Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,520
- I'm gonna get a bed of straw.
- I've hooked up the trailer to the Range.
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,040
- Yeah.
- So we can go down in that.
3
00:00:29,360 --> 00:00:31,360
Having prepped the barn
for the harvest,
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,320
we were now hurriedly converting it
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
into a TB-isolation unit
6
00:00:36,400 --> 00:00:39,360
for the cow that hadn't passed the test.
7
00:00:40,000 --> 00:00:40,800
Come on, you.
8
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
I'm afraid it's not good news for you.
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,600
She's been separated from her
calf down there, she's really distressed.
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
2She's pregnant with twins.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
Shouldn't we get
the calf in here as well?
12
00:00:51,960 --> 00:00:53,200
No, because remember
what Dilwyn said?
13
00:00:53,720 --> 00:00:56,960
If the calf comes in,
the calf will have to go as well.
14
00:00:59,480 --> 00:01:01,840
Is that calf gonna be
crying tonight? Or will she be crying?
15
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
- Yeah, one of them will be.
- Yeah.
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
Well, just,
isn't it a terrible disease?
17
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
It's just sad that a cow
should never be on its own.
18
00:01:09,720 --> 00:01:11,440
- I know.
- A cow is a herd animal.
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,200
I'm so sorry.
20
00:01:21,360 --> 00:01:22,160
Cow.
21
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
And there she is.
22
00:01:28,760 --> 00:01:32,200
We'd got so relaxed about it hadn't we?
'Cause we'd been fine for so many years.
23
00:01:32,360 --> 00:01:33,880
I know,
ten tests we've done now.
24
00:01:34,040 --> 00:01:36,720
And now... I can't bear it. Such a shock.
25
00:01:40,240 --> 00:01:41,480
Oh, man...
26
00:01:44,840 --> 00:01:45,880
Aw...
27
00:01:49,640 --> 00:01:51,800
We then went to fetch Endgame,
28
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
because given how important he was,
29
00:01:54,080 --> 00:01:57,960
we felt it best to isolate him
from the rest of the herd as well.
30
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
- Farming's shit, innit?
- Yeah.
31
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
It's a sh...
I don't like it today.
32
00:02:03,840 --> 00:02:06,440
I mean, that's devastating
with that poor cow there,
33
00:02:06,640 --> 00:02:08,680
cow number one, but Endgame, Jesus.
34
00:02:10,120 --> 00:02:13,040
I could not put him on a lorry,
I just couldn't do it.
35
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
Hello!
36
00:02:18,440 --> 00:02:19,360
Endgame having a...
37
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
Oh no, Endgame's got his head
between the car and the trailer.
38
00:02:22,920 --> 00:02:25,120
Endgame, you are not helping here.
39
00:02:26,440 --> 00:02:29,200
Endgame, move!
40
00:02:32,160 --> 00:02:33,600
Go on.
41
00:02:34,160 --> 00:02:36,720
Load up. Good lad, go on then.
42
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
Go on. Go on then, lad.
43
00:02:44,960 --> 00:02:47,280
Hear that noise?
That's calf shouting for mummy.
44
00:02:47,440 --> 00:02:48,240
Yeah.
45
00:02:55,640 --> 00:02:57,000
Come on, Endgame.
46
00:02:57,440 --> 00:02:59,880
Back in solitary confinement I'm afraid.
47
00:03:00,880 --> 00:03:02,040
He looks magnificent.
48
00:03:06,240 --> 00:03:07,360
Poor old Endgame.
49
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
Mate!
50
00:03:19,600 --> 00:03:21,840
Some levity at the end of the day.
51
00:03:22,280 --> 00:03:23,160
He's so beautiful.
52
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
He is a beautiful animal.
53
00:03:24,760 --> 00:03:27,200
- He'll be fine, he has to be.
- He betta be, he betta be.
54
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
They're talking to each other, look.
55
00:03:31,600 --> 00:03:33,480
I know.
At least, they have each other.
56
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
Our medical work wasn't done,
57
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
because the next day,
58
00:03:49,800 --> 00:03:54,160
it became clear that the calf
with pneumonia was getting worse.
59
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
Can you try and stand up for me?
60
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
Come on now, try and stand up for me.
61
00:04:01,320 --> 00:04:03,120
Aw, baby.
62
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Aw, well done.
63
00:04:10,200 --> 00:04:13,320
Back at the yard,
we made a pneumonia isolation pen
64
00:04:13,480 --> 00:04:16,600
for the little calf and her mum.
65
00:04:17,000 --> 00:04:18,240
Oh, so heavy.
66
00:04:20,760 --> 00:04:22,880
There we go.
67
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
She's breathing like she's got
fluid on her lungs I think.
68
00:04:26,040 --> 00:04:27,240
- The best thing is...
- So is that pneumonia?
69
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
Yeah, that's the pneumonia.
70
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Yeah,
I just hope it's not too late.
71
00:04:32,320 --> 00:04:33,400
Aw...
72
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
I would say that is not a well calf.
73
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
We've got to keep feeding her
for the next couple of days.
74
00:04:40,120 --> 00:04:42,920
And hopefully she'll get her strength
back as the antibiotics kick in.
75
00:04:43,080 --> 00:04:44,840
And then, as she gets her strength back,
76
00:04:45,000 --> 00:04:47,120
she will start feeding off her mum again.
77
00:04:48,160 --> 00:04:50,600
Ogh, Christ Almighty.
78
00:04:52,200 --> 00:04:55,440
Hoping that would be
the last time we needed to build a pen,
79
00:04:55,600 --> 00:04:58,280
we tidied away the rest of the fencing.
80
00:04:59,560 --> 00:05:02,360
That's all we've done
for two days is build cattle pens.
81
00:05:03,280 --> 00:05:05,240
I just want to get our harvest in.
82
00:05:05,440 --> 00:05:07,200
Whoa. Move out a bit.
83
00:05:11,040 --> 00:05:12,320
- Oh!
- Stop!
84
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
I'm going to the fucking pub.
85
00:05:24,000 --> 00:05:25,480
That is the last straw.
86
00:05:42,360 --> 00:05:44,160
After all the trauma
we'd been through,
87
00:05:44,320 --> 00:05:46,760
I finally got some good news.
88
00:05:51,400 --> 00:05:55,320
We could start harvesting
before I went off to hospital...
89
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
and we'd begin with the oats.
90
00:06:03,040 --> 00:06:04,720
It's slightly weird
doing it without Simon,
91
00:06:05,680 --> 00:06:08,240
but exciting to be doing it with Kaleb.
92
00:06:09,640 --> 00:06:13,560
And especially exciting
because Kaleb had bought himself...
93
00:06:14,200 --> 00:06:16,040
a combine harvester.
94
00:06:20,360 --> 00:06:21,520
Here we go!
95
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
The mighty Lamborghini
pressed into service once again.
96
00:06:30,800 --> 00:06:34,480
No beeping or the nonsense
we got from the green one.
97
00:06:35,680 --> 00:06:38,440
Look at that for one snazzy trailer.
98
00:06:44,320 --> 00:06:46,000
You don't realise how big they are
until you sit in one
99
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
and you drive one down a road and you go,
100
00:06:47,800 --> 00:06:49,680
oh yeah, I actually am bigger
than the road nearly.
101
00:06:54,280 --> 00:06:56,520
Shit!
102
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
That'll be tight.
103
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
Oh, God...
104
00:07:03,120 --> 00:07:04,040
Sorry!
105
00:07:07,080 --> 00:07:08,760
Maybe I should have gone
the other way.
106
00:07:13,920 --> 00:07:18,880
At the oats field, I got
my first sight of Kaleb's leviathan.
107
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
Holy cow, look at that.
108
00:07:21,520 --> 00:07:23,560
That is a whopping combine.
109
00:07:24,200 --> 00:07:26,800
How much wider
is that header than Simon's?
110
00:07:26,960 --> 00:07:28,840
- Eight foot wider.
- Eight foot?
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,760
His was a 22 and that's a 30.
112
00:07:31,800 --> 00:07:34,400
So you should have this done
in two hours?
113
00:07:34,560 --> 00:07:35,360
Yeah.
114
00:07:35,560 --> 00:07:37,760
- And it was only 35 grand?
- Yeah.
115
00:07:37,920 --> 00:07:39,400
'Cause a new combine is what?
116
00:07:39,560 --> 00:07:41,880
- Like half a million up.
- Half a million, yeah.
117
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
I can't believe
how cheap that was.
118
00:07:45,520 --> 00:07:49,320
But then when he started it up,
all became clear.
119
00:08:05,680 --> 00:08:07,200
It's quite wobbly.
120
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
Yeah,
it has some vibration on it.
121
00:08:11,000 --> 00:08:14,680
Here we go, Kaleb Cooper
is harvesting Diddly Squat Farm
122
00:08:14,840 --> 00:08:16,480
for the first time.
123
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
I'm gonna have to... Up...
124
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
It comes up.
125
00:08:32,560 --> 00:08:35,400
I think I'm gonna have
to chuck that out a little bit.
126
00:08:39,040 --> 00:08:40,080
Finally.
127
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
Is it actually doing any harvesting?
128
00:08:44,040 --> 00:08:44,840
No.
129
00:08:45,760 --> 00:08:48,120
You're definitely just
bending the oats over
130
00:08:48,280 --> 00:08:50,080
and then
they're just coming back up again.
131
00:08:50,640 --> 00:08:53,680
I think it's so short
I'm really struggling to get it.
132
00:08:54,680 --> 00:08:57,200
- It's like combining a lawn.
- Yeah.
133
00:08:57,640 --> 00:09:00,400
I'm gonna have to try
to adjust the header lower.
134
00:09:05,240 --> 00:09:08,080
Yeah, that's better.
That's now cutting it.
135
00:09:08,520 --> 00:09:09,720
- Is it?
- Yeah.
136
00:09:10,840 --> 00:09:14,120
Hey, your first field at Diddly Squat
and we've given you a difficult one.
137
00:09:14,280 --> 00:09:16,000
It is a hard one!
138
00:09:17,600 --> 00:09:19,440
What was that? That's a stone.
Did you hear that?
139
00:09:19,600 --> 00:09:20,400
Yeah.
140
00:09:20,560 --> 00:09:21,920
'Cause I'm having to go so low,
141
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
I think we're gonna have
to just risk it this year
142
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
and potentially take the odd stone in.
143
00:09:25,440 --> 00:09:28,880
Because if I go any higher,
I'm gonna miss all of the grain.
144
00:09:30,480 --> 00:09:32,560
Yeah, you're harvesting rocks now.
145
00:09:35,520 --> 00:09:39,480
Fortunately, some oats
were being harvested as well.
146
00:09:40,040 --> 00:09:43,720
And eventually, it was time
to fire up the Lambo
147
00:09:44,920 --> 00:09:46,960
and start grain carting.
148
00:09:50,680 --> 00:09:52,440
Ooh, hello, he's doing it. I betta be...
149
00:09:52,640 --> 00:09:54,960
Sorry, I didn't know
he was actually gonna do that.
150
00:09:57,640 --> 00:10:00,720
Oh, for God's sake, Kaleb!
You're... What are you doing?
151
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
What are you doing?
152
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
We can't afford spillages like that
this year.
153
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
Shitting hell.
154
00:10:18,080 --> 00:10:20,280
This is really hard.
155
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
I'm struggling to cut this.
It's so fucking short.
156
00:10:23,800 --> 00:10:24,880
I know it is.
157
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
It's making a horrible noise,
I don't know what it is.
158
00:10:36,320 --> 00:10:38,560
Could you come and see
if you can hear this noise?
159
00:10:44,680 --> 00:10:46,120
Ah, it's these.
160
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
I know what it is.
161
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
Practical, genuinely, it's these things.
162
00:10:51,440 --> 00:10:55,280
That one's not affected,
then you can see where it's rubbing here.
163
00:10:55,640 --> 00:10:56,480
Oh, fuck me, yeah.
164
00:10:56,640 --> 00:10:58,240
I think what's happened is,
165
00:10:58,400 --> 00:11:00,440
- you know you've been running really low?
- Yeah.
166
00:11:00,600 --> 00:11:04,000
I reckon you hit the earth
with it and you've broken it.
167
00:11:04,160 --> 00:11:07,480
Ow! Shitting hell!
Fucking hell, that's hot.
168
00:11:08,840 --> 00:11:10,400
Don't. Whatever you do, don't touch that
169
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
because they're gonna melt.
