l�kker, Penny. - Bare mit h�r var s� h�jt. 21 00:05:31,520 --> 00:05:35,649 - Hvad er jeres ynglingssang? - Sovs! 22 00:05:35,857 --> 00:05:41,822 IQ Jones og Lou Ann f�rer an i "Giv mig sovs p� min kartoffelmos". 23 00:06:07,055 --> 00:06:08,890 SKUMGUMMI 24 00:06:21,444 --> 00:06:23,905 BIFALD 25 00:06:24,114 --> 00:06:27,909 - Link, hvor er vi i aften? - P� Parkville VFW. 26 00:06:28,118 --> 00:06:30,412 Til Corny Collins Plade-bal. 27 00:06:30,620 --> 00:06:35,333 - Den storsnudede spasser. - Hun er s� �ndet. 28 00:06:35,542 --> 00:06:39,880 - Hvad vil du h�re, Amber? - "Ryst din halefjer". 29 00:06:40,088 --> 00:06:42,299 Her kommer The Five Dutones. 30 00:07:39,147 --> 00:07:42,108 Du burde v�re med i det r�d. 31 00:07:42,317 --> 00:07:44,945 Jeg tager til ballet i aften. 32 00:07:45,153 --> 00:07:48,490 Vi siger, vi skal p� biblioteket. 33 00:07:48,698 --> 00:07:50,492 Top. 34 00:07:50,700 --> 00:07:53,370 Vi m�des kl. 20. 35 00:07:53,578 --> 00:07:57,207 Unge damer, jeg har f�et nok af den skingre musik. 36 00:07:57,415 --> 00:08:00,252 Mor, vi ser jo Corny Collins Show! 37 00:08:00,460 --> 00:08:04,339 Penny, din mor har ringet. Hun sagde, du havde stuearrest. 38 00:08:04,548 --> 00:08:08,468 - Det har jeg altid. - Og, Tracy, endnu engang dit h�r. 39 00:08:08,677 --> 00:08:13,598 - Valket som en teenage-Jezabel. - �h mor, du er s� 50'er-agtig. 40 00:08:13,807 --> 00:08:16,852 Men Tracys flotte frisure er h�jeste mode. 41 00:08:17,060 --> 00:08:20,146 Selv vores f�rstedame valker sit h�r. 42 00:08:20,355 --> 00:08:23,441 Men Tracy er ingen f�rstedame, vel? 43 00:08:23,650 --> 00:08:26,987 Hun er intet andet end en h�rhopper. 44 00:08:27,195 --> 00:08:30,448 Jeg har en masse stryget�j - 45 00:08:30,657 --> 00:08:36,204 - og min slankepille virker ikke mere. Tracy, l�s dine lektier. 46 00:08:36,413 --> 00:08:41,001 Og, Penny... Lyt ikke til alt det vr�vl, min datter fort�ller. 47 00:08:41,209 --> 00:08:45,672 Vidste jeg ikke bedre, havde jeg troet, hun var sk�r. 48 00:08:45,881 --> 00:08:50,051 Hvad nu? Det er vel mere beskidt vasket�j til moar. 49 00:08:50,260 --> 00:08:54,472 - Kommer... - Edna, har du set Penny? 50 00:08:54,681 --> 00:08:58,101 Jamen Prudy, hun er jo lige der. 51 00:08:58,310 --> 00:09:02,189 - Hej, mor. - Penny Pingleton, du har stuearrest! 52 00:09:02,397 --> 00:09:06,109 For eftertiden skal hele verden vide - 53 00:09:06,318 --> 00:09:12,365 - at Penny Pingleton i al evighed har ufravigelig stuearrest. 54 00:09:12,574 --> 00:09:17,078 - Klokken 20. - Farvel. 55 00:10:31,278 --> 00:10:34,156 - Hold op! - Hvad er der? 56 00:10:34,364 --> 00:10:36,950 �h nej! 57 00:10:38,243 --> 00:10:42,372 - Hvad er der i vejen? - Du m� ikke se p� mig! 58 00:10:47,878 --> 00:10:52,257 - Hvad er der? - Jeg har f�et endnu en filipens! 59 00:10:54,634 --> 00:10:57,053 Kun tre n�rbilleder. 60 00:10:57,262 --> 00:11:02,309 - Dans foran, hvor man kan se dig. - Mor, jeg har en bums. 61 00:11:02,517 --> 00:11:07,314 Og du valgte en negerplade. Hvad siger naboerne dog ikke? 62 00:11:07,522 --> 00:11:13,236 Har du noget mod Connie Frances? Eller Shelly Fabrey? 63 00:11:13,445 --> 00:11:17,199 Amber, h�rer du efter, hvad jeg siger? 64 00:11:18,450 --> 00:11:21,536 Vi m� tale sammen. 65 00:11:21,745 --> 00:11:25,999 Hvis din far skal tillade farvede i "Skr�planet", er vi f�rdige. 66 00:11:26,208 --> 00:11:32,422 - S� opf�r dig som en hvid p� TV. - "Ryst din halefjer" er sk�ppesk�n. 67 00:11:32,631 --> 00:11:38,428 Den har en god rytme. I aften af alle aftener... 68 00:11:38,637 --> 00:11:42,390 ...har jeg f�et en k�mpebums. Tryk den ud! 69 00:11:42,599 --> 00:11:45,936 Slap af. V�r nu ikke latterlig. 70 00:11:46,144 --> 00:11:50,774 Der en ikke noget v�rre for teinten end sp�ndinger. 71 00:11:50,982 --> 00:11:54,361 L�g dig ned, ingen surmuleri. 72 00:11:56,071 --> 00:11:59,115 Mor er her. 73 00:11:59,324 --> 00:12:02,953 Du har en smuk hud, Amber. 74 00:12:05,288 --> 00:12:08,542 S� er den v�k. 75 00:12:08,750 --> 00:12:12,420 S� er det tid til du-ved-hvad. 76 00:12:12,629 --> 00:12:17,926 - Mor, jeg kender alle dansene. - Kom s� op med dig! 77 00:12:18,134 --> 00:12:21,805 �velse g�r mester. Det burde jeg jo vide... 78 00:12:22,013 --> 00:12:25,016 ...jeg var Miss Bl�ddyr i 1945. 79 00:12:25,225 --> 00:12:29,771 Og den titel fik jeg ikke serveret p� et s�lvfad. 80 00:12:29,980 --> 00:12:33,900 Og 1 og 2 og 1-2-3, pony! 81 00:12:35,735 --> 00:12:38,822 Kartoffelmos... 82 00:12:39,030 --> 00:12:40,907 Hurtigere! 83 00:12:44,286 --> 00:12:47,664 - Amber, jeg vil gerne tale med dig. - Ja, far. 84 00:12:47,873 --> 00:12:50,584 - Bliv ved. - Jeg er tr�t. 85 00:12:50,792 --> 00:12:53,753 1-2, cha-cha-cha. 86 00:12:53,962 --> 00:12:57,007 Jeg har f�et lavet nye flyveblade. 87 00:12:57,215 --> 00:13:00,051 Til fars lille pige. 88 00:13:00,260 --> 00:13:03,763 Dem skal du give til alle i aften til ballet. 89 00:13:03,972 --> 00:13:08,101 - Til hver eneste en. - Twist. 90 00:13:08,310 --> 00:13:13,523 S�, fr�ken N�svis. Den kampagne koster det hvide ud af �jnene. 91 00:13:13,732 --> 00:13:16,985 Nye kjoler, fris�r tre gange om ugen. 92 00:13:17,194 --> 00:13:21,406 Regningen p� h�rlak alene �der hele overskuddet. 93 00:13:21,615 --> 00:13:27,162 G�r, som far siger, ellers sender vi dig p� katolsk skole. 