Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,670 --> 00:00:32,550
(Trascritto da TurboScribe. Aggiorna a Illimitato per rimuovere questo messaggio.) Hello, welcome to my lecture.
2
00:00:32,550 --> 00:00:34,450
Welcome to my lecture.
3
00:00:34,450 --> 00:00:40,130
Welcome to my lecture.
4
00:00:41,450 --> 00:00:44,670
I am poor and I am hungry and
5
00:00:44,670 --> 00:00:45,970
I need your love.
6
00:00:47,410 --> 00:00:50,550
I'm gonna open you up, gonna break those
7
00:00:50,550 --> 00:00:51,370
locks.
8
00:00:53,170 --> 00:00:55,930
I'm gonna die if I don't get into
9
00:00:55,930 --> 00:00:57,170
your heart box.
10
00:01:01,890 --> 00:01:05,690
Got to find the love box, got to
11
00:01:05,690 --> 00:01:06,610
get inside.
12
00:01:07,650 --> 00:01:10,450
Got to get a hold of those tools
13
00:01:10,450 --> 00:01:12,610
you try to hide.
14
00:01:13,450 --> 00:01:17,130
Got to grab that love pearl, let me
15
00:01:17,130 --> 00:01:18,310
have the key.
16
00:01:19,630 --> 00:01:22,250
I've got to open up that love box,
17
00:01:22,670 --> 00:01:23,930
so don't stop me.
18
00:01:25,110 --> 00:01:27,650
I'll come to win your love and make
19
00:01:27,650 --> 00:01:28,790
you mine.
20
00:01:30,610 --> 00:01:33,790
I know if you surrender to me, it'll
21
00:01:33,790 --> 00:01:34,910
all be fine.
22
00:01:36,430 --> 00:01:39,470
I'm gonna open you up, gonna break those
23
00:01:39,470 --> 00:01:40,270
locks.
24
00:01:42,390 --> 00:01:44,470
I know I'll die if I don't get
25
00:01:44,470 --> 00:01:46,030
into your love box.
26
00:01:47,810 --> 00:01:50,230
I know I'll die if I don't get
27
00:01:50,230 --> 00:01:51,890
into your love box.
28
00:02:04,230 --> 00:02:06,030
How many people live in this city?
29
00:02:06,770 --> 00:02:07,250
Eight or nine million?
30
00:02:08,130 --> 00:02:09,509
How many tourists come here?
31
00:02:09,990 --> 00:02:10,350
Foreign visitors?
32
00:02:10,770 --> 00:02:10,970
A million?
33
00:02:11,330 --> 00:02:11,550
Two?
34
00:02:12,310 --> 00:02:13,170
Look at them.
35
00:02:15,610 --> 00:02:17,710
Have you ever seen so many shapes, sizes
36
00:02:17,710 --> 00:02:18,270
and colours?
37
00:02:19,370 --> 00:02:21,330
They've only got one thing in common, all
38
00:02:21,330 --> 00:02:22,710
of them, all of us.
39
00:02:23,450 --> 00:02:23,870
Do you know what?
40
00:02:24,490 --> 00:02:25,550
We're all looking for love.
41
00:02:27,030 --> 00:02:28,550
There's so many permutations.
42
00:02:29,010 --> 00:02:30,310
Everyone's got their own idea of love.
43
00:02:31,050 --> 00:02:32,670
Fantastic how different those ideas are.
44
00:02:33,070 --> 00:02:34,890
What's cool to some might be kinky to
45
00:02:34,890 --> 00:02:35,190
others.
46
00:02:35,710 --> 00:02:37,650
One man's dish is another man's leftovers.
47
00:02:38,990 --> 00:02:39,110
Wow.
48
00:02:41,530 --> 00:02:41,830
Me?
49
00:02:42,150 --> 00:02:43,150
I can take it anyway.
50
00:02:43,730 --> 00:02:44,470
With you, baby.
51
00:02:45,210 --> 00:02:45,470
Anyway.
52
00:02:47,070 --> 00:02:49,130
We never stop being hungry for it.
53
00:02:49,610 --> 00:02:51,230
All our lives we go on looking for
54
00:02:51,230 --> 00:02:51,430
love.
55
00:02:54,070 --> 00:02:57,250
I'm gonna open you up, gonna break those
56
00:02:57,250 --> 00:02:58,050
locks.
57
00:03:00,210 --> 00:03:02,630
I'm gonna die if I don't get into
58
00:03:02,630 --> 00:03:03,850
your love box.
59
00:03:05,710 --> 00:03:08,390
I'm gonna die if I don't get into
60
00:03:08,390 --> 00:03:09,650
your love box.
61
00:03:16,730 --> 00:03:17,130
Hi.
62
00:03:17,130 --> 00:03:17,810
Hi, Trace.
63
00:03:18,070 --> 00:03:18,470
Hello, Trace.
64
00:03:22,630 --> 00:03:23,470
Hi, boss man.
65
00:03:23,610 --> 00:03:23,930
Good trip.
66
00:03:24,230 --> 00:03:24,370
Yep.
67
00:03:25,010 --> 00:03:26,430
Well, do we start a Paris edition next
68
00:03:26,430 --> 00:03:26,650
week?
69
00:03:26,870 --> 00:03:28,010
No, but soon, maybe.
70
00:03:30,050 --> 00:03:30,670
OK, Rod.
