All language subtitles for Ciudad sin sueño CAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,750 --> 00:01:54,250 ¿Qué haces, hijo? 2 00:01:58,458 --> 00:02:00,083 Este. Este está guapo. 3 00:02:11,625 --> 00:02:12,916 Tú no sabes. 4 00:02:13,000 --> 00:02:15,791 ¡Eh, ten cuidado con mi móvil, a ver si lo vas a romper! 5 00:02:24,041 --> 00:02:24,875 Dale. 6 00:02:27,375 --> 00:02:28,250 Ahí está. 7 00:02:56,750 --> 00:02:58,875 - ¡Vamos, Atómica, que ya es tuya! - ¡Dale, pai! 8 00:02:58,958 --> 00:03:00,833 - ¡Vamos! - ¡Venga! 9 00:03:00,916 --> 00:03:02,625 Písale más, pai, písale. 10 00:03:03,041 --> 00:03:05,666 Dale, dale, dale. 11 00:03:05,833 --> 00:03:07,625 - Vamos, Atómica. - Venga, que esta es tuya. 12 00:03:07,708 --> 00:03:11,166 - Toni, ¡mira, mira, mira! - Vamos, Atómica. Dale, dale. 13 00:03:13,750 --> 00:03:16,166 ¡Venga, vamos! ¡Vamos, vamos! 14 00:03:16,875 --> 00:03:19,625 - Písale, písale. - ¡Dale, pai, dale, dale! 15 00:03:26,250 --> 00:03:28,125 - ¡Vamos, a tope ya! - ¡Dale! 16 00:03:28,208 --> 00:03:31,166 - Vamos, si es tuya. - Pai, ¡dale! 17 00:03:31,250 --> 00:03:34,125 Que la va a matar, pai. ¡Corre, que la va a matar! 18 00:03:34,208 --> 00:03:37,583 Aneli, mira, ¡mira cómo se la lleva! ¡Que la va a matar! 19 00:03:38,333 --> 00:03:40,041 Vamos, mátala, guapa. 20 00:03:40,208 --> 00:03:42,833 - La ha matado, la ha matado. - Vamos. 21 00:03:43,250 --> 00:03:44,916 - La ha matado. - La ha matado. 22 00:03:45,708 --> 00:03:48,125 Frena, frena, pai. Frena, frena. 23 00:04:01,166 --> 00:04:02,250 Mira, mira. 24 00:04:03,041 --> 00:04:04,875 Esta es mi chica, esta es la buena. 25 00:04:04,958 --> 00:04:06,708 Mira, Toni, mira qué pieza. 26 00:04:08,375 --> 00:04:10,875 Menos mal que no hemos apostado, si no te fuera ganado. 27 00:04:11,208 --> 00:04:13,041 - ¿Echamos la revancha? - No. 28 00:04:13,125 --> 00:04:14,125 Está cansada. 29 00:04:15,291 --> 00:04:16,250 Vamos. 30 00:04:19,541 --> 00:04:20,625 Eso suena a bujía. 31 00:04:20,708 --> 00:04:22,541 Es la bomba eléctrica de gasolina. 32 00:04:22,625 --> 00:04:24,791 - Venga, vámonos, Toni. - ¿Qué dices? Que es la bujía. 33 00:04:24,875 --> 00:04:26,500 Mira, ven a ver esto, ven. 34 00:04:33,625 --> 00:04:35,041 Mierda de coche, este. 35 00:04:35,125 --> 00:04:37,625 Pai, mira, ven. Ven a ver esto. 36 00:04:39,125 --> 00:04:41,625 Es el alternador, ¿no ves que el cable de la punta está mallugao 37 00:04:41,708 --> 00:04:42,875 y no pasa bien la corriente? 38 00:04:42,958 --> 00:04:44,208 Pero ¿qué vas a saber tú? 39 00:04:44,291 --> 00:04:46,041 Mi pai sabe, ya verás. 40 00:04:46,208 --> 00:04:47,583 Pero ¡ven, hijo! 41 00:04:53,708 --> 00:04:56,416 Se ha partisao la bomba eléctrica, ya no valisela. 42 00:05:04,333 --> 00:05:06,208 Bomba eléctrica, nada que hacer. 43 00:05:09,750 --> 00:05:10,583 A ver, dale. 44 00:05:14,583 --> 00:05:16,208 ¿Cómo se llama tu perro? 45 00:05:16,916 --> 00:05:19,125 - Rayo. - La mía, Atómica. 46 00:05:19,916 --> 00:05:21,041 Ya lo sabía. 47 00:05:23,750 --> 00:05:24,708 Bujía, ¿no? 48 00:05:27,875 --> 00:05:30,416 Esto es bujía, hombre. Esto no te arranca ni queriendo. 49 00:05:35,708 --> 00:05:36,958 Quita los cables, hijo. 50 00:05:41,875 --> 00:05:43,791 Vamos a sacar de ahí la bujía esa. 51 00:05:44,791 --> 00:05:46,666 - La saco, ¿no? - Sí, quítala. 52 00:05:49,291 --> 00:05:51,750 Que es la bomba eléctrica, que no es la bujía. 53 00:06:04,708 --> 00:06:05,916 Venga, ponla ya. 54 00:06:16,416 --> 00:06:18,166 - No va a arrancar. - A ver, dale. 55 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Mira. 56 00:06:21,666 --> 00:06:23,083 Verás como no arranca. 57 00:06:30,875 --> 00:06:31,833 Quitad las manos. 58 00:06:35,291 --> 00:06:37,958 - Cuando quieras echamos otra. - Venga, vámonos, hijo. 59 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 ¿Qué te debo? 60 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 Un año. 61 00:06:49,791 --> 00:06:50,750 Tira ya. 62 00:06:53,916 --> 00:06:55,791 Venga, vamos, Atómica, sube. 63 00:07:28,916 --> 00:07:32,500 ¡Saca la grúa de aquí! 64 00:07:32,583 --> 00:07:33,791 ¡Vamos! 65 00:07:33,875 --> 00:07:35,916 ¡Vamos, todos fuera de aquí! ¡Vamos! 66 00:07:36,500 --> 00:07:39,125 ¿Qué hago yo ahora? ¿Adónde me voy? 67 00:07:39,208 --> 00:07:42,208 - ¡Me cago en los muertos que tenéis! - ¡A que te tiro una piedra! 68 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 ¡Jesús, ven aquí! 69 00:07:44,791 --> 00:07:46,208 Me voy a la calle. 70 00:07:46,291 --> 00:07:49,500 Vente para acá. No te metas para allá, que te va a matar la grúa. 71 00:07:49,583 --> 00:07:50,916 ¡Vente para acá! 72 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 La que estáis liando con el porche. 73 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 Mira lo que están haciendo con la casa. ¡Me cago en tus muertos! 74 00:07:59,916 --> 00:08:01,166 ¡Hijos de puta! 75 00:08:04,541 --> 00:08:06,750 Toni, hijo, ¡vete a por el pai! 76 00:08:08,666 --> 00:08:11,250 Jesule, ¡vámonos para casa! 77 00:08:16,250 --> 00:08:20,458 - ¿Dónde me voy yo sin casa? - Dejadnos vivir en paz, desgraciados. 78 00:08:20,541 --> 00:08:23,208 ¡Canallas! ¡Hijos de puta! 79 00:08:25,333 --> 00:08:29,666 Au, au, que viene un fantasma. 80 00:08:29,833 --> 00:08:31,333 Ay, con un cordón. 81 00:08:31,416 --> 00:08:33,666 Que no vale ni para la chatarra. 82 00:08:33,833 --> 00:08:36,041 Ay, etebé, qué arte tiene, Dios mío. 83 00:08:36,125 --> 00:08:39,041 Qué niña esta, Dios mío, que nos va a quitar de la pobreza. 84 00:08:39,125 --> 00:08:41,541 La Guillerma me ha dicho toda la calle que van a tirar. 85 00:08:42,041 --> 00:08:43,333 Lo van a querer tirar todo. 86 00:08:43,416 --> 00:08:45,500 ¿Y qué vamos a hacer nosotros en Madrid? 87 00:08:45,583 --> 00:08:47,833 En un piso de cuatro paredes. 88 00:08:48,958 --> 00:08:52,166 Pero ríñele ya a los niños, hija, siempre te pasa igual. 89 00:08:52,250 --> 00:08:53,666 Déjalos que jueguen, que disfruten. 90 00:08:53,750 --> 00:08:55,916 Pues ya está, después no hay agua y después a ver. 91 00:08:56,000 --> 00:08:58,541 Nano, despacio, no tires tanta agua, despacito, hijo. 92 00:08:58,708 --> 00:09:00,375 Te estoy empapando... 93 00:09:00,458 --> 00:09:02,708 Pero despacio, tú tira el agua despacito. 94 00:09:02,791 --> 00:09:05,083 No tires tanta agua que luego no hay. 95 00:09:05,166 --> 00:09:06,833 - Os voy a mojar a todas. - Nano. 96 00:09:06,916 --> 00:09:10,583 Estás todo el día con el agua, hijo, pareces una rana. 97 00:09:10,750 --> 00:09:11,625 Estaos quietos, 98 00:09:11,708 --> 00:09:13,666 que no nos va a llegar el agua y no la vamos a aclarar. 99 00:09:13,750 --> 00:09:16,250 Nano, ¿a que tú has tirado ya todo el agua, hijo? 100 00:09:16,333 --> 00:09:19,333 - Qué bien aire viene ahí, ¿eh, hija? - Sí, sí. 101 00:09:19,416 --> 00:09:21,500 Anda, qué a gusto estáis. 102 00:09:21,583 --> 00:09:23,125 Déjala un rato más. 103 00:09:23,208 --> 00:09:25,791 Déjala, que es muy temprano para cenar. 104 00:09:28,166 --> 00:09:30,250 Venga, vamos a secarla, hijo, vamos a secarla. 105 00:09:30,833 --> 00:09:32,916 - Deja el baño. - Mira. 106 00:09:33,000 --> 00:09:34,750 Qué niño más terco. 107 00:09:34,833 --> 00:09:37,250 Si no están bordeando, no estáis tranquilos. 108 00:09:37,333 --> 00:09:39,416 Que después tenemos que lavar la ropa. 109 00:09:39,500 --> 00:09:41,250 Que queda poca agua, hijo. 110 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 No vamos a tener agua para lavarnos la cara mañana. 111 00:09:44,250 --> 00:09:46,958 - Dile algo a tus hijos. - Ay, yo no, críalos tú. 112 00:09:47,041 --> 00:09:50,000 Dile a tu padre que llene el depósito de agua, anda. 113 00:09:50,166 --> 00:09:52,041 - ¡Papa! - ¿Qué? 114 00:09:52,125 --> 00:09:54,791 Que dice el pai que vayas a llenar el depósito. 115 00:09:54,875 --> 00:09:56,958 Que ahora no voy, déjame en paz. 116 00:09:59,791 --> 00:10:01,666 ¿Qué le echará al depósito? 117 00:10:01,750 --> 00:10:03,625 ¿Ese? Es capaz de echarle gasolina. 118 00:10:05,750 --> 00:10:07,333 Nano, ¡despacio! 119 00:10:08,458 --> 00:10:09,583 Es capaz. 120 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Chacho... 121 00:10:16,625 --> 00:10:17,875 Haz que te obedezca. 122 00:10:19,500 --> 00:10:20,416 Sit. 123 00:10:22,500 --> 00:10:23,333 Sit. 124 00:10:30,541 --> 00:10:31,625 ¿Has visto? 125 00:10:32,041 --> 00:10:33,083 Joder. 126 00:10:34,125 --> 00:10:35,208 Déjamela. 127 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 - Tú no sabes. - Que sí sé. 128 00:10:38,208 --> 00:10:39,750 - Ladra. - Déjamela. 129 00:10:39,833 --> 00:10:41,000 Solo me obedece a mí. 130 00:10:41,083 --> 00:10:43,583 - Pues haz que te obedezca, venga. - Ladra. Fuerte. 131 00:10:44,166 --> 00:10:45,583 Más fuerte. Más fuerte. 132 00:10:46,208 --> 00:10:48,083 Hostia. 133 00:10:49,458 --> 00:10:51,541 Bili, 134 00:10:52,291 --> 00:10:54,541 ¿dónde estás? 135 00:10:55,250 --> 00:10:58,958 Dicen que han visto un topo con pelo de fregona. 136 00:11:01,375 --> 00:11:04,166 Bili, Bili... 137 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 ¡Eh! El topo de fregona. 138 00:11:07,958 --> 00:11:10,208 Pero ¿dónde vas? 139 00:11:12,625 --> 00:11:14,541 Pero si te estoy viendo la cabeza. 140 00:11:14,625 --> 00:11:16,916 Ponte ahí, que te voy a meter allí con esos pollos. 141 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Con ese pollo te vas a tener que pelear. 142 00:11:20,708 --> 00:11:22,125 Mira, Bili, qué guapo. 143 00:11:25,750 --> 00:11:26,875 ¿Dónde está? 144 00:11:29,041 --> 00:11:30,416 Este hijo... 145 00:11:43,666 --> 00:11:45,666 Por qué te acercas a mi casa, ¿eh? 146 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 Deja mi puerta tranquila. 147 00:11:48,750 --> 00:11:49,666 Cierra ahí. 148 00:11:56,166 --> 00:11:57,833 ¿Qué haces, Tonino? 