170
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
- I need some tools.
- All right.
171
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
Well, I think it's going very smoothly.
172
00:11:20,280 --> 00:11:23,720
We've got half a trailer load
and it's five past twelve.
173
00:11:30,640 --> 00:11:35,360
It was an hour before
Kaleb's budget combine got going again.
174
00:11:37,560 --> 00:11:41,320
I thought we'd start this field
at 8, 8:30, this morning,
175
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
and have it done by 11.
176
00:11:43,720 --> 00:11:44,560
Oh, well.
177
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
It's not like we're fighting moisture.
178
00:11:52,920 --> 00:11:55,040
Hold on a minute.
179
00:11:59,280 --> 00:12:00,320
Maybe we are.
180
00:12:02,960 --> 00:12:04,560
That can't be rain.
181
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
It is.
182
00:12:08,000 --> 00:12:11,160
Shit! I cannot believe it.
183
00:12:11,960 --> 00:12:13,600
Look at...
That's rain, innit? It's gonna rain.
184
00:12:13,760 --> 00:12:16,240
For the first time
since fucking February,
185
00:12:16,800 --> 00:12:18,640
the day we start harvesting.
186
00:12:18,800 --> 00:12:20,240
What the fuck?
187
00:12:20,960 --> 00:12:23,280
It honestly beggars belief.
188
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
I'd say that was already...
189
00:12:27,720 --> 00:12:30,200
I shall look on the CCTV of the pub.
190
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
Is it raining at the pub?
191
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
Which is nine miles in that direction.
192
00:12:34,720 --> 00:12:37,400
Oh, look at that. Holy shit!
193
00:12:37,560 --> 00:12:38,360
See that?
194
00:12:40,280 --> 00:12:41,960
That's what's coming here.
195
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
We've had it, mate.
196
00:12:43,840 --> 00:12:46,440
We need to get what we've got
in the trailer into the dry.
197
00:12:46,600 --> 00:12:48,280
Shall we just load up
with what you've got?
198
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
Yeah, I think so.
199
00:12:49,800 --> 00:12:52,040
Fuck it, we're not gonna pay
drying charges this year.
200
00:12:52,200 --> 00:12:54,080
That would be ridiculous.
201
00:12:56,240 --> 00:12:58,560
Do not want heavy downpour on it.
202
00:12:58,720 --> 00:13:00,200
Come on, come on,
come on, come on, come on.
203
00:13:03,040 --> 00:13:04,680
Tell me when you're empty.
204
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
All yours, mate. Go for it.
205
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
Here comes the rain.
206
00:13:11,440 --> 00:13:13,920
Yeah, I can't even see the other side
of the valley now.
207
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
Bloody hell.
208
00:13:19,800 --> 00:13:20,640
Shit!
209
00:13:21,400 --> 00:13:24,880
It's really coming down now.
Come on, come on.
210
00:13:33,480 --> 00:13:34,440
Oh, no!
211
00:13:35,160 --> 00:13:36,080
That's never gonna work.
212
00:13:36,280 --> 00:13:37,480
Fucking hell.
213
00:13:38,040 --> 00:13:40,680
Not now, not now, not now.
214
00:13:48,440 --> 00:13:50,120
No! No! No!
215
00:13:50,320 --> 00:13:52,800
I'm in such a panic
I can't do it any more.
216
00:13:59,760 --> 00:14:00,840
Finally.
217
00:14:07,560 --> 00:14:10,600
Mercifully,
the rain eventually stopped.
218
00:14:15,080 --> 00:14:17,720
And after three hours
of warm sunshine...
219
00:14:19,320 --> 00:14:21,240
13.6!
220
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
Let's go, go, go!
221
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
We got going again.
222
00:14:29,960 --> 00:14:30,760
And soon,
223
00:14:30,920 --> 00:14:35,320
we were in a perfect
golden hour harvesting groove.
224
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
I've got a deer in front of me.
Come on, little one, move.
225
00:14:48,040 --> 00:14:51,600
Now I'm back with a smile on my face.
226
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Sun's out,
227
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
combine's working properly now.
228
00:14:58,360 --> 00:15:00,400
Now,
we're farming.
229
00:15:01,200 --> 00:15:02,920
Whoa. Slowly, slowly, slowly, slowly.
230
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
Ooh, that's right at the back.
231
00:15:05,720 --> 00:15:06,800
Not bad.
232
00:15:07,400 --> 00:15:08,840
See you concentrating.
233
00:15:13,040 --> 00:15:14,840
You're spilling some!
You're spilling it!
234
00:15:15,040 --> 00:15:16,200
You're spilling it!
235
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
I was too busy calling him a wanker.
236
00:15:21,520 --> 00:15:24,760
Beautifully done, Jeremy.
Beautifully done, I think.
237
00:15:25,760 --> 00:15:27,440
Are you watching that, Piastri?
238
00:15:28,160 --> 00:15:29,280
Just saying.
239
00:15:33,920 --> 00:15:35,320
I was just thinking, though,
240
00:15:36,520 --> 00:15:37,760
now we're alone,
241
00:15:38,760 --> 00:15:41,400
that if I hadn't have got myself
checked out,
242
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
and they hadn't caught the problem early,
243
00:15:45,080 --> 00:15:47,880
this could well have been
my last harvest.
244
00:15:50,360 --> 00:15:53,160
It's only because they did catch it early
there's every hope
245
00:15:54,160 --> 00:15:57,640
I'll be harvesting this farm
for many, many years to come.
246
00:16:00,040 --> 00:16:02,280
Mate, I wanna thank you.
This is like a dream.
247
00:16:02,440 --> 00:16:05,320
Ever since I was a boy,
this is a dream come true.
248
00:16:05,480 --> 00:16:08,320
Especially when I started here,
10 years ago, believe it or not,
249
00:16:08,480 --> 00:16:11,520
and this is my first year being sat
in the combine doing the work.
250
00:16:11,680 --> 00:16:13,840
It is... It's an honour, but absolute...
251
00:16:14,040 --> 00:16:15,320
I'm buzzing.
252
00:16:16,080 --> 00:16:17,120
I love that.
253
00:16:17,520 --> 00:16:19,040
I mean, I'm buzzing 'cause it's my farm.
254
00:16:19,640 --> 00:16:22,800
He's buzzing 'cause he's
in his own combine for the first time.
255
00:16:23,840 --> 00:16:26,000
Everybody's buzzing at Diddly tonight.
256
00:16:31,440 --> 00:16:35,600
As the sun began to set,
there was some welcome news from Kaleb.
257
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
Well, that's the oats done.
258
00:16:37,720 --> 00:16:38,520
Finished.
259
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
And finished well.
260
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
I'll see you tomorrow, mate.
261
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
Yeah, catch you tomorrow.
Thank you.
262
00:16:44,960 --> 00:16:46,400
No, thank you. Enjoyable day.
263
00:16:46,560 --> 00:16:49,840
Well, a fraught day,
but we did get it done.
264
00:16:53,680 --> 00:16:54,720
Thanks to the drought,
265
00:16:54,880 --> 00:16:58,920
the oats yield was visibly smaller
than in previous years.
266
00:16:59,360 --> 00:17:00,880
But it could have been worse.
267
00:17:01,040 --> 00:17:03,440
It could have been the next crop
we harvested,
268
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
the mustard seed.
269
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
This is it.
270
00:17:09,360 --> 00:17:11,200
Jesus wept.
271
00:17:14,840 --> 00:17:17,520
I mean... Just so that the ladies
and gentlemen understand.
272
00:17:17,680 --> 00:17:20,480
We should have, you know, filled
this section, you know, with a good...
273
00:17:20,640 --> 00:17:21,920
How many acres is that field?
274
00:17:22,120 --> 00:17:22,920
Five? Six?
275
00:17:23,080 --> 00:17:25,960
Er, we only... It was 2.4 hectares.
276
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
- So 5 acres.
- Yeah.
277
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
But we only combined half of it.
278
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
Which did you get,
the brown or the yellow?
279
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
- The far side.
- The far side, the brown.
280
00:17:33,280 --> 00:17:34,800
- The yellow failed.
- Failed, yeah.
281
00:17:40,520 --> 00:17:42,040
The next morning, I was told
282
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
that my cancer operation
would happen in six days.
283
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
Come on.
284
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
And I desperately wanted
to get both the winter wheat
285
00:17:51,360 --> 00:17:54,360
and the spring barley
harvested before then.
286
00:18:00,480 --> 00:18:01,680
But, sod's law,
287
00:18:02,480 --> 00:18:05,080
it immediately started raining again.
288
00:18:07,400 --> 00:18:10,680
Erm, we gotta get timings worked out
in all seriousness because...
289
00:18:10,880 --> 00:18:11,680
Yeah, the pressure's on.
290
00:18:11,840 --> 00:18:13,880
Today's likely to be a write-off
'cause of the weather.
291
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
Yeah.
292
00:18:15,320 --> 00:18:17,000
- Which leaves us with Wednesday...
- Potentially tomorrow.
293
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday.
294
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
Sunday, I have to go down to London
295
00:18:22,920 --> 00:18:26,200
'cause I'm in in the hospital
at 6:30 on Monday morning.
296
00:18:27,200 --> 00:18:29,280
And I really want to try
and get it done by then.
297
00:18:29,440 --> 00:18:32,720
And then you've got...
Your third child is due...?
298
00:18:32,880 --> 00:18:34,480
Er, potentially the end of next week.
299
00:18:35,800 --> 00:18:37,880
But she's always like seven days early.
300
00:18:38,320 --> 00:18:39,840
Christ Almighty. So we've...
301
00:18:40,000 --> 00:18:42,880
That's all right. I mean,
as long as I'm there for the birth.
302
00:18:47,640 --> 00:18:48,880
Incredibly,
303
00:18:49,040 --> 00:18:51,360
after one of the driest summers on record
304
00:18:51,520 --> 00:18:53,720
and far too late to help the crops,
305
00:18:53,880 --> 00:18:57,760
it then rained solidly
for the next three days.
306
00:19:02,560 --> 00:19:04,160
This meant it was Saturday
307
00:19:04,320 --> 00:19:07,880
before Kaleb could bring
his combine back to Diddly Squat,
308
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
and this time,
to hasten his passage through the town,
309
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
I provided an escort.
310
00:19:19,680 --> 00:19:21,960
All those years he's given me stick
311
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
because my tractor is "too big"
312
00:19:24,120 --> 00:19:26,320
and then he goes and buys a combine
313
00:19:26,480 --> 00:19:29,160
bigger than a Nimitz-class
aircraft carrier.
314
00:19:32,080 --> 00:19:34,240
You're clear
to come through.
315
00:19:34,480 --> 00:19:35,480
I'm way.
316
00:19:38,480 --> 00:19:41,080
At least, we're not the only ones
that block the roads up
317
00:19:41,240 --> 00:19:42,480
Do you want bread and lager?
318
00:19:42,640 --> 00:19:44,320
- Yep!
- You need a combine.
319
00:19:44,480 --> 00:19:46,320
100 percent!
320
00:19:48,120 --> 00:19:50,280
Thanks to my "professional escort services",
321
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
we were soon at the farm
322
00:19:54,840 --> 00:19:55,920
and gearing up to go.
323
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
holding.
324
00:20:02,600 --> 00:20:04,520
working well.
325
00:20:04,720 --> 00:20:07,520
Let's get some wheat in this trailer.
326
00:20:09,440 --> 00:20:13,680
I now had just a day and a half
to harvest the wheat and the barley
327
00:20:14,160 --> 00:20:16,080
before going off to hospital.
328
00:20:22,640 --> 00:20:25,200
But the hugeness of Kaleb's combine
329
00:20:25,400 --> 00:20:28,880
meant it could harvest extremely quickly.
330
00:20:32,920 --> 00:20:34,520
That's a staggeringly full trailer.
331
00:20:34,680 --> 00:20:38,440
Normally, with two combine loads,
albeit with a smaller combine,
332
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
it's sort of three-quarters full.
333
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
That's properly full.
334
00:20:45,320 --> 00:20:46,160
See you in a bit.
335
00:20:46,320 --> 00:20:47,640
Go!
336
00:20:47,840 --> 00:20:49,000
You're gonna have to be really speedy
337
00:20:49,160 --> 00:20:51,280
because I don't think
I'm gonna make it around again
338
00:20:51,440 --> 00:20:52,400
without you being here.
339
00:20:53,320 --> 00:20:54,280
Okay.