71
00:03:31,230 --> 00:03:32,750
Dax assumed you only just left.
72
00:03:33,010 --> 00:03:33,850
Yes, a tycoon man.
73
00:03:34,430 --> 00:03:35,150
Didn't you get the message?
74
00:03:35,370 --> 00:03:36,050
Nobody told me.
75
00:03:38,070 --> 00:03:38,990
Hi, Marge.
76
00:03:39,490 --> 00:03:40,170
Hello, Trace.
77
00:03:40,670 --> 00:03:41,330
Did you have a nice time?
78
00:03:41,510 --> 00:03:41,650
Great.
79
00:03:42,230 --> 00:03:43,170
Kids here behave themselves?
80
00:03:43,670 --> 00:03:43,970
Lovely.
81
00:03:44,270 --> 00:03:44,470
Good.
82
00:03:48,650 --> 00:03:49,430
How'd you get on?
83
00:03:49,610 --> 00:03:49,890
OK.
84
00:03:50,470 --> 00:03:51,470
Why didn't you miss me?
85
00:03:52,330 --> 00:03:53,190
I missed you.
86
00:03:55,850 --> 00:03:56,990
Is this the last issue?
87
00:03:57,170 --> 00:03:57,370
Yes.
88
00:03:57,930 --> 00:03:58,750
How much advertising?
89
00:03:59,490 --> 00:03:59,950
70%.
90
00:03:59,950 --> 00:04:00,890
Oh, that's fine.
91
00:04:01,290 --> 00:04:01,490
Fine.
92
00:04:02,410 --> 00:04:03,150
Yes, the mail, Trace.
93
00:04:03,390 --> 00:04:03,590
Thanks.
94
00:04:13,360 --> 00:04:15,200
Running a magazine is hard work.
95
00:04:15,440 --> 00:04:16,260
People don't realise.
96
00:04:17,360 --> 00:04:18,959
I built up This Is Your Week From
97
00:04:18,959 --> 00:04:19,279
Nothing.
98
00:04:19,980 --> 00:04:21,620
It was just an entertainment guide a year
99
00:04:21,620 --> 00:04:23,000
ago with a small circulation.
100
00:04:23,620 --> 00:04:26,040
And then one day it really took off.
101
00:04:26,660 --> 00:04:28,400
I got the idea from Rod, an artist,
102
00:04:28,840 --> 00:04:31,320
a new style personal column called The Love
103
00:04:31,320 --> 00:04:31,700
Box.
104
00:04:32,400 --> 00:04:35,320
Young male virgin seeks older women to initiate
105
00:04:35,320 --> 00:04:36,120
him.
106
00:04:36,760 --> 00:04:38,460
I'd like to see what happens to this
107
00:04:38,460 --> 00:04:38,640
kid.
108
00:05:22,940 --> 00:05:23,420
Peter?
109
00:05:23,420 --> 00:05:24,380
Yes, Mrs Simpson?
110
00:05:24,740 --> 00:05:25,980
God, please call me Angela.
111
00:05:26,800 --> 00:05:27,540
Yes, Mrs Simpson.
112
00:05:28,000 --> 00:05:29,560
Angela, go upstairs.
113
00:05:54,970 --> 00:05:56,210
How old are you, Peter?
114
00:05:57,290 --> 00:05:57,730
16.
115
00:05:58,570 --> 00:05:59,850
Well, that is old enough.
116
00:06:01,330 --> 00:06:02,950
In fact, darling, I would say you're a
117
00:06:02,950 --> 00:06:03,850
little bit overdue.
118
00:06:05,670 --> 00:06:06,650
And take off your jacket.
119
00:06:07,630 --> 00:06:08,130
And relax.
120
00:06:13,740 --> 00:06:14,980
And a waistcoat.
121
00:06:15,480 --> 00:06:17,220
Do all 16-year-olds wear waistcoats?
122
00:06:17,520 --> 00:06:18,220
I don't know.
123
00:06:19,740 --> 00:06:22,340
The buttons that go so far down.
124
00:06:23,080 --> 00:06:23,760
Never ending.
125
00:06:33,660 --> 00:06:34,960
Why don't you sit down, Peter?
126
00:07:03,770 --> 00:07:05,430
Peter, wouldn't you like to kiss?
127
00:07:06,250 --> 00:07:06,590
Kiss?
128
00:07:07,190 --> 00:07:07,790
Yes, kiss.
129
00:07:09,030 --> 00:07:09,630
Kiss.
130
00:07:10,790 --> 00:07:11,430
Kiss, dear.
131
00:07:11,910 --> 00:07:12,170
Kiss.
132
00:07:12,910 --> 00:07:14,350
You know a caress Phillips.
133
00:07:15,230 --> 00:07:16,990
All right, balls, dear.
134
00:07:17,190 --> 00:07:17,430
What?
135
00:07:17,850 --> 00:07:18,470
In the lids.
136
00:07:19,050 --> 00:07:19,210
Oh.
137
00:07:20,070 --> 00:07:21,410
Oh, do you play baits?
138
00:07:22,210 --> 00:07:24,310
No, dear, I prefer other forms of indoor
139
00:07:24,310 --> 00:07:24,550
sports.
140
00:07:25,370 --> 00:07:25,930
Now, keep still.
141
00:07:31,910 --> 00:07:33,230
I can't breathe.
