Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:00:06,052
APROVEITEM ;)
RAFAEL SALES
2
00:00:17,184 --> 00:00:21,230
Anteriormente em FROM
3
00:00:21,313 --> 00:00:24,024
Aquela coisa que eu carreguei
dentro de mim, ainda sinto ele.
4
00:00:26,333 --> 00:00:27,820
Pare!
5
00:00:27,903 --> 00:00:29,280
Eu me conectei
com aquela coisa.
6
00:00:29,363 --> 00:00:30,865
Eu controlei.
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,868
Posso finalmente ter encontrado
um jeito de revidar.
8
00:00:35,619 --> 00:00:38,247
Sua frequência cardíaca é
19 batidas por minuto.
9
00:00:38,330 --> 00:00:39,540
Isso é impossível.
10
00:00:39,623 --> 00:00:41,584
Fátima nem deveria
estar viva agora.
11
00:00:43,627 --> 00:00:44,587
Você quer
ficar aqui, Henry?
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,672
Sim, sim.
13
00:00:46,756 --> 00:00:49,425
Você tem que desconectar à força.
14
00:00:49,508 --> 00:00:51,677
Você tem que
eliminar a âncora.
15
00:00:51,761 --> 00:00:55,264
Então, o médico quer que eu
eliminar você. Para matar você? Não.
16
00:00:55,347 --> 00:00:56,599
Ele não é real.
17
00:00:56,682 --> 00:00:59,560
Como eu poderia?
Mesmo que... mesmo que eu quisesse.
18
00:00:59,643 --> 00:01:01,479
O sonho vai te proporcionar
tudo que você precisa.
19
00:01:01,562 --> 00:01:03,147
Você só precisa aceitar
não é real.
20
00:01:03,230 --> 00:01:04,397
Como posso fazer isso?!
21
00:01:06,984 --> 00:01:08,402
Você sabe quem eu realmente sou?
22
00:01:11,030 --> 00:01:12,531
A garota ao fundo,
23
00:01:12,615 --> 00:01:13,949
ela se parece com você.
24
00:01:14,033 --> 00:01:15,576
Isso é porque sou eu.
25
00:01:17,495 --> 00:01:19,705
Estamos bem acima
26
00:01:19,789 --> 00:01:22,041
da caverna, onde aqueles
os ossos estão enterrados.
27
00:01:22,124 --> 00:01:24,001
Você quer cortar a árvore?
28
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
Eu quero retirá-lo
pelas raízes.
29
00:01:25,628 --> 00:01:29,006
Depois de arrancar aquela árvore,
é como abrir uma janela.
30
00:01:29,089 --> 00:01:32,676
Talismãs ou não, essas coisas
estão entrando.
31
00:01:32,759 --> 00:01:35,596
Quem quer que esteja naquele túnel
vai ser massacrado.
32
00:01:35,679 --> 00:01:37,473
Uma vez que os ossos
estão fora do chão,
33
00:01:37,556 --> 00:01:39,350
eles vão manter
a câmara segura.
34
00:01:39,433 --> 00:01:40,851
E então, nós os tiramos
com a escada
35
00:01:40,935 --> 00:01:44,646
que eles estão colocando
juntos no, uh, restaurante.
36
00:01:44,729 --> 00:01:46,190
A árvore da garrafa,
você está puxando para baixo?
37
00:01:46,273 --> 00:01:48,192
Precisamos ter certeza
que podemos levar nosso pessoal
38
00:01:48,275 --> 00:01:49,276
sair dos túneis com segurança.
39
00:01:49,360 --> 00:01:51,195
Não! Você... Você não pode fazer isso.
40
00:01:51,277 --> 00:01:52,655
Você não pode!
41
00:01:52,738 --> 00:01:54,198
Eu vou parar você!
42
00:01:54,281 --> 00:01:57,701
Não! Não! Não!
Estou tentando ajudar você!
43
00:01:57,785 --> 00:01:59,411
Eu sei!
Estou tentando ajudar!
44
00:01:59,495 --> 00:02:01,080
Precisa ser
só eu e Jade.
45
00:02:01,163 --> 00:02:02,414
O que?
Somos nós
46
00:02:02,498 --> 00:02:04,124
que não conseguiu salvar
aquelas crianças.
47
00:02:04,208 --> 00:02:05,167
Olhe para o talismã.
48
00:02:05,251 --> 00:02:06,794
Quem você acha
essas pessoas são?
49
00:02:06,877 --> 00:02:08,963
Nós só conseguimos
fazer isso uma vez.
50
00:02:09,045 --> 00:02:11,006
E eu acho que aqui,
neste lugar,
51
00:02:11,090 --> 00:02:13,551
do jeito que
fazemos isso é importante.
52
00:02:13,634 --> 00:02:15,010
Eles estão na câmara.
53
00:02:15,094 --> 00:02:16,428
Vamos pegar aquele caminhão em posição.
54
00:02:16,512 --> 00:02:17,721
No próximo sinal,
nós vamos.
55
00:02:19,348 --> 00:02:20,641
Ah, Jesus.
56
00:02:25,103 --> 00:02:26,188
Jade...
57
00:02:27,898 --> 00:02:30,109
Você sabe, você realmente
não deveria estar fazendo isso.
58
00:02:33,320 --> 00:02:35,614
Não, não, Tabitha.
59
00:02:35,698 --> 00:02:37,031
Ei, fique comigo.
60
00:02:37,116 --> 00:02:38,158
Estamos quase lá.
61
00:02:42,913 --> 00:02:44,290
Tabitha?
62
00:02:44,373 --> 00:02:45,499
Aqui.
63
00:02:47,167 --> 00:02:51,171
Vamos, vamos,
vamos, vamos. Vamos.
64
00:02:52,882 --> 00:02:54,216
Pai?
65
00:02:54,300 --> 00:02:56,844
Apenas dê a eles
um momento, ok?
66
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
Eles estão lá em baixo a muito tempo.
67
00:02:58,596 --> 00:02:59,680
Apenas...
Tudo bem.
68
00:03:16,822 --> 00:03:18,324
Ah, Jesus.
69
00:03:18,407 --> 00:03:19,366
Não pense sobre isso.
70
00:03:19,450 --> 00:03:20,409
Só coloque na bolsa.
71
00:03:20,492 --> 00:03:21,952
OK.
72
00:03:26,165 --> 00:03:27,942
Vocês! Venham preparem a corda.
73
00:03:27,968 --> 00:03:29,084
Ok, ok.
74
00:03:29,168 --> 00:03:30,669
A câmara lá embaixo fica vulnerável.
75
00:03:30,753 --> 00:03:33,380
Assim que a árvore começa a ceder.
76
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
E qual o plano B se não conseguirmos
arrancar a árvore?
77
00:03:36,508 --> 00:03:37,593
Não existe plano B.
78
00:03:43,006 --> 00:03:44,424
Deveríamos manda um sinal
pra puxar a árvore.
79
00:03:44,475 --> 00:03:45,726
Ainda não.
80
00:03:45,809 --> 00:03:46,810
Por que?
81
00:03:48,721 --> 00:03:52,166
Porque quando a escada de corda cai,
precisamos está com os ossos.
82
00:03:56,362 --> 00:03:57,529
O que você quer dizer?
O que você está falando?
83
00:03:57,613 --> 00:03:58,906
Os ossos têm subir por último!
84
00:03:58,989 --> 00:04:01,266
São a única coisa protegendo a
câmara quando a arvoré cair.