340
00:20:55,200 --> 00:20:57,520
So there can be no shilly-shallying here,
341
00:20:58,000 --> 00:20:59,880
no making a mistake.
342
00:21:00,080 --> 00:21:01,400
Bloody hell.
343
00:21:01,560 --> 00:21:04,240
That's knocked
the bloody door mirror back in.
344
00:21:06,640 --> 00:21:07,560
In.
345
00:21:08,200 --> 00:21:09,520
Here it is.
346
00:21:10,480 --> 00:21:13,000
Let's get this bloody mirror
back out again. Shit.
347
00:21:16,520 --> 00:21:17,320
Oh...
348
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
I'm trapped in my own cab.
349
00:21:20,400 --> 00:21:23,320
Can someone
on the film crew come and pull this?
350
00:21:23,760 --> 00:21:24,960
Just pull it back.
351
00:21:27,480 --> 00:21:29,160
Oh, that's not brilliant.
352
00:21:30,520 --> 00:21:33,080
Well, that's it,
this is where I live now.
353
00:21:33,280 --> 00:21:34,240
I live in the cab.
354
00:21:34,880 --> 00:21:36,400
Where are you?
355
00:21:37,240 --> 00:21:39,520
I'm ready. I'm full. Come on.
356
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
Chris is going to have a go.
357
00:21:45,960 --> 00:21:47,520
Shit.
358
00:21:48,120 --> 00:21:50,360
Yeah, that's probably overdone it.
359
00:21:52,400 --> 00:21:55,040
Come on now,
let's not make a mess of this.
360
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
Quick, quick, quick.
What's he doing?
361
00:22:00,120 --> 00:22:02,440
How in the corner is that!
362
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
And back we go!
363
00:22:05,360 --> 00:22:06,320
Go!
364
00:22:06,960 --> 00:22:10,440
♪ All night long,
you've been looking at me ♪
365
00:22:11,400 --> 00:22:13,640
For hours we powered on...
366
00:22:17,160 --> 00:22:19,200
And the going was smooth.
367
00:22:19,400 --> 00:22:21,960
♪ You've got your hips
swinging out of bounds ♪
368
00:22:22,160 --> 00:22:23,800
♪ And I like the way you do... ♪
369
00:22:24,320 --> 00:22:25,680
Nicely done.
370
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
Totally professional.
371
00:22:27,400 --> 00:22:29,600
♪ That's right, that's right,
that's right, that's right ♪
372
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
♪ I really love your tiger light ♪
373
00:22:32,600 --> 00:22:34,960
♪ That's neat, that's neat,
that's neat, that's neat ♪
374
00:22:35,120 --> 00:22:36,400
♪ I really love your tiger feet ♪
375
00:22:36,560 --> 00:22:38,000
Quarter to three, Saturday.
376
00:22:38,440 --> 00:22:40,720
This time tomorrow, I set off for London.
377
00:22:49,640 --> 00:22:50,440
Come the evening,
378
00:22:50,600 --> 00:22:54,080
we were only two cartloads away
from finishing the wheat,
379
00:22:54,840 --> 00:22:58,400
which meant that tomorrow morning,
with an early start and some luck,
380
00:22:58,560 --> 00:23:00,560
we'd get the barley done as well.
381
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
But then...
382
00:23:11,640 --> 00:23:13,800
"Clutch pedal short circuit.
383
00:23:14,400 --> 00:23:17,720
The clutch pedal sensor,
engine power..."
384
00:23:18,400 --> 00:23:19,440
There's a short.
385
00:23:21,240 --> 00:23:23,720
Kaleb,
we've got a serious problem in here.
386
00:23:23,880 --> 00:23:27,560
"Clutch pedal
sensor grounding short circuit."
387
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
What, you've got no clutch at all?
388
00:23:29,600 --> 00:23:30,400
No.
389
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
It's paralysed.
390
00:23:36,520 --> 00:23:40,600
In desperation, I called Ben,
the local Lambo mechanic.
391
00:23:41,560 --> 00:23:42,600
Good evening, sir.
392
00:23:43,200 --> 00:23:46,120
Ben quickly discovered
it wouldn't be a simple fix.
393
00:23:47,080 --> 00:23:49,680
- It's definitely the sensor's gone.
- Well, we... Yeah.
394
00:23:50,480 --> 00:23:52,000
But when he heard
about the urgency,
395
00:23:52,160 --> 00:23:54,480
he did what farming people do:
396
00:23:55,080 --> 00:23:58,200
cancelled his plans
for the evening to help out.
397
00:23:59,080 --> 00:24:02,200
I'm gonna rob, pillage and raid
another tractor in someone's yard
398
00:24:02,880 --> 00:24:04,200
to get you up and running.
399
00:24:04,400 --> 00:24:05,560
I can't thank you enough.
400
00:24:05,760 --> 00:24:08,160
We will get you up and running
in one way, shape or form.
401
00:24:11,920 --> 00:24:14,840
Overnight,
he dragged the tractor back to the yard
402
00:24:15,000 --> 00:24:18,440
and tried everything
to get it going again.
403
00:24:23,560 --> 00:24:27,440
So, I'm having
to go through and check every plug,
404
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
every wire, every control unit
405
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
from basically here all the way down
406
00:24:32,360 --> 00:24:35,080
via the gearbox
back up to everything up in this corner.
407
00:24:35,520 --> 00:24:37,200
- Oh shit, really?
- Yeah, yeah.
408
00:24:37,400 --> 00:24:41,440
So I know this is an impossible question
to answer but I'm gonna ask it anyway.
409
00:24:41,840 --> 00:24:43,480
When do you think it will be mended?
410
00:24:44,080 --> 00:24:47,120
If you got it back today,
it would be some form of a miracle,
411
00:24:47,320 --> 00:24:49,360
'cause I've gotta
take half the cab apart, yes.
412
00:24:50,560 --> 00:24:51,360
Okay.
413
00:24:52,160 --> 00:24:55,520
In the end, though,
it didn't matter anyway.
414
00:24:59,720 --> 00:25:01,440
- That is... Yeah, that's...
- Amazing.
415
00:25:01,600 --> 00:25:02,560
That is...
416
00:25:03,160 --> 00:25:05,000
- It's wet rain as well.
- Yeah.
417
00:25:09,720 --> 00:25:11,080
I'll go pack my bag.
418
00:25:13,840 --> 00:25:15,240
- No point hanging around, is there?
- No.
419
00:25:15,400 --> 00:25:18,040
- Not gonna get any harvesting done.
- Get over there and get comfortable.
420
00:25:28,280 --> 00:25:29,240
So...
421
00:25:30,080 --> 00:25:31,800
- Barley.
- Yeah.
422
00:25:33,080 --> 00:25:34,960
And, er, I'll see you on the flip side.
423
00:25:35,600 --> 00:25:37,440
Don't worry about anything here,
all right?
424
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
- Look after yourself.
- Will.
425
00:25:39,360 --> 00:25:40,680
Lisa, look after him.
426
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
No, she's back. She's gotta grain cart.
427
00:25:42,640 --> 00:25:44,800
- I know, but driving him up there.
- I...
428
00:25:44,960 --> 00:25:46,040
I'll be back tomorrow.
429
00:25:46,200 --> 00:25:48,240
- Yeah.
- You need anything, let me know.
430
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
Well no, I'll be in
at 6 in the morning, I'm in.
431
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
Yeah,
we can do Facetime if you want.
432
00:25:52,960 --> 00:25:54,800
I'll put you on the front of the tractor.
433
00:25:56,200 --> 00:25:57,960
- Okay.
- Yeah? All right, look after yourself.
434
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
- See you.
- See you later.
435
00:26:00,080 --> 00:26:00,960
- See y'all.
- Thanks, K.
436
00:26:01,120 --> 00:26:02,320
See you everyone.
437
00:26:41,880 --> 00:26:44,200
- All right. Off the clutch.
- Yeah.
438
00:26:45,360 --> 00:26:48,400
Always at a moving speed
where it's just creeping at 2 K.
439
00:26:51,800 --> 00:26:53,240
- Little turns like this.
- Yeah.
440
00:26:53,920 --> 00:26:57,000
'Cause the second that you don't
do it quickly you jackknife.
441
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
The trailer's got a mind of its own.
442
00:26:59,480 --> 00:27:01,640
What I'm gonna do
is I'm gonna counter what he wants to do.
443
00:27:01,800 --> 00:27:02,680
Yeah, okay.
444
00:27:06,840 --> 00:27:07,800
- All right?
- Okay.
445
00:27:08,200 --> 00:27:09,520
You've got this.
446
00:27:10,760 --> 00:27:12,400
So, I want to go in there.
447
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
Here we go, I'm...
448
00:27:15,520 --> 00:27:18,160
And we go back...
449
00:27:20,720 --> 00:27:21,640
That way.
450
00:27:26,080 --> 00:27:27,440
I've knife-jacked.
451
00:27:28,400 --> 00:27:31,360
Okay, wheels are going that way.
452
00:27:34,120 --> 00:27:36,080
That's it. That's it!
453
00:27:36,240 --> 00:27:38,080
Straighten your wheel up now.
Straighten your wheel up.
454
00:27:38,240 --> 00:27:39,040
Too much.
455
00:27:44,160 --> 00:27:46,800
Come on, we can do this. Er...
456
00:27:47,000 --> 00:27:50,080
That's it. Now straighten your wheel up.
Straighten your wheel up, Lisa.
457
00:27:50,240 --> 00:27:51,640
What?
458
00:27:57,160 --> 00:27:57,960
Come on.
459
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Get your fuckin' act together, Hogan.
460
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
I can see that she's got it.
461
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
As she starts now, look for example,
she's nailed this bent.
462
00:28:05,880 --> 00:28:07,760
It's the last little bit.
As soon as she gets near this barn,
463
00:28:07,920 --> 00:28:10,680
she goes into panic mode
and go, "I don't wanna hit the barn."
464
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
Holy fuck.
465
00:28:15,960 --> 00:28:16,760
That's it!
466
00:28:17,680 --> 00:28:18,760
That's it!
467
00:28:20,960 --> 00:28:22,160
Yes!
468
00:28:22,840 --> 00:28:24,200
She smashed it!
469
00:28:38,080 --> 00:28:40,240
- Great view from up here, isn't it?
- Yeah.
470
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
There is Kaleb...
471
00:28:46,320 --> 00:28:47,800
in his combine harvester.
472
00:28:48,360 --> 00:28:51,400
And then, I am going
to get all the grain in there
473
00:28:51,560 --> 00:28:54,280
and I'm gonna bring it back to the barn.
474
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
Oh, the light's on!
475
00:28:58,560 --> 00:29:00,000
Are you ready, Lisa?
476
00:29:00,160 --> 00:29:01,440
I'll be with you in two secs.
477
00:29:05,800 --> 00:29:08,440
Shit. Okay, the brakes are on.
478
00:29:09,160 --> 00:29:12,360
If you can try and line up
under the straw row, Lisa.
479
00:29:14,880 --> 00:29:16,560
We'll be doing it on the move.
480
00:29:16,720 --> 00:29:18,080
Are you sure?
481
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
- On the move?
- Yeah.
482
00:29:20,520 --> 00:29:21,600
Yes.
483
00:29:24,280 --> 00:29:25,960
Okay, I can do this.
484
00:29:30,280 --> 00:29:33,640
Keep that trailer fully underneath
that spout, I'll do the rest, all right?
485
00:29:40,360 --> 00:29:43,280
Just stay there like that. That's it.
486
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
Well done, Lisa!
487
00:29:49,280 --> 00:29:50,920
Yeah, look at that! Look at you!
488
00:29:55,720 --> 00:29:56,640
I did it!
489
00:30:00,520 --> 00:30:03,480
Are you turning?
Yes, you're turning!
490
00:30:09,600 --> 00:30:12,480
That is barley in the barn!
491
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
I'm so happy!
492
00:30:18,120 --> 00:30:19,560
So, last load.
493
00:30:21,000 --> 00:30:23,280
An honest day's work is done.
494
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
Yeah, catch you tomorrow. Thank you.
495
00:30:37,120 --> 00:30:38,240
Oh, my God!
496
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
I'm full, Lisa.
497
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
Where are you?
498
00:30:47,920 --> 00:30:48,760
What's your problem?
499
00:30:50,520 --> 00:30:53,320
Yeah, fucking broken down, yeah,
in a Lambo, of course I have, yeah.
500
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Come by, yeah.