142
00:07:35,130 --> 00:07:37,610
All right, Peter, I will teach you how
143
00:07:37,610 --> 00:07:37,970
to kiss.
144
00:07:39,110 --> 00:07:40,650
First of all, you breathe in.
145
00:07:40,650 --> 00:07:43,650
So, two, three.
146
00:07:44,690 --> 00:07:45,910
And open your mouth.
147
00:07:46,350 --> 00:07:47,450
Oh, two, three.
148
00:07:47,750 --> 00:07:49,710
You may let the breath go out, Peter.
149
00:07:50,810 --> 00:07:51,430
It's very good.
150
00:07:52,070 --> 00:07:53,690
Now, a little bit closer, huh?
151
00:07:54,390 --> 00:07:56,270
Now you stick your tongue out, huh?
152
00:07:57,710 --> 00:07:59,630
It's not a very good colour, Peter.
153
00:08:00,350 --> 00:08:01,410
Stick it back in a bit.
154
00:08:01,910 --> 00:08:02,990
Oh, that's better.
155
00:08:03,850 --> 00:08:06,670
Now, you gently go around.
156
00:08:07,330 --> 00:08:10,010
So, all right.
157
00:08:10,650 --> 00:08:11,990
Do you understand?
158
00:08:12,710 --> 00:08:12,810
Yes.
159
00:08:13,410 --> 00:08:14,950
Well, put it behind the line.
160
00:08:15,410 --> 00:08:15,850
I see.
161
00:08:16,570 --> 00:08:18,130
Oh, very good, Peter.
162
00:08:19,250 --> 00:08:19,870
Close your eyes.
163
00:08:21,910 --> 00:08:22,770
All right.
164
00:08:32,010 --> 00:08:32,710
Yes.
165
00:08:36,440 --> 00:08:40,039
Peter, when you kiss your girl, you take
166
00:08:40,039 --> 00:08:43,280
your hand and put it here.
167
00:08:44,520 --> 00:08:47,180
And she will take her hand and put
168
00:08:47,180 --> 00:08:47,960
it there.
169
00:08:52,220 --> 00:08:54,880
And then you will kiss her again.
170
00:09:07,580 --> 00:09:09,500
You really must learn how to relax.
171
00:09:10,680 --> 00:09:11,560
I'm going to give you a shower.
172
00:09:12,540 --> 00:09:14,120
But I had a shower yesterday after football,
173
00:09:14,580 --> 00:09:15,840
so I'm going to give you another shower.
174
00:09:16,620 --> 00:09:17,020
What for?
175
00:09:17,900 --> 00:09:19,600
All virgins need showers.
176
00:09:20,480 --> 00:09:20,920
Come on.
177
00:09:46,560 --> 00:09:47,860
Oh, no, no, Peter.
178
00:09:48,360 --> 00:09:49,380
You must take your time.
179
00:09:50,000 --> 00:09:51,420
Have to explore a bit first.
180
00:09:52,180 --> 00:09:53,260
I thought we did all that when we
181
00:09:53,260 --> 00:09:53,560
kissed.
182
00:09:54,020 --> 00:09:54,880
Oh, well, yes, we did.
183
00:09:55,160 --> 00:09:58,060
But you have to explore before you make
184
00:09:58,060 --> 00:09:58,320
love.
185
00:09:58,960 --> 00:09:59,400
Like this, Peter.
186
00:10:33,620 --> 00:10:34,660
We're ready now.
187
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Oh, yes, we're ready.
188
00:10:36,760 --> 00:10:37,580
Oh, good.
189
00:11:43,330 --> 00:11:44,450
Did you?
190
00:11:45,330 --> 00:11:49,110
Do you have many answers to your thoughts,
191
00:11:49,470 --> 00:11:49,570
Peter?
192
00:11:49,570 --> 00:11:51,730
Quite a few.
193
00:11:52,850 --> 00:11:54,210
Why did you choose me?
194
00:11:56,650 --> 00:11:59,070
I thought you had a nice voice on
195
00:11:59,070 --> 00:11:59,510
my telephone.
196
00:12:00,210 --> 00:12:00,310
Oh.
197
00:12:01,850 --> 00:12:04,810
Well, I'm glad you did, telephone.
198
00:12:07,170 --> 00:12:08,610
So am I.
199
00:12:11,670 --> 00:12:12,830
You think I'd better go.
200
00:12:13,830 --> 00:12:14,430
All right, darling.
201
00:12:15,530 --> 00:12:16,710
You will come again, won't you?
202
00:12:18,030 --> 00:12:18,850
Oh, yes.
203
00:12:19,430 --> 00:12:19,970
Thank you.
204
00:12:20,450 --> 00:12:20,950
Thank you.
205
00:12:23,030 --> 00:12:23,710
Better get dressed.
206
00:12:24,830 --> 00:12:25,790
Do you know where you are?
207
00:12:26,510 --> 00:12:28,110
Well, I found my way in.
208
00:12:28,810 --> 00:12:29,130
Yes.
209
00:12:30,370 --> 00:12:30,830
Yes.
210
00:12:31,850 --> 00:12:34,530
Well, virgins are certainly not what they used
211
00:12:34,530 --> 00:12:35,610
to be.
212
00:12:54,000 --> 00:12:56,620
Mrs. Harvey.
213
00:12:56,620 --> 00:12:57,780
Who wants her?
214
00:12:58,740 --> 00:12:59,360
Peter.