85
00:04:01,408 --> 00:04:02,159
Eu menti.
86
00:04:04,119 --> 00:04:06,330
Não há nada que proteja o
câmara assim que a árvore cair.
87
00:04:06,413 --> 00:04:08,540
Esses ossos não vão
impedi-los de entrar.
88
00:04:08,624 --> 00:04:10,042
O quê? Não, não, você me disse...
89
00:04:10,125 --> 00:04:12,719
Se Boyd percebesse que não era
seguro teria empedido tudo.
90
00:04:13,420 --> 00:04:15,464
Eu não podia deixar isso acontecer.
Maldição, Jade.
91
00:04:15,547 --> 00:04:17,091
Você precisa terminar isso.
92
00:04:17,173 --> 00:04:19,843
Você precisa quebrar
esse maldito ciclo.
93
00:04:19,927 --> 00:04:23,222
Você sobe a escada com essas duas bolsas.
94
00:04:23,305 --> 00:04:26,386
Eu prometo. Vou atrasá-los para você sair.
95
00:04:26,600 --> 00:04:27,810
Jade, por favor, não faça isso.
96
00:04:27,893 --> 00:04:29,478
Olha.
Não.
97
00:04:29,561 --> 00:04:31,712
Seus filhos merecem ir para casa.
98
00:04:33,273 --> 00:04:34,316
Jade!
99
00:04:34,400 --> 00:04:36,276
Não. Não, Jade.
100
00:04:36,360 --> 00:04:39,488
Não. Por favor, não faça isso.
Não faça isso!
101
00:04:39,857 --> 00:04:41,651
Estou feliz que tenha sido você.
102
00:04:43,575 --> 00:04:46,912
Se eu tivesse que passar a vida inteira com alguem.
103
00:04:47,542 --> 00:04:48,414
Seria você.
104
00:04:51,792 --> 00:04:53,460
Ei, é isso!
Ligue o caminhão! Ir!
105
00:04:53,544 --> 00:04:55,629
OK! Vamos!
106
00:04:57,297 --> 00:04:58,590
Tem que ter outro jeito!
Não há!
107
00:05:18,360 --> 00:05:20,112
Um pouco mais!
108
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
Nós temos que derrubar
essa coisa agora!
109
00:05:26,869 --> 00:05:28,078
Ah, Jesus.
110
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
Vamos!
Aqui vamos nós. Prepare-se.
111
00:05:35,461 --> 00:05:36,837
Vamos. Vamos.
Vamos.
112
00:05:42,009 --> 00:05:44,595
Que legal. Todos nós
estamos juntos de novo.
113
00:06:02,654 --> 00:06:04,239
Eles não podem vir
para a luz, Jade.
114
00:06:04,323 --> 00:06:05,824
Eles não podem entrar na luz!
115
00:06:09,870 --> 00:06:12,039
Espere.
Pegue essa escada! Vamos!
116
00:06:12,115 --> 00:06:13,406
Vamos!
Ei!
117
00:06:15,118 --> 00:06:15,846
Tabitha!
118
00:06:16,809 --> 00:06:17,667
Jade!
119
00:06:22,466 --> 00:06:25,260
Tabitha! Jade!
Vocês estão bem?
120
00:06:26,390 --> 00:06:27,044
Jade...
121
00:06:27,155 --> 00:06:28,656
Desça essa escada aqui!
122
00:06:28,873 --> 00:06:29,957
Sim. Vamos!
123
00:06:35,090 --> 00:06:36,681
Me dê isso!
Dê para mim!
124
00:06:37,104 --> 00:06:38,929
Nós dois vamos sair daqui.
125
00:06:39,566 --> 00:06:41,235
É isso. Certo.
126
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
OK.
Vamos.
127
00:06:44,463 --> 00:06:47,049
Um passo de cada vez.
Não... Não olhe para baixo.
128
00:06:48,659 --> 00:06:50,034
É isso. Continue!
129
00:06:50,119 --> 00:06:51,453
Continue subindo!
Vamos!
130
00:06:51,537 --> 00:06:54,331
Você consegue!
Venha ate aqui.
131
00:06:54,414 --> 00:06:55,290
Randall.
132
00:06:55,374 --> 00:06:56,707
Está seguro.
Sim.
133
00:06:56,805 --> 00:06:58,081
Continue subindo! Vamos!
134
00:07:10,328 --> 00:07:11,223
Tabitha!
135
00:07:11,811 --> 00:07:12,496
Você está bem?
136
00:07:12,520 --> 00:07:14,564
Tudo bem.
Ah, Jade.
137
00:07:14,601 --> 00:07:15,769
Está tudo bem.
138
00:07:15,853 --> 00:07:17,771
Não! Ei! Você está bem?!
139
00:07:18,507 --> 00:07:19,516
Tabitha?!
140
00:07:19,673 --> 00:07:21,417
Ei! Jade!
141
00:07:21,914 --> 00:07:23,208
O que...?
142
00:07:40,085 --> 00:07:41,753
Não, não. Não.
Ah, meu Deus!
143
00:07:41,837 --> 00:07:43,338
Que porra está acontecendo?
144
00:07:43,842 --> 00:07:44,715
Boyd?
145
00:07:45,158 --> 00:07:46,764
Eu não sei...
146
00:07:47,885 --> 00:07:48,886
Ah, não!
147
00:07:48,969 --> 00:07:50,721
Não, não! Não, não, não!
148
00:07:50,804 --> 00:07:52,014
Oh meu Deus!
149
00:08:03,400 --> 00:08:04,943
Ah, meu Deus!
150
00:08:23,921 --> 00:08:28,717
♪ Quando eu era apenas um garotinho ♪
151
00:08:28,800 --> 00:08:31,136
♪ perguntei ao meu pai ♪
152
00:08:31,220 --> 00:08:32,721
♪ "O que eu serei?" ♪
153
00:08:34,932 --> 00:08:37,308
♪ "Serei bonito?" ♪
154
00:08:37,392 --> 00:08:39,770
♪ "Serei rico?" ♪
155
00:08:39,852 --> 00:08:43,649
♪ Aqui está o que ele me disse ♪
156
00:08:43,732 --> 00:08:46,610
♪ Que sera sera ♪
157
00:08:47,945 --> 00:08:51,156
♪ O que quer que seja, será ♪
158
00:08:52,824 --> 00:08:56,995
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
159
00:08:57,079 --> 00:08:59,706
♪ Que sera sera ♪
160
00:09:02,084 --> 00:09:04,878
♪ O que será, será ♪
161
00:09:14,513 --> 00:09:19,268
♪ Agora eu tenho
meus próprios filhos ♪
162
00:09:19,351 --> 00:09:21,687
♪ Eles perguntam ao pai ♪
163
00:09:21,770 --> 00:09:25,399
♪ "O que eu serei?" ♪
164
00:09:25,482 --> 00:09:27,901
♪ "Serei bonita?" ♪
165
00:09:27,985 --> 00:09:30,320
♪ "Serei rico?" ♪
166
00:09:30,404 --> 00:09:32,614
♪ Eu digo a eles com ternura ♪
167
00:09:34,283 --> 00:09:36,868
♪ Que sera sera ♪
168
00:09:38,453 --> 00:09:41,623
♪ O que quer que seja, será ♪
169
00:09:43,417 --> 00:09:47,421
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
170
00:09:47,504 --> 00:09:49,840
♪ Que sera sera ♪
171
00:09:52,634 --> 00:09:55,429
♪ O que será, será ♪
172
00:09:57,764 --> 00:10:00,559
♪ Que sera sera ♪
173
00:10:18,910 --> 00:10:20,454
Ei! Ei!