149 00:11:58,583 --> 00:12:00,583 ¿Eres karateka? 150 00:12:01,541 --> 00:12:03,791 - Eh, ¿qué haces? - ¡Bilal! 151 00:12:03,875 --> 00:12:06,750 - Tú, estate quieto, que está mi familia. - ¿Sí? 152 00:12:06,833 --> 00:12:08,750 - Sí, tío, estate quieto. - ¡Bili! 153 00:12:10,000 --> 00:12:11,208 Que está mi primo. 154 00:12:11,291 --> 00:12:13,375 - ¿Qué primo? - El de Marsella. 155 00:12:13,458 --> 00:12:15,041 ¿Adónde está eso, hijo? 156 00:12:15,916 --> 00:12:16,916 En Francia. 157 00:12:18,666 --> 00:12:20,416 ¿A qué ha venido ese "cagao" aquí? 158 00:12:21,375 --> 00:12:23,666 Vente a cenar, tío, que me da lache. 159 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 Las cosas de él. 160 00:12:28,416 --> 00:12:31,208 Venga, tío, que no te dé lache mi primo. 161 00:12:34,791 --> 00:12:35,833 Vamos. 162 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 ¿Pasas para dentro o te quedas? 163 00:12:42,791 --> 00:12:46,291 Fui con un vecino que tenía un barco enorme. 164 00:12:46,458 --> 00:12:47,708 Cuidado, pequeño. 165 00:12:48,333 --> 00:12:52,208 Íbamos a pescar langostas con ese barco... 166 00:12:52,708 --> 00:12:55,500 - Venga, chicos, sentaos. - No, no. 167 00:12:55,583 --> 00:12:57,583 Tonino, coge algo. Venga. 168 00:12:57,666 --> 00:12:59,416 - ¿No quieres? ¿Seguro? - No, gracias. 169 00:12:59,500 --> 00:13:02,375 ¿Y tú no vas a saludar al primo? Tanto que me preguntas. 170 00:13:02,458 --> 00:13:04,916 - ¡Primo! Cómo has crecido. - Ya ves. 171 00:13:05,000 --> 00:13:07,916 Dios te bendiga, ya eres un hombre. 172 00:13:08,958 --> 00:13:10,541 ¿Te gusta? Cógelo. 173 00:13:11,416 --> 00:13:12,500 ¿Quién es tu amigo? 174 00:13:13,125 --> 00:13:16,750 Tonino, vive donde el Yassin, dos cuadras más abajo. 175 00:13:17,500 --> 00:13:21,333 - ¿Qué Yassin, el que vendía droga? - Sí, Yassin, pero ya no hay drogas ahí. 176 00:13:21,416 --> 00:13:24,000 Esa parte ha cambiado. 177 00:13:26,541 --> 00:13:27,625 ¿Dónde vives tú? 178 00:13:27,708 --> 00:13:29,708 En el bloque donde va a vivir el Bilal, en Marsella. 179 00:13:29,791 --> 00:13:30,833 A ver una foto. 180 00:13:30,916 --> 00:13:33,041 Sí, mira, estas justo las he hecho antes de venir. 181 00:13:33,125 --> 00:13:35,541 - A ver. - Mira qué bloque, qué chulo. 182 00:13:35,625 --> 00:13:37,000 A ver, primo, a ver. 183 00:13:37,708 --> 00:13:40,500 Eso es muy alto. Es un tercero, está muy bien. 184 00:13:40,958 --> 00:13:42,625 Y ese es el vuestro, somos vecinos. 185 00:13:42,708 --> 00:13:44,208 - ¿Es este? Está superbonito. - Sí. 186 00:13:44,291 --> 00:13:46,833 - Eso no vale, loco. - Mira, y ahí está la mezquita. 187 00:13:46,916 --> 00:13:49,166 Y es de mujeres, no hace falta que digas. 188 00:13:50,916 --> 00:13:52,958 Mira, y ahí abajo está la carnicería. 189 00:13:53,375 --> 00:13:55,208 - Al lado de casa. Es Halal, ¿no? - Sí. 190 00:13:55,291 --> 00:13:56,958 - Es de un vecino nuestro. - ¡Y al lado! 191 00:13:57,041 --> 00:13:58,791 Oye, pero me habías dicho que había piscina, ¿no? 192 00:13:58,875 --> 00:14:01,208 No, ¿qué piscina va a haber? Mira. 193 00:14:01,291 --> 00:14:03,000 Mucho mejor, mira detrás. 194 00:14:03,541 --> 00:14:04,916 - ¿En serio? - ¡Está el mar! 195 00:14:05,000 --> 00:14:07,083 - ¡La playa! - Te enseño a nadar. 196 00:14:07,708 --> 00:14:10,291 - ¿Tiene tiburones? - No, ¿cómo va a haber tiburones? 197 00:14:11,583 --> 00:14:14,500 Toni, cuando quieras, puedes venir, no pongas esa cara. 198 00:14:14,583 --> 00:14:16,333 ¿Habrá sitio para los sofás? 199 00:14:16,416 --> 00:14:18,791 No van a caber en la furgoneta. 200 00:14:19,458 --> 00:14:20,458 ¿Qué dicen? 201 00:14:21,416 --> 00:14:23,500 Nada, que se quieren llevar unos trastos. 202 00:14:23,666 --> 00:14:24,750 No caben. 203 00:14:24,833 --> 00:14:27,166 No puedo dejarlos. 204 00:14:27,750 --> 00:14:29,291 Les tengo mucho cariño. 205 00:14:30,250 --> 00:14:32,291 Los conseguí hace mucho tiempo. 206 00:14:33,416 --> 00:14:36,041 Los compré en Asilah, y los he cuidado mucho siempre. 207 00:14:36,125 --> 00:14:39,166 Es el único recuerdo que me puedo llevar. 208 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 No puedo abandonarlos. 209 00:14:40,583 --> 00:14:44,125 Bueno, tía, pues entonces veremos qué hacer con los sofás. 210 00:14:44,916 --> 00:14:49,666 Hoy descanso y mañana empezamos a empaquetar todo. 211 00:14:49,750 --> 00:14:52,708 - Vale, yo ayudo también. - Vale. 212 00:14:52,791 --> 00:14:55,041 Venga, Tarek, descansa. Ha sido un viaje largo. 213 00:14:55,208 --> 00:14:57,958 Bilal, mañana lo primero a ayudar al primo, 214 00:14:58,041 --> 00:15:00,500 y en unos días nos hemos ido. 215 00:15:29,333 --> 00:15:31,000 Aparca ahí, aparca ahí. 216 00:15:32,541 --> 00:15:36,000 Tenemos buena coca y buen jaco, ¡como los melones! 217 00:15:36,541 --> 00:15:39,166 La buena base solo para gente de clase. 218 00:15:39,250 --> 00:15:42,250 ¡La mejor farlopa de toda Europa, chavales! 219 00:16:08,208 --> 00:16:10,125 Ay, con un cordón. 220 00:16:10,291 --> 00:16:12,708 Que no vale ni para la chatarra. 221 00:16:16,791 --> 00:16:18,083 Toni. 222 00:16:19,500 --> 00:16:21,875 Toni, su hermana, ¿qué te pasa? 223 00:16:22,500 --> 00:16:23,750 Toni. 224 00:16:24,458 --> 00:16:27,208 Toni, la pena que tiene, hijo. 225 00:16:27,291 --> 00:16:28,500 ¿Qué te pasa? 226 00:16:29,583 --> 00:16:30,916 Dime algo, Toni. 227 00:16:34,625 --> 00:16:37,666 - Ay, etebé, ¿qué te ha entrado? - Dímelo, que no pasa nada. 228 00:16:37,750 --> 00:16:39,458 ¿Qué tienes, hijo mío? 229 00:16:43,250 --> 00:16:44,958 - Venga, niñas. - Ay, hija... 230 00:16:45,041 --> 00:16:48,458 El motor de luz, dile a tu marido que lo arregle. 231 00:16:48,541 --> 00:16:50,166 Vamos a contarle el cuento de los mengues. 232 00:16:50,250 --> 00:16:53,083 ¡Jesule! Vete a arreglar la luz, anda. 233 00:16:53,166 --> 00:16:55,125 - Ahora voy. - Dicen que han visto un mengue por ahí. 234 00:16:55,208 --> 00:16:56,625 ¿Adónde? 235 00:16:56,708 --> 00:16:59,125 En la parcela de los Pizarros, subido a un árbol. 236 00:17:00,250 --> 00:17:01,541 ¿No tenían cara? 237 00:17:01,625 --> 00:17:04,291 Qué va. Estaban así. 238 00:17:07,458 --> 00:17:09,416 - ¿Sabes qué miedo daban? - No, no, tú eres un mentiroso. 239 00:17:09,500 --> 00:17:11,208 - Me estás engañando. - Chacho, Aneli. 240 00:17:11,375 --> 00:17:13,458 Los Pizarros se han ido a un piso de patada. 241 00:17:13,541 --> 00:17:16,250 Que no, hija, ¿pues no ves que cuando se va la luz, 242 00:17:16,333 --> 00:17:17,916 salen los fantasmas? 243 00:17:18,000 --> 00:17:20,583 Pues a mí me han dicho que los mengues no son tan malos, 244 00:17:20,666 --> 00:17:21,958 que no se comen a la gente. 245 00:17:22,041 --> 00:17:25,125 Que no, que son unos desgraciados y se comen a las personas así, 246 00:17:25,208 --> 00:17:26,291 sin masticar. 247 00:17:26,458 --> 00:17:27,458 Que eso es mentira. 248 00:17:27,541 --> 00:17:29,250 Y traen unos pedazo de bichos. 249 00:17:29,625 --> 00:17:31,125 Se comen las casas asina. 250 00:17:32,041 --> 00:17:35,125 Y los coches los aplastan, los hacen de todo. 251 00:17:35,208 --> 00:17:36,708 Que no, su mai, que es mentira. 252 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 Venga, Toni, échame una mano, hijo, vamos. 253 00:17:41,750 --> 00:17:43,958 - ¡Atómica! - ¡Atómica! 254 00:17:44,041 --> 00:17:45,708 Tráete el bidón de gasolina. 255 00:17:50,750 --> 00:17:53,208 Te digo una cosa, que me da igual de todo. 256 00:17:54,416 --> 00:17:56,833 - Que de aquí no nos vamos, ¿eh? - ¿Cómo? 257 00:17:58,416 --> 00:18:00,041 Porque estoy arreglando yo todo. 258 00:18:03,625 --> 00:18:05,083 Venga, échale gasolina, hijo. 259 00:18:20,583 --> 00:18:22,541 Ay. Si no hay, hijo... 260 00:18:30,250 --> 00:18:31,333 ¿Y el Julio? 261 00:18:31,416 --> 00:18:33,208 ¿Qué sé yo? ¿Me lo dices a mí? 262 00:18:33,666 --> 00:18:36,416 Si la niña, la Sulami, se ha ido con sus amigas al H2. 263 00:18:36,500 --> 00:18:39,041 Nosotros siempre aquí a oscuras y ellos bordeando por ahí. 264 00:18:39,125 --> 00:18:40,750 ¿Y qué quieres que haga yo? 265 00:18:45,958 --> 00:18:46,916 ¡Vamos, arriba! 266 00:18:47,500 --> 00:18:48,666 Dale, dale, dale. 267 00:18:52,583 --> 00:18:54,000 ¡Vamos, Calcuta! 268 00:18:54,875 --> 00:18:58,333 - ¡Se lo come el Calcuta! ¡Vamos! - ¡Vamos, vamos! 269 00:19:04,041 --> 00:19:07,041 - Hay que ir a por gasolina. - ¿Y no hay nadie en la parcela? 270 00:19:08,500 --> 00:19:09,958 ¿Pues no ves que estoy liado? 271 00:19:10,916 --> 00:19:13,708 - Pero que lo ha dicho el pai, que vayas. - Déjame en paz. 272 00:19:13,791 --> 00:19:14,833 Que está liado... 273 00:19:14,916 --> 00:19:16,250 ¿Qué tiene tú, hijo? 274 00:19:18,916 --> 00:19:20,500 Siempre está así el suegro. 275 00:19:21,916 --> 00:19:23,333 Es que no veas, primo. 276 00:19:23,875 --> 00:19:26,000 Toma, tómate algo, anda, déjame en paz. 277 00:19:28,083 --> 00:19:29,666 Joder, con el crío, macho. 278 00:19:29,750 --> 00:19:31,416 ¿Y qué hago, qué hago? 279 00:19:31,500 --> 00:19:33,083 Si tengo cinco, ¿qué hago? 280 00:19:34,458 --> 00:19:35,666 Dame cigarros. 281 00:19:41,125 --> 00:19:42,958 - ¿Cuántos quieres? - Tres. 282 00:19:43,041 --> 00:19:46,875 Está todo el día haciendo cosas en la casa. 283 00:19:46,958 --> 00:19:49,500 Lo que él quiera. Todo el día trabajando. 284 00:19:49,583 --> 00:19:51,750 Estoy reventado. 285 00:19:52,625 --> 00:19:54,583 Cada vez que estás con nosotros, siempre te llama. 286 00:19:54,666 --> 00:19:56,458 Es un pesado. 287 00:19:56,541 --> 00:19:58,583 Otra vez, ¡que no sabes jugar! 288 00:19:58,666 --> 00:20:01,333 Porque no sabes. No critiques tanto. 289 00:20:02,125 --> 00:20:03,416 Criticáis mucho. 290 00:20:14,916 --> 00:20:16,833 Tonino, ¿dónde vas, chavorrillo? 291 00:20:16,916 --> 00:20:19,583 - Ahí afuera. - Este es el nieto del Chule. 