501
00:30:58,440 --> 00:31:01,760
Kaleb, we are truckin'. Second works.
502
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
Last strip, Lisa.
503
00:31:06,200 --> 00:31:09,200
Yay!
That's it for the spring barley!
504
00:31:10,520 --> 00:31:12,360
Well done, you've done great.
505
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
Lisa's doing amazing,
don't get me wrong.
506
00:31:16,520 --> 00:31:19,600
But I'm missing Jeremy's voice
over the radio.
507
00:31:19,760 --> 00:31:21,800
It's gonna sound really soppy
and everything.
508
00:31:23,040 --> 00:31:24,600
I don't miss his skill.
509
00:31:24,760 --> 00:31:27,080
I miss him as a friend being here,
doing this together.
510
00:31:27,240 --> 00:31:28,560
This is our thing.
511
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
Go! Go on then.
512
00:31:39,480 --> 00:31:41,120
Come here, come on kids.
Away you go.
513
00:31:41,320 --> 00:31:45,480
♪ I pulled in to Nazareth,
was feeling 'bout half past dead ♪
514
00:31:46,480 --> 00:31:47,880
No, no, wait, wait!
515
00:31:48,600 --> 00:31:52,560
♪ Someplace where I can lay my head ♪
516
00:31:53,520 --> 00:31:58,760
♪ "Hey, mister, can you tell me
where a man might find a bed?" ♪
517
00:32:00,680 --> 00:32:03,280
Goats, goats, goats. Yes!
518
00:32:03,880 --> 00:32:05,120
Come on, boys.
519
00:32:05,320 --> 00:32:06,240
Let's go, let's go.
520
00:32:06,400 --> 00:32:09,040
♪ Take a load off, Fanny ♪
521
00:32:09,960 --> 00:32:12,240
♪ Take a load for free ♪
522
00:32:14,000 --> 00:32:16,760
The first of Diddly Squat Farm's
new apple trees.
523
00:32:17,560 --> 00:32:22,400
♪ And you put the load right on me ♪
524
00:32:22,560 --> 00:32:25,240
So this is the first field
that we used the Agbot on,
525
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
and where we put fewer seeds in.
526
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
Because they weren't competing
with each other,
527
00:32:30,240 --> 00:32:32,880
they actually have ended up
the highest yielding part of the field.
528
00:32:33,080 --> 00:32:35,200
Like if you have a hundred puppies
from one dog,
529
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
they're all gonna get less milk.
530
00:32:36,840 --> 00:32:39,200
Whereas if you only have ten puppies,
531
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
they're gonna get better milk.
532
00:32:41,000 --> 00:32:43,200
What the fuck's going on?
Why are we talking puppies?
533
00:32:43,400 --> 00:32:47,680
♪ I picked up my bag,
I went looking for a place to hide ♪
534
00:32:49,720 --> 00:32:54,920
♪ When I saw Carmen and the Devil
walking side-by-side ♪
535
00:32:55,080 --> 00:32:56,560
All this has gotta go.
536
00:32:56,760 --> 00:32:58,600
So we can then put
the durum wheat in here,
537
00:32:58,800 --> 00:33:02,000
'cause we've had to isolate the cows
that have got suspected TB
538
00:33:02,160 --> 00:33:04,440
where we'd normally put the durum wheat.
539
00:33:04,600 --> 00:33:08,400
♪ "I gotta go,
but my friend can stick around" ♪
540
00:33:09,320 --> 00:33:10,680
Hey, hey, hey, hey.
541
00:33:13,240 --> 00:33:14,560
Oh, my God!
542
00:33:16,240 --> 00:33:18,600
♪ Take a load off, Fanny ♪
543
00:33:21,040 --> 00:33:22,800
Richard. Richard Ham.
544
00:33:23,280 --> 00:33:25,040
Good man, James Boar.
545
00:33:26,320 --> 00:33:28,040
Oh, now you messed up.
546
00:33:30,280 --> 00:33:31,120
Can you ride a donkey?
547
00:33:31,280 --> 00:33:32,840
Course you can,
that's what they're made for.
548
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
I thought they were made
for putting stuff on.
549
00:33:34,400 --> 00:33:36,200
Have you never seen
Mary and Jesus?
550
00:33:36,360 --> 00:33:37,520
Mary was on the donkey.
551
00:33:37,680 --> 00:33:39,200
Yeah, well, she's lazy.
552
00:33:39,920 --> 00:33:43,480
♪ Take a load off, Fanny
Take a load for free ♪
553
00:33:43,640 --> 00:33:44,640
The sheep are like,
"What are those?"
554
00:33:44,840 --> 00:33:46,560
The donkeys are like, "What are those?"
555
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
Er, sheep, stop it!
556
00:33:51,760 --> 00:33:52,600
No!
557
00:33:54,400 --> 00:33:55,960
♪ You put the load right on me ♪
558
00:34:13,840 --> 00:34:15,400
Kaleb?
559
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
Jeremy?
560
00:34:19,600 --> 00:34:21,360
I have returned!
561
00:34:21,520 --> 00:34:22,720
You're back!
562
00:34:23,600 --> 00:34:24,840
I can see you!
563
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
I have returned.
564
00:34:27,680 --> 00:34:31,240
Ooh. I am back. That was bloody painful.
565
00:34:31,400 --> 00:34:32,920
Look at you bounce along!
566
00:34:33,080 --> 00:34:34,120
Ooh...
567
00:34:35,280 --> 00:34:36,560
My anus...
568
00:34:36,920 --> 00:34:37,800
I'm back.
569
00:34:37,960 --> 00:34:39,320
- How are you feeling?
- Good.
570
00:34:39,480 --> 00:34:40,960
- Yeah?
- Strong, yeah, no, strong.
571
00:34:41,120 --> 00:34:42,320
How'd it all go, all right?
572
00:34:42,480 --> 00:34:44,680
I won't know
whether it's worked or not for...
573
00:34:45,200 --> 00:34:46,080
till November probably.
574
00:34:46,240 --> 00:34:48,800
Oh, okay. What, have you just gotta do
like general blood tests?
575
00:34:49,000 --> 00:34:50,440
Yeah, they do blood tests and things.
576
00:34:50,640 --> 00:34:51,960
Um, you know, the prostate,
577
00:34:52,840 --> 00:34:54,120
10% of it is dead.
578
00:34:54,320 --> 00:34:55,960
- Oh, okay.
- The 10% with the cancer in it.
579
00:34:56,120 --> 00:34:59,400
- What does that mean then?
- They use, like, it's ultrasound, so...
580
00:35:00,200 --> 00:35:02,320
Have you ever got a magnifying glass
on a piece of paper on a sunny day?
581
00:35:02,480 --> 00:35:03,280
Yeah, yeah.
582
00:35:03,480 --> 00:35:04,640
Yeah, you can make that little spot.
583
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
Or do it like someone sunbathing,
do it there, just for fun.
584
00:35:07,160 --> 00:35:09,520
Yeah, well I wouldn't do that,
but I'm not a young farmer.
585
00:35:09,680 --> 00:35:12,440
Anyway, they do that,
but with sound waves.
586
00:35:12,640 --> 00:35:15,480
So they get sound waves
and then direct them onto the cancer
587
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
and blitz it.
588
00:35:17,440 --> 00:35:18,760
The only problem I've got,
589
00:35:18,960 --> 00:35:20,840
- you know where the prostate is?
- Yeah, yeah.
590
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
I'm fine standing up like this.
591
00:35:23,720 --> 00:35:25,960
And I'm fine sitting in like an armchair.
592
00:35:26,720 --> 00:35:28,320
But if you're in a chair
that's doing this.
593
00:35:28,480 --> 00:35:31,440
Is it a little bit touchy?
594
00:35:31,960 --> 00:35:34,280
When you have a wee, in my condition,
595
00:35:34,760 --> 00:35:38,280
it's accompanied by a high pitched,
keening squeal.
596
00:35:40,080 --> 00:35:42,880
- Does it hurt?
- Ooof, yes. Yeah.
597
00:35:43,080 --> 00:35:44,960
Yeah.
Have you ever had a catheter?
598
00:35:45,120 --> 00:35:45,920
Weirdly not.
599
00:35:46,720 --> 00:35:49,360
- Don't do it, it's not nice.
- I got circumcised.
600
00:35:49,720 --> 00:35:51,520
Yes, that's not the same thing.
601
00:35:51,680 --> 00:35:52,480
Oh...
602
00:35:55,880 --> 00:35:58,040
As I was back
for the durum wheat harvest,
603
00:35:58,200 --> 00:36:01,520
there was no need for Lisa
to grain cart any more,
604
00:36:02,600 --> 00:36:07,280
but she loved it so much
she'd nicked one of Kaleb's tractors
605
00:36:07,480 --> 00:36:09,960
and turned up for work as usual.
606
00:36:11,480 --> 00:36:14,920
Never done this
before. Both of us grain carting.
607
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
We are the A Team.
608
00:36:17,840 --> 00:36:19,960
Jeremy coming back, we're now the B Team.
609
00:36:21,720 --> 00:36:23,280
I've missed all this.
610
00:36:33,520 --> 00:36:36,480
This is well and truly shit.
611
00:36:37,000 --> 00:36:40,520
I mean, I can see
with my own eyes that it's shit.
612
00:36:40,680 --> 00:36:42,600
What's the combine saying?
613
00:36:43,040 --> 00:36:46,120
0.2 tonne a hectare.
614
00:36:46,320 --> 00:36:48,640
- A fifth of a tonne a hectare?
- Yeah.
615
00:36:49,800 --> 00:36:53,640
Six or seven
is the average and we're getting 0.2.
616
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
Jesus Christ.
617
00:36:58,080 --> 00:37:01,320
It's gonna take him about
a year and a half to fill the combine up.
618
00:37:04,200 --> 00:37:09,200
After an eternity,
Kaleb was finally ready to offload.
619
00:37:10,560 --> 00:37:13,040
Lisa, where are
you? I'm about to be full in a minute.
620
00:37:14,240 --> 00:37:16,520
Amazing. Yeah, on my way.
621
00:37:21,400 --> 00:37:22,280
Erm...
622
00:37:23,320 --> 00:37:26,160
Lisa, on the way
back down after this run here, yeah?
623
00:37:26,320 --> 00:37:27,120
Roger that.
624
00:37:28,000 --> 00:37:29,760
Kaleb, erm...
625
00:37:29,920 --> 00:37:32,880
I mean, I don't mind,
I'm just wondering why you selected Lisa
626
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
for this job and not me?
627
00:37:34,840 --> 00:37:37,240
'Cause she's better at it
than you to be honest.
628
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
Is she?
629
00:37:38,640 --> 00:37:42,400
Lisa, let's go to channel 6
or something, and Jeremy can stay on 5.
630
00:37:51,760 --> 00:37:54,240
Well done, Lisa. Perfect again.
631
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
Oh, my God.
632
00:37:56,120 --> 00:37:58,040
You are kidding. Is that it?
633
00:37:58,200 --> 00:38:00,680
That was all of it. It's mad.
634
00:38:02,240 --> 00:38:04,600
Hey, hold on,
are we finished this field?
635
00:38:04,800 --> 00:38:06,520
Yeah, this field's done, mate.
636
00:38:06,920 --> 00:38:09,560
So I was completely redundant?
637
00:38:10,120 --> 00:38:12,440
Thank you for showing up,
though, it means a lot.
638
00:38:13,600 --> 00:38:14,480
Okay...
639
00:38:16,440 --> 00:38:18,880
As we moved into
the next field...
640
00:38:24,400 --> 00:38:28,960
A man arrived who I could now
share medical war stories with.
641
00:38:29,760 --> 00:38:31,360
- Ah, Gerald.
- Jeremy!
642
00:38:32,400 --> 00:38:34,160
How are you? You all right now?
643
00:38:34,360 --> 00:38:36,120
Yeah, I had the, um... The op.
644
00:38:36,320 --> 00:38:37,360
Yeah, grand.
645
00:38:37,520 --> 00:38:40,040
And they're just fingers crossed
it's worked. You don't know yet.
646
00:38:40,240 --> 00:38:42,320
I tell you what though. Catheter.
647
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
Oh, my God.
648
00:38:44,840 --> 00:38:45,760
I'll tell you what.
649
00:38:47,640 --> 00:38:49,680
Going on four to five years,
650
00:38:49,880 --> 00:38:52,120
so I went to put
me hand down to pull it up.