174
00:10:20,537 --> 00:10:22,331
Ei!
175
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
Deixe-me sair! Por favor!
176
00:10:24,458 --> 00:10:26,293
Por favor! Por favor!
177
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
Ok, espere, espere!
Parar! Parar! Parar!
178
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
Não!
Espere.
179
00:10:29,087 --> 00:10:30,088
Não!
Você está seguro aqui!
180
00:10:30,172 --> 00:10:32,716
O que é... O que está acontecendo?
181
00:10:32,799 --> 00:10:33,877
Eu sei, eu sei!
182
00:10:33,960 --> 00:10:35,545
Eu disse para você não
derrubar a árvore!
183
00:10:35,635 --> 00:10:36,928
Por que não ouviu?
184
00:10:48,055 --> 00:10:48,657
Ah! Ah, Jesus.
185
00:10:49,474 --> 00:10:50,266
Oh não.
186
00:10:52,277 --> 00:10:55,197
Ah, não, não.
Não, não, não.
187
00:10:55,280 --> 00:10:56,615
Jade!
Jade, ali! Vamos.
188
00:10:56,698 --> 00:10:58,033
Filho da puta!
189
00:10:58,116 --> 00:10:59,409
Vamos!
190
00:10:59,493 --> 00:11:01,495
Vamos, vamos, vamos!
Vamos!
191
00:11:08,293 --> 00:11:10,170
Tabitha?! Jade?!
192
00:11:12,547 --> 00:11:14,417
Não podemos ficar aqui fora assim.
193
00:11:14,560 --> 00:11:16,134
Tabitha!
194
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
Preciso que você responda.
195
00:11:20,138 --> 00:11:23,975
Jade?! Tabitha,
Preciso que falem comigo!
196
00:11:24,059 --> 00:11:26,186
Boyd, temos que ir.
Pegue a corrente do caminhão.
197
00:11:26,269 --> 00:11:27,521
O que?
Vou descer.
198
00:11:27,604 --> 00:11:29,523
Você não pode ir até lá.
Pegue a porra da corrente!
199
00:11:29,606 --> 00:11:31,274
Não!
Não, não, precisamos ir.
200
00:11:31,358 --> 00:11:32,692
Por favor, precisamos ir agora!
Boyd!
201
00:11:32,776 --> 00:11:34,569
Eu não vou perde-los.
202
00:11:34,653 --> 00:11:36,446
Se não partirmos agora,
vamos perder todo mundo.
203
00:11:39,889 --> 00:11:41,015
-Pai!
-Temos que ir!
204
00:11:41,312 --> 00:11:42,652
Boyd!
205
00:11:50,336 --> 00:11:50,689
Pai?
206
00:11:50,733 --> 00:11:51,354
Boyd!
207
00:11:51,378 --> 00:11:52,462
Pai!
208
00:11:52,546 --> 00:11:54,089
Todo mundo pro carro! Agora!
209
00:11:54,172 --> 00:11:57,217
Vá, vá, vá, vamos! Ir!
Tudo bem, vamos!
210
00:11:57,300 --> 00:11:59,177
Randall, me ajude a tirar
a corrente do caminhão!
211
00:11:59,261 --> 00:12:00,971
Vamos!
212
00:12:03,265 --> 00:12:04,391
Entre na van agora!
213
00:12:04,474 --> 00:12:06,476
Está tudo bem, está tudo bem!
214
00:12:06,560 --> 00:12:07,686
Está tudo bem, Patty! Patty!
215
00:12:07,769 --> 00:12:08,645
Não!
216
00:12:10,188 --> 00:12:12,232
Entre!
Boyd, vamos!
217
00:12:12,315 --> 00:12:14,818
Entra! Vamos! Vamos!
218
00:12:14,901 --> 00:12:16,153
Kristi! Vamos!
219
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
Vamos...
Entre!
220
00:12:17,654 --> 00:12:19,531
Não! Não!
Tudo bem! Tudo bem!
221
00:12:21,408 --> 00:12:23,201
Não, não, não! Vamos! Vamos!
Vamos!
222
00:12:23,285 --> 00:12:25,370
Vamos sair daqui! Vamos!
Vamos!
223
00:12:34,530 --> 00:12:35,531
Vamos, Jade.
224
00:12:37,924 --> 00:12:39,301
Ok, venha!
225
00:12:39,384 --> 00:12:40,302
Jade!
226
00:12:40,385 --> 00:12:41,553
Continue!
227
00:12:41,636 --> 00:12:43,221
Ah, Deus!
228
00:12:46,475 --> 00:12:48,852
Continue! Continue!
229
00:12:56,411 --> 00:12:57,360
Continue.
230
00:12:57,444 --> 00:12:58,695
Vá, vá, vá, vá!
231
00:12:58,778 --> 00:13:00,906
Continue.
232
00:13:00,989 --> 00:13:01,948
Oh, meu Deus.
233
00:13:02,285 --> 00:13:03,536
Não.
234
00:13:06,453 --> 00:13:07,454
Jade!
235
00:13:10,332 --> 00:13:11,333
Ah, meu Deus!
236
00:13:11,822 --> 00:13:13,335
Não! Merda!
237
00:13:15,504 --> 00:13:16,671
Ah, meu Deus!
238
00:13:17,048 --> 00:13:17,924
Porra!
239
00:13:40,452 --> 00:13:41,821
Corre! Corre!
240
00:13:41,905 --> 00:13:43,907
Eles estão vindo!
Anda rapido, por favor!
241
00:13:43,990 --> 00:13:45,617
Se apresse! Se apresse!
242
00:13:45,700 --> 00:13:47,536
Boyd, é melhor você calar
a boca dela ai atrás!
243
00:13:48,052 --> 00:13:49,663
Ei, olhem pessoal, calma.
244
00:13:49,746 --> 00:13:51,081
Okay. Fique calma.
245
00:13:51,164 --> 00:13:53,750
Ouça, respire fundo, certo?
246
00:13:53,826 --> 00:13:55,245
Respire fundo.
247
00:13:55,335 --> 00:13:57,756
Estamos quase de volta à cidade.
248
00:13:58,255 --> 00:14:00,090
Não importa!
Pioramos as coisas.
249
00:14:00,173 --> 00:14:02,759
Nós irritamos este lugar!
Agora, seremos punidos.
250
00:14:03,268 --> 00:14:04,010
Escuta!
251
00:14:04,094 --> 00:14:05,595
Nós vamos ficar bem!
252
00:14:05,679 --> 00:14:06,763
Você é um mentiroso!
253
00:14:06,846 --> 00:14:08,375
Você prometeu que iríamos para casa!
254
00:14:08,586 --> 00:14:09,099
Patty!
255
00:14:09,488 --> 00:14:13,852
Eu não posso fazer isso.
Não quero ficar mais aqui.
256
00:14:14,124 --> 00:14:15,751
Cuidado!
Ah, que merda!
257
00:14:21,365 --> 00:14:22,116
Que merda!
258
00:14:26,469 --> 00:14:27,803
Ei, ei, você está bem?
259
00:14:30,036 --> 00:14:31,580
Não, não, não, não! Patty!
260
00:14:32,731 --> 00:14:35,067
Oque tem de errado com você?! Huh?