292 00:20:19,666 --> 00:20:22,291 - Ah, el chatarrero. - El chatarrero, sí. 293 00:20:22,375 --> 00:20:26,375 - Ese gitano se está manteniendo solo. - Se busca su vida, hombre. 294 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 Chatarrero bueno, 295 00:20:27,791 --> 00:20:30,458 un chatarrero que va a buscar su vida como sea, el muchacho. 296 00:20:30,541 --> 00:20:32,708 Tienen que matarlo para que se vaya de su casa. 297 00:20:33,291 --> 00:20:35,708 - Se defiende, se defiende muy bien. - Se defiende. 298 00:20:35,791 --> 00:20:37,333 - Con dos cojones. - Madre mía. 299 00:20:37,416 --> 00:20:39,291 Yo voy a decir estas palabras: 300 00:20:40,166 --> 00:20:42,833 en todos los sitios estorbamos los gitanos. 301 00:20:44,416 --> 00:20:45,916 En todos los sitios. 302 00:20:46,000 --> 00:20:47,958 Los gitanos no tenemos voz ni voto. 303 00:20:49,166 --> 00:20:50,541 No seas sufrido. 304 00:21:12,375 --> 00:21:14,708 Eso es mentira. 305 00:21:18,375 --> 00:21:19,875 Yo siento mucho amor. 306 00:21:21,125 --> 00:21:23,708 Mira... Mira... 307 00:21:30,250 --> 00:21:32,875 No te pongas nerviosa, Libe. 308 00:21:34,708 --> 00:21:36,500 Ya no sabes lo que hacer. 309 00:21:39,000 --> 00:21:42,708 - Ay, tiene mariposas. - ¡Yo no quiero nada con ese chatarrero! 310 00:21:42,791 --> 00:21:44,291 - ¿Chatarrero? - Chatarrero. 311 00:21:46,041 --> 00:21:48,000 Todo estopor, todo zarrio. 312 00:22:39,375 --> 00:22:42,291 Espérate, que te vas a hacer daño, Hércules. 313 00:22:42,375 --> 00:22:44,375 Chacho, si sabes que yo estoy cuadrado siempre. 314 00:22:44,458 --> 00:22:46,250 Tú sabes, estás cuadrado. 315 00:22:47,625 --> 00:22:49,875 Venga, vamos, que luego tenemos que meter en la pesa, venga. 316 00:22:49,958 --> 00:22:51,166 ¿Cómo que la pesa? 317 00:22:53,583 --> 00:22:54,708 Venga, tira para allá. 318 00:22:55,958 --> 00:22:58,416 - Espera. - Ay, si no tienes fuerza. 319 00:22:58,500 --> 00:22:59,916 Venga, dale ya. Vamos. 320 00:23:02,041 --> 00:23:03,875 Olé por él. Sí, señor. 321 00:23:04,583 --> 00:23:06,750 Vamos ahí. Vamos ahí. 322 00:23:06,833 --> 00:23:07,916 Vamos ahí. 323 00:23:08,000 --> 00:23:09,416 ¿Encima con cachondeo? 324 00:23:10,041 --> 00:23:11,000 Ya está, ya está. 325 00:23:12,875 --> 00:23:13,708 Toma. 326 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 Espera, espera, no te vayas. 327 00:23:17,000 --> 00:23:17,916 Toma. 328 00:23:19,208 --> 00:23:20,375 No te vayas. 329 00:23:22,916 --> 00:23:25,041 ¿Qué me das, el cristal? Lo cuelas. 330 00:23:27,125 --> 00:23:29,208 Hermano, estos payos, lo tiran todo. 331 00:23:29,291 --> 00:23:30,625 ¡Nuevo! 332 00:23:31,208 --> 00:23:33,375 Ay, pai, mira la mai. 333 00:23:33,458 --> 00:23:37,333 Le han tirado el cuadro. Qué pena. 334 00:23:37,416 --> 00:23:41,958 Ay, como se entere. Te va a matar. 335 00:23:42,041 --> 00:23:43,000 Toma. 336 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 Sulami. 337 00:23:59,083 --> 00:24:00,041 ¿Qué? 338 00:24:00,125 --> 00:24:01,625 Venga, que esto se queda frío para los niños. 339 00:24:01,708 --> 00:24:02,958 Ya voy, ya voy. 340 00:24:03,125 --> 00:24:05,958 Venga ya, su mama, siéntate allí, al lado del papa, venga. 341 00:24:06,041 --> 00:24:07,875 Al lado del papa, ¡que eres un machote! 342 00:24:08,833 --> 00:24:10,875 - ¿Y has ido hoy a chatarrear? - No. 343 00:24:11,583 --> 00:24:13,000 ¿Cómo no has ido a chatarrear? 344 00:24:13,583 --> 00:24:16,208 - ¿Dónde has ido? - He ido a ver el piso. 345 00:24:16,375 --> 00:24:18,416 - ¿Y qué te has ido, tú solo? - Claro. 346 00:24:19,166 --> 00:24:20,416 Si te he engañado. 347 00:24:20,500 --> 00:24:22,791 - ¿Y has entrado y todo? - No, desde afuera. 348 00:24:24,083 --> 00:24:25,500 Pero hay luz y eso, ¿no? 349 00:24:25,583 --> 00:24:27,375 Claro, hijo, ¿cómo quieres que no haya luz? 350 00:24:27,458 --> 00:24:28,875 Toni, su papa... 351 00:24:28,958 --> 00:24:30,583 - Y hay agua también. - Sí, ¿no? 352 00:24:30,750 --> 00:24:31,625 Claro. 353 00:24:32,791 --> 00:24:34,750 Y los supermercados, ¿están cerca? 354 00:24:35,166 --> 00:24:36,583 - ¿Eh? - Los supermercados. 355 00:24:36,666 --> 00:24:38,791 - Sí. - ¿Y plaza? 356 00:24:38,875 --> 00:24:40,750 - Enfrente la tienes. - ¿Y hay piscina? 357 00:24:40,833 --> 00:24:43,666 Cerca también está, su papa. Y puedes nadar. 358 00:24:44,125 --> 00:24:46,541 Y campo, ¿hay? Campo. 359 00:24:47,208 --> 00:24:50,625 ¿Campo? No hay campo, hijo, hay unas canchas para que puedas jugar. 360 00:24:51,166 --> 00:24:54,041 ¿Y el campo para ir a cazar con los perros? 361 00:24:54,125 --> 00:24:55,666 Que no hay campo. 362 00:24:56,666 --> 00:24:59,500 Y para aquella hay una cosa, para aquella. 363 00:25:00,000 --> 00:25:01,250 Su peluquería enfrente. 364 00:25:01,875 --> 00:25:03,625 - ¿Sí? - Sí. 365 00:25:03,708 --> 00:25:05,958 Pues voy a estar todo el día en la peluquería. 366 00:25:06,041 --> 00:25:09,333 ¡Te como la vida tuya! 367 00:25:09,416 --> 00:25:12,791 Todos los días. Y voy a trabajar allí también. 368 00:25:13,375 --> 00:25:16,833 - Ahora, que mi pai te mata. - ¿Por qué me va a matar tu padre? 369 00:25:17,208 --> 00:25:18,666 Ah, que no se lo ha dicho. 370 00:25:19,875 --> 00:25:22,541 - Yo no le digo nada. - Te cagas, ¿eh? 371 00:25:23,708 --> 00:25:24,916 Si es que no hay sitio. 372 00:25:25,791 --> 00:25:27,833 Para nada. Ni para él ni nada. 373 00:25:27,916 --> 00:25:31,291 Porque el pai te mata. 374 00:25:31,375 --> 00:25:34,291 El pai te mata. 375 00:25:34,375 --> 00:25:37,875 ¡Au! 376 00:25:39,208 --> 00:25:42,000 Ya. Ya con el cachondeo, ¿no? Ya vale. 377 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 ¿Y a ti qué te pasa, Toni? 378 00:25:49,708 --> 00:25:52,125 - ¿Tú qué te crees, Toni? ¿Eh? - ¡El pai te mata! 379 00:25:52,208 --> 00:25:54,875 - Que yo soy tu padre, ¿vale? ¿Eh? - Venga, a comer. 380 00:25:54,958 --> 00:25:57,500 Deja a mi papa, eh, que te corto la chorra. 381 00:25:59,250 --> 00:26:01,583 - Vente, su mami, ven. - Pero ¿a vosotros qué os pasa? 382 00:26:01,666 --> 00:26:02,833 Deja a mi mama, ¡eh! 383 00:26:02,916 --> 00:26:04,958 - No, vente aquí, su mami. - ¿Qué os pasa ya? 384 00:26:07,041 --> 00:26:09,291 Ya, come ya, que se te queda frío, venga ya. 385 00:26:09,375 --> 00:26:10,458 Pero ¿quién eres tú, Toni? 386 00:26:10,541 --> 00:26:13,375 - Ya está, es un niño. - Así los tiene tu padre. 387 00:26:13,458 --> 00:26:16,250 - ¿Qué dices? - No me respetan mis hijos por él. 388 00:26:22,208 --> 00:26:24,208 - Ah, Bilal. - Toma. 389 00:26:25,916 --> 00:26:26,833 Toma. 390 00:26:27,666 --> 00:26:28,500 ¿Qué haces, tío? 391 00:26:28,583 --> 00:26:30,291 - Para patera, corre. - Te vas a cagar. 392 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Tú coge el palo para rema, rema, rema. 393 00:26:33,166 --> 00:26:35,541 ¿Qué hace este morino, chacho? Será... 394 00:26:36,458 --> 00:26:37,541 Cuscús. 395 00:26:38,583 --> 00:26:41,250 "Corre, corre, que por ahí viene el policía. Policía." 396 00:26:41,875 --> 00:26:43,833 - Trae, tío, Bilal. - Claro, Tonino. 397 00:26:44,416 --> 00:26:45,958 - Pues este para mí. - Sí, su mama. 398 00:26:46,041 --> 00:26:47,500 - Este para mí. - No, toma, Tonino. 399 00:26:47,583 --> 00:26:48,625 Este para mí. 400 00:26:48,708 --> 00:26:50,916 Toma, no. Dame mi teléfono, dámelo. 401 00:26:51,000 --> 00:26:53,333 Ya tengo móvil. ¿Me das ese? 402 00:26:53,416 --> 00:26:54,833 - Sí, toma. - Gracias. 403 00:27:00,583 --> 00:27:01,833 Pero si es de mentira. 404 00:27:09,625 --> 00:27:12,291 No le tires piedras al árbol, que da pena. 405 00:27:12,875 --> 00:27:15,500 ¿Tú no sabes que en lo que estamos pisando hay bombas? 406 00:27:15,583 --> 00:27:17,458 - ¿Bombas aquí? - Sí. 407 00:27:17,541 --> 00:27:21,083 - Tú estás mal, anda. - Que sí, que me lo dijo mi pai. 408 00:27:21,166 --> 00:27:22,791 ¿Qué te va a decir? No te inventes las cosas. 409 00:27:22,875 --> 00:27:24,083 Que sí, primo. 410 00:27:24,166 --> 00:27:26,750 Los camiones que venían aquí de la basura de Madrid. 411 00:27:26,833 --> 00:27:30,208 - Que no puede haber bombas aquí. - Hubo uno que estaba lleno de bombas. 412 00:27:30,291 --> 00:27:31,250 ¿Qué dices? 413 00:27:31,333 --> 00:27:34,583 Que sí. Estaba tapado con lonas. 414 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Mira, primo, toda la basura de Madrid la traen aquí. 415 00:27:38,458 --> 00:27:41,791 Vale, basura te creo, pero bombas no, eso lo han hecho excavadoras, tío. 416 00:27:41,875 --> 00:27:43,625 - Mira, Bilal. - ¿Qué? 417 00:27:45,875 --> 00:27:49,541 ¡Chacho, eh! Con aire acondicionado, ¿vale? 418 00:27:49,625 --> 00:27:51,916 - Aire fresco. - Fresco. 419 00:27:52,875 --> 00:27:54,708 Mira, siempre funcionando, ¿vale? 420 00:27:56,125 --> 00:27:57,708 Y con bancas de cuero. 421 00:27:58,958 --> 00:28:02,083 Tú, jai, a ver si te va a salir una serpiente por ahí, ¿eh? 422 00:28:02,625 --> 00:28:03,833 A ver, primo. 423 00:28:04,666 --> 00:28:07,958 Pues mira, en el cacheo del José, donde el primo de la Simoli... 424 00:28:08,041 --> 00:28:09,916 Sí. ...dicen que ha entrado la policía, 425 00:28:10,000 --> 00:28:11,791 dicen que se han llevado todos los bichos. 426 00:28:11,875 --> 00:28:14,916 Lo que se han escapado unas serpientes y unas iguanas para ahí abajo. 427 00:28:15,000 --> 00:28:17,291 - ¿Dónde? - Mira, para ahí. Mira, ven. 428 00:28:20,416 --> 00:28:21,416 ¿Dónde, jai? 429 00:28:22,166 --> 00:28:23,208 Mira, aquí, ven. 430 00:28:24,333 --> 00:28:25,333 A ver. 431 00:28:25,416 --> 00:28:26,541 Espera, hijo. 432 00:28:28,708 --> 00:28:29,708 Mira, allí. 433 00:28:33,583 --> 00:28:35,750 - ¿Para allí, para abajo donde el río? - Sí. 434 00:28:37,458 --> 00:28:41,208 Mañana te vas a despertar con serpientes en la cama. 435 00:28:43,958 --> 00:28:45,416 Mira, Bili, qué guapo. 436 00:28:45,875 --> 00:28:47,333 - ¿El qué? - Mira, ven. 437 00:28:52,916 --> 00:28:54,000 El futuro. 