94 00:13:28,163 --> 00:13:31,791 Giv mig osten... hvis du vil v�re s� s�d. 95 00:13:32,000 --> 00:13:35,462 Tog du slankepillerne? 96 00:13:35,670 --> 00:13:40,425 - Mor, jeg er i voksealderen. - Lad hende spise, Edna. 97 00:13:40,634 --> 00:13:43,470 Har du udf�rt dine pligter i dag? 98 00:13:43,678 --> 00:13:46,515 Ikke fr�ken Tracy. 99 00:13:46,723 --> 00:13:52,437 Cyd Charisse i egen person har for travlt med at valke h�r og danse. 100 00:13:52,646 --> 00:13:55,690 Vi har alle et ansvar her i livet. 101 00:13:55,899 --> 00:13:59,694 Sp�g- og sk�mt butikken er m�ske en tr�dem�lle... 102 00:13:59,903 --> 00:14:04,533 ...udpakning af savleglas og hunde- h�m-h�m, men jeg elsker det. 103 00:14:06,618 --> 00:14:13,166 - Arbejde kan v�re morsomt. - M� jeg g�? Jeg skal p� biblioteket. 104 00:14:29,975 --> 00:14:33,895 - Hvad er problemet? - Det her er et hvidt etablissement. 105 00:14:34,104 --> 00:14:37,399 H�r nu, vi vil jo bare danse. 106 00:14:37,607 --> 00:14:41,111 - Det er uretf�rdigt! - Luk tasken op. 107 00:14:46,032 --> 00:14:49,119 I orden. 108 00:15:04,342 --> 00:15:08,889 Drenge og piger, bliv p� dansegulvet til dagens varmeste hit - 109 00:15:09,097 --> 00:15:12,767 - der startede her i Baltimore. 110 00:15:15,562 --> 00:15:21,568 - Og hvor h�rte I den f�rst? - The Corny Collins Show! 111 00:15:21,776 --> 00:15:26,323 P� r�kke, mine herskaber! Nu skal vi danse Madison. 112 00:15:26,948 --> 00:15:29,034 Den kan jeg! 113 00:15:33,955 --> 00:15:37,042 S� skal vi danse Madison. 114 00:15:39,920 --> 00:15:43,215 Det ser helt fint ud. 115 00:15:45,133 --> 00:15:50,555 N�r jeg siger nu, tr�der I to frem og to tilbage og s� et stort sving. 116 00:15:54,267 --> 00:15:56,937 Du danser bedre end nogen af dem. G� derud. 117 00:15:57,938 --> 00:16:00,857 Det ser godt ud. 118 00:16:02,108 --> 00:16:08,281 N�r jeg siger nu, er det to frem og to tilbage og dobbelt kryds. 119 00:16:10,200 --> 00:16:12,577 Nu. 120 00:16:23,797 --> 00:16:28,593 Jeg vil have et stort M og s� tilbage til Madison. 121 00:16:30,136 --> 00:16:32,097 Nu. 122 00:16:46,278 --> 00:16:49,406 Og n�r jeg siger nu, er det T-tid. 123 00:16:52,993 --> 00:16:54,661 Nu. 124 00:17:03,670 --> 00:17:08,216 Og s� er det basketball... 125 00:17:12,179 --> 00:17:13,889 Nu. 126 00:17:19,603 --> 00:17:25,442 Og s� er det en Jackie Gleason og tilbage til Madison. 127 00:17:27,527 --> 00:17:29,196 Nu. 128 00:17:36,286 --> 00:17:40,916 Og s� er det to frem og to tilbage, dobbelt kryds og stop. 129 00:17:47,714 --> 00:17:50,800 Og s� stopper vi der. 130 00:17:57,390 --> 00:18:01,770 Hold p� hat og briller, for nu skal vi have dansekonkurrence. 131 00:18:01,978 --> 00:18:07,108 Og vi har et dr�n af en dommer. I lytter til hende hver dag p� WEDD - 132 00:18:07,317 --> 00:18:11,863 - og hun er v�rt for farvede p� Corny Collins Show hver m�ned. 133 00:18:12,072 --> 00:18:18,787 En varm velkomst til miss MotorMund-Maybelle i egen person. 134 00:18:18,995 --> 00:18:22,040 Baltimores MotorMund-Maybelle! 135 00:18:22,249 --> 00:18:25,460 Der har vi hende! 136 00:18:25,669 --> 00:18:31,216 Hall�j, flotte farmand! Jeg er dansoman. 137 00:18:33,510 --> 00:18:40,058 MotorMund-Maybelle er mit navn. Og, skatter, dans i min favn. 138 00:18:42,144 --> 00:18:45,981 MotorMundMotorMundMotorMund. 139 00:18:46,189 --> 00:18:50,110 Chubby Checker og Pony-Tid. 140 00:19:12,257 --> 00:19:16,052 Godt, fede, lad os se, hvad du kan. 141 00:20:18,156 --> 00:20:23,161 Godt, MotorMund, s� er der kun tre par tilbage. 142 00:20:23,370 --> 00:20:26,665 Tammy, frem med bifaldsm�leren. 143 00:20:26,873 --> 00:20:29,501 Bliver det par nr. 1? 144 00:20:34,256 --> 00:20:38,343 Eller bliver det par nr. 2? 145 00:20:39,219 --> 00:20:43,431 Eller bliver det par nr. 3? 146 00:20:51,940 --> 00:20:56,111 Jeg tror, vi har fundet vinderen. 147 00:20:56,319 --> 00:20:58,947 Og vinderen er... 148 00:20:59,322 --> 00:21:03,660 Ses ikke suver�ner' Tracy og Fender. 149 00:21:05,453 --> 00:21:08,999 Tracy Turnblad og Fender. 150 00:21:12,544 --> 00:21:15,672 Tracy Turnblad, du er ballets dronning. 151 00:21:15,881 --> 00:21:19,259 Kom til r�dets optagelsespr�ve i morgen. 152 00:21:19,467 --> 00:21:23,889 - Er jeg virkelig god nok? - Hvad siger I? 153 00:21:26,391 --> 00:21:29,686 Tak, Tracy. Vi ses i morgen. 154 00:21:29,895 --> 00:21:35,025 MotorMund, nu skruer vi tempoet ned med mr Gene Pitney. 155 00:21:35,233 --> 00:21:39,154 Du kan ikke skjule dit ansigt i dette gudsforladte distrikt 156 00:21:39,362 --> 00:21:43,492 Lad det ikke v�re dig en g�de at det er en by uden n�de 157 00:21:43,700 --> 00:21:46,661 Gene Pitney, mine damer og herrer. 158 00:22:23,406 --> 00:22:25,534 Luder. 159 00:24:00,587 --> 00:24:02,797 Tak, piger. 160 00:24:03,006 --> 00:24:07,427 Og nu skal vi videre med noget, vi kalder spotlight. 161 00:24:11,890 --> 00:24:15,936 Godt, f�rste pige... miss Pingleton. 162 00:24:17,896 --> 00:24:21,942 - Jeg er en smule nerv�s. - Det her er showbusiness! 163 00:24:22,150 --> 00:24:26,321 Er du nerv�s nu... Ha! S� vent, til du kommer i �teren. 164 00:24:26,530 --> 00:24:29,074 F�rste sp�rgsm�l. 165 00:24:30,408 --> 00:24:34,120 Kommer du sammen med nogen? 166 00:24:34,329 --> 00:24:39,376 Ikke lige nu, men jeg vil gerne g� ud med et r�dsmedlem. 167 00:24:42,170 --> 00:24:46,258 - Hvor mange sweatre har du? - Jeg har aldrig talt dem. 168 00:24:46,466 --> 00:24:49,553 - Omkring fem. - Fem? 169 00:24:52,389 --> 00:24:57,602 N�ste... Nadine Carver, Eastern Gymnasium. 