215
00:12:59,880 --> 00:13:00,560
Second floor.
216
00:13:01,740 --> 00:13:02,620
Thank you.
217
00:13:04,520 --> 00:13:06,240
Well, coming.
218
00:13:06,960 --> 00:13:07,220
Oh.
219
00:13:08,340 --> 00:13:08,980
How?
220
00:13:09,600 --> 00:13:10,560
Push the door.
221
00:13:12,440 --> 00:13:12,760
Oh.
222
00:13:16,480 --> 00:13:17,340
Mrs. Harvey.
223
00:13:18,360 --> 00:13:18,580
Hello.
224
00:13:24,360 --> 00:13:25,160
She's out.
225
00:13:25,720 --> 00:13:26,240
Who?
226
00:13:28,740 --> 00:13:30,760
My mother, Mrs. Harvey.
227
00:13:31,540 --> 00:13:31,800
Oh.
228
00:13:32,980 --> 00:13:34,060
I'm Miss Harvey.
229
00:13:35,000 --> 00:13:36,540
Well, I'm sorry to have troubled you.
230
00:13:37,160 --> 00:13:37,800
Well, it's all right.
231
00:13:38,980 --> 00:13:40,860
I wanted to see what you look like.
232
00:13:41,420 --> 00:13:41,660
What?
233
00:13:42,180 --> 00:13:44,260
So, you're the virgin boy.
234
00:13:52,140 --> 00:13:53,060
It's all right.
235
00:13:53,520 --> 00:13:54,640
I know all about it.
236
00:13:54,960 --> 00:13:56,220
I read her answer to your ad.
237
00:13:56,480 --> 00:13:57,000
She said that...
238
00:13:57,000 --> 00:13:58,140
She didn't say anything.
239
00:13:58,140 --> 00:14:00,180
It's me who answered when you telephoned.
240
00:14:01,140 --> 00:14:02,460
She's gone off with one of her fellows.
241
00:14:03,480 --> 00:14:04,560
Torch horse racing, I think.
242
00:14:05,980 --> 00:14:07,540
Well, thanks very much for wasting my time.
243
00:14:08,260 --> 00:14:08,840
Very funny.
244
00:14:09,640 --> 00:14:10,460
You're a real joker.
245
00:14:10,720 --> 00:14:10,900
Hey.
246
00:14:12,700 --> 00:14:13,660
Who said it was a joke?
247
00:14:14,080 --> 00:14:15,640
Perhaps I want to initiate you.
248
00:14:22,420 --> 00:14:22,860
You.
249
00:14:24,620 --> 00:14:25,380
Why not?
250
00:14:26,320 --> 00:14:27,540
My mother does it all the time.
251
00:14:28,180 --> 00:14:29,140
Why shouldn't I?
252
00:14:30,400 --> 00:14:31,660
What do you know about it?
253
00:14:32,760 --> 00:14:34,260
What do you know about it?
254
00:14:40,650 --> 00:14:41,510
No, no, no.
255
00:14:41,750 --> 00:14:42,450
Not like that.
256
00:14:42,890 --> 00:14:43,310
Like this.
257
00:14:44,290 --> 00:14:45,450
Now, open your mouth.
258
00:14:46,870 --> 00:14:48,150
Put your tongue out.
259
00:14:49,330 --> 00:14:50,290
That's it.
260
00:14:57,940 --> 00:14:58,800
Where's the bathroom?
261
00:14:59,540 --> 00:15:00,060
Have you got a shower?
262
00:15:01,040 --> 00:15:01,980
Going to take a shower.
263
00:15:02,520 --> 00:15:02,740
No.
264
00:15:03,260 --> 00:15:03,640
You won't.
265
00:15:06,940 --> 00:15:20,910
Are you
266
00:15:20,910 --> 00:15:21,590
glad you came?
267
00:15:23,190 --> 00:15:23,370
Yes.
268
00:15:24,650 --> 00:15:26,550
I wasn't sure I'd be able to.
269
00:15:29,030 --> 00:15:30,690
Did you get a lot of answers to
270
00:15:30,690 --> 00:15:31,010
your ad?
271
00:15:32,490 --> 00:15:33,110
Quite a few.
272
00:15:34,970 --> 00:15:36,150
Are you going to them all?
273
00:15:40,770 --> 00:15:42,250
Well, that's up to you, isn't it?
274
00:15:43,390 --> 00:15:45,210
I'd like to tear them all up.
275
00:15:49,550 --> 00:15:50,190
Will you?
276
00:15:53,560 --> 00:15:54,760
I'll get rid of them all.
277
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
I promise you.
278
00:16:07,360 --> 00:16:10,100
Sometimes one side gets on top, sometimes the
279
00:16:10,100 --> 00:16:10,280
other.
280
00:16:10,900 --> 00:16:12,240
You get into a love situation.
281
00:16:12,960 --> 00:16:14,380
You never know how you're going to get
282
00:16:14,380 --> 00:16:14,620
out.
283
00:16:15,320 --> 00:16:17,000
It's all a question of communication.
284
00:16:17,960 --> 00:16:20,880
Whatever I want, there's someone somewhere who wants
285
00:16:20,880 --> 00:16:21,600
to give it to me.
286
00:16:22,060 --> 00:16:23,080
But how do I find them?
287
00:16:23,820 --> 00:16:25,380
That's where the love box comes in.