438 00:29:00,291 --> 00:29:03,000 Pues el guardia me deja subirme con la Aneli. 439 00:29:04,708 --> 00:29:08,041 Se lo dije, y yo: "Déjame, amigo, echarme una con la perra". 440 00:29:08,125 --> 00:29:09,250 Me dejó. 441 00:29:09,333 --> 00:29:11,500 Había tres en un cachino. 442 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 Empieza... Se volvió loca, no sabía a por cuál ir. 443 00:29:13,916 --> 00:29:15,416 Ha enganchado a una... 444 00:29:15,500 --> 00:29:17,791 La quedó destripada. 445 00:29:17,875 --> 00:29:20,083 - Sí, ¿no? - Allí, allí, allí, justo allí. 446 00:29:20,166 --> 00:29:22,708 - Vamos, que la gozasteis, ¿no? - Flipas. 447 00:29:23,375 --> 00:29:25,333 Fui hablando yo con el payino bien. 448 00:29:25,416 --> 00:29:26,375 Me dejó. 449 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 ¿Qué hacemos aquí? Vamos a echar unas liebres, ¿no? 450 00:29:42,041 --> 00:29:44,666 ¿Has preguntado por las chapas y las vigas? 451 00:29:44,750 --> 00:29:45,708 No. 452 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 ¿Por qué no has preguntado, hijo? 453 00:29:49,458 --> 00:29:51,875 Me da lache ya con la chatarra, tanta chatarra. 454 00:29:53,333 --> 00:29:54,875 Este niño con la lache... 455 00:29:55,333 --> 00:29:57,708 Si es que es verdad, tú también solo quieres chatarra. 456 00:29:57,791 --> 00:29:59,375 Ya pa'hí la chatarra. 457 00:29:59,458 --> 00:30:00,625 ¿Qué te ha picado, hijo? 458 00:30:02,083 --> 00:30:03,083 ¿Eh? 459 00:30:03,958 --> 00:30:05,291 ¿Y los pisos? 460 00:30:07,958 --> 00:30:09,708 Para nosotros los pisos no valen, hijo. 461 00:30:11,750 --> 00:30:13,500 Si es que se está yendo todo el mundo. 462 00:30:15,291 --> 00:30:18,416 ¿Para qué? ¿Para que nos tengan a todos controlados? ¿Eh? 463 00:30:18,500 --> 00:30:20,416 A ver lo que duran en los pisos. 464 00:30:23,708 --> 00:30:25,458 Qué pesados son con los pisos. 465 00:30:27,208 --> 00:30:28,416 ¿Esto no es bonito? 466 00:30:36,375 --> 00:30:37,458 Mira, hijo. 467 00:30:42,458 --> 00:30:43,833 Este es su sitio. 468 00:30:51,583 --> 00:30:52,500 ¿Eh? 469 00:30:53,625 --> 00:30:55,041 Tú escucha el viento. 470 00:31:01,458 --> 00:31:04,041 Somos de grande como este campo, somos. 471 00:31:05,041 --> 00:31:06,125 ¿No da alegría? 472 00:31:10,125 --> 00:31:12,000 Ni a ti ni a mí nos manda nadie. 473 00:31:12,083 --> 00:31:14,416 Que a ti no te mandan, no te van a tirar la casa. 474 00:31:23,875 --> 00:31:25,125 Pues he hecho un trato. 475 00:31:26,250 --> 00:31:27,166 ¿El qué? 476 00:31:28,375 --> 00:31:31,458 Me dan una parcela y el dinero para comprar los materiales. 477 00:31:36,291 --> 00:31:37,625 ¿Qué has hecho? 478 00:31:52,666 --> 00:31:54,458 Despídete de la galga, anda. 479 00:31:54,541 --> 00:31:55,541 ¿Cómo? 480 00:31:56,208 --> 00:31:57,458 ¿Qué has hecho? 481 00:31:58,791 --> 00:32:00,375 Pero si la perra era mía. 482 00:32:01,083 --> 00:32:03,875 Que no, la galga también es mía, chacho, que yo no la doy. 483 00:32:03,958 --> 00:32:06,416 Que no, que no, que no, yo no te la voy a dar, no. 484 00:32:06,500 --> 00:32:08,916 No, no. La galga es mía, yo no te la voy a dar. 485 00:32:09,500 --> 00:32:10,750 No, olvídate. 486 00:32:10,833 --> 00:32:12,833 Pero ¿qué eres, un hombre o un chavorrillo? 487 00:32:12,916 --> 00:32:14,458 - No. - ¿Eh? 488 00:32:15,458 --> 00:32:17,791 Venga, que tus hermanos no se van a despedir de la galga. 489 00:32:19,958 --> 00:32:20,958 Venga, vámonos. 490 00:32:26,833 --> 00:32:28,833 ¿Qué haces? Si es que te has vuelto loco. 491 00:32:29,541 --> 00:32:31,541 ¡Esto lo hago por vosotros! 492 00:32:32,750 --> 00:32:34,166 Por nosotros... 493 00:32:34,250 --> 00:32:36,125 ¡Para no perder todo esto! 494 00:32:58,833 --> 00:33:02,041 ¡Te voy a cortar la cabellera y me la voy a poner yo, hijo de puta! 495 00:33:02,583 --> 00:33:05,083 Me cago en Satanás, mi micra. 496 00:33:05,166 --> 00:33:07,500 ¡Que la he perdido, loco! 497 00:33:07,583 --> 00:33:10,125 La puta micra, que la he perdido. 498 00:33:10,208 --> 00:33:13,500 - ¡Cierra ya la puerta, ya, venga! - Vas donde el Miguel y le despachas. 499 00:33:13,583 --> 00:33:15,791 Dos de base y dos de caballo juntos. 500 00:33:19,208 --> 00:33:21,583 Dáselo en piedra, que si no la lía, el chupón. 501 00:33:24,958 --> 00:33:25,916 - Alberto. - Dime. 502 00:33:26,000 --> 00:33:28,291 - Mete a este hombre para dentro. - Venga, vamos para dentro, Moreno. 503 00:33:29,041 --> 00:33:30,041 Venga. 504 00:33:35,416 --> 00:33:36,916 ¡Puerta! Abre. 505 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 Venga, cierra la puerta. 506 00:33:52,083 --> 00:33:53,458 Toma, Libe, mete la perra. 507 00:33:54,333 --> 00:33:56,958 Seco, ábrele el portón a la niña para meter la perra. 508 00:33:57,041 --> 00:33:57,958 Voy, tía. 509 00:34:02,416 --> 00:34:03,541 Puerta, abre. 510 00:34:06,000 --> 00:34:06,875 Cierra la puerta. 511 00:34:13,500 --> 00:34:16,333 Qué contento se va a poner el Antonio, que has venido. 512 00:34:17,416 --> 00:34:20,875 - ¿Le queda mucho tiempo? - Sí, dos años. 513 00:34:25,541 --> 00:34:27,958 - ¿Quieres que le diga algo de ti? - No. 514 00:34:30,666 --> 00:34:33,958 Pues mira, siempre entiendas que tu parcela nadie te la va a tirar 515 00:34:34,041 --> 00:34:35,291 y nadie te la va a tocar. 516 00:34:35,791 --> 00:34:37,416 - Pues ya está. - Pues ya está. 517 00:34:37,500 --> 00:34:39,083 Vale, limpio, ya está limpio. 518 00:34:39,166 --> 00:34:41,041 Abre la puerta otra vez. Puerta, abre. 519 00:34:45,500 --> 00:34:46,583 Cierra puerta. 520 00:34:58,166 --> 00:35:00,625 - Seco, ¿y ese coche? - Voy, tía, voy. 521 00:35:05,083 --> 00:35:07,416 No pasa nada, tía, no son los chapas. 522 00:35:07,500 --> 00:35:09,625 Es un chaval que hay ahí con una linterna. 523 00:35:09,708 --> 00:35:10,541 No pasa nada. 524 00:35:10,625 --> 00:35:12,541 A ver si va a ser el rubio ese del coche blanco. 525 00:35:30,458 --> 00:35:32,083 Calla, perra. 526 00:35:34,333 --> 00:35:35,500 ¡Calla! 527 00:36:29,125 --> 00:36:31,083 Está muy bien. Hasta el color. 528 00:36:31,166 --> 00:36:33,166 Sí, sí, están muy bien puestas. 529 00:36:33,916 --> 00:36:34,916 No sé. 530 00:36:35,625 --> 00:36:37,708 - ¿De qué color quieres el labio? - Rojo. 531 00:36:37,791 --> 00:36:39,916 Otra vez rojo, siempre vas de rojo. 532 00:36:40,000 --> 00:36:41,208 Porque me gusta. 533 00:36:41,291 --> 00:36:42,750 - Y el traje también rojo. - Sí. 534 00:36:42,916 --> 00:36:45,291 - Y el traje rojo porque me gusta. - ¿También llevas el traje rojo? 535 00:36:45,375 --> 00:36:47,083 También llevo el traje rojo. 536 00:36:47,166 --> 00:36:49,833 Y porque no tengo una flor, si no, me la ponía roja. 537 00:36:49,916 --> 00:36:52,375 - Una flor roja. Anda. - La Guillerma es así. 538 00:36:52,958 --> 00:36:55,166 - Mira ahora. - Será su color favorito que es el rojo. 539 00:36:55,250 --> 00:36:57,333 - Claro. - Sois muy trequitonas las dos. 540 00:36:57,416 --> 00:36:59,708 Sois muy malmuronas, malmuráis de toda la gente. 541 00:36:59,791 --> 00:37:01,916 - ¿Quién puede con ella? - Déjala ya, déjala ya. 542 00:37:02,000 --> 00:37:02,875 Anda, anda. 543 00:37:02,958 --> 00:37:05,000 Y os vais a encontrar un día un bolsillo sin dinero. 544 00:37:05,083 --> 00:37:07,291 Toni, ¿y qué dices tú? 545 00:37:07,375 --> 00:37:08,708 Que va de rojo pintada. 546 00:37:09,291 --> 00:37:10,791 - ¿Eh? - Yo no sé de eso. 547 00:37:10,875 --> 00:37:11,958 ¿No sabes? 548 00:37:12,125 --> 00:37:14,375 El Toni ya tiene que saber lo que son las niñas. 549 00:37:14,458 --> 00:37:17,750 - Ya ves. - ¿Cuántos niños va a tener Toni? 550 00:37:17,833 --> 00:37:18,750 Que yo no. 551 00:37:20,833 --> 00:37:23,250 Al Tonino me lo voy a llevar yo y lo voy a casar yo. 552 00:37:23,333 --> 00:37:24,416 Ya, hermano. 553 00:37:25,083 --> 00:37:27,333 Si quieres te caso yo y tienes muchos hijos. 554 00:37:27,416 --> 00:37:29,416 ¿Cómo se va a casar tan joven? 555 00:37:29,500 --> 00:37:32,583 Tú tendrás una mujer con muchos hijos para que no se te vaya. 556 00:37:32,666 --> 00:37:34,208 - Dejadme en paz ya. - Que sí. 557 00:37:35,583 --> 00:37:37,583 Que te vamos a casar con una gitana muy guapa. 558 00:37:37,666 --> 00:37:40,333 El Toni tiene que disfrutar la vida. 559 00:37:40,416 --> 00:37:44,541 Pues por eso, también hay que casarse, hay que experimentar las cosas. 560 00:37:46,000 --> 00:37:48,625 - Toni, ¿te quieres pintar? - Ya está. 561 00:37:51,958 --> 00:37:54,000 Se la vamos a buscar, se la voy a buscar yo. 562 00:37:54,083 --> 00:37:55,416 Una gitana muy guapa. 563 00:37:59,291 --> 00:38:01,083 - Hola, Bilal. - Hola. 564 00:38:04,208 --> 00:38:06,708 - Joder, tío, lo que has tardado. - ¿Qué pasa? Tío. 565 00:38:07,500 --> 00:38:09,958 - Vamos, venga. - Que no, que no puedo. 566 00:38:11,250 --> 00:38:13,541 Vamos, tío, que quiero que veas una cosa, ven. 567 00:38:13,625 --> 00:38:16,958 Es que tengo que ayudar aquí, tío. Mi primo está todo nervioso. 568 00:38:17,458 --> 00:38:18,833 Vamos, jai, tío, porfa. 569 00:38:19,500 --> 00:38:21,500 Venga, vete. Pero no tardes, ¿vale? 570 00:38:22,875 --> 00:38:25,375 Cuanto te voy a echar de menos, ¿eh? El pintarme. 571 00:38:25,458 --> 00:38:27,750 Mucho te voy a echar de menos, mucho. 572 00:38:27,833 --> 00:38:29,916 - Y yo a vosotras. - Sí, ¿no? 573 00:39:30,708 --> 00:39:32,625 Ya está, ya no corto más. 574 00:39:47,333 --> 00:39:48,541 ¿Qué te pasa, jai? 575 00:39:55,250 --> 00:39:56,958 Mi pai ha vendido la galga. 576 00:39:57,833 --> 00:39:58,833 ¿Y eso? 577 00:39:59,375 --> 00:40:01,416 Por un cacho de parcela, el loco. 578 00:40:32,291 --> 00:40:34,541 ¿Y qué vas a hacer cuando se te olvide el español? 579 00:40:35,000 --> 00:40:36,666 Pues te llamo y me enseñas. 580 00:40:38,625 --> 00:40:41,583 No sé hablar casi ni español como para aprenderte yo ahora. 