170 00:24:58,478 --> 00:25:04,234 - Sorte er med en gang om m�neden. - Jeg har v�ret der et par gange. 171 00:25:04,442 --> 00:25:08,280 Showet skulle tillade farvede hver dag. 172 00:25:09,906 --> 00:25:13,618 Har du noget forhold til Leslie Gores musik? 173 00:25:13,827 --> 00:25:16,830 Hun er jo ingen James Brown - 174 00:25:17,038 --> 00:25:21,334 - men jeg kan sagtens danse til Lawrence Welk. 175 00:25:22,544 --> 00:25:26,381 Tak, Nadine... Tracy Turnblad. 176 00:25:33,305 --> 00:25:38,435 Ville du lave en bumse-creme reklame, hvis Corny bad dig om det? 177 00:25:38,643 --> 00:25:44,065 Med gl�de. Heldigvis lider jeg ikke af uren hud... som visse andre. 178 00:25:44,274 --> 00:25:48,945 Men jeg erkender dens frygtelige virkning p� teenageres sociale liv. 179 00:25:50,405 --> 00:25:55,869 Ville du bade i en sv�mmebassin for b�de sorte og hvide? 180 00:25:57,662 --> 00:26:03,084 Bestemt, Iggy. Jeg har en moderne indstilling og er for integration. 181 00:26:03,293 --> 00:26:06,963 - Er du ikke lidt for fed til showet? - S�, Amber. 182 00:26:07,172 --> 00:26:11,551 Mange af seerne er sikkert ogs� kl�deligt buttede. 183 00:26:11,760 --> 00:26:15,013 Showet er ikke optaget i cinemascope. 184 00:26:15,222 --> 00:26:20,060 - Nu g�r du over stregen, Amber. - Men hun er jo en skraldespand. 185 00:26:20,268 --> 00:26:25,023 Du er suspenderet i dag. Pak dine ting og g�. 186 00:26:26,233 --> 00:26:32,239 - Jeg skulle jo f�re an i dameturen! - Vi finder sikkert en anden. 187 00:26:32,447 --> 00:26:35,700 - Ja, Corny. - Vent udenfor. 188 00:26:35,909 --> 00:26:42,040 R�det tr�der nu sammen for at vurdere jer og tr�ffe en afg�relse. 189 00:26:45,252 --> 00:26:49,256 Miss Edna! 190 00:26:49,464 --> 00:26:53,385 Penny Pingleton, du v�kker de d�de. Tracy er ikke hjemme - 191 00:26:53,593 --> 00:26:56,513 - men din mor er p� krigsstien. 192 00:26:56,721 --> 00:27:00,851 M� jeg komme ind? Der er noget, De skal se. 193 00:27:01,059 --> 00:27:05,480 S� kom da op, men jeg har stryget�j, og Wilbur arbejder. 194 00:27:05,689 --> 00:27:08,441 Mr Turnblad! 195 00:27:13,613 --> 00:27:16,449 Vi er vel ikke i krig med Cuba? 196 00:27:16,658 --> 00:27:19,452 - Er der raceproblemer? - Nej! 197 00:27:19,661 --> 00:27:23,665 Har Debbie Reynolds f�et nervesammenbrud? 198 00:27:23,874 --> 00:27:27,586 H�jlys dag og jeg sidder foran tv'et. 199 00:27:27,794 --> 00:27:30,714 Jeg har set Corny Collins Show, tak. 200 00:27:30,922 --> 00:27:35,385 Der gik jeg glip af et salg af hoppeler p� 2.69 dollars. 201 00:27:35,594 --> 00:27:37,345 Bare vent og se. 202 00:27:37,554 --> 00:27:40,348 - Ruby. - Dee Dee. 203 00:27:40,557 --> 00:27:42,851 Jeg er Lucille. 204 00:27:43,059 --> 00:27:46,313 - Hvor optr�der I i aften? - P� Royal Theater... 205 00:27:46,521 --> 00:27:49,316 Hos Motormund-Maybelle... 206 00:27:49,524 --> 00:27:53,487 Giv Baltimores egne Trinklettes en h�nd. 207 00:27:53,695 --> 00:27:57,574 - Lukkede jeg butikken for det? - Vent nu. 208 00:27:57,782 --> 00:28:03,997 Lad os holde musikken i gang, for Lordernes hertug elsker cha-cha-cha. 209 00:28:06,208 --> 00:28:09,503 Der! Se, det er Tracy. 210 00:28:09,711 --> 00:28:16,009 - J�sses, hun er jo helt affarvet. - Det var som... Tracy er i tv. 211 00:28:16,218 --> 00:28:20,931 Hun blev optaget i Corny Collins-r�det. 212 00:28:21,139 --> 00:28:25,185 Mr og mrs Turnblad, Deres datter er en stjerne. 213 00:28:34,736 --> 00:28:39,115 - De tager allerede n�rbilleder. - F�r hun penge for det? 214 00:28:39,324 --> 00:28:44,120 - Det store skrummel! - Jeg synes, hun ser k�n ud. 215 00:28:50,460 --> 00:28:53,213 Hallooo... 216 00:28:53,547 --> 00:28:59,177 Ja, jeg ser det lige nu. G�r De? Tak. 217 00:28:59,386 --> 00:29:02,889 Farvel. 218 00:29:03,098 --> 00:29:07,310 Det var Hilda fra Conkling Street. Hun sender et telegram. 219 00:29:09,312 --> 00:29:12,399 �h gud, der er hun! 220 00:29:39,467 --> 00:29:44,890 Mine damer og herrer! Jeg vil gerne pr�sentere et nyt r�ds-medlem. 221 00:29:45,098 --> 00:29:47,976 Og vi har allerede f�et et telegram. 222 00:29:48,185 --> 00:29:53,899 Hej, Corny, jeg hedder Tracy Turnblad fra Mervel Gymnasium. 223 00:29:56,026 --> 00:30:01,031 Tracy, de kan lide dig. "Lad den nye pige f�re dameturen an." 224 00:30:01,239 --> 00:30:03,492 Det skulle jeg jo g�re! 225 00:30:03,700 --> 00:30:08,622 - Kommer du sammen med nogen? - Nej, men der er �n, jeg er lun p�. 226 00:30:08,830 --> 00:30:12,792 Ham gad jeg nok kende. Hun er jo kun et barn! 227 00:30:13,001 --> 00:30:17,964 Lad os se, hvem den heldige er. Dameturen... 228 00:30:18,173 --> 00:30:22,219 - Hej, Tracy, det er mig, Penny! - Hun kan ikke h�re dig. 229 00:30:25,847 --> 00:30:29,142 Det vover hun ikke! 230 00:31:10,475 --> 00:31:15,647 �h Gud, han bryder venskabsringens ed! 231 00:31:19,526 --> 00:31:21,486 Gr�d ikke, skatter. 232 00:31:42,883 --> 00:31:47,262 - Hun kan slet ikke st� m�l med dig. - Rakkerpak. 233 00:31:47,471 --> 00:31:51,057 For vores skyld kunne hun v�re mulat. 234 00:31:51,266 --> 00:31:57,439 Mor og far, jeg bliver stadig Bil-udstillingens dronning, ikke? 235 00:32:17,667 --> 00:32:22,380 Nej, hun er her ikke. Hun er sikkert ogs� vild med dig. 236 00:32:22,589 --> 00:32:25,675 Tak... Farvel. 237 00:32:25,884 --> 00:32:29,554 - Det er utroligt. - Hun er allerede popul�r. 238 00:32:29,763 --> 00:32:34,684 Hun kunne v�re en af June Taylors dansere. 