261
00:14:35,672 --> 00:14:36,793
Você está fodendo
262
00:14:36,876 --> 00:14:38,211
Está tudo bem.
263
00:14:38,295 --> 00:14:41,131
Ah, merda, merda!
Ahh! Continue!
264
00:14:41,214 --> 00:14:43,758
Ok! Eu estou indo!
265
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Apenas sente-se!
Continue!
266
00:14:45,885 --> 00:14:46,970
Ok!
267
00:14:47,053 --> 00:14:48,638
Tudo bem.
268
00:14:48,722 --> 00:14:50,056
Está tudo bem. Estamos bem,
estamos bem, estamos bem.
269
00:14:51,808 --> 00:14:54,436
Olha, precisamos fazer alguma coisa.
270
00:14:54,519 --> 00:14:56,771
Precisamos esperar.
271
00:14:56,855 --> 00:14:58,815
E o que acontece
se eles não voltarem?
272
00:14:58,898 --> 00:15:00,525
Eles estão lá fora,
agora, na floresta.
273
00:15:00,609 --> 00:15:02,569
Você quer correr lá fora
e se matar?
274
00:15:02,652 --> 00:15:04,154
Isso faria
você se sente melhor?
275
00:15:08,293 --> 00:15:09,795
Como pode está calma?
276
00:15:13,338 --> 00:15:14,129
Não estou.
277
00:15:15,206 --> 00:15:17,667
Mas agora, é nosso trabalho fazermos isso juntas.
278
00:15:18,137 --> 00:15:19,847
Não. Foda-se.
279
00:15:21,205 --> 00:15:23,958
Espere. Fátima. Espere.
Ei, pare!
280
00:15:24,049 --> 00:15:25,842
Você não está em condições de
sair agora. Por favor!
281
00:15:25,918 --> 00:15:27,795
Em que condições estou?
282
00:15:27,886 --> 00:15:30,138
Você e Kristi me deixaram aqui
esse tempo todo, resolvendo quebra-cabeças.
283
00:15:30,221 --> 00:15:31,514
O que há de errado comigo?
284
00:15:31,598 --> 00:15:33,350
O que você não está me contando?
285
00:15:33,432 --> 00:15:34,850
Deus, por que você não...
286
00:15:39,833 --> 00:15:40,190
Fátima?
287
00:15:40,806 --> 00:15:43,026
Ah, não, não, não, não, não, não.
288
00:15:43,409 --> 00:15:44,744
Ei, o que está acontecendo?
289
00:15:50,828 --> 00:15:51,367
Fátima?
290
00:15:51,584 --> 00:15:53,064
Ele está vindo.
291
00:15:59,751 --> 00:16:02,416
Aquela coisa que eu dei à luz,
está vindo para a clínica.
292
00:16:09,403 --> 00:16:12,281
Tudo bem. Estamos bem.
Ele não pode entrar.
293
00:16:12,305 --> 00:16:13,682
Nós temos--
294
00:16:13,765 --> 00:16:15,225
Ah, merda.
295
00:16:15,308 --> 00:16:16,518
Onde está o talismã?
296
00:16:16,607 --> 00:16:18,609
O terremoto deve ter
derrubado da parede.
297
00:16:18,687 --> 00:16:20,605
Onde diabos está o talismã?
298
00:16:20,689 --> 00:16:21,648
Marielle!
Lá!
299
00:16:21,731 --> 00:16:22,816
Pronto, pega, pega!
300
00:16:22,899 --> 00:16:23,858
Oh!
301
00:16:26,319 --> 00:16:27,237
Marielle!
302
00:16:27,320 --> 00:16:28,905
Vamos! Vamos!
303
00:16:29,454 --> 00:16:30,497
Rapido!
304
00:16:31,449 --> 00:16:33,200
Marielle! Marielle! Marielle!
305
00:16:33,750 --> 00:16:34,852
Consegui!
306
00:16:35,870 --> 00:16:37,580
Vamos! Aqui!
307
00:16:43,045 --> 00:16:45,282
Pendure o talismã aqui!
Rapido!
308
00:16:52,436 --> 00:16:53,270
Mãe.
309
00:16:58,279 --> 00:16:59,488
Dê o fora!
310
00:17:00,967 --> 00:17:01,843
Pare!
311
00:17:18,344 --> 00:17:19,887
Interessante.
312
00:17:30,476 --> 00:17:31,555
Fique longe de mim!
313
00:17:31,685 --> 00:17:33,242
Não! Por favor,
Eu não vou te machucar.
314
00:17:33,346 --> 00:17:34,733
Como posso ajudar.
315
00:17:35,017 --> 00:17:36,346
Estou bem.
316
00:17:36,657 --> 00:17:37,658
Eu ficarei bem.
317
00:17:38,348 --> 00:17:39,522
O que eu faço?
318
00:17:39,698 --> 00:17:40,995
Me diz o que fazer!
319
00:17:41,078 --> 00:17:43,031
Onde está Kristi?
Preciso ver Kristi.
320
00:17:43,115 --> 00:17:44,408
Eu sei, eu sei.
321
00:17:55,720 --> 00:17:56,918
Não. Espere.
322
00:17:57,082 --> 00:17:58,917
Não. O que é isso?
323
00:17:59,913 --> 00:18:01,331
De jeito nenhum.
Ah Merda.
324
00:18:01,414 --> 00:18:02,373
Não, vá.
325
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
Merda, merda, merda.
326
00:18:03,792 --> 00:18:04,793
OK. Vamos.
327
00:18:10,066 --> 00:18:11,285
Todos pra dentro!
328
00:18:12,068 --> 00:18:12,807
Pra dentro!
329
00:18:13,084 --> 00:18:14,569
Não, não, não, não, não, não!
330
00:18:15,570 --> 00:18:17,041
-Mari!
-Aqui!
331
00:18:23,413 --> 00:18:24,497
Amor, ei.
332
00:18:24,521 --> 00:18:26,064
Eu... sinto muito.
333
00:18:26,147 --> 00:18:27,440
Você não precisa se desculpar.
334
00:18:27,524 --> 00:18:28,858
Você vai ficar bem. OK?
335
00:18:29,247 --> 00:18:30,206
Ei. O que você precisa?
336
00:18:30,337 --> 00:18:31,505
Minha bolsa.
Está no saguão.
337
00:18:31,556 --> 00:18:32,682
OK.
338
00:18:34,072 --> 00:18:36,407
Eu preciso que você
fique comigo, ok?
339
00:18:36,644 --> 00:18:38,104
Está ruim, Kristi.
340
00:18:40,274 --> 00:18:41,764
Eu não quero ir.
341
00:18:41,788 --> 00:18:43,248
Ei, ei.
342
00:18:43,370 --> 00:18:45,792
Eu só preciso que você se concentre em mim,
ok? Apenas se concentre em mim.
343
00:18:45,876 --> 00:18:46,918
Eu te amo muito.
344
00:18:47,507 --> 00:18:48,076
Mari.
345
00:18:49,133 --> 00:18:50,710
Me dá um beijo de despedida?
346
00:18:51,082 --> 00:18:51,626
Por favor?
347
00:18:52,263 --> 00:18:54,265
Eu preciso de um beijo de despedida.
Por favor.
348
00:19:09,966 --> 00:19:12,844
Não. Não.
349
00:19:19,250 --> 00:19:21,127
Não. Eu te amo.