288
00:16:25,380 --> 00:16:27,980
In our personal columns, you can advertise for
289
00:16:27,980 --> 00:16:29,720
whatever form of love suits you.
290
00:16:30,500 --> 00:16:32,520
It's a genuine service, but I can't deny
291
00:16:32,520 --> 00:16:33,440
we get a few kinks.
292
00:16:34,280 --> 00:16:36,460
I usually see through them, but I don't
293
00:16:36,460 --> 00:16:38,320
think our march digs them at all.
294
00:16:39,400 --> 00:16:41,580
Young, married couple.
295
00:16:42,700 --> 00:16:42,800
Seek.
296
00:16:44,200 --> 00:16:46,160
Girl to make threesome.
297
00:16:48,060 --> 00:16:49,780
Sort of au pair, I suppose.
298
00:16:52,000 --> 00:16:57,020
Willing slave requires harsh mistress.
299
00:16:57,940 --> 00:16:59,700
You do get some funny people.
300
00:17:02,240 --> 00:17:07,480
Swedish student seeks interesting new position.
301
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
I suppose they must get bored, some of
302
00:17:10,800 --> 00:17:13,020
these young foreign girls who come over here.
303
00:17:15,599 --> 00:17:18,740
Sex kittens seek tomcat for playing games.
304
00:17:19,079 --> 00:17:20,460
And I wonder whatever that can be.
305
00:17:21,160 --> 00:17:21,680
Sex kittens?
306
00:17:22,800 --> 00:17:24,560
Like that British at Bardo, I suppose.
307
00:17:26,099 --> 00:17:27,060
They sound kinky.
308
00:17:28,360 --> 00:17:30,420
Now, honestly, I can't imagine sometimes what happens
309
00:17:30,420 --> 00:17:31,800
to the people who answer these.
310
00:17:32,580 --> 00:17:33,900
I'm sure they don't know what they're getting
311
00:17:33,900 --> 00:17:34,960
into off of them.
312
00:17:41,080 --> 00:17:46,150
It must be somewhere around here.
313
00:17:46,150 --> 00:17:49,150
Oh, yes, there it is.
314
00:17:49,370 --> 00:17:50,970
Hmm, I wonder though.
315
00:17:51,530 --> 00:17:53,310
Oh, I've come this far, may as well
316
00:17:53,310 --> 00:17:54,350
chance it.
317
00:18:00,210 --> 00:18:05,610
I bet it's a take-on.
318
00:18:05,890 --> 00:18:08,210
Probably some terrible old tart and her sister.
319
00:18:08,710 --> 00:18:10,050
At least it won't cost much.
320
00:18:10,610 --> 00:18:12,170
Hello, tomcat.
321
00:18:13,050 --> 00:18:14,330
Come right in.
322
00:18:15,390 --> 00:18:17,270
Flat six, vacant floor.
323
00:18:17,270 --> 00:18:19,110
You never can tell.
324
00:18:20,050 --> 00:18:20,750
Sexy voice.
325
00:18:22,110 --> 00:18:23,690
She could be a fifty-year-old fat
326
00:18:23,690 --> 00:18:24,130
floozy.
327
00:18:24,910 --> 00:18:26,050
If I don't like the look of whoever
328
00:18:26,050 --> 00:18:28,890
answers, I'll pretend I'm from the gas company
329
00:18:28,890 --> 00:18:29,410
or something.
330
00:18:29,910 --> 00:18:30,850
Good morning, madam.
331
00:18:30,970 --> 00:18:32,750
I understand the gas leak has been reported.
332
00:18:33,530 --> 00:18:33,830
No.
333
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
Sorry to bother you.
334
00:18:36,230 --> 00:18:36,590
Goodbye.
335
00:18:37,270 --> 00:18:37,530
Right.
336
00:18:38,070 --> 00:18:38,770
Let's have a go.
337
00:19:03,690 --> 00:19:05,630
Well, hello.
338
00:19:06,330 --> 00:19:08,030
I didn't expect anything like you.
339
00:19:08,650 --> 00:19:10,750
You never know what to expect, do you?
340
00:19:11,230 --> 00:19:13,250
I think you're gorgeous.
341
00:19:14,710 --> 00:19:16,650
A super-sex kitten.
342
00:19:17,450 --> 00:19:18,710
But, uh...
343
00:19:18,710 --> 00:19:20,290
Yes, but what?
344
00:19:21,490 --> 00:19:22,190
Excuse me.
345
00:19:22,630 --> 00:19:25,970
I mean, please don't take offence.
346
00:19:25,970 --> 00:19:27,350
Don't you like me?
347
00:19:28,310 --> 00:19:28,690
Like you?
348
00:19:29,630 --> 00:19:31,610
I could eat you.
349
00:19:33,430 --> 00:19:33,910
Good.
350
00:19:37,590 --> 00:19:38,550
But, uh...
351
00:19:38,550 --> 00:19:40,790
There's a question I've got to ask you.
352
00:19:41,310 --> 00:19:42,670
What do you want to ask me, silly
353
00:19:42,670 --> 00:19:43,230
tomcat?
354
00:19:44,430 --> 00:19:45,170
How much?
355
00:19:46,550 --> 00:19:48,950
I mean, I know you're worth it, whatever
356
00:19:48,950 --> 00:19:49,970
it is, but...