239 00:32:38,980 --> 00:32:40,982 Hallo... 240 00:32:41,191 --> 00:32:45,695 Ja... Jeg er Tracy Turnblads agent. 241 00:32:45,904 --> 00:32:48,490 Giv mig en blyant... hurtigt. 242 00:32:51,493 --> 00:32:55,038 Hvad kan jeg hj�lpe Dem med? 243 00:32:59,459 --> 00:33:04,047 - Tracy, du var sk�n. - Vi er s� stolte af dig. 244 00:33:04,256 --> 00:33:08,844 Lidt t�ttere p� i morgen, s� vi kan se dig. 245 00:33:09,052 --> 00:33:12,222 M�ske kan du f�re sp�g- og sk�mt'en lidt frem. 246 00:33:12,430 --> 00:33:16,935 Mor, far... Penny, min bedste veninde. 247 00:33:17,144 --> 00:33:21,481 Jeg er s� lykkelig. Endelig ved hele Baltimore... 248 00:33:21,690 --> 00:33:25,610 ...at jeg buttet, blond og bed�rende. 249 00:33:25,819 --> 00:33:30,157 - Du er et forbillede for os. - Tilbuddene v�lter ind. 250 00:33:30,365 --> 00:33:36,204 Vi skal til pr�ve i morgen. Hold dig til mig, s� n�r vi toppen. 251 00:33:36,413 --> 00:33:41,877 �h, gud... ber�mmelse, rigdom, glamour - 252 00:33:42,085 --> 00:33:45,088 - og oven i det hele... 253 00:33:45,964 --> 00:33:48,633 Jeg er forelsket. 254 00:33:50,468 --> 00:33:54,264 Tracy, du er virkelig noget. 255 00:34:05,317 --> 00:34:07,861 BASSERNES BUTIK 256 00:34:09,863 --> 00:34:13,116 Hvad siger du til den her? 257 00:34:13,325 --> 00:34:16,328 Wilbur ville sl� os ihjel. 258 00:34:16,536 --> 00:34:21,124 - Du ser pragtfuld ud, Bertha! - Jeg ved nu ikke, Pinky. 259 00:34:21,333 --> 00:34:23,710 Tag dig et bolsje. 260 00:34:23,919 --> 00:34:27,005 Spis op, piger. Buttet er bed�rende. 261 00:34:27,214 --> 00:34:34,054 Tracy Turnblad! Velkommen i Bassernes Butik. Jeg er mr Pinky. 262 00:34:34,262 --> 00:34:39,559 Mr Pinky, jeg er Tracys forretningsf�rer, Edna Turnblad. 263 00:34:39,768 --> 00:34:43,104 Goddag... Vi s�rger for de kraftige piger - 264 00:34:43,313 --> 00:34:48,443 - der vil v�re elegante, men g�r forg�ves i stormagasinerne. 265 00:34:48,652 --> 00:34:54,157 - Du skal v�re min model. - Giver det noget? 266 00:34:54,366 --> 00:34:57,828 En kjole om m�neden. Start i morgen - 267 00:34:58,036 --> 00:35:02,791 - jeg designer selv din Miss Biludstillings-kjole. 268 00:35:02,999 --> 00:35:06,837 Kan vi f� et par trusser med i handlen? 269 00:35:07,045 --> 00:35:13,301 De er h�rd i filten, men det er kun rimeligt. Lad bare Tracy v�lge. 270 00:35:13,510 --> 00:35:18,140 - M�ske en k�k kjole til mig. - For en dags gratis arbejde. 271 00:35:18,348 --> 00:35:24,396 - Top! Tak, mr Pinky. - Jeg vil g�re dig til stjerne! 272 00:35:30,235 --> 00:35:33,572 - Bare din far kan lide den. - Han vil elske den. 273 00:35:33,780 --> 00:35:35,866 Det er en ny dig. 274 00:35:36,074 --> 00:35:40,996 - Kom nu. - I sk�nhedssalon? Naaj. 275 00:35:41,204 --> 00:35:44,833 Wilbur myrder mig! 276 00:35:45,041 --> 00:35:48,170 - Skal jeg virkelig? - Ja! 277 00:35:59,598 --> 00:36:02,601 Kom nu, mor. 278 00:36:03,727 --> 00:36:07,856 Mor, velkommen til 60'erne. 279 00:36:13,945 --> 00:36:19,618 I den viste figur er cirkeludsnit AB og udsnit CD - 280 00:36:19,826 --> 00:36:26,625 - cirklens korder. Udsnit PA og udsnit PC... 281 00:36:27,417 --> 00:36:29,961 Hvad er problemet, mr Davis? 282 00:36:30,170 --> 00:36:35,634 - Jeg kan ikke se for hendes h�r. - Kan jeg g�re for, han er lille? 283 00:36:35,842 --> 00:36:40,680 Dit valkede h�r forhindrer endnu en elev i at l�re geometri. 284 00:36:40,889 --> 00:36:43,725 Det er touperet, ikke valket. 285 00:36:43,934 --> 00:36:47,562 Hvad du end kalder der, er det en friture. 286 00:36:47,771 --> 00:36:50,398 Du er blevet advaret. 287 00:36:50,607 --> 00:36:54,236 Nu kan du jo spadsere ned til rektors kontor. 288 00:36:54,444 --> 00:36:58,114 Lad os se, hvad han har at sige. 289 00:37:13,171 --> 00:37:20,512 Hun sad i bilen, helt synlig for alle, der var med til ballet. 290 00:37:20,720 --> 00:37:23,765 - Hun var n�gen. - Den fedebasse? 291 00:37:23,974 --> 00:37:26,768 Tracy Turnblad er en luder. 292 00:37:30,313 --> 00:37:35,026 - Er du s� glad? - Men han l�j! 293 00:37:36,361 --> 00:37:41,992 - Hvad skulle det til for? - S� har du noget at lyve om. 294 00:37:47,372 --> 00:37:50,375 Miss Turnblad. 295 00:37:56,506 --> 00:38:00,177 - S�t dig. - Ja, sir. 296 00:38:04,681 --> 00:38:08,310 Din frisure har igen bragt dig i fedtefadet. 297 00:38:08,518 --> 00:38:12,314 Havde de to uger i fris�rdetentionen ingen virkning? 298 00:38:12,522 --> 00:38:15,984 Jeg er tilf�ldigvis toppen af teenage-moden. 299 00:38:16,193 --> 00:38:19,362 Du er p� vej til opdragelsesanstalt. 300 00:38:19,571 --> 00:38:22,782 Vi m� desv�rre skifte dit klassev�relse ud. 301 00:38:22,991 --> 00:38:27,954 Fra og med i dag m�der du i klasse 10-D, v�relse 108. 302 00:38:28,163 --> 00:38:32,792 - Specialklasse? - Nemlig, specialklasse. 303 00:38:33,001 --> 00:38:38,423 Det er jo for retarderede. Og de sorte, som De fors�ger at holde nede. 304 00:38:38,632 --> 00:38:44,095 Der har de specialister i at tage sig af h�r-overtr�dere. 305 00:38:44,304 --> 00:38:47,974 - Mr Davidson! - Det var alt, miss Turnblad. 306 00:38:48,183 --> 00:38:52,395 Baltimore har en interessant katolsk historie. 307 00:38:52,604 --> 00:38:55,941 Den blev opkaldt efter Lord Baltimore... 308 00:38:56,149 --> 00:38:58,276 HUN ER ADOPTERET! 309 00:39:48,660 --> 00:39:53,039 - Godmorgen! - Godmorgen, mrs Shipley. 