350
00:19:23,037 --> 00:19:25,456
Eu te amo!
351
00:19:25,540 --> 00:19:27,917
Eu te amo!
352
00:19:29,520 --> 00:19:30,879
Eu te amo!
353
00:19:34,173 --> 00:19:36,509
Elgin, você entende
o que estou lhe oferecendo?
354
00:19:38,469 --> 00:19:41,472
É uma chance de ir para casa.
355
00:19:41,556 --> 00:19:44,183
deixar tudo disso pra trás.
356
00:19:45,765 --> 00:19:47,767
assim como fiz com Clara.
357
00:19:50,690 --> 00:19:53,276
Muito em breve, isso tudo
vai parece um sonho ruim
358
00:19:53,359 --> 00:19:56,876
E vai desaparece um pouco mais
a cada dia que passa.
359
00:19:57,447 --> 00:19:59,485
E tudo que você tem que fazer é me ajudar.
360
00:20:02,827 --> 00:20:04,078
Elgin?
361
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
Eu entendo.
362
00:20:07,248 --> 00:20:08,291
E?
363
00:20:12,420 --> 00:20:14,672
Não olhe para ela.
364
00:20:14,756 --> 00:20:16,174
Olhe para mim.
365
00:20:30,855 --> 00:20:33,332
Você sabe por que
está escuro lá fora?
366
00:20:35,234 --> 00:20:37,320
É porque estamos
chegando perto do fim.
367
00:20:39,821 --> 00:20:41,657
Fica muito bagunçado no final.
368
00:20:43,284 --> 00:20:44,823
Estou tentando
poupá-lo disso.
369
00:20:47,101 --> 00:20:48,268
Elgin.
370
00:20:51,848 --> 00:20:53,058
Sinceramente...
371
00:20:54,795 --> 00:20:57,090
Onde você acha que vai?
372
00:20:59,267 --> 00:21:01,436
Não há lugar nenhum
para você se esconder.
373
00:21:05,596 --> 00:21:07,639
Me de as suas mãos.
374
00:21:09,352 --> 00:21:11,423
Não me faça dizer isso duas vezes.
375
00:21:16,818 --> 00:21:19,988
Eu vou te perguntar
uma última vez:
376
00:21:21,614 --> 00:21:24,111
Você gostaria de
aceitar meu acordo?
377
00:21:30,599 --> 00:21:35,896
Precioso Sangue, Palavra de Deus,
Você é minha salvação eterna.
378
00:21:35,920 --> 00:21:37,922
Perdido no pecado,
Você me libertou.
379
00:21:38,006 --> 00:21:40,091
Você me tirou da perdição...
Vocês e suas orações.
380
00:21:40,174 --> 00:21:42,927
Valorizando minha alma débil.
381
00:21:43,011 --> 00:21:44,178
Eu
382
00:21:52,437 --> 00:21:53,855
Ah!
383
00:22:11,469 --> 00:22:12,470
Olhe.
384
00:22:13,572 --> 00:22:14,532
O sol está de volta.
385
00:22:19,606 --> 00:22:21,090
Livre-se do corpo.
386
00:22:21,700 --> 00:22:22,443
Como?
387
00:22:22,467 --> 00:22:24,719
Não é problema meu.
388
00:22:25,048 --> 00:22:26,174
O que acontece agora?
389
00:22:27,513 --> 00:22:30,641
Agora eu acendo o fósforo,
e vejo ele queimar.
390
00:22:34,756 --> 00:22:36,716
Vejo você em breve, Clara.
391
00:22:56,271 --> 00:22:58,064
Você está bem, Henry?
392
00:23:00,145 --> 00:23:03,106
Ficou escuro no meio do dia.
393
00:23:04,446 --> 00:23:07,991
Sim. Uh, isso é novo.
394
00:23:13,046 --> 00:23:14,297
Isso não pode ser real.
395
00:23:16,187 --> 00:23:17,522
Como isso pode ser real?
396
00:23:17,951 --> 00:23:22,723
Henry. Eu acho que você precisa descer
para a delegacia e verificar como o Victor esta.
397
00:23:23,560 --> 00:23:24,778
Se ele está bem.
398
00:23:24,862 --> 00:23:25,780
Sim.
399
00:23:27,448 --> 00:23:30,827
Eu só vou... uh,
400
00:23:30,910 --> 00:23:33,287
Arrumar aqui primeiro.
401
00:23:37,458 --> 00:23:39,377
Você quer ajuda?
402
00:23:39,460 --> 00:23:41,129
Eu acho que consigo.
403
00:23:42,512 --> 00:23:43,798
OK.
404
00:23:43,881 --> 00:23:45,292
Apenas me avise
se você precisar de alguma coisa.
405
00:23:45,409 --> 00:23:46,327
Sim.
406
00:23:52,584 --> 00:23:53,129
Dona?
407
00:23:54,046 --> 00:23:55,131
Sim?
408
00:24:01,248 --> 00:24:03,693
Por que Victor tem balas?
409
00:24:03,776 --> 00:24:07,488
Ah, ele costumava carregar
uma arma em sua lancheira.
410
00:24:07,985 --> 00:24:09,240
Boyd se livrou.
411
00:24:10,158 --> 00:24:13,619
E onde está agora?
412
00:24:13,703 --> 00:24:15,121
Na delegacia do xerife,
Eu imagino.
413
00:24:20,084 --> 00:24:22,461
Depois de aceitar
que é um sonho,
414
00:24:22,545 --> 00:24:25,506
O sonho vai te dar tudo que você precisa.
415
00:24:25,590 --> 00:24:27,550
Henry?
416
00:24:27,633 --> 00:24:28,843
Henry?
417
00:24:31,512 --> 00:24:33,681
Vá ver seu filho.
418
00:24:34,636 --> 00:24:35,113
Sim.
419
00:24:35,437 --> 00:24:36,876
OK?
Sim, claro.
420
00:25:04,801 --> 00:25:06,422
Onde estão os outros?
421
00:25:06,764 --> 00:25:08,466
Foram para a Casa Colônia.
422
00:25:08,668 --> 00:25:11,313
Só voltei para ter certeza que todos vocês chegaram bem.
423
00:25:12,677 --> 00:25:14,054
O que aconteceu?
424
00:25:18,707 --> 00:25:21,905
Marielle tentou
me defenda, mas...
425
00:25:26,665 --> 00:25:27,500
Então o que?
426
00:25:29,931 --> 00:25:30,676
Fátima?
427
00:25:36,124 --> 00:25:36,720
Ele foi embora.
428
00:25:39,174 --> 00:25:41,301
Apenas sorriu para mim
e ele foi embora.
429
00:25:50,674 --> 00:25:51,842
Você está bem?
430
00:25:58,075 --> 00:25:58,689
Onde está Kristi?
431
00:25:59,500 --> 00:26:02,461
Ela... Ela está no, hum...
432
00:26:09,360 --> 00:26:11,070
Kristi?
433
00:26:14,928 --> 00:26:15,700
Kristi?
434
00:26:32,749 --> 00:26:34,418
Eu...eu...
435
00:26:38,895 --> 00:26:39,861
Eu...
436
00:26:41,144 --> 00:26:42,467
Ei, Kristi...
437
00:26:46,487 --> 00:26:47,447
Eu não...
438
00:26:47,471 --> 00:26:49,348
Ok, ok.
439
00:26:50,483 --> 00:26:51,859
Ok, ok, ok.