651
00:38:52,320 --> 00:38:54,520
I just... It keeps on
"bing, bing, bing", didn't it?
652
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
Took all the skin right back.
653
00:38:56,480 --> 00:38:57,560
Oh, my God.
654
00:39:04,120 --> 00:39:05,840
Honestly, no, that was the worst.
655
00:39:06,400 --> 00:39:08,560
70% full now, Lisa.
656
00:39:08,760 --> 00:39:09,560
Roger that.
657
00:39:09,720 --> 00:39:11,600
Do you got injections
to have in your bum,
658
00:39:11,760 --> 00:39:13,240
and some there as well?
659
00:39:13,400 --> 00:39:14,720
- Huh?
- They'll tell ya.
660
00:39:14,880 --> 00:39:16,040
Have I?
661
00:39:20,320 --> 00:39:22,120
Hot cross buns, I call them.
662
00:39:27,640 --> 00:39:28,440
Yeah.
663
00:39:29,200 --> 00:39:30,520
Lisa, are you ready?
664
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
Yeah, coming to get you.
665
00:39:32,800 --> 00:39:35,800
Funny enough...
666
00:39:36,000 --> 00:39:37,040
Hang on.
667
00:39:37,240 --> 00:39:39,800
Oh, bloody hell!
She's done it again.
668
00:39:45,360 --> 00:39:48,760
The Kaleb-and-Lisa stitch-up
carried on all day
669
00:39:48,920 --> 00:39:51,560
despite my best efforts to break it.
670
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
I'm gonna drive alongside
Kaleb all the time
671
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
and then he's forced
672
00:39:59,400 --> 00:40:03,240
to unload his seed into my trailer.
673
00:40:03,440 --> 00:40:05,640
What are you gonna do about that, Lisa?
674
00:40:12,120 --> 00:40:13,240
Oh, hang on.
675
00:40:14,840 --> 00:40:15,760
Sorry.
676
00:40:16,520 --> 00:40:18,200
Jeremy wants a load!
677
00:40:18,360 --> 00:40:20,400
Lisa's gonna block him off!
678
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
Lisa, come on.
679
00:40:26,040 --> 00:40:28,120
Come on, guys!
680
00:40:43,800 --> 00:40:47,440
The following morning,
I was desperate to do some grain carting
681
00:40:47,920 --> 00:40:51,680
but first of all, I had
to check on the animal hospital.
682
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
Aw, you're back
lying down again.
683
00:40:56,240 --> 00:40:57,920
Mind you, your head's up, that's good.
684
00:40:59,880 --> 00:41:02,080
Come on,
you can fight off a bit of pneumonia.
685
00:41:02,240 --> 00:41:03,440
I did.
686
00:41:04,480 --> 00:41:05,800
Ooh, up you get.
687
00:41:06,280 --> 00:41:08,160
That's good, that's good.
688
00:41:10,320 --> 00:41:11,720
Aw, Endgame.
689
00:41:13,640 --> 00:41:16,480
Oh, look. How are you today?
690
00:41:21,320 --> 00:41:23,480
Good bull. Good bull.
691
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
You're lucky being able to do that.
692
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
I can't do that. Not without squealing.
693
00:41:34,520 --> 00:41:35,480
I'll see you in a bit.
694
00:41:38,480 --> 00:41:41,240
Visit over,
I went to join Kaleb and Lisa
695
00:41:41,400 --> 00:41:45,600
as they were harvesting
the very last field of 2025.
696
00:41:50,160 --> 00:41:52,040
I'm arriving at the field now.
Where would you like me?
697
00:41:52,200 --> 00:41:55,080
Yeah, no,
I'm gonna want you on the east side.
698
00:41:55,240 --> 00:41:58,400
Yeah, look, Lisa has queue-jumped again.
699
00:42:07,840 --> 00:42:10,200
- Hello.
- Hello. Are you all right?
700
00:42:11,080 --> 00:42:12,960
So you're definitely in labour now?
701
00:42:13,120 --> 00:42:15,160
- Yeah.
- All right.
702
00:42:15,360 --> 00:42:16,880
How close are they then?
703
00:42:17,040 --> 00:42:19,440
Every five minutes.
704
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
How-- how close do you need 'em?
705
00:42:22,360 --> 00:42:24,120
Yeah, all right. Bye, bye-bye.
706
00:42:25,280 --> 00:42:26,880
Taya's in labour.
707
00:42:28,080 --> 00:42:29,000
You're kidding.
708
00:42:30,120 --> 00:42:31,400
No.
709
00:42:32,040 --> 00:42:33,320
Shit, you gotta go.
710
00:42:34,080 --> 00:42:36,440
No, not yet.
I'll finish this field quickly.
711
00:42:38,600 --> 00:42:39,960
You did hear that.
712
00:42:41,600 --> 00:42:43,720
Jesus, mate, congratulations.
713
00:42:44,360 --> 00:42:47,880
Can you believe it, he's gonna carry on
harvesting even though Taya's in labour.
714
00:42:48,080 --> 00:42:50,480
Can you tell
it's the third child, not the first?
715
00:42:50,920 --> 00:42:52,800
Can you tell he's a farmer
and not working for the council?
716
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
Is she packed?
How's she getting to the hospital?
717
00:42:58,400 --> 00:43:01,080
Well, they're only every five minutes
at the moment, the contractions,
718
00:43:01,240 --> 00:43:03,280
so she's got a bit of time, so...
719
00:43:03,440 --> 00:43:04,520
Who's with her?
720
00:43:06,000 --> 00:43:07,320
Er, no one.
721
00:43:09,800 --> 00:43:11,760
He does sometimes get muddled up
722
00:43:11,920 --> 00:43:15,120
between his partner and, like, cows.
723
00:43:15,480 --> 00:43:16,960
"Oh, cows can manage."
724
00:43:17,120 --> 00:43:21,120
Yeah, 'cause they don't have much
emotional intelligence
725
00:43:21,960 --> 00:43:23,920
and they don't remember things like this.
726
00:43:25,640 --> 00:43:28,680
Girls do, in my experience.
727
00:43:30,520 --> 00:43:33,520
I'm calculating
half an hour to finish this off, mate.
728
00:43:34,200 --> 00:43:35,800
Yeah, I think so roughly yeah.
729
00:43:35,960 --> 00:43:37,040
Do you know what you're having?
730
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
Yeah, a little boy.
731
00:43:39,560 --> 00:43:40,600
Got a name?
732
00:43:41,080 --> 00:43:42,000
Yeah.
733
00:43:42,640 --> 00:43:44,040
What is it, Jeremy?
734
00:43:44,200 --> 00:43:45,880
Definitely fucking not.
735
00:43:48,640 --> 00:43:50,440
Just under 30 minutes later,
736
00:43:50,600 --> 00:43:54,560
the father-to-be was completing
his very last strip.
737
00:43:56,080 --> 00:43:56,960
There it is.
738
00:43:58,680 --> 00:44:00,240
Wooh!
739
00:44:00,760 --> 00:44:03,240
Harvest 2025 complete!
740
00:44:04,360 --> 00:44:07,200
And let us never, ever repeat it.
741
00:44:12,840 --> 00:44:14,360
Very best of luck. Best of luck.
742
00:44:14,520 --> 00:44:15,920
- Thank you very much.
- Hit it.
743
00:44:16,120 --> 00:44:17,360
You better get back.
744
00:44:17,520 --> 00:44:20,400
We'll try and edit this bit out
where you ignored
745
00:44:20,560 --> 00:44:22,440
the fact
that your girlfriend was in labour.
746
00:44:22,840 --> 00:44:25,280
- I'll send you a picture.
- Give her my love. Yeah, do.
747
00:44:25,840 --> 00:44:27,040
And a name.
748
00:44:29,360 --> 00:44:32,320
Well, hopefully we can end
on a happy note with a new baby.
749
00:44:35,320 --> 00:44:38,280
Haven't had very many happy moments
these last few weeks.
750
00:44:38,480 --> 00:44:39,760
That might be one of them.
751
00:44:51,040 --> 00:44:53,280
Although the harvest was complete,
752
00:44:53,720 --> 00:44:55,520
we obviously couldn't relax,
753
00:44:56,280 --> 00:44:59,000
because there'd be
the results to go through...
754
00:45:01,720 --> 00:45:04,320
and the whole farm was still on lockdown
755
00:45:04,480 --> 00:45:08,720
while we waited for a second test
on the cow with suspected TB.
756
00:45:12,240 --> 00:45:16,120
However, there was a moment
I'd been looking forward to.
757
00:45:19,680 --> 00:45:22,240
Because Hannah had spent
the last few weeks doing a survey
758
00:45:22,440 --> 00:45:25,280
on Diddly Squat's bird population
759
00:45:26,920 --> 00:45:29,840
and was now ready to share her findings.
760
00:45:34,040 --> 00:45:35,320
It's a bit American.
761
00:45:36,040 --> 00:45:38,520
- This is all a bit American.
- It is a bit American, isn't it?
762
00:45:38,680 --> 00:45:41,160
I thought we were gonna be
sitting on the ground.
763
00:45:41,560 --> 00:45:43,400
- Cheers.
- No, I'm too old for that shit.
764
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
So, you've done your bird survey.
765
00:45:46,720 --> 00:45:47,840
I have. Do you wanna know?
766
00:45:48,040 --> 00:45:51,280
Yes! I'm genuinely longing to know.
767
00:45:52,160 --> 00:45:56,120
Okay, right. So these little circles
are all the singing species.
768
00:45:56,320 --> 00:45:58,560
So you walk along all these hedges
and listen?
769
00:45:58,720 --> 00:46:01,720
And every time I heard
a species that's singing,
770
00:46:02,280 --> 00:46:05,080
I make a little note
and then carry on walking.
771
00:46:05,240 --> 00:46:06,720
- Great tit, Chaffinch.
- Yeah.
772
00:46:06,880 --> 00:46:07,680
Blackbird.
773
00:46:07,880 --> 00:46:10,160
- BT? Blue Tit? Robin.
- Yeah.
774
00:46:10,360 --> 00:46:11,320
- Yellowhammer.
- Yellowhammer.
775
00:46:11,480 --> 00:46:12,840
Wood Pigeon, Skylark.
776
00:46:13,040 --> 00:46:14,160
Anyway, the point is:
777
00:46:14,360 --> 00:46:19,160
an average farm with average birds
would have between 20 and 35 species.
778
00:46:19,560 --> 00:46:21,440
And you have... Dadada!
779
00:46:21,600 --> 00:46:22,600
- Forty-five?
- Yeah.
780
00:46:23,120 --> 00:46:25,480
- We've got 45 different birds?
- Yeah.
781
00:46:25,960 --> 00:46:26,880
Bloody hell.
782
00:46:27,080 --> 00:46:28,640
But that's not even the best bit.
783
00:46:28,840 --> 00:46:30,880
- God, it gets better.
- Turn over the page.
784
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Dadada!
785
00:46:33,600 --> 00:46:37,280
This is the territory mapping of
the whole Corn Bunting population
786
00:46:37,440 --> 00:46:38,720
on your farm, because I got...
787
00:46:38,920 --> 00:46:40,560
And you've never heard
a Corn Bunting before you got here?
788
00:46:40,720 --> 00:46:43,000
No. I mean,
I've been crying about these birds.
789
00:46:43,200 --> 00:46:47,120
These guys have lost between
83 and 86% of their whole population.
790
00:46:47,320 --> 00:46:49,840
They're completely extinct in Ireland.
791
00:46:50,040 --> 00:46:52,320
There are pockets of this country
that they're just gone from.
792
00:46:52,520 --> 00:46:55,800
So this location
is quite a special little place.
793
00:46:56,000 --> 00:46:58,360
And more than 10 Corn Buntings
794
00:46:58,520 --> 00:47:01,440
is kind of trophy-winning area.
795
00:47:01,640 --> 00:47:03,560
And we've got one, two, three...
We've got five.
796
00:47:03,720 --> 00:47:05,720
- No, you've got 19.
- We've got 19?
797
00:47:06,120 --> 00:47:08,080
You've got 19. Whoop!
798
00:47:08,600 --> 00:47:09,400
So this is...
799
00:47:09,560 --> 00:47:14,360
What you're saying is
this farm is top few percent for birds?
800
00:47:14,520 --> 00:47:16,920
Yes, this is what's so exciting.
801
00:47:17,120 --> 00:47:19,880
So what are we missing?
802
00:47:20,080 --> 00:47:22,920
I want to see a murmuration
of Starlings before I croak.