310 00:39:53,248 --> 00:39:57,586 Lad os alle rejse os for at fremsige troskabseden. 311 00:40:06,178 --> 00:40:11,308 Jeg sv�rger at v�re tro mod de Forenede Staters flag. 312 00:40:21,401 --> 00:40:25,530 Kan vi ikke bare v�re venner, Amber? 313 00:40:25,739 --> 00:40:28,825 Du opf�rer dig som et barn. 314 00:40:33,788 --> 00:40:39,628 I dag er det specialklassens tur i rundbold-turneringen. 315 00:40:41,880 --> 00:40:44,966 S� lad os kl�de om - 316 00:40:45,175 --> 00:40:49,054 - og vis dem s�, at specialklassen griner man ikke af. 317 00:41:14,162 --> 00:41:17,207 Specialklassen i r�dt! 318 00:41:17,415 --> 00:41:21,002 Kom s�, mine damer. 319 00:41:22,587 --> 00:41:25,674 Jeg kom i specialklasse p� grund af mit h�r. 320 00:41:27,926 --> 00:41:32,931 Jeg s� dig i Corny Collins Show. Hvor l�rer en hvid at danse s�dan? 321 00:41:33,140 --> 00:41:36,685 �velse... og s� kigger jeg p� de sorte p� Corny Collins. 322 00:41:36,893 --> 00:41:41,231 - Laskel�r... den her er til dig. - Bliv dog voksen, Amber. 323 00:41:42,440 --> 00:41:46,403 Min mor siger, at det er rendyrket raceadskillelse. 324 00:41:46,611 --> 00:41:49,197 Min mor er MotorMund-Maybelle. 325 00:41:49,406 --> 00:41:51,658 Jeg hedder Seaweed. 326 00:41:51,867 --> 00:41:57,122 Kan du se den s�de farvede fyr? Hans mor er MotorMund-Maybelle. 327 00:41:57,330 --> 00:41:59,040 Han er sk�n. 328 00:42:04,546 --> 00:42:07,299 Nu tager vi den fede dummernik. 329 00:42:12,304 --> 00:42:14,639 Spillet er forbi! 330 00:42:14,848 --> 00:42:17,392 Tracy! 331 00:42:22,939 --> 00:42:25,901 - Du er ikke kommet noget til. - Er du sikker? 332 00:42:26,109 --> 00:42:29,237 Ja, hun klarer det. 333 00:42:29,446 --> 00:42:33,492 Det drejer sig ikke om at vinde. 334 00:42:33,700 --> 00:42:36,995 Tracy, vil du komme sammen med mig? 335 00:43:23,875 --> 00:43:26,086 BASSERNES BUTIK 336 00:43:48,150 --> 00:43:53,405 5, 4, 3, 2, 1. De er i �teren. 337 00:43:53,613 --> 00:43:58,118 Fede, fede, der er sport i at fylde som en ladeport 338 00:43:58,326 --> 00:44:02,164 Hej, jeg er mr Pinky fra Bassernes Butik. 339 00:44:02,372 --> 00:44:06,293 Har du en kraftig benbygning, s� slap af. Vi har alt. 340 00:44:06,501 --> 00:44:11,423 Denne smukke sag, der vises af vores s�de model, Tracy - 341 00:44:11,631 --> 00:44:15,343 - f�s i st�rrelsen 42 til 56. De h�rte rigtigt. 342 00:44:15,552 --> 00:44:21,933 Vi har ogs� hofteholdere, og vi har store sko i det internationale look. 343 00:44:22,142 --> 00:44:28,607 Til din pris. Buttet er bed�rende. Kom i dag. Det er til din fordel. 344 00:44:32,152 --> 00:44:37,324 - Det er vores lille skat. - K�nnere end Elizabeth Taylor. 345 00:44:37,532 --> 00:44:41,328 Tak, mr Pinky. Det gl�der os at have Dem som sponsor. 346 00:44:41,536 --> 00:44:46,291 Og, Tracy, m�ske kan du blive Miss Biludstilling 1963. 347 00:44:47,834 --> 00:44:54,174 Husk, at det er b�rnedag, s� tag din lillebror eller lille kusine med. 348 00:44:54,382 --> 00:44:58,512 - Og lad dem rocke p�... - The Corny Collins Show! 349 00:44:58,720 --> 00:45:02,182 Jeg har aldrig v�ret p� North Avenue. 350 00:45:02,390 --> 00:45:05,018 Seaweed viste vej. 351 00:45:14,110 --> 00:45:18,615 Hvad hedder du? Hvor er det s�dt. 352 00:45:20,325 --> 00:45:25,288 Penny! Skynd dig! Mange tak. 353 00:45:31,211 --> 00:45:34,214 Taxi! 354 00:45:37,259 --> 00:45:38,343 F�lg den bus! 355 00:45:47,310 --> 00:45:50,272 - Her er det! - WOW. 356 00:45:52,941 --> 00:45:55,026 Se der! 357 00:45:55,235 --> 00:45:59,281 Jeg har aldrig v�ret i den her bydel. 358 00:46:06,496 --> 00:46:10,333 Der er de! Stop taxien! 359 00:46:57,297 --> 00:46:59,883 Tracy Turnblad! 360 00:47:01,802 --> 00:47:05,430 Du er min yndlingsdanser p� Corny Collins. 361 00:47:05,639 --> 00:47:10,811 - Jeg er lille Inez, Seaweeds s�ster. - Hyggeligt at m�de dig. 362 00:47:11,019 --> 00:47:15,816 Det er min bedste veninde, Penny, og Link kender du fra showet. 363 00:47:16,024 --> 00:47:21,321 Det her er Tracy, den bedste hvide danser i byen. Og her har vi Link. 364 00:47:21,530 --> 00:47:24,699 - Og det er Penny... - St� ikke der og mul. 365 00:47:24,908 --> 00:47:30,205 Vi skal l�re de hvide b�rn, hvordan man danser "Fugl". 366 00:47:47,639 --> 00:47:51,017 H�r, hvide dame! 367 00:47:54,479 --> 00:47:57,858 Giv mig 25 cents, s� jeg kan k�be mig noget drikkeligt. 368 00:47:58,066 --> 00:48:00,402 Hj�lp! 369 00:48:00,610 --> 00:48:03,697 Her! Tag det hele. 370 00:48:07,117 --> 00:48:10,203 Bare De ikke g�r mig noget. 371 00:48:11,705 --> 00:48:13,874 Tak, mange tak. 372 00:48:24,301 --> 00:48:27,554 - Betjent! - Hvad kan jeg hj�lpe Dem med? 373 00:49:34,204 --> 00:49:38,124 Kom mig ikke n�r. Jeg er bev�bnet. 374 00:49:38,333 --> 00:49:41,086 Jeg kan forsvare mig. 375 00:49:41,294 --> 00:49:45,674 - Kors, mor. - Jeg ved, du blev kidnappet. 376 00:49:45,882 --> 00:49:51,179 - Jeg er kommet for at redde dig. - K�re hanegal, vi har en unormal. 377 00:49:51,388 --> 00:49:56,560 Pr�v ikke Deres voodoo p� mig ...indf�dte kvinde! 378 00:49:56,768 --> 00:50:01,815 - Vi danser jo bare! - Mrs Pingleton, det er vores venner! 379 00:50:02,023 --> 00:50:06,528 V�r nu ikke dum, Tracy Turnblad. Kom, Penny. 380 00:50:06,736 --> 00:50:08,613 L�b... l�b. 381 00:50:08,822 --> 00:50:11,783 L�b for livet! 382 00:51:20,060 --> 00:51:25,273 Er I sammen? Desv�rre er b�rnedagen kun for hvide. 