357
00:19:51,030 --> 00:19:52,310
I don't think I have enough to pay.
358
00:19:53,310 --> 00:19:54,150
Unless you can take a check.
359
00:19:54,150 --> 00:19:55,230
What check?
360
00:19:55,610 --> 00:19:56,550
Don't be silly.
361
00:19:57,390 --> 00:19:58,710
There's no charge.
362
00:20:00,010 --> 00:20:03,590
We're just going to play games with you.
363
00:20:04,430 --> 00:20:04,530
Wait.
364
00:20:05,710 --> 00:20:07,290
You mean there's two of you?
365
00:20:07,870 --> 00:20:10,310
Well, she isn't exactly like me.
366
00:20:11,110 --> 00:20:13,030
She's more beautiful.
367
00:20:14,450 --> 00:20:14,950
Oh.
368
00:20:16,870 --> 00:20:20,490
You are going to be a wonderful tomcat,
369
00:20:20,990 --> 00:20:21,670
aren't you?
370
00:20:23,130 --> 00:20:24,450
And wait till you see my friend.
371
00:20:24,570 --> 00:20:25,910
She's a beautiful, sexy kitten.
372
00:20:26,710 --> 00:20:27,390
Both of you.
373
00:20:28,170 --> 00:20:28,470
Together?
374
00:20:29,070 --> 00:20:29,510
Literally.
375
00:20:30,790 --> 00:20:34,510
A big, strong tomcat like you.
376
00:20:35,610 --> 00:20:35,710
Oh.
377
00:20:37,610 --> 00:20:38,490
Wait here.
378
00:20:43,790 --> 00:20:45,050
Don't worry, I'll wait.
379
00:20:46,230 --> 00:20:47,530
I just still can't believe it.
380
00:20:48,870 --> 00:20:50,510
I'm sure some big bastard's going to come
381
00:20:50,510 --> 00:20:51,870
in, build me, and pinch my wallet.
382
00:20:52,630 --> 00:20:54,210
Well, as long as I have it first,
383
00:20:54,370 --> 00:20:54,890
I don't mind.
384
00:20:55,570 --> 00:20:56,310
She's fantastic.
385
00:20:58,250 --> 00:20:59,210
Look at this mirror.
386
00:21:00,290 --> 00:21:01,830
And it's so dark in here.
387
00:21:02,490 --> 00:21:04,190
Oh, there must be a ripe, kinky pair.
388
00:21:05,450 --> 00:21:06,850
She's got to be kidding about the other
389
00:21:06,850 --> 00:21:07,030
one.
390
00:21:07,150 --> 00:21:07,870
It's too much.
391
00:21:08,810 --> 00:21:10,930
I bet she's some fat, horrible, old cow
392
00:21:10,930 --> 00:21:11,910
who's living off...
393
00:21:13,510 --> 00:21:13,770
Hello.
394
00:21:15,550 --> 00:21:15,830
Huh?
395
00:21:16,810 --> 00:21:17,450
Isn't he lovely?
396
00:21:17,970 --> 00:21:18,510
Oh, yes.
397
00:21:19,250 --> 00:21:20,410
He wants to die by his mouth.
398
00:21:21,050 --> 00:21:22,290
This is his tomcat.
399
00:21:22,690 --> 00:21:23,250
Oh, lovely.
400
00:21:27,150 --> 00:21:29,650
He wants us to play games with him.
401
00:21:30,890 --> 00:21:35,830
To be little kittens, to lick him.
402
00:21:38,050 --> 00:21:40,370
And he's got such beautiful eyes.
403
00:21:41,790 --> 00:21:42,950
And lovely hair.
404
00:21:43,250 --> 00:21:44,310
All soft and silky.
405
00:21:46,150 --> 00:21:47,050
And cute.
406
00:21:47,430 --> 00:21:47,750
Yes.
407
00:21:47,750 --> 00:21:52,810
I point it in such a sexy manner.
408
00:21:53,270 --> 00:21:54,770
Please let me kiss it.
409
00:21:54,950 --> 00:21:56,110
No, I want to.
410
00:22:01,750 --> 00:22:04,110
Look at these beautiful hands.
411
00:22:05,330 --> 00:22:06,650
Well, let me see.
412
00:22:08,150 --> 00:22:10,850
I can't stand when he touches me.
413
00:22:11,330 --> 00:22:12,370
Oh, let me have a go.
414
00:22:14,990 --> 00:22:16,970
Is that pretty news, haven't you?
415
00:22:17,750 --> 00:22:18,010
Why?
416
00:22:18,850 --> 00:22:20,230
Nobody's ever said that.
417
00:23:24,780 --> 00:23:26,740
It's a lot of money in dirty movies,
418
00:23:26,940 --> 00:23:29,180
but it's difficult to find male actors who
419
00:23:29,180 --> 00:23:29,920
strip off.
420
00:23:31,140 --> 00:23:32,020
It's funny, though.
421
00:23:32,980 --> 00:23:34,600
Men are a lot more inhibited than women.
422
00:23:35,280 --> 00:23:36,300
You'd think it would be the other way
423
00:23:36,300 --> 00:23:37,060
around, wouldn't you?
424
00:23:38,520 --> 00:23:40,320
I'll make sure we don't take this ad
425
00:23:40,320 --> 00:23:40,660
again.