803
00:47:23,120 --> 00:47:24,560
Okay look, I'll just go hi, Starlings.
804
00:47:24,720 --> 00:47:26,400
Well, you know what I mean.
Whatever we can do...
805
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
How long have we got before you croak?
806
00:47:28,280 --> 00:47:29,240
I don't know.
807
00:47:29,600 --> 00:47:31,680
Well, let me know,
because that's a long-term plan.
808
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
- Is it?
- On your death bed, finale of the show.
809
00:47:34,880 --> 00:47:36,040
Oh...
810
00:47:36,680 --> 00:47:37,600
Erm...
811
00:47:38,600 --> 00:47:40,080
Oh, can I show you the end thing?
812
00:47:40,280 --> 00:47:43,640
I thought I would do one thing
where I linked a bird
813
00:47:43,800 --> 00:47:47,120
to you, Kaleb, Charlie and Lisa,
for reasons, I've got reasons.
814
00:47:47,560 --> 00:47:48,360
Go on then.
815
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
- Have you drawn all this?
- I know, I'm really lame.
816
00:47:52,120 --> 00:47:55,120
I'll do you last. Charlie looks
quite like a Grey Partridge.
817
00:47:55,680 --> 00:47:57,560
He's got that kind of English gent thing
going on.
818
00:47:57,720 --> 00:47:58,880
He does.
He stands like a colonel.
819
00:47:59,560 --> 00:48:01,480
- Yeah!
- When he's still, he looks like one.
820
00:48:01,640 --> 00:48:04,280
And he's got a perfectly symmetrical
circular face
821
00:48:04,480 --> 00:48:05,400
- like the Partridge.
- Yeah.
822
00:48:05,560 --> 00:48:07,520
Kaleb,
it's the hairstyle and he's blonde.
823
00:48:07,680 --> 00:48:09,200
He's a bit of a king of the castle
of the farm.
824
00:48:09,360 --> 00:48:11,960
Do you think Kaleb's a Yellowhammer?
Can't we just say a Gingerhammer?
825
00:48:12,120 --> 00:48:14,160
Yeah, absolutely, you can change it.
Gingerhammer.
826
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
Lisa... Kestrel.
827
00:48:16,800 --> 00:48:18,880
Beautifully elegant,
doesn't take any shit.
828
00:48:19,040 --> 00:48:20,320
She is like a Kestrel.
829
00:48:20,760 --> 00:48:23,040
- And then this one.
- Skylark.
830
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
National treasure and gobshite.
831
00:48:25,400 --> 00:48:27,840
I can hear them everywhere
across the farm. They're so gobby.
832
00:48:29,000 --> 00:48:31,400
Yeah. I quite like being a Skylark.
833
00:48:31,560 --> 00:48:33,640
Not sure about
the "national treasure" bit.
834
00:48:34,640 --> 00:48:35,440
Erm...
835
00:48:36,160 --> 00:48:38,200
- Oh, well.
- Anyway, thank you for that, Hannah.
836
00:48:38,360 --> 00:48:42,160
That has genuinely made my heart sing.
837
00:48:42,920 --> 00:48:44,840
Thanks for having me on your farm.
838
00:48:47,280 --> 00:48:50,240
Right on cue.
They've just started singing.
839
00:48:50,400 --> 00:48:52,720
- What? Who? What has?
- The Skylarks.
840
00:48:53,240 --> 00:48:54,080
They're calling.
841
00:48:54,240 --> 00:48:57,040
They're saying, "Thank you, Jeremy!"
842
00:49:06,480 --> 00:49:11,440
Sadly, the elation I felt about
the birds of Diddly Squat was short-lived
843
00:49:12,160 --> 00:49:15,120
because soon,
it was time for our pregnant cow
844
00:49:15,280 --> 00:49:17,320
to have her second TB test...
845
00:49:18,840 --> 00:49:22,200
which would be carried out
by one of Dilwyn's associates,
846
00:49:22,840 --> 00:49:23,920
Sam.
847
00:49:24,120 --> 00:49:25,480
- Hi, Jeremy.
- Sam.
848
00:49:25,640 --> 00:49:26,840
Erm, Dilwyn's still away, is he?
849
00:49:27,040 --> 00:49:28,240
Dilwyn's away.
850
00:49:28,440 --> 00:49:33,200
Sam kicked off by reminding us
about our current TB stranglehold.
851
00:49:33,520 --> 00:49:34,920
If she goes today,
852
00:49:35,120 --> 00:49:37,400
the rest of the herd will have
to be tested again in a month's time
853
00:49:38,080 --> 00:49:40,280
and then probably again 60 days later.
854
00:49:40,480 --> 00:49:43,040
So your farm
is under restrictions until that point.
855
00:49:43,240 --> 00:49:46,440
Erm, I believe the test
is a bit haphazard.
856
00:49:47,040 --> 00:49:47,920
For what reason?
857
00:49:48,120 --> 00:49:49,880
- Have you got those tweezers on you?
- Yeah.
858
00:49:50,920 --> 00:49:52,120
So you get a lump,
859
00:49:52,840 --> 00:49:54,120
this is what you do.
860
00:49:54,480 --> 00:49:57,480
There's a lump on the cow's neck.
861
00:49:57,680 --> 00:50:00,360
And you walk up to it
and you squeeze it, yeah?
862
00:50:00,520 --> 00:50:02,280
And then it tells you
how big the lump is,
863
00:50:02,440 --> 00:50:04,720
'cause there's a measuring bit here, yeah?
864
00:50:05,240 --> 00:50:08,880
But if you pull it down hard or not hard,
865
00:50:09,040 --> 00:50:10,480
you get a different reading.
866
00:50:10,680 --> 00:50:13,000
And the cow's doing this
while you're trying to do it.
867
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
And then you just go, "Well, there's a-"
868
00:50:15,000 --> 00:50:17,640
And there's only need be
a millimetre in it.
869
00:50:17,840 --> 00:50:20,520
We have to lose a cow,
shut the whole farm down,
870
00:50:20,920 --> 00:50:22,800
and that is how it's measured.
871
00:50:23,000 --> 00:50:24,800
Takes a lot of practice.
872
00:50:25,000 --> 00:50:27,280
Well, I still think it's a bit haphazard.
873
00:50:28,600 --> 00:50:32,160
Nevertheless, this is the test
we were going to have to do.
874
00:50:32,960 --> 00:50:34,640
She's a very, very pretty cow.
875
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
And pregnant with twins.
876
00:50:36,800 --> 00:50:37,960
How far pregnant is she?
877
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
- When is she due?
- Erm, five months.
878
00:50:41,240 --> 00:50:43,520
- When will we know?
- In about one minute.
879
00:50:44,200 --> 00:50:45,760
Ooh, God streuth.
880
00:50:49,560 --> 00:50:51,440
Good girl. Good girl.
881
00:51:00,720 --> 00:51:02,160
I need to look at the chart.
882
00:51:08,480 --> 00:51:12,160
So I've remeasured both lumps today,
on both, er, top and bottom.
883
00:51:12,360 --> 00:51:13,400
Is this last time?
884
00:51:13,560 --> 00:51:16,680
Yeah, the last time here is
7 mm, and 9 mm.
885
00:51:17,480 --> 00:51:20,000
This time, it's 11 mm and 14 mm.
886
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
So I look at my chart...
887
00:51:23,960 --> 00:51:25,240
She is...
888
00:51:27,760 --> 00:51:29,320
She's IR again.
889
00:51:30,520 --> 00:51:31,360
What?
890
00:51:32,040 --> 00:51:33,320
What's that mean?
891
00:51:33,480 --> 00:51:36,320
- Inconclusive again.
- Sorry, inconclusive again.
892
00:51:36,520 --> 00:51:38,320
- She stays in the barn?
- No.
893
00:51:38,520 --> 00:51:40,440
No. That-- that...
894
00:51:40,640 --> 00:51:43,520
That means, er,
that she's gonna have to go,
895
00:51:43,920 --> 00:51:46,600
'cause she's effectively
inconclusive twice.
896
00:51:47,680 --> 00:51:48,600
- Yeah.
- Is that absolute?
897
00:51:48,760 --> 00:51:50,600
Yeah, she's inconclusive twice
so she's treated...
898
00:51:50,800 --> 00:51:53,560
So she has to be slaughtered
even though she's inconclusive?
899
00:51:53,720 --> 00:51:55,800
Yeah, she's treated
as a reactor today.
900
00:51:56,480 --> 00:51:58,400
- The problem you've got...
- That is like...
901
00:51:58,560 --> 00:52:00,720
I don't understand any of these rules.
902
00:52:01,240 --> 00:52:03,600
That seems to me like a hung jury.
903
00:52:03,760 --> 00:52:05,840
You know, it's six and six
904
00:52:06,040 --> 00:52:07,080
and then the judge goes,
905
00:52:07,240 --> 00:52:09,720
"That's inconclusive,
so we're gonna execute you."
906
00:52:10,080 --> 00:52:10,960
That is...
907
00:52:11,120 --> 00:52:13,080
That's exactly
what's happening here.
908
00:52:13,240 --> 00:52:15,400
Erm, can I ask you a question?
909
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Can we keep her in here
until she has her calves
910
00:52:18,720 --> 00:52:20,280
and will the calves have TB?
911
00:52:20,440 --> 00:52:21,720
That's a good question.
912
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
Yeah, part of the reason I asked
how pregnant she was...
913
00:52:23,440 --> 00:52:24,960
If she was in the last month,
914
00:52:25,120 --> 00:52:28,000
I think they give the option
of keeping her in calving down here,
915
00:52:28,160 --> 00:52:30,040
but because
she's only five months pregnant,
916
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
they will take her,
er, for slaughter, yeah.
917
00:52:33,200 --> 00:52:34,440
Oh, f...
918
00:52:36,000 --> 00:52:38,400
- You'd hope...
- What a year. What a year! Seriously.
919
00:52:39,440 --> 00:52:41,280
Jesus Christ!
920
00:52:42,400 --> 00:52:43,880
Why do people farm?
921
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
Why?
922
00:52:49,960 --> 00:52:52,000
All right. Thanks, Sam.
923
00:53:00,880 --> 00:53:04,960
The next morning I braced myself
for another moment I'd been dreading,
924
00:53:05,920 --> 00:53:10,560
because Charlie now had the numbers in
for our drought-stricken harvest.
925
00:53:11,200 --> 00:53:12,160
So,
926
00:53:12,680 --> 00:53:14,320
that is what we were expecting.
927
00:53:14,760 --> 00:53:17,240
- £37,000.
- So that was the forecast.
928
00:53:17,400 --> 00:53:21,480
But, erm, this doesn't factor in the cost
of leasing the AgBot or the RoboDroid
929
00:53:21,640 --> 00:53:23,440
or installing this system, does it?
930
00:53:23,640 --> 00:53:25,360
- Er, yes.
- Oh, it does?
931
00:53:25,800 --> 00:53:28,440
That was how much
we thought we'd make from farming.
932
00:53:28,640 --> 00:53:31,440
£37,800,
you thought would be our...
933
00:53:31,600 --> 00:53:32,400
Yeah.
934
00:53:32,560 --> 00:53:33,880
Which would have been
quite a good year.
935
00:53:34,080 --> 00:53:35,280
If you turn it over.
936
00:53:39,520 --> 00:53:40,400
Yeah.
937
00:53:40,600 --> 00:53:44,520
So the cost of farming
this year has been £5,152.
938
00:53:44,680 --> 00:53:45,480
That's one way of saying it.
939
00:53:46,320 --> 00:53:48,160
"Jeremy, you've lost 5,152."
940
00:53:48,920 --> 00:53:49,920
Yeah.
941
00:53:51,240 --> 00:53:53,440
- And this is weather-related.
- Yeah.
942
00:53:53,640 --> 00:53:56,760
So we got 30% less wheat than you were
expecting because of the drought.
943
00:53:57,400 --> 00:53:59,120
We got nearly 40% less barley,
944
00:53:59,320 --> 00:54:01,960
45% less durum than we budgeted.
945
00:54:02,160 --> 00:54:03,200
So yields were down.
946
00:54:03,400 --> 00:54:05,960
I mean, this is bloody dispiriting,
Charlie.
947
00:54:06,160 --> 00:54:07,920
- Er... Yeah.
- It is dispiriting.