440
00:26:55,238 --> 00:26:56,406
Estou bem aqui.
441
00:26:57,158 --> 00:26:58,284
Estou bem aqui.
442
00:27:02,288 --> 00:27:04,165
Estou bem aqui.
443
00:27:09,628 --> 00:27:11,464
Ok.
444
00:27:34,445 --> 00:27:35,821
Jesus!
445
00:28:17,004 --> 00:28:19,058
Que porra nós fizemos?
446
00:28:34,247 --> 00:28:36,090
Eles estão de volta!
447
00:28:36,326 --> 00:28:38,662
Não, não, não, não, não!
Fique na varanda!
448
00:28:54,830 --> 00:28:56,827
Levem para dentro.
Onde está Tabitha?
449
00:28:56,897 --> 00:28:59,905
Não recebemos sinal.
Eu não sei onde eles estão.
450
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
Onde está a mamãe?
451
00:29:11,328 --> 00:29:11,827
Julie?
452
00:29:14,545 --> 00:29:16,380
Eu não...
453
00:29:18,757 --> 00:29:21,343
Ethan...
Ethan, por favor!
454
00:29:51,707 --> 00:29:53,042
Boyd?
455
00:29:59,335 --> 00:29:59,833
Kenny?
456
00:30:02,744 --> 00:30:03,455
Victor?
457
00:30:37,467 --> 00:30:38,170
Henry.
458
00:30:38,254 --> 00:30:39,421
Ei.
459
00:30:39,971 --> 00:30:40,923
Precisa de algo?
460
00:30:41,006 --> 00:30:42,800
Não, eu estava apenas, uh,
procurando por Vítor.
461
00:30:42,883 --> 00:30:45,928
Você viu o relâmpago?
462
00:30:46,011 --> 00:30:47,555
Sim, foi
meio difícil de perder.
463
00:30:47,638 --> 00:30:49,473
Eu tenho que ir. Desculpe.
Até mais.
464
00:31:01,634 --> 00:31:03,511
Ela não vai voltar, não é?
465
00:31:07,008 --> 00:31:08,343
Ethan...
466
00:31:09,660 --> 00:31:11,066
sua mãe e Jade ainda estão no...
467
00:31:15,643 --> 00:31:17,311
Está acontecendo de novo!
468
00:31:24,425 --> 00:31:26,719
Ethan... OK.
Vá, vá, vá, vá!
469
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
Ethan!
470
00:31:28,366 --> 00:31:29,743
Não! Ethan!
471
00:31:33,644 --> 00:31:34,184
Ethan, pare.
472
00:31:34,268 --> 00:31:36,145
Não! Mamãe prometeu
ela voltaria! Ela prometeu!
473
00:31:36,228 --> 00:31:37,354
Eu sei. Eu sei.
474
00:31:37,438 --> 00:31:39,481
Ela disse que vai nos levar para casa!
475
00:31:39,565 --> 00:31:40,899
E agora ela se foi!
476
00:31:40,983 --> 00:31:42,735
E papai se foi.
E logo você irá embora!
477
00:31:42,818 --> 00:31:44,820
Não, não, não!
478
00:31:44,903 --> 00:31:48,198
Todo mundo aqui vai morrer,
e eu vou ficar aqui sozinho!
479
00:31:48,282 --> 00:31:49,199
Mas eu não posso...
Não!
480
00:31:49,283 --> 00:31:50,618
Eu não quero!
481
00:31:50,701 --> 00:31:52,244
Não, você não é
vai ficar sozinho!
482
00:31:52,328 --> 00:31:53,829
Você nunca vai
fique sozinho, Ethan!
483
00:31:53,912 --> 00:31:55,289
Você está mentindo!
Foi o que ela disse!
484
00:31:55,372 --> 00:31:57,124
Eu não posso.
485
00:31:57,207 --> 00:31:59,251
Me escuta. Escuta.
486
00:31:59,335 --> 00:32:02,087
Nós vamos cuidar um outro, ok?
487
00:32:02,171 --> 00:32:04,173
Você e eu, nós vamos
cuidar um do outro.
488
00:32:05,630 --> 00:32:06,548
Como?
489
00:32:10,807 --> 00:32:11,933
Não sei.
490
00:32:14,446 --> 00:32:16,113
Mas nós vamos
descobrir isso juntos.
491
00:32:17,031 --> 00:32:17,867
OK?
492
00:32:19,868 --> 00:32:21,190
OK.
493
00:32:21,273 --> 00:32:22,816
OK. Venha aqui.
494
00:32:42,814 --> 00:32:43,100
Ei.
495
00:32:43,451 --> 00:32:44,044
Ei.
496
00:32:47,841 --> 00:32:50,260
Não é um bom dia com esperávamos, não é?
497
00:32:50,824 --> 00:32:52,527
Victor estava certo.
498
00:32:52,703 --> 00:32:54,807
Nunca deveríamos ter
arrancado aquela árvore.
499
00:32:55,056 --> 00:32:56,094
O que vamos fazer agora?
500
00:32:57,459 --> 00:32:58,227
Eu não sei.
501
00:32:58,543 --> 00:32:59,544
Boyd?
502
00:33:04,038 --> 00:33:04,983
Precisamos voltar.
503
00:33:05,433 --> 00:33:06,193
O que?
504
00:33:06,276 --> 00:33:07,194
Os ossos estão lá embaixo.
505
00:33:07,637 --> 00:33:08,528
Olha, não podemos.
506
00:33:09,065 --> 00:33:11,769
Você disse às pessoas que esses ossos
eram a chave para nos tirar daqui.
507
00:33:11,989 --> 00:33:13,787
Não podemos parar agora.
Temos que voltar e pegá-los.
508
00:33:13,943 --> 00:33:14,847
E fazer o quê?
509
00:33:15,596 --> 00:33:17,964
Mesmo se tivéssemos não sabemos como usar!
510
00:33:18,455 --> 00:33:22,275
As únicas pessoas que sabiam sobre eles,
desceram os túneis e não saíram.
511
00:33:23,168 --> 00:33:25,546
Este lugar fez exatamente o que queria.
512
00:33:25,629 --> 00:33:27,506
Existe alguma chance
deles sobreviverem?
513
00:33:27,589 --> 00:33:29,133
Como, Kenny?
514
00:33:29,216 --> 00:33:30,759
Só tem uma saída da câmara.
515
00:33:30,902 --> 00:33:33,905
Uma! Se estivesem vivos...
516
00:33:34,235 --> 00:33:35,298
Merda!
517
00:33:36,515 --> 00:33:38,293
Se eles estivessem vivos,
eles estariam aqui agora.
518
00:33:38,396 --> 00:33:40,144
Não podemos simplesmente desistir!
519
00:33:40,227 --> 00:33:42,354
Certo, então me diga
como seguir em frente, ok?
520
00:33:42,438 --> 00:33:45,899
Por favor. Qualquer um. Diga!
521
00:33:45,983 --> 00:33:49,945
Acabamos de fazer o sol se por!
522
00:33:50,028 --> 00:33:53,782
Nós abrimos um buraco e surgiu
o maldito céu com relâmpagos!
523
00:33:53,866 --> 00:33:56,076
Quem diabos sabe o que isso significa!
524
00:33:56,166 --> 00:34:00,231
Então, oque nós deveríamos fazer.
Com a possibilidade de melhorar as coisas?
525
00:34:00,724 --> 00:34:02,267
Perdemos três pessoas hoje!