581 00:40:43,750 --> 00:40:45,833 - Chaval. - ¿Y cómo me llamas? 582 00:40:46,833 --> 00:40:48,416 Te haces la víctima, ¿no? 583 00:40:49,041 --> 00:40:50,166 Trae para acá. 584 00:41:07,416 --> 00:41:08,958 Es un río de vino. 585 00:41:12,916 --> 00:41:15,500 Mira, ya no eres morino. Mira tu piel. 586 00:41:16,625 --> 00:41:18,041 Cómo mola. 587 00:41:22,750 --> 00:41:23,583 Tú, tú, tú. 588 00:41:48,416 --> 00:41:51,000 Tu jai, mira, mira, mira. 589 00:41:56,375 --> 00:41:57,833 Calla, calla. 590 00:42:02,375 --> 00:42:03,833 Despacio, despacio. 591 00:42:11,000 --> 00:42:13,458 Tú, venga, corta trozos de melocotón. 592 00:42:14,208 --> 00:42:15,500 Dale unos cuantos. 593 00:42:15,583 --> 00:42:17,125 Toma un trozo. 594 00:42:17,750 --> 00:42:18,958 Dale, que viene. 595 00:42:21,750 --> 00:42:22,791 Dame trocitos. 596 00:42:30,083 --> 00:42:31,166 Más. 597 00:42:34,041 --> 00:42:36,416 Que es nuestra, que es nuestra, que es nuestra. 598 00:42:38,125 --> 00:42:42,000 Vamos. Venga, venga. No te muevas. 599 00:42:48,666 --> 00:42:50,083 Vamos ahí. 600 00:42:52,041 --> 00:42:53,625 Mil pavos, hermano. 601 00:42:53,791 --> 00:42:55,833 Mira. Mira el pico, mira. 602 00:42:56,625 --> 00:43:00,916 Son azules, rojos, verdes, amarillos... 603 00:43:03,000 --> 00:43:05,083 - ¡Caballo! - Mama, ¡el caballo! 604 00:43:22,583 --> 00:43:23,625 Niña. 605 00:43:26,083 --> 00:43:27,166 Ven, niña. 606 00:43:27,666 --> 00:43:28,625 Qué vacilona. 607 00:43:29,458 --> 00:43:30,500 ¿Qué queréis? 608 00:43:32,541 --> 00:43:33,875 ¿Qué traerán ya? 609 00:43:40,041 --> 00:43:41,416 Te la cambio por la galga. 610 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 No vale tanto. 611 00:43:45,625 --> 00:43:46,916 Pues dame 500. 612 00:43:47,958 --> 00:43:49,791 Qué te voy a dar yo 500 euros. 613 00:43:49,875 --> 00:43:51,583 - Pues 300. - No. 614 00:43:51,666 --> 00:43:53,500 Ay, edebé, ¿cuánto nos quieres dar, niña? 615 00:43:59,000 --> 00:44:00,166 Esperaos aquí. 616 00:44:03,875 --> 00:44:05,750 Mira, se van a morder el uno al otro. 617 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 ¡El pájaro se puede morir! 618 00:44:14,000 --> 00:44:15,750 Ay, la Libe, ¿qué hace? 619 00:44:16,750 --> 00:44:18,208 ¿Qué hacéis? 620 00:44:20,416 --> 00:44:23,583 - Mira, hermano, ¡qué loca! - Ya, niñas, de verdad, ¿eh? 621 00:44:27,458 --> 00:44:29,458 Ya está, ya está, Libe. 622 00:44:32,958 --> 00:44:34,125 ¡Tonino! 623 00:44:36,125 --> 00:44:37,958 - ¿Ya ha salido? - Sí. 624 00:44:39,083 --> 00:44:41,333 - ¿Y cómo se llama? - Israel. 625 00:44:41,416 --> 00:44:43,458 - ¿Cómo? - Israel. 626 00:44:43,541 --> 00:44:45,791 - Qué gordo, ¿no? - Chacho. 627 00:44:47,333 --> 00:44:49,333 Y ese solo me saca un año. 628 00:44:56,708 --> 00:44:58,125 La perra es mía, ¿vale? 629 00:45:00,166 --> 00:45:01,875 Yo hice un trato con tu pai. 630 00:45:02,041 --> 00:45:03,375 Y no quiero más líos. 631 00:45:03,458 --> 00:45:04,958 Pero ni yo quiero problemas. 632 00:45:05,041 --> 00:45:08,000 Pero si la galga era también mía. Hicimos un trato y él no lo ha hecho. 633 00:45:09,333 --> 00:45:10,875 Bien tienes que salir a él. 634 00:45:12,958 --> 00:45:15,166 Lo mío viene de atrás, ¿vale? 635 00:45:17,625 --> 00:45:19,833 Habla tú con él. Vámonos. 636 00:45:29,458 --> 00:45:30,500 Doscientos. 637 00:45:32,666 --> 00:45:35,041 Ay, ¡qué cuerpo más raro! 638 00:45:35,125 --> 00:45:36,625 Y la perra está bien cuidada. 639 00:45:37,625 --> 00:45:39,916 - Vámonos, primo. - ¡Orejas! ¡Eres un mengui! 640 00:45:42,250 --> 00:45:44,750 Libe, dame los tres gramos de base. 641 00:45:44,833 --> 00:45:46,458 - ¡Hijo de puta! - ¿Te lo han pedido? 642 00:45:46,541 --> 00:45:48,750 Sí, y también me han dicho que me des una serpiente. 643 00:45:48,833 --> 00:45:50,958 Pues solamente nos quedan los pollos de colores, 644 00:45:51,041 --> 00:45:53,500 pero dile que vaya donde ese negro y que se la cace. 645 00:45:54,166 --> 00:45:56,541 Libe, te lo digo, a ti te ama. 646 00:45:56,625 --> 00:45:59,333 - Y tú también lo quieres. - No. 647 00:45:59,416 --> 00:46:00,958 No, te quiere mi papa. 648 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 Pues sí, me querrá tu papa. 649 00:46:06,083 --> 00:46:07,833 Pues no, pues yo quiero a tu mama. 650 00:46:07,916 --> 00:46:10,291 Ay, Fabián. 651 00:46:11,291 --> 00:46:13,416 Esto es lo que me han dicho que mide. 652 00:46:13,500 --> 00:46:14,958 Cinco dirhams. 653 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 "Cinco dirhams", yo tener 200 ahí. 654 00:46:20,666 --> 00:46:22,875 Voy a abrir la ventana para que se vea el mar. 655 00:46:22,958 --> 00:46:25,250 El mar... Vas a ver el mar de mierda. 656 00:46:26,625 --> 00:46:28,708 Y aquí estaría mi cocina. 657 00:46:29,791 --> 00:46:31,000 Tú para allí. 658 00:46:31,666 --> 00:46:34,375 - ¡Mierda! - Y aquí un váter al lado de tu cabeza. 659 00:46:34,458 --> 00:46:36,250 Tú a Francia, corre. 660 00:46:39,916 --> 00:46:41,875 - Pero ¿qué haces, flipado? - A ver la tuya. 661 00:46:41,958 --> 00:46:44,625 A ver cómo sería la tuya. 662 00:46:44,708 --> 00:46:46,791 Claro, tú, flipado. 663 00:46:46,875 --> 00:46:48,166 Mira, aquí... 664 00:46:49,041 --> 00:46:52,041 un espejo de esta altura, para que se pueda ahí... 665 00:46:52,125 --> 00:46:53,583 Pero si ahí, ¿qué tienes? 666 00:46:53,666 --> 00:46:55,625 Alambre de cobre. 667 00:46:55,708 --> 00:46:58,208 Cincuenta kilos de chatarra, ay, los machos ahí. 668 00:46:59,541 --> 00:47:02,000 Hala, estás todo loco. 669 00:47:02,541 --> 00:47:05,625 - Y ahora la tuya, ahí la tuya. - Sí, la mía. 670 00:47:06,958 --> 00:47:08,250 Como hace tu abuela. 671 00:47:12,208 --> 00:47:13,666 No sabes ni servir, loco. 672 00:47:13,750 --> 00:47:16,083 - Sí, sabes más tú, flipado. - Sí. 673 00:47:17,916 --> 00:47:20,541 ¿Y la tuya, esa de Francia? 674 00:47:23,333 --> 00:47:25,041 O te quedas aquí conmigo. 675 00:47:25,833 --> 00:47:27,416 Te haces la tuya y yo aquí. 676 00:47:28,041 --> 00:47:31,708 La Play ahí, ¿sabes? Dos mandos, unos walkie-talkies. 677 00:47:31,791 --> 00:47:34,208 - Buah. - Yo en este lado, tú en ese. 678 00:47:34,375 --> 00:47:36,291 - ¿Qué dices? - Buah. 679 00:47:36,375 --> 00:47:39,708 - ¿Eh? - Sí, sí quiero. Solo que no puedo. 680 00:47:41,375 --> 00:47:44,250 Pues como este es mi lado, esto está aquí, esto me lo quedo yo. 681 00:47:44,333 --> 00:47:47,041 No, no, no, no, no, el dinero no, Tonino. 682 00:47:47,125 --> 00:47:48,375 - El dinero no. - Sí, sí, sí. 683 00:47:48,458 --> 00:47:51,875 "Eh, hermano, ¿qué haces? Tú no puedes pasar barrera, hermano. 684 00:47:51,958 --> 00:47:53,000 Hermano, tú ahí." 685 00:47:53,750 --> 00:47:55,708 Mira, tú, ¿eh? Mira, mira. 686 00:47:59,833 --> 00:48:00,958 Ay, edebé. 687 00:48:03,708 --> 00:48:04,958 Mira, chavorró. 688 00:48:06,375 --> 00:48:07,583 Mira, mira, con este. 689 00:48:10,250 --> 00:48:11,791 ¡Por sus muelas! 690 00:49:05,458 --> 00:49:06,458 ¿Cuándo te vas? 691 00:49:16,333 --> 00:49:17,916 - ¿Qué? - Para ti. 692 00:49:19,125 --> 00:49:20,125 ¿Me muera? 693 00:49:33,083 --> 00:49:34,875 - Gracias, ¿eh? - Nada. 694 00:50:30,583 --> 00:50:34,500 Y solo quedó un galgo 695 00:50:35,750 --> 00:50:38,083 que era de oro. 696 00:50:42,875 --> 00:50:46,541 Corría tanto, tanto, tanto, 697 00:50:48,041 --> 00:50:50,250 que nunca tenía sueño. 698 00:51:01,625 --> 00:51:05,916 El galgo quería campos y campos para correr. 699 00:51:09,750 --> 00:51:14,500 Pero el barrio estaba rodeado por tres ríos: 700 00:51:14,583 --> 00:51:17,833 de vino, de leche y café. 701 00:51:23,416 --> 00:51:26,708 Desde arriba en la montaña, 702 00:51:26,791 --> 00:51:31,083 veía a los pájaros y a él le daba envidia. 703 00:51:38,875 --> 00:51:43,375 Y entonces vio una, y luego vio otra, 704 00:51:44,041 --> 00:51:46,375 y eran unas sombras 705 00:51:46,541 --> 00:51:49,125 que estaban vestidas de fuego. 706 00:51:53,791 --> 00:51:55,708 Y así era el futuro. 707 00:52:04,458 --> 00:52:07,833 Mai, sigue contando el cuento que no te he escuchado. 708 00:52:07,916 --> 00:52:09,000 Yo, no. 709 00:52:09,083 --> 00:52:10,875 No tires tanto, hija, que se parte el pelo. 710 00:52:11,291 --> 00:52:13,416 Y si tienes muchos nudos, ¿qué hago yo? 711 00:52:13,500 --> 00:52:14,916 Ay... 712 00:52:16,791 --> 00:52:21,250 - Venga, mai, sigue con el futuro. - Yo, no, que me he cansado. 713 00:52:21,333 --> 00:52:22,791 Qué quejicosa eres. 714 00:52:22,875 --> 00:52:24,583 Tonino, hijo, échame una mano. 715 00:52:28,583 --> 00:52:30,291 ¡Venga, mai! 716 00:52:30,375 --> 00:52:33,500 Que ya se lo acabo de contar a la Mireia. 717 00:52:33,666 --> 00:52:36,666 Yo ya no lo cuento más. Que te lo cuente el Tonino. 718 00:52:37,166 --> 00:52:40,208 Cuéntaselo tú, Tonino, lo que era el futuro. 719 00:52:40,666 --> 00:52:43,541 - Yo, no. - Venga, hijo, cuenta el futuro. 720 00:52:43,625 --> 00:52:44,625 Ya. 721 00:52:44,708 --> 00:52:46,750 - Venga ya, Toni. - Pero cuéntaselo, que no pasa nada. 722 00:52:46,833 --> 00:52:49,708 Ya, que eso es para niñinos. Que siga ella. 723 00:52:49,791 --> 00:52:53,708 - Si no, no te voy a dar de comer, ¿eh? - ¿Qué es el futuro ese? 724 00:52:58,500 --> 00:53:02,250 Pues mira, el futuro era un barrio. 725 00:53:03,083 --> 00:53:05,500 Y era todo de oro. 726 00:53:06,375 --> 00:53:10,208 Las calles eran de oro, los coches eran de oro, 727 00:53:10,750 --> 00:53:12,958 y las casas eran de oro 728 00:53:13,041 --> 00:53:16,375 y por el medio pasaban tres ríos: 729 00:53:16,833 --> 00:53:19,375 uno era de leche dulce, 730 00:53:20,083 --> 00:53:23,458 otro era de café y otro era de vino. 731 00:53:23,541 --> 00:53:24,666 ¡Qué bueno! 732 00:53:25,458 --> 00:53:27,416 Y en los lados había pasteles. 733 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 Los niños, qué envidia me daban, 734 00:53:29,416 --> 00:53:31,666 cuando se los comían los niños, los pasteles. 