948
00:54:08,080 --> 00:54:09,840
I mean, it was pretty depressing
in year 1,
949
00:54:10,040 --> 00:54:12,760
when we made a profit of £144,
950
00:54:13,400 --> 00:54:16,400
but here we are in year 6
and we're losing £5,000.
951
00:54:16,560 --> 00:54:17,360
Yeah.
952
00:54:17,560 --> 00:54:18,800
And we did it so bloody well this year.
953
00:54:18,960 --> 00:54:22,520
Yeah, I mean, that's
the really galling thing. You know...
954
00:54:22,720 --> 00:54:25,600
I know. All of this,
all of the technology that we employed.
955
00:54:25,760 --> 00:54:27,840
Exactly.
The crops went in really well.
956
00:54:28,000 --> 00:54:30,400
With the precision drilling,
the precision muck spreading,
957
00:54:30,600 --> 00:54:33,200
knowing where our good soil is,
where our bad soil is.
958
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
Nutrition just right.
959
00:54:35,200 --> 00:54:38,040
I mean, everything was bob on.
960
00:54:38,240 --> 00:54:40,880
- Yeah.
- So even when you do everything...
961
00:54:41,080 --> 00:54:42,320
- Yeah.
- Right,
962
00:54:42,480 --> 00:54:46,040
and you employ
all the best, latest technology,
963
00:54:46,200 --> 00:54:47,760
- you lose £5,000.
- Yeah.
964
00:54:48,240 --> 00:54:51,920
Yeah, just simply because
it doesn't rain for 15 weeks.
965
00:54:55,280 --> 00:54:56,320
I mean,
966
00:54:56,520 --> 00:55:00,440
I'm now going to have to give you
70,000 of my own pounds
967
00:55:01,000 --> 00:55:03,840
to pay for the seed
and the fertiliser for next year...
968
00:55:04,000 --> 00:55:04,800
Yeah.
969
00:55:05,000 --> 00:55:08,760
And the weather might come
and ruin it all anyway.
970
00:55:08,920 --> 00:55:12,240
I'm betting £70,000
that the weather's nice next year.
971
00:55:12,440 --> 00:55:14,240
I actually need 75, 'cause we lost 5.
972
00:55:17,560 --> 00:55:19,040
All right, Charlie,
thank you for dropping round
973
00:55:19,240 --> 00:55:21,400
with your usual cheerful news.
974
00:55:23,320 --> 00:55:24,160
Hmm...
975
00:55:26,160 --> 00:55:28,800
I actually thought we'd break even.
I didn't think we'd lose.
976
00:55:31,720 --> 00:55:32,520
Well...
977
00:55:33,200 --> 00:55:34,800
Look on the bright side:
978
00:55:35,280 --> 00:55:37,720
we don't have
to give Rachel Reeves any of our money.
979
00:55:43,640 --> 00:55:46,440
Normally,
a poor harvest result draws a line
980
00:55:46,600 --> 00:55:48,920
under the bad news for the year...
981
00:55:50,800 --> 00:55:51,920
but not this time,
982
00:55:52,080 --> 00:55:55,880
because we still had to watch
our pregnant TB cow
983
00:55:56,040 --> 00:55:57,680
go off to slaughter.
984
00:56:01,520 --> 00:56:04,920
- That's when she was just born!
- Yeah, that was when she was just born.
985
00:56:05,120 --> 00:56:09,080
That was our first-- she is our first
ever cow and I remember taking a picture.
986
00:56:09,280 --> 00:56:10,520
- God, she's bonny, isn't she?
- Yeah.
987
00:56:10,680 --> 00:56:11,720
She's just gloriously...
988
00:56:11,880 --> 00:56:13,840
Diddly Squat's first ever calf.
989
00:56:14,800 --> 00:56:16,280
- And I think we called her Poppy.
- We did.
990
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
Good girl. Steady. Now steady.
991
00:56:39,680 --> 00:56:41,480
I can't get my head round it.
992
00:56:41,880 --> 00:56:44,280
I think the system is wrong.
993
00:56:45,760 --> 00:56:47,840
With Covid,
they developed a vaccine in, what,
994
00:56:48,000 --> 00:56:50,160
12 months after it was first identified?
995
00:56:51,320 --> 00:56:55,320
Bovine TB's been around for centuries
and they haven't invented anything yet.
996
00:56:55,480 --> 00:56:56,960
I don't believe it.
997
00:56:57,120 --> 00:57:00,320
You know, if you're a beef
or a dairy farmer, you're 65 years old,
998
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
you've grown up with bovine TB,
999
00:57:02,360 --> 00:57:04,200
you get it and then it goes
and it comes and it goes
1000
00:57:04,360 --> 00:57:05,760
and you kind of get used to it.
1001
00:57:05,920 --> 00:57:09,160
But I'm new to this.
I'm new to it, you know.
1002
00:57:09,320 --> 00:57:12,040
- It's a shit feeling.
- No, it's not that it's a shit feeling.
1003
00:57:12,200 --> 00:57:15,280
I'm actually pissed off,
'cause I don't accept this.
1004
00:57:15,960 --> 00:57:18,760
I don't accept
that the testing is sensible
1005
00:57:19,280 --> 00:57:22,800
and I don't believe
that this slaughtering is the answer.
1006
00:57:22,960 --> 00:57:26,680
And I don't believe
that science cannot work out
1007
00:57:26,840 --> 00:57:28,120
how to vaccinate cows.
1008
00:57:28,720 --> 00:57:30,160
- I don't believe any of that.
- Surely as well...
1009
00:57:30,320 --> 00:57:31,920
- 'Cause I'm new...
- Yeah, yeah.
1010
00:57:32,080 --> 00:57:35,360
You know, everybody, you,
even you at your age, and you,
1011
00:57:35,560 --> 00:57:37,880
and every beef
and dairy farmer I've talked to goes,
1012
00:57:38,040 --> 00:57:40,600
"Well, you know, it's just one
of those facts of farming life."
1013
00:57:40,760 --> 00:57:43,640
And I'm standing here
as a new boy going, "how can it be?"
1014
00:57:44,320 --> 00:57:45,520
How can it be?
1015
00:57:52,240 --> 00:57:56,000
The woes
of the isolation pen still weren't over,
1016
00:57:56,480 --> 00:57:58,400
because despite all the medication,
1017
00:57:58,560 --> 00:58:01,560
our sickly calf
wasn't getting any better.
1018
00:58:02,840 --> 00:58:06,120
And this meant we had
to call out yet another vet,
1019
00:58:06,280 --> 00:58:07,320
Charlotte.
1020
00:58:08,440 --> 00:58:10,240
She's not doing
very well today.
1021
00:58:11,440 --> 00:58:14,520
You can already see,
her ears are down and her breathing's up
1022
00:58:14,680 --> 00:58:16,120
and she's been coughing and...
1023
00:58:16,280 --> 00:58:18,400
Do you think
she was born with something then?
1024
00:58:18,560 --> 00:58:21,040
Because we've tried everything
and we've done everything that we can.
1025
00:58:21,200 --> 00:58:24,240
It sounds like it's been
a bit of a failure-of-passage transfer,
1026
00:58:24,400 --> 00:58:25,800
which basically means that...
1027
00:58:25,960 --> 00:58:28,480
So humans get all their protein,
1028
00:58:28,640 --> 00:58:31,560
the antibodies which develops
the immune system, from the uterus,
1029
00:58:31,720 --> 00:58:35,600
whereas in cows they get it only from
the colostrum which is the first milk.
1030
00:58:35,760 --> 00:58:37,840
So I think
she's had a bit of a tough start.
1031
00:58:38,000 --> 00:58:40,480
So the other calves
took all her colostrum?
1032
00:58:40,680 --> 00:58:41,800
- Yeah.
- By the time she learned
1033
00:58:41,960 --> 00:58:43,680
or was strong enough to get up there,
1034
00:58:43,880 --> 00:58:45,520
- there wasn't any.
- She completely missed it.
1035
00:58:45,680 --> 00:58:47,120
- Shit.
- So that means
1036
00:58:47,320 --> 00:58:48,360
that any bug that she's exposed to,
1037
00:58:48,520 --> 00:58:50,400
she won't develop
any form of immunity to.
1038
00:58:50,560 --> 00:58:53,800
Despite throwing everything
at her with antibiotics and pain killers,
1039
00:58:53,960 --> 00:58:55,120
she won't fight it.
1040
00:58:55,280 --> 00:58:56,960
So what do we do next?
1041
00:58:57,360 --> 00:58:59,680
Honestly, I think we need to be kind
1042
00:58:59,840 --> 00:59:02,560
and put her out of her misery
and elect to euthanase.
1043
00:59:04,240 --> 00:59:05,040
I'm really sorry.
1044
00:59:06,160 --> 00:59:08,720
How does one go about,
as you say, euthanasing?
1045
00:59:08,880 --> 00:59:11,320
So effectively,
it's an overdose of a sedative,
1046
00:59:11,480 --> 00:59:14,880
so it slows her breathing and slows
her heart rate and eventually it stops.
1047
00:59:15,400 --> 00:59:17,400
But how's she going to react, the mother?
1048
00:59:17,600 --> 00:59:18,440
It depends.
1049
00:59:18,640 --> 00:59:22,000
Some think it's good for them
to see them go so they know it's final.
1050
00:59:25,600 --> 00:59:26,920
Come on, sweetheart.
1051
00:59:27,080 --> 00:59:28,320
Hello, my love.
1052
00:59:29,120 --> 00:59:30,000
Good girl.
1053
00:59:30,960 --> 00:59:32,880
Good girl. That's it.
1054
00:59:33,080 --> 00:59:35,200
It's okay. It's all right. You're okay.
1055
00:59:35,760 --> 00:59:37,200
Poor little thing.
1056
00:59:38,560 --> 00:59:40,920
Come on, my love.
I know. That's it.
1057
00:59:41,360 --> 00:59:42,920
- Good girl.
- How do I hold her head?
1058
00:59:43,080 --> 00:59:45,560
That's perfect.
I'm gonna pop her ear out of the way.
1059
00:59:48,120 --> 00:59:49,160
Are you ready?
1060
00:59:49,320 --> 00:59:51,120
Well, yeah...
1061
00:59:52,640 --> 00:59:54,160
- Aw...
- Oh, dear.
1062
00:59:54,320 --> 00:59:57,400
All right. Such a good girl.
1063
00:59:57,600 --> 01:00:00,320
I'm gonna flip her to the other side
so we can go in that other vein.
1064
01:00:07,360 --> 01:00:08,320
Good girl.
1065
01:00:11,000 --> 01:00:12,120
She's gone.
1066
01:00:12,280 --> 01:00:13,640
- She's gone?
- Yeah.
1067
01:00:15,520 --> 01:00:16,720
Well done, mum.
1068
01:00:18,840 --> 01:00:20,760
Well done, guys.
That's never easy.
1069
01:00:22,200 --> 01:00:23,200
- Thanks, Charlotte.
- You're welcome.
1070
01:00:23,360 --> 01:00:25,040
- Thanks.
- Take care.
1071
01:00:43,440 --> 01:00:47,440
Despite it feeling
like there was nothing to celebrate,
1072
01:00:47,600 --> 01:00:51,560
the Diddly Squat gang met up
in a field called the Big Quiet
1073
01:00:53,320 --> 01:00:56,200
for our traditional end-of-year picnic
1074
01:00:58,880 --> 01:01:03,680
This time lunching on all-British pizzas
we were now making at the pub.
1075
01:01:04,480 --> 01:01:06,240
Here we go,
have some pizza, Gerald.
1076
01:01:06,440 --> 01:01:07,760
Who'd like some more meatball?
1077
01:01:08,640 --> 01:01:10,640
And after we'd finished eating,
1078
01:01:10,840 --> 01:01:14,560
we got to talking
about our 'annus horribilis'.
1079
01:01:15,760 --> 01:01:18,880
So we started the year
and I had coronary heart disease.
1080
01:01:19,400 --> 01:01:21,640
Ended it with me with cancer.
1081
01:01:22,160 --> 01:01:24,680
And then, in between,
we had Rachel Reeves.
1082
01:01:25,720 --> 01:01:28,480
And then we had a drought,
1083
01:01:29,320 --> 01:01:30,560
dismal yields.
1084
01:01:31,920 --> 01:01:34,080
And now, we've got TB.
1085
01:01:34,640 --> 01:01:37,840
So I don't know the result
on the TB then.
1086
01:01:38,040 --> 01:01:39,240
So what is the result?
1087
01:01:39,680 --> 01:01:41,200
The one with twin calves?