383 00:51:25,482 --> 00:51:29,277 - Du kan komme ind. - Vil du afvise den lille pige? 384 00:51:29,486 --> 00:51:34,533 - Jeg laver ikke reglerne. - Husk dommen om raceadskillelse! 385 00:51:34,741 --> 00:51:40,539 - Vil du ind, eller vil du ikke ind? - Jeg har en dr�m... 386 00:51:40,747 --> 00:51:43,583 I standser k�en. 387 00:51:43,792 --> 00:51:47,295 Integration nu! 388 00:51:54,427 --> 00:51:58,515 S�, sm� trolde. Nu har vi noget sp�ndende til jer. 389 00:51:58,723 --> 00:52:02,227 En varm velkomst til The Lafayettes. 390 00:52:06,982 --> 00:52:10,443 - Mor! - Hvorfor? Hvad venter du p�? 391 00:52:35,594 --> 00:52:39,806 Mr Collins, der er ballade udenfor. En lille sort pige, der vil ind. 392 00:52:40,015 --> 00:52:44,352 - Lad hende komme ind. - Ledelsen siger nej. 393 00:52:44,561 --> 00:52:49,733 - Hun er sammen med agitatorer. - Jeg kommer hurtigst muligt. 394 00:52:51,651 --> 00:52:56,781 Tracy, du kan ikke lave verden om p� �n dag. 395 00:53:22,015 --> 00:53:24,684 Tv skal integrere! 396 00:53:25,393 --> 00:53:30,732 M� jeg sp�rge Dem om noget? Er Deres datter mulat? 397 00:53:38,406 --> 00:53:43,537 Tv skal integrere! 398 00:54:08,311 --> 00:54:11,356 Og nu emmer det af f�lelser. 399 00:54:11,565 --> 00:54:15,777 En af alles yndlinge. Leslie Gore, syng af hjertets dyb. 400 00:54:25,453 --> 00:54:29,124 M� jeg f� denne dans? 401 00:54:33,962 --> 00:54:38,842 Hvad kan det g�re? En enkelt sort pige? 402 00:54:39,050 --> 00:54:43,138 Det er en nem m�de at integrere p� uden ballade. 403 00:54:43,346 --> 00:54:48,602 Nej, og dermed f�rdig! Baltimore er ikke parat til integreret dans. 404 00:55:13,585 --> 00:55:18,089 Det var alt for i dag. Vi ses i morgen direkte fra "Skr�planet". 405 00:57:04,446 --> 00:57:09,576 Sorte Baltimore, mor her er klar til r�g og damp... 406 00:57:09,784 --> 00:57:12,746 ...og kamp, kamp, kamp! 407 00:57:16,708 --> 00:57:23,089 I morgen efter skole skal vi v�re voved' p� "Skr�planet" til showet. 408 00:57:23,298 --> 00:57:26,927 Raceadskillelse... Nej, nej, nej! 409 00:57:41,358 --> 00:57:47,405 Lad mig pr�sentere den bedste mand. Jeg er hans st�rste fan. 410 00:57:47,614 --> 00:57:51,910 Fra Louisiana for at hilse p� mig, store Mamma Jamma. 411 00:57:52,118 --> 00:57:54,663 Vi skal have bal i denne sal. 412 00:57:54,871 --> 00:57:59,459 Lad os f� et stort skr�l for Toussaint McCall. 413 01:00:21,935 --> 01:00:25,647 �h, Link, det er s� romantisk. 414 01:00:28,233 --> 01:00:33,780 Jeg ville �nske... at jeg havde m�rk hud. 415 01:00:33,989 --> 01:00:38,451 Tracy, i vort sind er vi sorte - 416 01:00:38,660 --> 01:00:41,997 - selv om vor hud er hvid. 417 01:00:44,916 --> 01:00:48,712 �h, Seaweed, vil vi nogensinde opleve integrationen? 418 01:00:48,920 --> 01:00:52,716 �h, Penny, min lille hvide lilje. 419 01:00:52,924 --> 01:00:57,554 Vi er udst�dte af begge samfund. Sort... og hvidt. 420 01:00:57,762 --> 01:01:02,642 - Vor k�rlighed er tabu. - R�r ved mig. 421 01:01:12,569 --> 01:01:13,904 Se! 422 01:01:15,071 --> 01:01:19,409 Tracy! Tracy Turnblad, det er din moar! 423 01:01:19,618 --> 01:01:22,954 - Gud, det er min mor. - Hun sl�r os ihjel. 424 01:01:24,414 --> 01:01:30,128 - Tracy, Tracy! - L�b ikke, Tracy, du falder. 425 01:01:30,337 --> 01:01:33,715 Du har h�je h�le p�! 426 01:01:35,509 --> 01:01:39,387 Hallo, m� vi komme ind? 427 01:01:39,596 --> 01:01:43,767 Luk op, m� vi komme ind? 428 01:01:50,816 --> 01:01:54,236 Hej, s�t jer. 429 01:01:56,446 --> 01:02:00,700 - Er strisserne efter jer? - Nej... 430 01:02:00,909 --> 01:02:03,954 Er I rigtige beatniks? 431 01:02:14,548 --> 01:02:17,968 I er to skakbrikker... 432 01:02:18,176 --> 01:02:21,263 Du ved, sort og hvid. Salt og peber. 433 01:02:22,139 --> 01:02:25,559 Jeg er vel en skakbrik. 434 01:02:31,982 --> 01:02:36,027 Jeg er for integration. Vi vinder kampen en dag. 435 01:02:36,236 --> 01:02:39,781 Ikke med det h�r. 436 01:02:39,990 --> 01:02:42,868 Du ligner mere en h�rhopper. 437 01:02:43,076 --> 01:02:46,746 Dit h�r er virkelig meget lidt hip. 438 01:02:46,955 --> 01:02:51,418 Hvordan f�r du dit h�r s� lige og s� fladt? 439 01:02:51,626 --> 01:02:55,088 Med et strygejern! Jeg h�rer Odetta - 440 01:02:55,297 --> 01:02:57,966 - og stryger mit h�r. 441 01:02:59,593 --> 01:03:03,305 Vi m� hellere komme af sted. Kysten er vist klar. 442 01:03:03,513 --> 01:03:09,728 Lad os ryge. Vi bliver h�je, og s� stryger jeg hendes h�r. 443 01:03:10,437 --> 01:03:12,522 Stoffer? 444 01:03:12,731 --> 01:03:18,320 Hash! N�r jeg er h�j, er jeg Odetta. 445 01:03:18,528 --> 01:03:21,364 Lad os smide t�jet og ryge. 446 01:03:25,076 --> 01:03:28,497 Man bliver bare afh�ngig. Vi m� hellere vente... 447 01:03:28,705 --> 01:03:31,541 Jeg s� de bedste �delagt af vanvid - 448 01:03:31,750 --> 01:03:34,211 - udsultede, hysteriske, n�gne... 449 01:03:46,473 --> 01:03:52,229 - Hej, far. - Alle har set dig i nyhederne! 450 01:03:52,437 --> 01:03:58,151 Det er dr. Frederickson. Han er psykiater, og han vil g�re dig rask. 451 01:03:58,360 --> 01:04:05,075 Er du deprimeret? T�nk p� alle de hvide drenge, du gerne vil g� ud med. 452 01:04:05,283 --> 01:04:08,620 V�r nu en god pige og tag den der p�. 453 01:04:08,829 --> 01:04:10,956 Kom nu, skatter. 454 01:04:11,164 --> 01:04:14,167 God pige. 455 01:04:14,376 --> 01:04:19,965 - Jeg elsker dig, Seaweed! - F� hende ind i bilen. 