Boyd
526
00:34:02,291 --> 00:34:05,127
Eu não vou... O quê?!
Boyd! Pare!
527
00:34:05,743 --> 00:34:06,511
Escuta.
528
00:34:11,536 --> 00:34:12,538
Você está...?
529
00:34:14,382 --> 00:34:15,344
O que...?
530
00:34:18,639 --> 00:34:20,809
Merda.
Você vê isso?
531
00:34:26,446 --> 00:34:27,468
Vamos.
532
00:34:35,364 --> 00:34:36,784
Ah... porra!
533
00:34:39,588 --> 00:34:40,472
Porra.
534
00:34:41,016 --> 00:34:42,726
A bateria acabou.
535
00:34:43,917 --> 00:34:45,528
Você acha que viram?
536
00:34:47,543 --> 00:34:50,389
Mesmo que isso aconteça
eles ainda teriam que nos encontrar.
537
00:34:52,882 --> 00:34:54,760
Sinto muito.
Eu nunca deveria ter...
538
00:34:54,842 --> 00:34:55,928
Não, não, não, não, não, não, não.
539
00:34:56,011 --> 00:34:57,304
Não desista, entendeu?
540
00:34:57,473 --> 00:34:58,767
Não vamos morrer aqui.
541
00:35:08,102 --> 00:35:09,520
Não vai quebrar.
542
00:35:13,039 --> 00:35:14,738
Mas podemos cavar.
543
00:35:14,822 --> 00:35:16,657
Nós cavamos até chegarmos embaixo deles.
544
00:35:16,740 --> 00:35:18,116
Vale a pena tentar.
545
00:35:20,202 --> 00:35:21,537
Certo.
546
00:35:25,624 --> 00:35:27,417
O que você disse lá atrás.
547
00:35:27,501 --> 00:35:30,621
oque estava disposto a fazer...
548
00:35:30,932 --> 00:35:32,506
eu só queria dizer obrigada.
549
00:35:34,228 --> 00:35:36,104
Você sabe o que dizem:
550
00:35:36,282 --> 00:35:38,075
mulheres e crianças primeiro.
551
00:35:41,807 --> 00:35:42,641
De nada.
552
00:36:02,619 --> 00:36:03,704
Ok, aqui vamos nós.
553
00:36:06,707 --> 00:36:08,625
Ok, vamos lá.
554
00:36:08,855 --> 00:36:10,023
Cuidado com a escada.
555
00:36:17,968 --> 00:36:18,760
Devagar agora.
556
00:36:18,844 --> 00:36:19,845
Sim.
557
00:36:24,593 --> 00:36:25,635
OK.
558
00:36:26,072 --> 00:36:27,269
Você vai ficar bem?
559
00:36:27,352 --> 00:36:28,504
Estou bem.
560
00:36:29,354 --> 00:36:31,523
Tudo bem. OK.
561
00:36:44,369 --> 00:36:47,539
Eu vou descer
com ela, para a igreja.
562
00:36:47,623 --> 00:36:48,749
Qualquer coisa que você precisar,
você entende?
563
00:36:48,832 --> 00:36:49,917
Sim.
564
00:37:01,425 --> 00:37:02,426
Vem.
565
00:37:03,247 --> 00:37:03,781
Por que?
566
00:37:03,805 --> 00:37:05,349
Venham, venham.
567
00:37:06,085 --> 00:37:07,059
Recebemos um sinal.
568
00:37:07,142 --> 00:37:08,352
O que?
569
00:37:09,021 --> 00:37:13,273
Sim, de Tabitha
e o rádio de Jade.
570
00:37:13,357 --> 00:37:14,733
Então, eles estão vivos?
571
00:37:14,816 --> 00:37:16,735
Vou voltar para descobrir.
572
00:37:16,818 --> 00:37:17,819
Você está indo
para os túneis.
573
00:37:17,903 --> 00:37:19,655
Sim.
Tudo bem, vou com você.
574
00:37:19,738 --> 00:37:21,156
Eu vou sozinho.
575
00:37:21,239 --> 00:37:23,033
Eu não estou arriscando
a vida de qualquer outra pessoa hoje.
576
00:37:23,116 --> 00:37:24,534
Não, pai, e se eles estiverem machucados?
577
00:37:24,617 --> 00:37:26,285
Como você vai carregar os dois sozinho?
578
00:37:26,370 --> 00:37:27,232
Eu vou descobrir.
579
00:37:27,290 --> 00:37:29,665
Tem certeza que esse sinal veio mesmo de Jade e Tabitha?
580
00:37:29,748 --> 00:37:32,125
Exatamente, olha. Quero dizer, esses
as coisas são inteligentes, pai, ok?
581
00:37:32,209 --> 00:37:34,127
E se eles estiverem apenas tentando fazer você ir lá?
582
00:37:34,211 --> 00:37:36,254
Eu vou com você.
Nós dois vamos.
583
00:37:36,338 --> 00:37:37,464
Tudo bem,
vamos todos...
584
00:37:37,547 --> 00:37:40,838
Boyd, eu posso sentir quando eles estão perto.
585
00:37:41,349 --> 00:37:41,916
O que?
586
00:37:42,719 --> 00:37:44,846
Eu sabia quando estavam vindo para a clínica.
587
00:37:47,564 --> 00:37:53,201
Eu senti antes dele aparecer. Se eu estiver
com você, talvez eu possa te alertar.
588
00:38:09,617 --> 00:38:10,868
Olá?
589
00:38:12,082 --> 00:38:13,834
Tem alguém aqui?
590
00:38:45,055 --> 00:38:46,079
Papai?
591
00:38:46,649 --> 00:38:47,727
Você está aí?
592
00:38:48,270 --> 00:38:49,064
Sim.
593
00:38:54,354 --> 00:38:57,106
Ei. Hoje foi assustador.
594
00:38:58,336 --> 00:38:59,588
Sim.
595
00:38:59,671 --> 00:39:01,173
Nada disso aconteceu antes.
596
00:39:03,593 --> 00:39:05,386
Por que está sentado aqui sozinho?
597
00:39:10,682 --> 00:39:12,225
Estou apenas... pensando.
598
00:39:20,340 --> 00:39:22,091
Eu fiz algo errado?
599
00:39:24,113 --> 00:39:24,822
O que?
600
00:39:32,353 --> 00:39:35,023
Você era diferente antes.
Você era feliz.
601
00:39:36,541 --> 00:39:40,178
Arrastámos uma cama até aqui.,
para que pudéssemos ser colegas de quarto.
602
00:39:40,361 --> 00:39:41,123
Sim.
603
00:39:41,880 --> 00:39:45,634
E então, eu te disse
sobre o homem de amarelo.
604
00:39:48,431 --> 00:39:50,558
Eu te mostrei
aquela foto, e eu...
605
00:39:52,888 --> 00:39:53,914
Eu estraguei tudo.
606
00:39:54,064 --> 00:39:54,560
Não.
607
00:39:56,163 --> 00:39:59,500
Filho, você...você não estragou tudo.
608
00:40:04,063 --> 00:40:05,391
O problema é que...
609
00:40:07,459 --> 00:40:10,045
...nunca foi real.
610
00:40:13,554 --> 00:40:15,390
Por que você tem isso?
611
00:40:17,791 --> 00:40:22,546
Eu vi o que é real,
Victor, e eu preciso voltar.
612
00:40:23,755 --> 00:40:27,884
Você me implorou para voltar.