735 00:53:31,750 --> 00:53:33,791 Era una cosa, una cosa de ver. 736 00:53:33,958 --> 00:53:36,875 - ¿Y los árboles, hermana? - El árbol de chocolate. 737 00:53:37,041 --> 00:53:38,750 Ay, qué pena, todos sucios. 738 00:53:38,833 --> 00:53:40,750 Las chavorrillas los matisaban. 739 00:53:40,833 --> 00:53:42,500 Porque siempre estaban llenos los niños, hermana. 740 00:53:42,583 --> 00:53:44,458 Pero era una juria lo que hacían con ellos. 741 00:53:45,000 --> 00:53:48,250 Y luego había una parrilla también de oro 742 00:53:48,333 --> 00:53:49,666 llena de balichós, 743 00:53:49,750 --> 00:53:51,791 con cuchillos enclavados. 744 00:53:52,500 --> 00:53:55,625 Las mujeres cogían la carne y se la comían, 745 00:53:55,708 --> 00:53:57,291 ellas eran más listas. 746 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 Se iban a por la carne y se la comían. 747 00:54:02,041 --> 00:54:04,583 Y había un campo que era de muchos colores, 748 00:54:04,666 --> 00:54:06,875 con caballos y muchos animales, 749 00:54:07,041 --> 00:54:09,041 y los niños se montaban 750 00:54:09,125 --> 00:54:12,041 y venga a correr, venga a correr, venga a correr. 751 00:54:12,208 --> 00:54:15,125 Y los hombres detrás de los caballos y no los podían coger. 752 00:54:15,208 --> 00:54:17,625 Y a lo largo de la montaña... 753 00:54:17,708 --> 00:54:20,041 - ¿Qué pasó? - ¿Qué bajaba? 754 00:54:20,125 --> 00:54:22,291 - Un fantasma, y otro... - Ay, qué miedo. 755 00:54:22,375 --> 00:54:24,000 Y eran los mengues. 756 00:54:24,666 --> 00:54:28,125 Y venía un mengue, otro mengue, otro mengue, muchos mengues. 757 00:54:28,208 --> 00:54:29,666 Metían mucho miedo. 758 00:54:29,750 --> 00:54:33,583 Pues unos no tenían cara, no tenían nariz. 759 00:54:33,666 --> 00:54:35,416 - ¡Qué miedo! - No tenían orejas. 760 00:54:35,500 --> 00:54:37,750 - No tenían nada. - No tenían boca. 761 00:54:37,833 --> 00:54:41,541 Y nosotros asustados todos, sí, nos metíamos para las casas. 762 00:54:42,250 --> 00:54:45,458 Pero hubo un misterio. 763 00:54:47,166 --> 00:54:49,291 Se agarraron las manos, 764 00:54:49,375 --> 00:54:50,541 miraron para arriba, 765 00:54:50,625 --> 00:54:53,541 el cielo se puso de colores, de muchos colores, 766 00:54:53,625 --> 00:54:59,166 azul, verde, amarillo, rojo, naranja, rosa, colorado, 767 00:54:59,250 --> 00:55:02,416 y apareció una bandada de pájaros 768 00:55:02,500 --> 00:55:06,583 de muchos colores, de muchos colores, de muchos colores, 769 00:55:06,666 --> 00:55:09,083 y cuando se dieron cuenta, 770 00:55:09,166 --> 00:55:11,125 se fueron a otro barrio. 771 00:55:12,250 --> 00:55:13,875 La gente desapareció. 772 00:55:15,250 --> 00:55:17,791 Pues yo el otro día, cuando fui al vertedero, 773 00:55:17,875 --> 00:55:19,166 vi el cielo de colores. 774 00:55:19,250 --> 00:55:22,500 Porque se estaban cambiando a otro sitio. 775 00:55:22,666 --> 00:55:24,500 - A Turquía. - ¿A Turquía? 776 00:55:24,583 --> 00:55:26,625 - ¿Dónde fue? ¿Dónde fue la hija de la tía Pastora? 777 00:55:26,708 --> 00:55:27,958 A Turquía. 778 00:55:28,125 --> 00:55:29,125 ¿Y a qué fue? 779 00:55:29,208 --> 00:55:31,541 A hacerse una cirugía de esas. 780 00:55:35,458 --> 00:55:37,583 La hija de la Pastora 781 00:55:37,666 --> 00:55:39,750 decía que era una santa. 782 00:55:40,750 --> 00:55:43,708 Le ha dado por hacer Tik-Toks, se ha rebelado, 783 00:55:43,791 --> 00:55:47,875 se ha escapado de casa con Antonio, el del 24, 784 00:55:47,958 --> 00:55:50,333 el que conduce tremendo carro. 785 00:55:50,416 --> 00:55:54,875 No sé cómo lo consigue, ese tipo, si solamente vende ajos. 786 00:55:55,041 --> 00:56:00,166 - Ver, oír, callar. Ver, oír, callar. - Vamos, coño. 787 00:57:08,291 --> 00:57:09,250 Toni. 788 00:57:11,500 --> 00:57:13,000 Venga, mama, levanta. 789 00:57:56,916 --> 00:57:58,708 - ¿Has dormido bien? - Sí. 790 00:58:03,000 --> 00:58:04,083 ¿Llevas la goma? 791 00:58:05,458 --> 00:58:06,625 Venga, vámonos. 792 00:58:38,583 --> 00:58:40,125 Mira, Toni, una flor. 793 00:58:43,250 --> 00:58:45,208 - ¿Qué tal? - Hola, Luis, ¿qué tal? 794 00:58:45,291 --> 00:58:47,708 - Qué puntual. - Un día como hoy merecía la pena. 795 00:58:47,791 --> 00:58:49,000 - ¿Cómo estáis? - Bien. 796 00:58:49,083 --> 00:58:51,333 - ¿Bien? Yo soy Luis, encantado. - Hola. Yo soy Julio. 797 00:58:51,416 --> 00:58:53,958 - ¿Y vosotros? - Toni y Aneli. 798 00:58:55,125 --> 00:58:56,958 Tenéis tres hermanos más, ¿dónde están? 799 00:58:57,041 --> 00:58:58,791 - En casa. - Con la abuela. 800 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 Muy bien. 801 00:59:00,583 --> 00:59:02,875 - ¿Habéis estado ya alguna vez aquí? - Yo, no. 802 00:59:03,500 --> 00:59:05,166 Yo, sí, yo lo conozco el barrio. 803 00:59:05,250 --> 00:59:07,166 Ah, ¿entonces conoces a gente que han realojado aquí ya? 804 00:59:07,250 --> 00:59:10,750 No, eso no. Yo vengo por aquí a chatarrear y ya está. 805 00:59:11,708 --> 00:59:14,083 Sabes que está el metro aquí, a diez minutos andando, 806 00:59:14,166 --> 00:59:15,208 os lleva a todas partes. 807 00:59:15,291 --> 00:59:17,041 ¿Y eso dónde va? 808 00:59:18,083 --> 00:59:21,166 - Qué susto, eso no es para nosotros. - Bueno, ya verás que sí. 809 00:59:23,125 --> 00:59:24,041 Ahí está. 810 00:59:38,000 --> 00:59:38,958 Pasa. 811 00:59:45,416 --> 00:59:49,208 - No, no. Yo no subo aquí, hermano. - Vamos, su mama. 812 00:59:49,291 --> 00:59:51,833 - Que no, me muera que yo no subo ahí. - Que no pasa nada. 813 00:59:51,916 --> 00:59:53,291 No, yo no voy a subir ahí. 814 00:59:53,375 --> 00:59:55,041 Vamos tú y yo andando. Vamos. 815 00:59:59,416 --> 01:00:01,833 - ¿No quieres subir? - Sí, sí, vamos, vamos. 816 01:00:04,458 --> 01:00:06,791 Muy importante, vuestro contrato. 817 01:00:06,875 --> 01:00:08,791 Echadle un último vistazo 818 01:00:08,958 --> 01:00:10,958 y lo tenéis que llevar lo antes posible a registro. 819 01:00:11,375 --> 01:00:12,583 ¿Vale? 820 01:00:12,750 --> 01:00:14,166 De este piso no os van a echar. 821 01:00:14,250 --> 01:00:16,958 Es público. No vais a tener ningún problema. 822 01:00:17,041 --> 01:00:19,416 ¿Seguro? Que a mi prima Naima se lo subieron, 823 01:00:19,500 --> 01:00:21,750 luego no lo pudo pagar y se lo quedaron los buitres. 824 01:00:21,916 --> 01:00:24,000 No es ese tipo de piso, os lo aseguro. 825 01:00:49,208 --> 01:00:51,333 Y por último, la comunidad de vecinos. 826 01:00:51,916 --> 01:00:53,583 ¿Y cómo son los vecinos aquí? 827 01:00:53,958 --> 01:00:56,166 Familias, como vosotros. Hay de todo. 828 01:00:56,625 --> 01:00:58,333 Venid a ver la terraza, que os va a gustar. 829 01:01:03,541 --> 01:01:05,166 Tenemos terraza. 830 01:01:06,666 --> 01:01:08,791 Lavadora, secadora... 831 01:01:09,541 --> 01:01:10,916 en la despensa. 832 01:01:12,208 --> 01:01:13,875 ¿Dónde vas a poner tus cosas? 833 01:01:15,000 --> 01:01:16,125 ¿Qué cosas? 834 01:01:17,583 --> 01:01:19,250 Ahora tienes una habitación para ti. 835 01:01:23,500 --> 01:01:26,750 La viejina con su carrino que se va a comprar. 836 01:01:27,208 --> 01:01:30,416 Mira ese con la chaqueta como si estuviera nevando. 837 01:01:30,500 --> 01:01:32,541 - A ver, a ver. - Qué raro, ¿no? Todo esto. 838 01:01:32,625 --> 01:01:33,625 A ver. 839 01:01:34,166 --> 01:01:35,541 A mí me gusta la zona. 840 01:01:35,625 --> 01:01:38,708 - Yo me voy a ver mi habitación. - Ay, venga, vamos a ver la grande. 841 01:01:38,791 --> 01:01:42,500 Oye, oye, no vayáis tan ligeros que todavía hay que repartir, ¿eh? 842 01:01:42,583 --> 01:01:44,333 - Esta para mí. - ¿Eh? 843 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 - Esta es para mí. - No, no. 844 01:01:46,458 --> 01:01:48,625 - Sí, para mí y para la Rubí. - No, no. Esa es para Tonino. 845 01:01:48,708 --> 01:01:50,041 Que no, que esta es mía. 846 01:01:50,208 --> 01:01:51,791 - Esa es del Tonino. - Ahí nosotras. 847 01:01:51,875 --> 01:01:54,500 - Tú y la Rubí vais aquí. - Claro, sí. 848 01:01:54,583 --> 01:01:56,583 Sí, por la ventana, cariño. 849 01:01:56,666 --> 01:01:58,208 - Claro. - Sí, su mami. 850 01:02:01,666 --> 01:02:03,250 Y los otros dos niños allí. 851 01:02:12,791 --> 01:02:13,916 - Azul. - Azul. 852 01:02:14,000 --> 01:02:16,208 - ¿Y esta? Amarilla. - Amarillo. 853 01:02:16,291 --> 01:02:18,666 - La rueda, ¿qué color es? - Negra. 854 01:02:18,750 --> 01:02:20,375 - Eso es. - Negra. 855 01:02:20,458 --> 01:02:23,333 - Eso es. - Azul, amarilla. 856 01:02:23,416 --> 01:02:26,541 - Tú sabes muy bien, venga. - Espera, que voy a poner otra pieza. 857 01:02:26,625 --> 01:02:28,791 - Ah, venga, vale. - Leire, mira, que ande. 858 01:02:28,875 --> 01:02:30,708 Rubí, déjala ya, que no quiere dejártelo. 859 01:02:30,791 --> 01:02:33,666 - Déjale que ande. - Rubí, deja a tu hermana, hija, 860 01:02:33,750 --> 01:02:35,333 que es más pequeña que tú. 861 01:02:35,500 --> 01:02:37,416 Corre, corre, ayúdale al pai, anda. 862 01:02:37,500 --> 01:02:40,666 - Ay, madre, siempre eres tú. - Anda, ayúdale ya. 863 01:02:40,750 --> 01:02:42,500 ¿Me vas a hacer las uñas, Lisi? 864 01:02:42,583 --> 01:02:44,916 Venga, vale, yo te hago las uñas. 865 01:02:45,791 --> 01:02:47,333 Nos las vamos a hacer todas. 866 01:02:47,500 --> 01:02:48,708 - Eso es. - Venga, vale, hija. 867 01:02:48,791 --> 01:02:53,125 Tonino, échame una mano, su pai, anda, y te dejo coger la furgoneta. 868 01:02:53,208 --> 01:02:55,375 - Sulami. - ¿Qué, mai? 869 01:02:55,458 --> 01:02:57,083 ¿Dónde vas con esas cajas, hija? 870 01:03:03,041 --> 01:03:05,250 Pues nada, mai, que ya he firmado. 871 01:03:07,166 --> 01:03:09,500 - Mama. - ¿Qué pasa, su mami? 872 01:03:10,416 --> 01:03:11,375 Sí. 873 01:03:11,458 --> 01:03:12,666 ¿Qué pasa ahora? 874 01:03:15,166 --> 01:03:17,125 Que me voy, que ya he firmado. 875 01:03:18,291 --> 01:03:19,416 ¿Cómo? 876 01:03:20,708 --> 01:03:22,250 Si aquí es donde vivimos. 