456 01:04:20,173 --> 01:04:25,387 - Prudy, det er helt un�dvendigt. - Kom, skat, nu skal vi hjem. 457 01:04:25,595 --> 01:04:31,268 Vi var s� urolige for dig. Kvarteret her er ikke noget for en stjerne. 458 01:04:31,852 --> 01:04:35,105 SKR�PLANET 459 01:04:56,209 --> 01:05:01,173 Personligt har jeg intet imod dem. Det er et sp�rgsm�l om �konomi. 460 01:05:01,381 --> 01:05:04,176 "Skr�planet" tillader aldrig integration. 461 01:05:04,384 --> 01:05:09,264 Raceadskillelse i dag, i morgen og for evigt. 462 01:05:56,728 --> 01:06:01,525 Et sort ansigt p� tv, og showet ryger ud. 463 01:06:01,733 --> 01:06:06,947 - Men det deler byen i to lejre. - MotorMund-Maybelle er med. 464 01:06:07,155 --> 01:06:12,661 - De unge er vilde med hende. - Showet forbliver hvidt. 465 01:06:12,869 --> 01:06:16,206 Eller ogs� er I fyret! 466 01:06:20,127 --> 01:06:24,089 Velkommen til Corny Collins Show! 467 01:06:24,297 --> 01:06:29,302 Vi sender direkte fra "Skr�planet", s� smid familien i bilen og kom. 468 01:06:29,511 --> 01:06:33,140 Jeg vil pr�sentere topdeltagerne i Miss Biludstilling. 469 01:06:33,348 --> 01:06:36,977 Amber Von Tussle og Tracy Turnblad. 470 01:06:39,396 --> 01:06:43,358 I vil begge pr�sentere en ny dans i dag. 471 01:06:43,567 --> 01:06:46,862 Ja, Corny, den hedder "Limbo Rock". 472 01:06:47,070 --> 01:06:50,115 Og visse vil sikkert finde den sv�r. 473 01:06:50,323 --> 01:06:52,617 "Limbo Rock." 474 01:07:32,699 --> 01:07:34,910 Goddag, Penny. 475 01:07:35,118 --> 01:07:39,206 Har du det bedre? Kan du forholde dig til din vrede? 476 01:07:39,414 --> 01:07:41,792 Kom s�, Tracy! 477 01:07:54,971 --> 01:07:59,810 N�r jeg ser den t�jte, skammer jeg mig over at v�re hvid. 478 01:08:00,018 --> 01:08:06,107 Jeg har l�st om de her unge. M�ske kunne Tracy blive studenterleder. 479 01:08:06,316 --> 01:08:10,862 Wilbur, det er tiderne. De skifter. 480 01:08:11,071 --> 01:08:16,701 Der bl�ser noget i vinden. R�k mig mine slankepiller, skatter. 481 01:08:22,499 --> 01:08:24,626 BIFALD 482 01:08:32,843 --> 01:08:37,389 Rejs tilbage, hvor I kom fra. I er u�nskede her. 483 01:08:37,597 --> 01:08:41,268 Baltimore, I s� "Limbo Rock" f�rst. Tak, Amber. 484 01:08:41,476 --> 01:08:47,023 - Jeg har s� godt som vundet. - Lad os se p� stemmetallene. 485 01:08:50,402 --> 01:08:55,448 Stillingen er �ndret! Tracy Turnblad f�rer stort. 486 01:08:55,657 --> 01:08:58,410 Hvad siger du til det, Tracy? 487 01:08:58,618 --> 01:09:02,497 Hvis jeg vinder, repr�senterer jeg hele Baltimore. 488 01:09:02,706 --> 01:09:06,460 Jeg vil tilegne min dans til nogle venner - 489 01:09:06,668 --> 01:09:11,214 - der p� grund af sm�lighed ikke kan v�re her. 490 01:09:11,423 --> 01:09:14,926 - "Vralten". - Hun har kakerlakker i h�ret. 491 01:09:15,135 --> 01:09:21,391 Kakerlakker! Min lille Tracy en fin teenager. 492 01:09:21,600 --> 01:09:25,896 - Jeg s� �n! - Amber, du er s� fuld af sjov. 493 01:09:26,104 --> 01:09:30,859 Mine damer og herrer. Tracy Turnblad og "Vralten". 494 01:10:22,911 --> 01:10:24,496 Forts�t. 495 01:10:28,834 --> 01:10:33,505 - Derfor vil jeg gerne... - Far, far! 496 01:10:34,464 --> 01:10:38,093 Der er raceopt�jer. 497 01:10:45,559 --> 01:10:48,145 Forhold jer rolige! 498 01:10:55,277 --> 01:10:57,904 Hold dig fra min fyr! 499 01:11:01,950 --> 01:11:04,578 Politibrutalitet! 500 01:11:05,453 --> 01:11:07,747 Neger. 501 01:11:09,124 --> 01:11:11,251 Sort dreng. 502 01:11:11,668 --> 01:11:14,588 Politibrutalitet! 503 01:11:16,465 --> 01:11:18,967 Tracy! 504 01:11:22,220 --> 01:11:23,722 Tracy! 505 01:11:23,930 --> 01:11:26,391 Link! 506 01:11:32,314 --> 01:11:35,358 Lad hende v�re! Tracy! 507 01:11:50,540 --> 01:11:54,336 Det er fredag den 5. juni 1962. Godaften. 508 01:11:54,544 --> 01:11:58,882 Raceopt�jer i forlystelsesparken "Skr�planet"... 509 01:12:00,342 --> 01:12:03,428 Penny! 510 01:12:04,304 --> 01:12:07,766 Seaweed, hvad er der sket med din h�nd? 511 01:12:07,974 --> 01:12:12,896 - Det skete i "Skr�planet". - F� mig ud herfra. 512 01:12:28,328 --> 01:12:30,539 Pas p�! 513 01:12:31,456 --> 01:12:35,961 De f�r en prop, n�r de ser dig. 514 01:12:36,169 --> 01:12:40,048 Det er Link Larkin, min fyr! 515 01:12:41,633 --> 01:12:49,015 ...blev indlagt i aften med brud p� begge kn�skaller. 516 01:12:55,923 --> 01:12:58,175 Jeg elsker dig, Tracy. 517 01:12:59,176 --> 01:13:02,137 Tracy Turnblad er en kakerlak-rede. 518 01:13:02,346 --> 01:13:08,435 �nsker vi, at den slags teenagere repr�senterer os p� Biludstillingen? 519 01:13:08,644 --> 01:13:11,605 Amber bliver s� stolt af os. 520 01:13:11,814 --> 01:13:15,317 Vi g�r over i historien, Velma. 521 01:13:15,526 --> 01:13:19,363 Tracys for�ldre opmuntrede r�rt deres datter. 522 01:13:19,572 --> 01:13:22,241 S�de Tracy, vi ved, du er uskyldig. 523 01:13:22,449 --> 01:13:25,035 Det er mrs Edna. 524 01:13:25,244 --> 01:13:27,997 Vi har nu meldt os ind i NAACP. 525 01:13:28,205 --> 01:13:31,166 Vi vil k�mpe for at f� dig fri - 526 01:13:31,375 --> 01:13:34,420 - og tilbage foran kameraet. 527 01:13:34,628 --> 01:13:38,132 Integration er ikke noget at grine ad. 528 01:13:38,340 --> 01:13:41,468 Min mor! Du m� gemme dig. 529 01:13:47,349 --> 01:13:49,852 - Det er MotorMund! - Mor! 530 01:13:50,060 --> 01:13:53,522 ...vi finder os ikke i racisme. 531 01:13:53,731 --> 01:13:56,942 L�slad Tracy Turnblad! 532 01:14:07,453 --> 01:14:14,251 Skat, gl�der det dig ikke, at du har stuearrest og er under behandling? 