613
00:40:27,968 --> 00:40:29,469
Você tem um filho.
614
00:40:31,054 --> 00:40:32,973
Victor, você estava feliz.
615
00:40:33,056 --> 00:40:34,724
Papai...
616
00:40:34,808 --> 00:40:36,518
Pai, alguma coisa
aqui está mentindo para você.
617
00:40:36,601 --> 00:40:38,728
Eu tenho mentido para mim mesmo.
618
00:40:38,812 --> 00:40:39,813
Pai!
Todos esses anos...
619
00:40:39,896 --> 00:40:41,773
Pai, por favor!
É hora de parar.
620
00:40:44,587 --> 00:40:45,671
Eu sinto muito.
621
00:40:45,855 --> 00:40:46,856
Victor!
622
00:40:47,779 --> 00:40:49,281
O que?
Não! Corre!
623
00:40:51,289 --> 00:40:52,784
Por que você está fazendo isso?!
624
00:40:52,868 --> 00:40:54,327
Você disse que ficaríamos bem!
625
00:40:54,411 --> 00:40:56,788
Você disse que me protegeria!
626
00:40:56,872 --> 00:40:59,583
Por que você
vem aqui e faz isso?!
627
00:40:59,666 --> 00:41:02,294
Sinto muito.
Por que?!
628
00:41:02,377 --> 00:41:04,171
Por que?!
629
00:41:39,365 --> 00:41:41,033
Você pegou?
630
00:41:44,828 --> 00:41:46,664
Boa menina.
631
00:42:04,522 --> 00:42:05,440
Ok.
632
00:42:07,109 --> 00:42:08,608
Então, como isso funciona?
633
00:42:08,997 --> 00:42:10,332
Eu não tenho certeza.
634
00:42:11,321 --> 00:42:12,735
É um pouco diferente a cada vez.
635
00:42:13,891 --> 00:42:16,135
Ok.Vamos apenas ficar juntos.
636
00:42:16,205 --> 00:42:18,995
Se alguma coisa der errado
qualquer coisa.
637
00:42:19,859 --> 00:42:22,374
Vocês dois correm.
Entenderam?
638
00:42:22,457 --> 00:42:24,000
Sem perguntas, sem argumentos.
639
00:42:25,010 --> 00:42:25,976
Me prometa.
640
00:42:26,873 --> 00:42:27,965
Prometo.
641
00:42:30,380 --> 00:42:30,821
Você?
642
00:42:33,676 --> 00:42:34,485
OK.
643
00:42:36,403 --> 00:42:36,904
Ei.
644
00:42:38,637 --> 00:42:39,680
Tudo bem.
645
00:42:49,502 --> 00:42:53,462
Merda. Não podemos fazer isso
com nossas mãos, precisamos da pá.
646
00:42:55,136 --> 00:42:56,285
Usamos os ossos.
647
00:42:56,889 --> 00:42:57,575
O que?
648
00:42:57,845 --> 00:43:00,870
Para cavar podemos usar os ossos.
649
00:43:01,087 --> 00:43:02,672
Se não movermos essas barras,
vamos morrer aqui.
650
00:43:25,825 --> 00:43:27,452
Para! Para.
651
00:43:48,724 --> 00:43:50,517
Tudo bem. Vamos.
652
00:44:01,304 --> 00:44:03,890
É difícil acreditar que isso é real.
653
00:44:05,770 --> 00:44:08,903
Que esses ossos eram de crianças,e que nós éramos...
654
00:44:09,247 --> 00:44:10,790
Eu sei, eu sei. Eu sei.
655
00:44:55,758 --> 00:44:57,509
Esta era ela.
656
00:44:59,000 --> 00:45:00,627
Esta era ela.
657
00:45:00,884 --> 00:45:02,177
Esta era ela!
658
00:45:06,935 --> 00:45:08,071
Ah, porra.
659
00:45:15,338 --> 00:45:17,632
Eles sabem onde estão.
O que?
660
00:45:17,715 --> 00:45:20,239
As criaturas. Elas sabem onde
Jade e Tabitha são.
661
00:45:21,302 --> 00:45:23,596
Precisamos nos apressar.
Vamos.
662
00:45:28,528 --> 00:45:30,472
Precisamos da o fora daqui.
663
00:45:30,637 --> 00:45:32,647
Não, espere!
664
00:45:32,730 --> 00:45:36,276
Seu maldito pedaço de merda! Porra!
665
00:45:38,695 --> 00:45:39,988
Foda-se! Você porra...
666
00:45:40,071 --> 00:45:41,322
Vai, vai!
667
00:45:41,525 --> 00:45:44,346
Eu não vou morrer aqui por uma porra
de um pedaço de merda!
668
00:45:44,470 --> 00:45:44,941
Jade!
669
00:45:45,131 --> 00:45:45,618
Boyd!
670
00:45:45,702 --> 00:45:47,996
Ei!
Boyd! Obrigado Jesus!
671
00:45:48,079 --> 00:45:49,581
Oh! Vamos.
672
00:45:49,664 --> 00:45:51,875
Eles estão chegando perto.
673
00:45:51,958 --> 00:45:54,419
Me ajude. Me ajude.
674
00:45:54,502 --> 00:45:56,171
Vamos!
675
00:45:58,339 --> 00:46:01,509
Boyd!
676
00:46:01,593 --> 00:46:03,432
Ei, vá para trás da cela.
677
00:46:03,709 --> 00:46:05,044
Afasta, afasta.
678
00:46:08,713 --> 00:46:09,881
Certo.
679
00:46:14,314 --> 00:46:15,398
Ei. OK.
Vamos.
680
00:46:18,359 --> 00:46:19,944
Vamos!
Aqui, pega!
681
00:46:20,028 --> 00:46:22,280
Me dê, me dê.
Pegue a bolsa.
682
00:46:26,451 --> 00:46:27,452
Aí está.
683
00:46:27,535 --> 00:46:29,454
Pegue isso.
684
00:46:29,537 --> 00:46:32,582
Fácil. OK. OK.
685
00:46:32,665 --> 00:46:34,667
Vamos, vamos.
686
00:46:34,751 --> 00:46:36,002
Eles estão aqui.
687
00:46:37,837 --> 00:46:39,672
Vocês precisam ir.
688
00:46:39,756 --> 00:46:40,884
O que?
689
00:46:42,509 --> 00:46:43,760
Posso ganhar tempo.
690
00:46:43,842 --> 00:46:45,761
Que merda você está falando?
691
00:46:46,084 --> 00:46:47,974
Lembre-se de quem eu era.
692
00:46:57,948 --> 00:46:59,158
Não.
693
00:47:11,829 --> 00:47:13,331
Vão! Vão!
694
00:47:13,414 --> 00:47:14,332
Espere! Espere!
695
00:47:18,169 --> 00:47:20,338
Não! Pai, não! Por favor!
696
00:47:22,006 --> 00:47:23,132
Fátima, não!
697
00:47:38,620 --> 00:47:41,769
Olhe para você, todo crescido.
698
00:47:42,545 --> 00:47:43,570
Eles têm os ossos.
699
00:47:44,039 --> 00:47:46,384
Mas a árvore da garrafa
desapareceu.
700
00:47:47,821 --> 00:47:49,572
Você vai perder dessa vez.
701
00:47:52,174 --> 00:47:53,884
Eu sempre
Admirei seu otimismo.
702
00:47:57,249 --> 00:47:58,515
Acho que veremos.
45598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.