426
00:23:41,340 --> 00:23:42,940
If they're going to use my customers as
427
00:23:42,940 --> 00:23:45,420
film stars, then I want the agent's commission.
428
00:23:48,780 --> 00:23:50,960
You do get some funny people writing to
429
00:23:50,960 --> 00:23:51,480
us.
430
00:23:52,580 --> 00:23:53,620
I thought one or two of these quite
431
00:23:53,620 --> 00:23:53,980
sexy.
432
00:23:57,020 --> 00:23:57,720
Never mind.
433
00:23:58,380 --> 00:23:59,400
They might put Triss in the mood.
434
00:24:09,520 --> 00:24:10,740
We don't get a lot of letters to
435
00:24:10,740 --> 00:24:11,220
the editor.
436
00:24:11,920 --> 00:24:12,540
We're not the times.
437
00:24:13,020 --> 00:24:15,260
But we get a good selection, including quite
438
00:24:15,260 --> 00:24:16,180
a few cookie ones.
439
00:24:17,060 --> 00:24:18,620
Some people think we're a kind of sex
440
00:24:18,620 --> 00:24:19,780
advisory service.
441
00:24:19,780 --> 00:24:23,120
What does this guy think we're running a
442
00:24:23,120 --> 00:24:23,840
male brothel?
443
00:24:29,200 --> 00:24:31,180
Signed the fourth form at St. Anne's.
444
00:24:31,540 --> 00:24:33,380
Your biology teaching you what you were up
445
00:24:33,380 --> 00:24:34,760
to, you'd be in trouble, kids.
446
00:24:37,940 --> 00:24:38,920
A lonely sailor.
447
00:24:39,760 --> 00:24:41,220
You'll have to stay lonely, pal.
448
00:24:43,920 --> 00:24:44,440
No, sir.
449
00:24:44,740 --> 00:24:46,600
We do not know of any correspondence courses
450
00:24:46,600 --> 00:24:47,400
on this subject.
451
00:24:49,180 --> 00:24:51,280
Dear sir, we would like to thank your
452
00:24:51,280 --> 00:24:53,520
magazine for helping us to lead richer and
453
00:24:53,520 --> 00:24:54,480
fuller lives.
454
00:24:55,760 --> 00:24:57,060
It was quite my chance that we were
455
00:24:57,060 --> 00:24:59,060
introduced to This Is Your Week at one
456
00:24:59,060 --> 00:25:01,200
of our Thursday Young Wives Club meetings.
457
00:25:01,300 --> 00:25:02,120
Much nicer.
458
00:25:02,340 --> 00:25:03,620
What do you think about it, darling?
459
00:25:05,240 --> 00:25:06,200
It's all right.
460
00:25:08,160 --> 00:25:09,520
Well, a friend, I'm glad you're there.
461
00:25:09,560 --> 00:25:10,240
That must be a friend.
462
00:25:12,780 --> 00:25:14,700
I wish we could get some more members.
463
00:25:15,280 --> 00:25:17,120
Oh, this town's so boring.
464
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
I wish we'd never moved.
465
00:25:20,120 --> 00:25:21,620
Well, perhaps we'll have a day up in
466
00:25:21,620 --> 00:25:22,340
London soon.
467
00:25:22,980 --> 00:25:23,820
The four of us.
468
00:25:26,240 --> 00:25:28,880
You ought to see what I've got.
469
00:25:29,120 --> 00:25:29,860
I've found it on the bus.
470
00:25:30,240 --> 00:25:30,800
What is it?
471
00:25:31,020 --> 00:25:32,620
It's a kind of London guide, you know,
472
00:25:32,840 --> 00:25:34,580
all the cinemas and restaurants and so on.
473
00:25:34,840 --> 00:25:36,140
Not much good to us, is it?
474
00:25:36,800 --> 00:25:37,320
I don't know.
475
00:25:37,760 --> 00:25:39,020
Why do you say the personal column?
476
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
Well, what about it?
477
00:25:44,880 --> 00:25:46,380
Well, what about this?
478
00:25:47,560 --> 00:25:50,140
Passionate young French student thinks affair with discreet
479
00:25:50,140 --> 00:25:50,640
lady.
480
00:25:52,060 --> 00:25:52,800
What about it, Shirley?
481
00:25:53,020 --> 00:25:53,440
Fancy him.
482
00:25:53,600 --> 00:25:55,100
Make a change for my old man, wouldn't
483
00:25:55,100 --> 00:25:55,380
it?
484
00:25:56,420 --> 00:25:56,780
Or this.
485
00:25:57,600 --> 00:25:59,280
Housewives wanted for nude modelling.
486
00:25:59,900 --> 00:26:00,860
What about it, Doreen?
487
00:26:01,360 --> 00:26:02,620
Tell them about your varicose veins.
488
00:26:02,780 --> 00:26:03,820
They might let you keep your slip on.
489
00:26:06,060 --> 00:26:06,820
I wouldn't mind.
490
00:26:07,780 --> 00:26:09,680
We were just saying how bored we were.
491
00:26:10,240 --> 00:26:12,000
Except we'd never get away with it.
492
00:26:12,360 --> 00:26:12,920
I don't know.
493
00:26:13,000 --> 00:26:14,100
These are all in London, you know.
494
00:26:14,700 --> 00:26:16,560
We were talking about coming up for a
495
00:26:16,560 --> 00:26:16,900
time.
496
00:26:16,940 --> 00:26:18,140
Well, there you are.