533 01:14:14,460 --> 01:14:20,132 - Du kunne v�re blevet dr�bt i dag. - Bare jeg var i Harlem. 534 01:14:20,341 --> 01:14:24,178 Hvad var det? Jeg h�rte nogen grine. 535 01:14:25,054 --> 01:14:29,975 Gudfader, der er farvede folk i mit hus! 536 01:14:30,184 --> 01:14:31,769 Stop! 537 01:14:34,063 --> 01:14:36,524 Paddy! Stop dem! 538 01:14:38,442 --> 01:14:42,530 - Kom, Penny. - Jeg ringer til politiet. 539 01:14:42,738 --> 01:14:46,825 Du er ikke l�ngere min datter! Du har stuearrest! 540 01:14:47,034 --> 01:14:47,701 BILUDSTILLING 1963 541 01:15:00,506 --> 01:15:05,344 Corny, det er en forn�jelse at v�re med p� denne biludstilling. 542 01:15:05,553 --> 01:15:08,389 Jeg har remedierne med - 543 01:15:08,597 --> 01:15:13,936 - og benytter lejligheden til at �bne udstillingen her i Baltimore. 544 01:15:23,487 --> 01:15:29,201 Goddag, guvern�r. De har spinat p� slipset. Ha... Ha! 545 01:15:29,410 --> 01:15:33,205 L�slad Tracy Turnblad! 546 01:15:40,004 --> 01:15:44,133 L�slad Tracy Turnblad! Integration nu! 547 01:15:53,309 --> 01:15:57,438 Husk, at hvis Amber taber... 548 01:15:57,646 --> 01:16:03,485 ...g�r hun ned fra scenen, og s� kaster du bomben. 549 01:16:03,694 --> 01:16:06,447 Hvem fanden er Tracy Turnblad? 550 01:16:06,655 --> 01:16:11,452 En lavere middelklasse-teenager, der blev anholdt ved demonstrationen. 551 01:16:11,660 --> 01:16:16,540 - Hun er h�rhopper. - Hvad? 552 01:16:19,210 --> 01:16:22,838 Kors i hytten! Flere integrationsdemonstranter. 553 01:16:23,047 --> 01:16:26,759 Det er en varm kartoffel... og jeg blev ikke advaret! 554 01:16:26,967 --> 01:16:30,346 Vi kendte ikke hendes gr�srodsst�tte. 555 01:16:30,554 --> 01:16:34,141 Du holder str�merne v�k, inden det n�r nyhederne. 556 01:16:40,856 --> 01:16:45,736 Guvern�r, vi m� have nogle svar til seerne. 557 01:16:45,945 --> 01:16:50,533 V�lgerne kr�ver svar lige her foran... 558 01:16:54,203 --> 01:16:56,914 Ingen politi! 559 01:16:58,749 --> 01:17:00,584 Hvad laver De? 560 01:17:08,425 --> 01:17:10,844 Hej, skat... jeg er hjemme. 561 01:17:11,053 --> 01:17:14,431 Hej, Baltimore. Den store dag er kommet: 562 01:17:14,640 --> 01:17:17,977 Der er Biludstilling 1963. 563 01:17:18,185 --> 01:17:23,649 Og hvem bliver danseprinsesse? Det ved vi om lidt. 564 01:17:23,858 --> 01:17:30,114 Ingen politi og ingen kameraer. Vi klarer det selv... ikke? 565 01:17:30,322 --> 01:17:35,953 - De har vel n�glen, ikke? - N�r De har l�sladt Tracy! 566 01:17:47,506 --> 01:17:53,554 Sandhedens �jeblik er kommet. I, publikum, har truffet afg�relsen. 567 01:17:53,762 --> 01:17:59,351 Mr Arvin Hodgepile, pr�sident for WZZT. 568 01:18:00,978 --> 01:18:03,272 Mange tak. 569 01:18:03,480 --> 01:18:06,692 Stemmeafgivelsen s�tter os i en vanskelig situation. 570 01:18:06,901 --> 01:18:12,615 - Det var et t�t l�b. - Tracy, Tracy! 571 01:18:18,621 --> 01:18:23,584 Teknisk vinder er miss Tracy Turnblad. 572 01:18:37,056 --> 01:18:39,808 Et �jeblik, et �jeblik. 573 01:18:40,017 --> 01:18:43,604 Hold k�ft! Eller vi ryger af �teren. 574 01:18:43,812 --> 01:18:48,025 Da miss Turnblad er p� opdragelsesanstalt - 575 01:18:48,234 --> 01:18:50,945 - er hun fundet uegnet. 576 01:18:51,153 --> 01:18:54,448 Derfor vil jeg p� vegne af WZZT - 577 01:18:54,657 --> 01:18:58,035 - udn�vne vinderen af Miss Biludstilling 1963: 578 01:18:58,244 --> 01:19:01,247 Amber Von Tussle! 579 01:19:39,952 --> 01:19:44,331 Lad os dog tale om det! Vi kan vel dr�fte det! 580 01:19:44,540 --> 01:19:48,252 Lad os tale om det! Godt, s� g�r jeg det! 581 01:19:50,254 --> 01:19:56,218 Amber, om man kan lide det eller ej, er du alts� Miss Biludstilling 1963. 582 01:19:56,427 --> 01:20:01,098 Hvad siger du til din modstander, der ville v�re en mere popul�r vinder? 583 01:20:01,307 --> 01:20:04,768 Jeg vil tilegne en dans til taberen. 584 01:20:04,977 --> 01:20:09,773 Tracy Turnblad, jeg h�ber, du ser p�, for den her er til dig. 585 01:20:09,982 --> 01:20:14,278 En helt ny dans, og den kan du sikkert finde ud af. 586 01:20:14,486 --> 01:20:18,115 Den hedder "Kakerlakken"... Kedeligt, du ikke er her. 587 01:20:18,324 --> 01:20:20,868 Det var mig, der vandt! 588 01:20:21,660 --> 01:20:25,456 Amber Von Tussle og "Kakerlakken". 589 01:20:57,988 --> 01:21:01,617 Ben�d for guds skyld Tracy Turnblad. 590 01:22:16,901 --> 01:22:20,196 Tracy? Hvad laver hun her? 591 01:22:32,416 --> 01:22:35,586 Jeg har noget til Dem. 592 01:22:38,672 --> 01:22:41,217 Stop, stop! 593 01:22:42,551 --> 01:22:46,347 Baltimore, der bliver skabt historie her i dag. 594 01:22:46,555 --> 01:22:51,101 Hvid og sort sammen for f�rste gang p� lokal-tv. 595 01:22:51,310 --> 01:22:56,357 The Corny Collins Show har blandet racerne! 596 01:23:10,496 --> 01:23:15,251 - Amber, vi g�r hjem, og d�t nu! - Nej, mor! 597 01:23:36,522 --> 01:23:41,652 Nej, fjern jer! Jeg er en gift mand med familie! 598 01:23:46,782 --> 01:23:51,370 Mange tak! Jeg elsker jer, Baltimore! 599 01:23:57,126 --> 01:24:02,673 Jeg ved ikke, hvordan I har det... men jeg har lyst til at danse. 600 01:24:02,882 --> 01:24:05,759 Jeg kl�r... 601 01:24:34,538 --> 01:24:37,208 Hvad laver du! 602 01:24:58,437 --> 01:25:01,232 Kl�pulver! 603 01:26:15,222 --> 01:26:17,808 Nu skal vi danse! 604 01:31:36,877 --> 01:31:39,547 Tekster: Inge-Lise Jespersg�rd www.sdimediagroup.com48629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.