877 01:03:23,416 --> 01:03:24,625 De aquí nadie se va. 878 01:03:27,833 --> 01:03:30,125 A ver, pai, yo ya no quiero estar más aquí. 879 01:03:31,541 --> 01:03:35,375 No tengo agua, no tengo luz, llueve, hace frío... 880 01:03:35,833 --> 01:03:37,500 Mi niña está mala, es que yo ya no puedo. 881 01:03:37,583 --> 01:03:38,541 ¿Qué dices de los niños? 882 01:03:38,708 --> 01:03:41,375 Los niños los hemos criado nosotros mientras que vosotros estabais por ahí. 883 01:03:41,458 --> 01:03:43,416 Si no se vienen las abuelas, yo tampoco voy. 884 01:03:43,583 --> 01:03:44,291 Ni yo. 885 01:03:44,375 --> 01:03:46,500 Esa es otra, ¿qué hacemos con las abuelas? 886 01:03:46,583 --> 01:03:48,166 ¿Y qué culpa tenemos nosotros con las abuelas? 887 01:03:48,333 --> 01:03:50,083 Pai, yo ahora no me las puedo llevar. 888 01:03:50,166 --> 01:03:51,416 Pues os digo una cosa, 889 01:03:51,583 --> 01:03:53,125 los niños se quedan. 890 01:03:53,208 --> 01:03:54,625 ¿A que sí, hijo, Tonino? 891 01:04:08,041 --> 01:04:10,166 ¿Qué quieres, hacer casas ahora para todos nosotros? 892 01:04:10,250 --> 01:04:12,625 Pero con estas manos puedo hacer 50 casas todavía. 893 01:04:13,541 --> 01:04:16,208 - Y aquí todavía mando yo. - Ya, no hables tanto, que hablas mucho. 894 01:04:16,291 --> 01:04:18,208 - ¿Para qué mandas tanto? - ¡Las cosas de él! 895 01:04:18,291 --> 01:04:19,958 ¿No ves que no cambias nada? 896 01:04:20,041 --> 01:04:21,875 - ¡Las cosas de él! - Mamá. 897 01:04:21,958 --> 01:04:23,583 De aquí no se va nadie. 898 01:04:23,666 --> 01:04:25,333 - Ninguno se va de aquí. - Eso es. 899 01:04:26,041 --> 01:04:27,791 Tú y tú, venga, para dentro. 900 01:04:27,875 --> 01:04:29,791 Tonino, hijo, lo que diga el pai se hace. 901 01:04:29,875 --> 01:04:32,000 - Dejaos ya de tanto regañar. - Que siempre eres el mismo. 902 01:04:32,083 --> 01:04:34,375 - Métete ya para dentro. - Venga, ya. 903 01:04:34,458 --> 01:04:36,000 Venga, a ver lo que nos vas a preparar. 904 01:04:36,166 --> 01:04:37,666 Tiene que ser a su manera, lo que él diga. 905 01:04:37,750 --> 01:04:40,166 - Ay, qué padre y qué hija. - Felisa, hermana. 906 01:04:40,250 --> 01:04:41,791 El padre es cabezón, pero anda que la hija... 907 01:04:41,875 --> 01:04:43,958 Tú tranquila, que esa pronto se aburre del piso. 908 01:04:44,041 --> 01:04:47,666 ¿Qué va a hacer allí todo el día en un piso con la piara de los niños? 909 01:04:47,750 --> 01:04:50,750 Porque esa va a volver, no puede vivir sin esta vida. 910 01:05:11,541 --> 01:05:15,416 A tu madre le voy a arrancar hasta los pelos. 911 01:05:15,500 --> 01:05:18,666 ¿A quién le vas a arrancar tú los pelos? 912 01:05:18,750 --> 01:05:21,916 ¡Que tú robas toda la gasolina! 913 01:05:22,541 --> 01:05:24,416 ¿Qué dices, hombre? 914 01:05:25,750 --> 01:05:29,041 - Corre, vete de aquí. Vete. - Vete con tu mama. 915 01:06:57,416 --> 01:06:58,458 Mira, jai. 916 01:06:59,750 --> 01:07:01,458 Mira quién ha entrado en tu habitación. 917 01:07:33,541 --> 01:07:36,500 Desde cachorrito estuvo conmigo, y está conmigo. 918 01:07:36,583 --> 01:07:38,625 Como yo con la mía, con la Mariana. 919 01:07:38,708 --> 01:07:41,041 - Si es como si fuera un hijo pequeñito. - Igual. 920 01:07:41,666 --> 01:07:45,291 Sí. ¿Y él te quiere a ti? Tú a él sí, pero ¿él a ti te quiere? 921 01:07:45,375 --> 01:07:46,875 - Sí. - Te lo ha dicho él, ¿no? 922 01:07:49,041 --> 01:07:50,583 No me lo ha dicho, pero me lo demuestra. 923 01:07:50,666 --> 01:07:53,041 A mí la mía me la quitaron anteanoche, macho. 924 01:07:53,125 --> 01:07:55,500 - ¿Te la han quitado anoche? - En la puerta de mi casa. 925 01:07:57,000 --> 01:07:58,458 Un chaval que la conoce... 926 01:07:59,500 --> 01:08:02,458 Venía muerto de frío y le di una chaqueta. 927 01:08:03,375 --> 01:08:05,750 Y se va y empiezo a llamarla. 928 01:08:05,833 --> 01:08:08,208 Y que no aparece, que no aparecía el animal. 929 01:08:08,291 --> 01:08:09,291 Madre mía. 930 01:08:09,458 --> 01:08:11,458 ¿Y qué quería hacer con él? ¿Venderlo? 931 01:08:11,541 --> 01:08:12,833 Dice: "No, que me ha seguido". 932 01:08:12,916 --> 01:08:15,333 Digo: "Qué el animal te va a seguir por ahí, por...". 933 01:08:15,416 --> 01:08:17,166 Con la cuerda, le ha seguido con la cuerda. 934 01:08:17,791 --> 01:08:21,333 A veces las personas son los perros y los perros son las personas. 935 01:08:22,041 --> 01:08:24,250 - Eso es verdad. - Y además que sí. 936 01:08:24,333 --> 01:08:27,000 De donde y cuando menos te esperas, salta el conejo. 937 01:08:27,083 --> 01:08:28,375 Hostia, pues sí me jodió, sí. 938 01:08:28,458 --> 01:08:30,541 Pero que la perra, en el momento que la sueltas, se viene. 939 01:08:30,625 --> 01:08:32,416 - Ven aquí, hermanito. - Y más estando así. 940 01:08:32,500 --> 01:08:34,833 - Mariconazo. - Dame un abrazo bien, hombre. 941 01:08:35,875 --> 01:08:37,375 Me cago en la hostia puta. 942 01:08:37,458 --> 01:08:41,458 Yo también una vez he perdido al Alberto y ha vuelto. 943 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 Venía como un perro, ¿no? 944 01:08:43,708 --> 01:08:45,250 Pero eso es por el olor malo que tenía yo, ¿sabes? 945 01:08:45,333 --> 01:08:46,583 He dejado rastro de olor malo. 946 01:08:47,750 --> 01:08:48,708 Eh. 947 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 ¿Y la Paqui? 948 01:08:53,625 --> 01:08:54,875 ¡La Paqui! 949 01:08:55,708 --> 01:08:56,791 La Paqui, dice... 950 01:08:57,333 --> 01:08:59,208 Abre la puerta, que he venido a hablar con ella. 951 01:09:02,833 --> 01:09:03,958 Abre puerta. 952 01:09:05,208 --> 01:09:06,833 ¡Dame gasolina! 953 01:09:09,083 --> 01:09:11,291 ¡Cierra ya la puerta, venga! 954 01:09:13,458 --> 01:09:15,541 Venga, con las patas. ¡Más fuerte! 955 01:09:16,166 --> 01:09:17,583 ¡Dale más fuerte! 956 01:09:18,750 --> 01:09:20,041 ¡No, más fuerte! 957 01:09:24,958 --> 01:09:27,625 ¡Métele el espullazo! ¡Métele! 958 01:09:27,708 --> 01:09:30,125 - Si es que va a ganar. - ¡Mira cómo le da! ¡Mira! 959 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 ¡Sácale el ojo, métele el picotazo en todo el ojo! 960 01:09:32,583 --> 01:09:35,083 - ¡Rájale la garganta! - ¡Vamos, que se lo carga! 961 01:09:35,833 --> 01:09:39,958 - ¡Vamos, gallo, vamos, gallo, venga! - ¡Mátalo! 962 01:10:32,166 --> 01:10:33,541 Niño, ¿qué haces aquí? 963 01:10:34,791 --> 01:10:35,916 ¿Lo sabe tu pai? 964 01:10:37,375 --> 01:10:38,625 No, no lo sabe. 965 01:10:39,416 --> 01:10:41,166 He venido a ver a la galga. 966 01:10:41,250 --> 01:10:43,875 - Anda, vete de aquí. - Déjame verla. 967 01:10:43,958 --> 01:10:46,083 Anda, respeta a tu pai, anda. 968 01:10:46,250 --> 01:10:48,625 Aiotevé, yo no quiero saber más nada de ese embustero. 969 01:10:49,416 --> 01:10:51,291 En mi casa no digas eso, ¿vale? 970 01:10:53,375 --> 01:10:54,333 Tienes que respetar, 971 01:10:54,416 --> 01:10:57,708 porque tu pai ha pagado un año por nosotros, 972 01:10:57,791 --> 01:10:59,958 por mí y por mi marido, ¿vale? 973 01:11:01,416 --> 01:11:02,541 Respeta a tu pai. 974 01:11:03,458 --> 01:11:06,458 Que si se hubiera chivado, vamos todos 15 años presos. 975 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Pero ¿y qué tiene que ver mi galga con eso? 976 01:11:08,833 --> 01:11:12,333 Pero ¿tú te crees que la galga vale la parcela? 977 01:11:12,416 --> 01:11:14,166 No vale la parcela, hijo. 978 01:11:14,333 --> 01:11:17,375 Vale el orgullo de tu pai y de mi marido. 979 01:11:20,208 --> 01:11:22,375 Ya no puedo más con ellos, vale ya. 980 01:11:23,500 --> 01:11:25,250 Y ahora tú, encima vienes tú. 981 01:11:26,166 --> 01:11:28,250 Ahí están esos hombres, y luego no valéis para nada. 982 01:11:28,333 --> 01:11:30,083 - De verdad. - Mama, dame dinero. 983 01:11:30,250 --> 01:11:33,375 - Dame dinero para la Kawasaki. - Dame dinero para la Kawasaki. 984 01:11:33,458 --> 01:11:34,625 No, para mí. 985 01:11:34,708 --> 01:11:38,541 Escucha. Dicen que hay cacheo ahí arriba. 986 01:11:39,208 --> 01:11:40,416 No sé a quién es. 987 01:11:40,500 --> 01:11:42,875 Tú vas a ir con el Seco, te voy a dar para la gasolina. 988 01:11:42,958 --> 01:11:46,333 Tú te quedas con toda la copla y con el móvil me llamas. 989 01:11:46,416 --> 01:11:47,375 - ¿Sabes? - Vale. 990 01:11:47,458 --> 01:11:49,291 - ¿Y esto de la cara? - Me caí. 991 01:11:50,041 --> 01:11:51,208 Mi niño. 992 01:11:52,208 --> 01:11:56,291 Escúchame, ahora te doy para la gasolina y se lo dices al Seco, que mire. 993 01:11:56,375 --> 01:11:59,916 Y tú coges tu movune y me llamiselas, chavorrillo. ¿Sabes? 994 01:12:00,000 --> 01:12:02,625 - Cuarenta, 40. - No, no seas avaricioso. 995 01:12:02,708 --> 01:12:04,875 - Cuarenta. - No seas avaricioso. 996 01:12:04,958 --> 01:12:06,375 Toma, 30. 997 01:12:06,458 --> 01:12:08,375 Veinte para ti y 20 para ti. 998 01:12:08,458 --> 01:12:11,000 Y dile al Seco que ahora cuando venga le echo la mezcla, ¿vale? 999 01:12:11,083 --> 01:12:12,166 Vale. 1000 01:12:17,541 --> 01:12:20,583 Escucha, niño, te comes algo de aquí y te marchas. 1001 01:13:05,500 --> 01:13:07,000 - Sacadlo ya. - A ver, déjame a mí. 1002 01:13:07,083 --> 01:13:09,000 - Sacad ya el balichó. - Ay, la Libe, que no sabe hacer nada. 1003 01:13:09,083 --> 01:13:10,750 Dame un cacho de balichó, que tengo hambre. 1004 01:13:11,250 --> 01:13:12,958 - Olé. - ¡Dame balichó! 1005 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 - Dale un cacho a cada uno. - ¡No toquéis, que quema! 1006 01:13:29,791 --> 01:13:32,958 - Eh. - ¿Qué pasa? ¿Ya has comido balichó? 1007 01:13:34,041 --> 01:13:36,000 - ¿Tú qué haces aquí? - Déjame un tiro. 1008 01:13:37,416 --> 01:13:38,416 Un tiro, hija. 1009 01:13:41,375 --> 01:13:43,125 Si no la tiras, para casa, ¿eh? 1010 01:13:49,041 --> 01:13:50,875 ¡Qué malo es! 1011 01:13:51,041 --> 01:13:52,875 Es que los chatarreros no valéis para esto. 1012 01:13:52,958 --> 01:13:55,250 - Chatarrero. - Solo para chatarrear. 