1088
01:01:41,400 --> 01:01:43,280
- The one with twins.
- Oh no.
1089
01:01:43,440 --> 01:01:46,840
You... Honestly, everything,
Gerald, the whole year.
1090
01:01:47,040 --> 01:01:50,720
You know it's the first year
we've made an actual loss on the farm?
1091
01:01:50,880 --> 01:01:52,920
- Is it?
- Yeah.
1092
01:01:53,120 --> 01:01:55,480
But, we can dwell as much as we like
1093
01:01:57,200 --> 01:02:00,040
on all the bad things
that have happened on the farm,
1094
01:02:00,480 --> 01:02:03,800
I think it's probably better now,
at the end of another year,
1095
01:02:03,960 --> 01:02:06,880
to focus on things
that have happened that have been good.
1096
01:02:10,560 --> 01:02:11,640
Erm...
1097
01:02:15,040 --> 01:02:15,840
Puppies.
1098
01:02:16,000 --> 01:02:17,280
- Puppies were good.
- Yeah.
1099
01:02:17,480 --> 01:02:19,400
- She did have a lot of puppies.
- She did well.
1100
01:02:19,600 --> 01:02:20,920
- She did brilliantly.
- Kaleb had a baby.
1101
01:02:21,720 --> 01:02:22,520
Another baby.
1102
01:02:23,040 --> 01:02:23,840
Is that good?
1103
01:02:24,040 --> 01:02:24,960
Maybe!
1104
01:02:25,160 --> 01:02:28,040
I'm gonna throw in the EasyCare sheep.
1105
01:02:28,200 --> 01:02:29,320
That was a good... Yeah, no.
1106
01:02:30,120 --> 01:02:31,120
You have even bought some.
1107
01:02:31,280 --> 01:02:32,880
- You, having said...
- I got 30.
1108
01:02:33,040 --> 01:02:35,240
- "Oh, fucking sheep, I hate sheep."
- No, I do hate sheep,
1109
01:02:35,440 --> 01:02:37,720
I think they're fucking awful,
but EasyCare sheep are amazing.
1110
01:02:37,920 --> 01:02:39,000
- Yeah.
- EasyCare's lambs are...
1111
01:02:39,200 --> 01:02:41,120
- They're cracking.
- Yeah, really good.
1112
01:02:41,320 --> 01:02:43,080
No, no, that was good.
1113
01:02:43,520 --> 01:02:46,480
The underground mapping:
really, really useful, we think.
1114
01:02:46,840 --> 01:02:48,800
And if we get a year
with some rain and some sunshine
1115
01:02:48,960 --> 01:02:50,560
as opposed to one or the other,
1116
01:02:50,720 --> 01:02:53,080
we'll be able to make
some meaningful conclusions.
1117
01:02:53,440 --> 01:02:54,360
So that was good.
1118
01:02:54,880 --> 01:02:56,480
The AgBot was good.
1119
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
- Was it?
- Yeah. I know you didn't like it.
1120
01:02:58,600 --> 01:03:00,000
- I'm a fan.
- Yeah.
1121
01:03:00,200 --> 01:03:02,320
So here we are,
we're finding lots of good things.
1122
01:03:02,480 --> 01:03:03,440
Is there anything else?
1123
01:03:04,600 --> 01:03:05,400
When will we know?
1124
01:03:06,200 --> 01:03:07,920
- What?
- If the treatment's worked.
1125
01:03:08,120 --> 01:03:09,320
I don't know,
I've got a blood test today.
1126
01:03:09,480 --> 01:03:11,480
There'll be a blood test
and then we'll know.
1127
01:03:11,960 --> 01:03:13,640
Not for another few weeks.
1128
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
Come on, cheer up. Probably did work.
1129
01:03:18,640 --> 01:03:20,440
Don't stare at me!
1130
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
I was in a bad way when you went away.
1131
01:03:24,200 --> 01:03:26,120
No, I just thought,
"where am I gonna send my invoice to?"
1132
01:03:26,320 --> 01:03:27,720
Exactly.
1133
01:03:39,480 --> 01:03:40,400
Hello?
1134
01:03:42,600 --> 01:03:45,720
No, it wouldn't even go off.
It wouldn't even go off!
1135
01:03:45,920 --> 01:03:47,720
How to switch it on silent, Gerald?
1136
01:03:47,880 --> 01:03:50,600
It won't even switch off.
1137
01:03:50,800 --> 01:03:53,240
Should we call it a wrap.
1138
01:03:53,440 --> 01:03:56,360
Technology.
1139
01:03:56,520 --> 01:03:58,680
Fuckin' hell.
1140
01:04:05,320 --> 01:04:09,760
I have to be honest,
we did wrap the programme at this point,
1141
01:04:12,440 --> 01:04:16,120
but the following morning,
we called all the film crews back
1142
01:04:16,280 --> 01:04:18,440
because Charlie said he had some news.
1143
01:04:21,880 --> 01:04:23,000
I've had a letter.
1144
01:04:26,960 --> 01:04:28,600
So post-mortem on the cow.
1145
01:04:28,800 --> 01:04:29,600
Yeah.
1146
01:04:31,720 --> 01:04:33,000
What am I looking for?
1147
01:04:33,560 --> 01:04:34,720
There's a little box.
1148
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
There are three words. Exactly.
1149
01:04:38,880 --> 01:04:40,400
"Non-visible lesions."
1150
01:04:40,600 --> 01:04:42,720
Yeah. So...
1151
01:04:42,920 --> 01:04:44,400
So it didn't have TB.
1152
01:04:45,080 --> 01:04:49,000
I then spoke to the vet,
er, who works for the APHA,
1153
01:04:49,160 --> 01:04:50,040
Defra basically.
1154
01:04:50,240 --> 01:04:52,800
And she said, "Yeah, we've taken samples,
1155
01:04:53,000 --> 01:04:55,920
but nothing has conclusively said
that she's got TB."
1156
01:04:57,720 --> 01:05:00,360
So they've killed
my pregnant cow for no reason.
1157
01:05:02,520 --> 01:05:04,040
I mean,
I'd heard about this from farmers.
1158
01:05:04,200 --> 01:05:07,080
They all... Well, not all,
but a lot of them have said
1159
01:05:07,280 --> 01:05:09,600
"There are cows that are being killed,
they haven't got TB,"
1160
01:05:09,760 --> 01:05:10,920
and that's happened to us.
1161
01:05:14,560 --> 01:05:17,200
You know that expression
"your blood's boiling"? Mine is.
1162
01:05:20,960 --> 01:05:22,920
It's just, you know...
1163
01:05:23,120 --> 01:05:25,160
It does feel wasteful today, doesn't it?
1164
01:05:26,960 --> 01:05:28,120
- But...
- Does that mean...
1165
01:05:28,560 --> 01:05:32,400
Well, that means
there's no TB on the farm, so we're free.
1166
01:05:32,560 --> 01:05:35,680
No. We're still closed, er...
1167
01:05:36,040 --> 01:05:38,600
We're still in the process,
we're still in the procedure.
1168
01:05:39,400 --> 01:05:42,040
They've killed my cow, my pregnant cow,
1169
01:05:43,120 --> 01:05:46,120
they've looked in the pregnant cow,
seen that it's got no TB,
1170
01:05:46,280 --> 01:05:48,520
so instead of writing to us saying,
"Okay, you're free to carry on,"
1171
01:05:48,680 --> 01:05:50,760
they're now saying
we can't, we're still...
1172
01:05:50,960 --> 01:05:51,760
- We have to do...
- Locked down.
1173
01:05:51,920 --> 01:05:54,200
Yeah, within 60 days,
we've got another test.
1174
01:05:56,080 --> 01:05:57,960
- And it...
- Who is running Defra?
1175
01:05:58,120 --> 01:05:59,880
What is the matter with them?
1176
01:06:08,520 --> 01:06:09,320
Well...
1177
01:06:11,520 --> 01:06:13,080
Things can't get worse.
1178
01:06:24,640 --> 01:06:28,840
So we started season 5
with me in a hospital bed,
1179
01:06:29,440 --> 01:06:33,040
and here we are at the end of season 5
and I'm back in a hospital bed.
1180
01:06:34,440 --> 01:06:37,680
Some of the treatment's gone
a bit... awry, let's say.
1181
01:06:37,840 --> 01:06:41,160
So I'm gonna be here for a little while.
1182
01:06:43,120 --> 01:06:45,040
Are you nil by mouth?
Oh you are, I can see the sign.
1183
01:06:45,200 --> 01:06:46,240
I'm nil by mouth, yeah.
1184
01:06:46,400 --> 01:06:47,840
I don't know what's gonna happen.
1185
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
But look, what I wanted to say was, um...
1186
01:06:51,160 --> 01:06:55,840
if this is all successful,
I'll see you in for season 6.
1187
01:06:56,000 --> 01:06:58,240
And if it isn't, I won't.
1188
01:07:02,160 --> 01:07:03,440
Take care everyone.
1189
01:07:10,040 --> 01:07:14,360
{\an8}♪ Always look
on the bright side of life ♪
1190
01:07:17,760 --> 01:07:22,240
♪ Always look on the light side of life ♪
1191
01:07:25,800 --> 01:07:29,200
♪ If life seems jolly rotten,
there's something you've forgotten ♪
1192
01:07:29,600 --> 01:07:32,280
♪ And that's to laugh and smile
and dance and sing ♪
1193
01:07:33,040 --> 01:07:37,640
♪ When you're feeling in the dumps,
don't be silly, chumps ♪
1194
01:07:37,840 --> 01:07:40,360
♪ Just purse your lips and whistle,
that's the thing ♪
1195
01:07:41,600 --> 01:07:45,600
♪ And always look
on the bright side of life ♪
1196
01:07:47,560 --> 01:07:49,080
♪ Come on! ♪
1197
01:07:49,800 --> 01:07:54,320
♪ Always look
on the bright side of life ♪
1198
01:07:57,400 --> 01:08:01,480
♪ For life is quite absurd,
and death's the final word ♪
1199
01:08:01,680 --> 01:08:04,560
♪ You must
always face the curtain with a bow ♪
1200
01:08:05,560 --> 01:08:09,400
♪ Forget about your sin,
give the audience a grin ♪
1201
01:08:09,560 --> 01:08:12,400
♪ Enjoy it,
it's your last chance anyhow ♪
1202
01:08:13,080 --> 01:08:18,040
♪ So always look
on the bright side of death ♪
1203
01:08:21,760 --> 01:08:26,320
♪ Just before you draw
your terminal breath ♪
1204
01:08:29,760 --> 01:08:33,360
{\an8}♪ Life's a piece of shit
when you look at it ♪
1205
01:08:33,800 --> 01:08:36,560
{\an8}♪ Life's a laugh
and death's a joke, it's true ♪
1206
01:08:37,760 --> 01:08:41,560
♪ You'll see it's all a show,
keep 'em laughing as you go ♪
1207
01:08:41,720 --> 01:08:44,560
♪ Just remember
that the last laugh is on you ♪
1208
01:08:45,560 --> 01:08:50,520
{\an8}♪ And always look
on the bright side of life ♪
1209
01:08:54,360 --> 01:08:58,640
♪ Always look on the right side of life ♪
1210
01:08:59,360 --> 01:09:00,960
♪ Come on guys, cheer up ♪
1211
01:09:02,120 --> 01:09:06,760
♪ Always look
on the bright side of life ♪
1212
01:09:10,080 --> 01:09:14,720
♪ Always look on the right side of life ♪
1213
01:09:14,880 --> 01:09:16,680
♪ Worse things happen at sea, you know? ♪
1214
01:09:18,200 --> 01:09:21,400
♪ Always look
on the bright side of life ♪
1215
01:09:21,560 --> 01:09:22,720
♪ I mean, what have you got to lose,
you know? ♪
1216
01:09:22,880 --> 01:09:25,040
♪ You come from nothing,
you're going back to nothing ♪
1217
01:09:25,200 --> 01:09:27,160
♪ What have you lost? Nothing! ♪
1218
01:09:27,360 --> 01:09:30,320
♪ Always look on the right side of life ♪
1219
01:09:31,840 --> 01:09:33,880
♪ Nothing will come from nothing,
you know what they say? ♪
1220
01:09:34,040 --> 01:09:35,480
♪ Cheer up, you old bugger! ♪
1221
01:09:35,640 --> 01:09:39,200
♪ Come on, give us a grin!
There you are! See? ♪
89059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.