497
00:26:18,340 --> 00:26:18,920
Take your pick.
498
00:26:19,500 --> 00:26:20,380
Which one shall we answer?
499
00:26:20,900 --> 00:26:21,440
You're kidding.
500
00:26:22,420 --> 00:26:23,100
I'm not.
501
00:26:23,600 --> 00:26:24,520
Well, you wouldn't, dear.
502
00:26:25,220 --> 00:26:25,760
I might.
503
00:26:26,740 --> 00:26:27,660
I bet you wouldn't.
504
00:26:28,340 --> 00:26:29,520
I would if you did.
505
00:26:30,620 --> 00:26:31,680
I'll get you some coffee.
506
00:26:31,720 --> 00:26:32,420
Yes, if not.
507
00:26:38,420 --> 00:26:40,220
I wouldn't mind having a go.
508
00:26:40,860 --> 00:26:42,900
He'll let your bird accuse you.
509
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
Well, he wouldn't know, would he?
510
00:26:47,540 --> 00:26:49,940
Oh, I think he's disgusting.
511
00:26:50,860 --> 00:26:51,780
Well, don't be so hypocritical.
512
00:26:53,020 --> 00:26:54,780
You're always moaning because Fred's too tired.
513
00:26:55,320 --> 00:26:57,200
Well, it's the night work.
514
00:26:57,840 --> 00:26:58,820
That's what he tells you.
515
00:26:59,380 --> 00:27:00,580
I bet if the truth were known, all
516
00:27:00,580 --> 00:27:01,600
our husbands have had affairs.
517
00:27:03,840 --> 00:27:04,320
Never.
518
00:27:04,760 --> 00:27:06,020
I'm sure Frank did.
519
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
Only once, though.
520
00:27:07,880 --> 00:27:09,220
And I'm sure Harry's upping it off for
521
00:27:09,220 --> 00:27:10,280
that secretary of his.
522
00:27:10,280 --> 00:27:12,280
I don't mind all that much, and I
523
00:27:12,280 --> 00:27:13,340
don't think it's very fair.
524
00:27:14,060 --> 00:27:15,360
Men aren't tied down like we are.
525
00:27:15,660 --> 00:27:17,100
Ooh, look at this one.
526
00:27:17,740 --> 00:27:17,880
Shirley.
527
00:27:18,940 --> 00:27:20,800
Young man, well-built.
528
00:27:21,320 --> 00:27:22,400
Office services to ladies.
529
00:27:23,300 --> 00:27:25,940
Yeah, we could all go.
530
00:27:26,400 --> 00:27:27,640
You wouldn't dare.
531
00:27:28,400 --> 00:27:29,020
None of you.
532
00:27:29,260 --> 00:27:30,220
You know you wouldn't.
533
00:27:30,940 --> 00:27:32,120
All right, let's see.
534
00:27:33,040 --> 00:27:34,100
Got a pack of cards, Shirley.
535
00:27:34,480 --> 00:27:35,180
Yeah, over there.
536
00:27:48,910 --> 00:27:50,690
I'll do you until someone gets a queen.
537
00:27:51,470 --> 00:27:52,710
Whoever that is has to answer the ad.
538
00:27:53,250 --> 00:27:53,830
What about it?
539
00:27:54,230 --> 00:27:54,950
You're mad.
540
00:27:56,530 --> 00:27:57,470
All right, then.
541
00:27:57,730 --> 00:27:58,190
I'll have a go.
542
00:27:58,830 --> 00:27:59,270
I'm game.
543
00:27:59,610 --> 00:28:00,030
Go on, then.
544
00:28:01,130 --> 00:28:02,130
We've all got to be in it.
545
00:28:02,210 --> 00:28:02,990
It's not fair otherwise.
546
00:28:12,660 --> 00:28:14,460
I'd never know what to do.
547
00:28:15,320 --> 00:28:17,140
From the sound of him, it'd soon show
548
00:28:17,140 --> 00:28:17,380
you.
549
00:28:21,220 --> 00:28:22,400
All right, then.
550
00:28:23,400 --> 00:28:25,320
Don't know what my friend ought to say.
551
00:28:25,680 --> 00:28:26,760
Oh, he might be pleased.
552
00:28:27,500 --> 00:28:27,620
All right.
553
00:28:28,340 --> 00:28:31,140
Well, you'd probably come back all hot and
554
00:28:31,140 --> 00:28:31,520
special.
555
00:28:32,220 --> 00:28:32,920
Stop it.
556
00:28:58,360 --> 00:29:02,930
Oh, dear.
557
00:29:04,530 --> 00:29:05,930
Come on up.
558
00:29:14,660 --> 00:29:15,540
Bit nervous, eh?
559
00:29:15,960 --> 00:29:17,240
No, no, not a bit.
560
00:29:20,180 --> 00:29:21,360
You'll be all right.
561
00:29:41,270 --> 00:29:41,890
On the pier.
562
00:29:43,750 --> 00:29:44,650
Make yourself comfortable.
563
00:29:44,830 --> 00:29:45,430
I won't keep you a minute.
564
00:29:50,610 --> 00:29:52,230
Why don't you take your clothes off?
565
00:29:54,070 --> 00:29:55,570
I know it all seemed a bit strange,
566
00:29:55,930 --> 00:29:58,970
too quick, but in half an hour...
32760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.