1013 01:13:55,875 --> 01:13:57,958 - Vámonos a comer el balichó. - Qué lache, hermana. 1014 01:13:58,041 --> 01:14:00,458 Ya está, Libe, deja a ese chatarrero para ahí. 1015 01:14:00,541 --> 01:14:01,750 ¿A qué has venido? 1016 01:14:05,666 --> 01:14:07,833 ¿No ves que me da lache que nos vean juntos? 1017 01:14:07,916 --> 01:14:08,958 ¿Por qué? 1018 01:14:09,625 --> 01:14:11,666 Porque cuando te descuidas, te casan. 1019 01:14:12,708 --> 01:14:15,625 - Yo no me quiero casar. - Yo tampoco, pues por eso. 1020 01:14:16,333 --> 01:14:17,333 Chacho. 1021 01:14:18,166 --> 01:14:19,250 ¿Y la galga? 1022 01:14:19,333 --> 01:14:21,333 Olvídate de la galga, que la galga ya no es tuya. 1023 01:14:21,750 --> 01:14:24,625 - Pero ¿dónde está? - Mi madre la ha vendido. 1024 01:14:34,083 --> 01:14:36,208 - ¿Quieres ver una cosa? - ¿El qué? 1025 01:14:36,291 --> 01:14:37,250 ¿Sí o no? 1026 01:14:52,875 --> 01:14:53,916 Vamos. 1027 01:16:39,958 --> 01:16:42,208 Ay, mi perra bonita. 1028 01:17:42,458 --> 01:17:43,416 Atómica. 1029 01:17:43,916 --> 01:17:44,833 Atómica. 1030 01:17:45,833 --> 01:17:46,750 ¡Atómica! 1031 01:17:53,541 --> 01:17:56,000 Atómica, ¡vamos, que nos matan! Corre, vamos, vamos, vamos. 1032 01:17:56,958 --> 01:17:58,916 - ¡Eh! - ¡Los pájaros, los pájaros! 1033 01:17:59,000 --> 01:18:00,875 - ¡Que se van! - ¿Qué ha pasado? 1034 01:18:01,041 --> 01:18:02,625 - ¡Los pájaros! - ¡Eh! 1035 01:18:02,708 --> 01:18:04,791 ¡Se fue el dinero! ¡Mira todos los pájaros! 1036 01:18:04,875 --> 01:18:06,250 ¡Se fue el dinero! 1037 01:19:07,791 --> 01:19:09,833 Esto es una locura, primo, mira. 1038 01:19:10,500 --> 01:19:11,750 Atómica. 1039 01:19:13,958 --> 01:19:16,083 Mira Bili como lo busca. 1040 01:19:17,166 --> 01:19:18,625 Es una canalla. 1041 01:19:21,458 --> 01:19:22,583 Jai, ¡mira, mira! 1042 01:19:24,041 --> 01:19:26,625 Atómica, mira, busca, busca. Busca, chica. 1043 01:19:28,083 --> 01:19:29,458 Vamos ahí, Atómica. 1044 01:19:30,500 --> 01:19:31,666 Vamos, Atómica. 1045 01:19:32,500 --> 01:19:33,375 ¿Dónde vas? 1046 01:19:35,583 --> 01:19:38,666 ¿Ves, Bili? Esta es mi perra, es que esto es una perra. 1047 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 Vamos, Atómica. 1048 01:21:59,000 --> 01:22:01,375 ¡Dámelo! 1049 01:22:03,541 --> 01:22:06,333 ¡Dámelo! 1050 01:22:56,208 --> 01:22:57,666 Venga, vámonos, venga. 1051 01:22:59,958 --> 01:23:02,208 ¿Dónde quieres que vaya? Yo no voy a nada. 1052 01:23:04,083 --> 01:23:05,291 Donde tenemos que estar. 1053 01:23:40,875 --> 01:23:43,208 Ahí no se puede aparcar, hombre, ahí no se puede aparcar. 1054 01:23:46,666 --> 01:23:50,083 - Venga, Toni, baja. - Vale, vale, vale. 1055 01:23:51,375 --> 01:23:52,958 ¡A ver, que salga la jefa! 1056 01:23:53,041 --> 01:23:54,166 ¡Puerta! 1057 01:23:55,666 --> 01:23:57,250 Voy echando leña mientras. 1058 01:23:58,208 --> 01:23:59,291 Venga, echa leña. 1059 01:24:09,583 --> 01:24:12,125 - Tiene que venir el Tito. - Aquí no viene nadie. 1060 01:24:12,791 --> 01:24:14,583 Qué valores tienes, ¿eh? 1061 01:24:15,291 --> 01:24:16,416 Cógela bien, Libe. 1062 01:24:16,500 --> 01:24:18,916 ¿Quién me va a pagar los pájaros ahora, hijo? ¿Quién? 1063 01:24:19,625 --> 01:24:21,125 ¿Tú o tu pai? 1064 01:24:23,666 --> 01:24:24,833 ¿No te bajas? 1065 01:24:26,083 --> 01:24:27,958 Aquí no viene nadie. No moleste nadie a la jefa. 1066 01:24:28,125 --> 01:24:29,000 Vale, vale. 1067 01:24:34,291 --> 01:24:35,750 - ¿Qué? - ¿Qué? 1068 01:24:48,583 --> 01:24:49,875 ¿Cómo va la parcela? 1069 01:24:51,750 --> 01:24:52,750 Ahí va. 1070 01:24:57,416 --> 01:24:58,750 ¿No te cansas? 1071 01:25:03,250 --> 01:25:04,958 Yo también estoy cansada ya. 1072 01:25:05,875 --> 01:25:07,541 Has podido coger mejor vida, hija. 1073 01:25:08,583 --> 01:25:10,833 La vida que me ha dado mi madre con nueve años. 1074 01:25:11,375 --> 01:25:12,916 ¡Bajan los jambos! 1075 01:25:18,833 --> 01:25:20,041 ¡Llama al papa! 1076 01:25:25,166 --> 01:25:26,666 Mira a estos. 1077 01:25:28,125 --> 01:25:31,041 Si a ellos les interesa que estemos aquí. 1078 01:25:32,708 --> 01:25:35,875 Y aquí los que vamos a quedar vamos a ser yo y tú. 1079 01:25:36,458 --> 01:25:37,500 Es lo que hay. 1080 01:25:39,125 --> 01:25:40,250 ¿Quieres la perra? 1081 01:25:42,500 --> 01:25:43,500 No. 1082 01:25:45,750 --> 01:25:46,791 No me debes nada. 1083 01:25:55,958 --> 01:25:57,000 Pues ya está. 1084 01:25:57,541 --> 01:25:58,666 Venga, hijo, vámonos. 1085 01:26:01,291 --> 01:26:02,541 ¡Harris! 1086 01:26:02,625 --> 01:26:03,791 ¿Qué pasa? 1087 01:26:03,875 --> 01:26:06,375 - La puerta. - Dale puerta. 1088 01:26:07,875 --> 01:26:09,666 Ve sacando a la gente. 1089 01:26:13,000 --> 01:26:15,250 ¡Seco! Echa leña, venga. 1090 01:26:25,250 --> 01:26:27,000 Coge esa caja, llévala para allí. 1091 01:26:27,083 --> 01:26:28,625 Tú tranquila, hermana. 1092 01:26:32,875 --> 01:26:36,083 Sulami, ¿has mirado si has quedado algo, hija? 1093 01:26:36,166 --> 01:26:37,958 No, mai, dentro ya no me queda nada, 1094 01:26:38,041 --> 01:26:40,083 lo que la parrilla se la he dado a la tía Lisi. 1095 01:26:40,166 --> 01:26:44,125 - Sí, me la ha dado a mí, la tengo yo. - Leire, ¡llévate esto a la furgoneta! 1096 01:26:44,208 --> 01:26:48,416 - ¡Julio! Sácame ya la mesa. - ¿Has metido la moto? 1097 01:26:48,958 --> 01:26:51,333 Rubí, las zapatillas, su mai, que las guarde. 1098 01:26:51,416 --> 01:26:53,125 - Ya vamos. - ¿Y la gasolina? 1099 01:26:53,208 --> 01:26:54,208 Sí. 1100 01:26:56,791 --> 01:26:58,583 Esto llévaselo allí a la mai. 1101 01:26:59,333 --> 01:27:02,083 - Y la manta esta también, que la doble. - Haz un hueco ahí. 1102 01:27:02,791 --> 01:27:04,250 Sí, ahí, su mami. 1103 01:27:09,541 --> 01:27:12,583 - ¡Nano! - Mete la escopeta en la furgoneta. 1104 01:27:14,208 --> 01:27:15,708 Ay, si esto se va a salir. 1105 01:27:17,041 --> 01:27:18,333 - Mai. - Hija. 1106 01:27:18,416 --> 01:27:21,333 - ¿Y el pai? - No sé, déjalo ahora. Déjalo. 1107 01:27:22,375 --> 01:27:24,125 A ver, hija... 1108 01:27:26,625 --> 01:27:28,041 - ¿Qué, mai? - Toma, mama. 1109 01:27:28,125 --> 01:27:30,458 - Despacio, despacio. - Toma. 1110 01:27:31,541 --> 01:27:33,416 Esta olla para mi café. 1111 01:27:34,208 --> 01:27:36,500 Venga, pues ya está, para tu café. 1112 01:27:37,041 --> 01:27:38,166 Tonino. 1113 01:27:39,000 --> 01:27:41,166 Luego te pasas por aquí que te voy a dar unas ollas 1114 01:27:41,250 --> 01:27:42,791 para que se las lleves a madre. 1115 01:27:44,833 --> 01:27:45,583 Venga. 1116 01:27:57,541 --> 01:27:58,833 Vete ya, hijo. 1117 01:28:56,833 --> 01:28:59,958 - ¡Adiós, niños! - ¡Adiós, su mai, adiós! 1118 01:29:01,958 --> 01:29:04,791 ¡Adiós, corazón de la abuela! ¡Adiós! 1119 01:29:11,125 --> 01:29:12,500 ¡No te vayas, hombre! 1120 01:29:13,416 --> 01:29:16,375 - ¡Adiós, tío! - ¡Adiós, calvo! 1121 01:29:20,625 --> 01:29:22,416 - ¡Adiós, Kevin! - ¡Quédate! 1122 01:29:22,958 --> 01:29:25,458 Ya está, chavorrillo, que me lo liais. 1123 01:29:29,416 --> 01:29:30,666 Niño, estate quieto ya. 1124 01:29:30,750 --> 01:29:32,833 - Métete para dentro. - ...que viene el fantasma. 1125 01:29:32,916 --> 01:29:35,625 Aneli, ten cuidado de la niña, que se va a caer. Venga. 1126 01:29:35,708 --> 01:29:38,458 ¡Adiós, su mai, adiós! 1127 01:29:40,833 --> 01:29:42,333 ¡Buscaos la vida como podáis! 1128 01:29:42,416 --> 01:29:44,083 ¡Nos buscamos la vida con hierro! 1129 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Tonino, flipas. 1130 01:30:17,791 --> 01:30:19,250 Es sal, tío. 1131 01:30:19,333 --> 01:30:21,208 Es como la sal que tienes en casa. 1132 01:30:21,291 --> 01:30:24,958 Se te mete en la nariz, en la boca, en los ojos, 1133 01:30:25,041 --> 01:30:26,625 y te empieza a doler todo. 1134 01:30:32,041 --> 01:30:33,375 ¡Eh, Karim! 1135 01:30:35,208 --> 01:30:37,125 Si te vienes, pillamos un barco. 1136 01:30:45,250 --> 01:30:48,083 Mira dónde estoy, jai. En mi piso. 1137 01:30:48,166 --> 01:30:50,708 Mi nevera, mi silla, ¿sabes? 1138 01:30:50,791 --> 01:30:52,666 Por aquí, mi cocina. 1139 01:30:53,416 --> 01:30:56,250 Y espera, que mira, que tengo aire acondicionado. Mira. 1140 01:30:57,458 --> 01:31:00,583 Con mi mando a distancia, vamos, voy gozando. 1141 01:31:05,541 --> 01:31:08,625 Písale, Salomé. Acelera. 1142 01:31:19,250 --> 01:31:20,083 ¡Uy! 1143 01:31:23,166 --> 01:31:24,250 Qué loca. 1144 01:31:27,708 --> 01:31:29,333 Diles adiós, Bilal. 1145 01:31:46,500 --> 01:31:50,833 No duerme nadie. 1146 01:31:50,916 --> 01:31:54,875 Por el cielo, nadie. 1147 01:31:54,958 --> 01:31:58,291 Nadie. 1148 01:31:59,208 --> 01:32:03,083 No duerme nadie. 1149 01:32:06,125 --> 01:32:11,541 Las criaturas de la luna 1150 01:32:13,166 --> 01:32:16,958 huelen y rondan las cabañas. 1151 01:32:18,083 --> 01:32:23,625 Vendrán las iguanas vivas 1152 01:32:23,708 --> 01:32:29,666 a morder a los hombres que no sueñan. 1153 01:32:30,375 --> 01:32:33,708 No duerme nadie. 1154 01:32:34,625 --> 01:32:38,083 Por el cielo, nadie. 1155 01:32:39,125 --> 01:32:41,833 Nadie. 1156 01:32:43,208 --> 01:32:47,500 No duerme nadie. 1157 01:32:50,041 --> 01:32:53,625 Y el que huye con el corazón roto 1158 01:32:55,416 --> 01:33:01,375 encontrará por las esquinas 1159 01:33:02,041 --> 01:33:06,458 al increíble cocodrilo quieto 1160 01:33:06,541 --> 01:33:12,125 bajo la tierna protesta de los astros. 1161 01:33:14,375 --> 01:33:17,708 No duerme nadie. 1162 01:33:18,541 --> 01:33:21,875 Por el cielo, nadie. 1163 01:33:22,750 --> 01:33:25,666 Nadie. 1164 01:33:27,000 --> 01:33:30,583 No duerme nadie. 1165 01:33:34,958 --> 01:33:38,208 {\an8}Por el cielo nadie. 1166 01:33:39,083 --> 01:33:42,250 {\an8}Nadie. 1167 01:33:43,083 --> 01:33:47,625 {\an8}Por el mundo nadie. 86306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.