Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,300 --> 00:00:25,800
Je艣li ju偶 ma by膰 pogrzeb,
niech to b臋dzie najlepszy pogrzeb wczechczas贸w
2
00:00:30,200 --> 00:00:43,000
T艂umaczenie i synchro
ptakdodo
3
00:01:52,400 --> 00:02:05,200
ZAMKNIJ SI臉 I GRAJ!
4
00:02:05,300 --> 00:02:08,200
Spadamy.
Spadamy, Richie.
5
00:02:08,300 --> 00:02:09,700
Spadamy, Danny.
6
00:02:13,100 --> 00:02:16,300
I powiedz, 偶e w艂a艣nie nie odwalili艣my
w Madison Square Garden numer贸w jak w licem?
7
00:02:16,300 --> 00:02:17,800
By艂 wypas.
8
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
Stary.
9
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
To by艂 ostatni koncert.
10
00:03:14,300 --> 00:03:16,500
Masz 15 wiadomo艣ci.
11
00:03:16,500 --> 00:03:19,100
James, m贸wi Keith.
Wiedzia艂e艣 o tym, prawda ?
12
00:03:19,200 --> 00:03:22,500
Pewnie jeszcze 艣pisz.
13
00:03:22,600 --> 00:03:26,000
Mam, kurwa, nadziej臋, 偶e 艣pisz
po ostatniej nocy, stary, to...
14
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Musz臋 wstawa膰?
15
00:03:49,200 --> 00:03:51,100
Chcesz wyj艣膰?
16
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
M贸j dzisiejszy go艣膰...
17
00:04:08,600 --> 00:04:12,400
jest liderem zespo艂u
LCD Soundsystem.
18
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Powitajmy, prosz臋, Jamesa Murphy'ego!
19
00:04:20,500 --> 00:04:23,800
Witam, panie Murphy.
Wielkie dzi臋ki za przybycie.
20
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
Powa偶nie?
21
00:04:34,200 --> 00:04:38,100
Mam do stoczenia potyczk臋 z tob膮.
Mog臋 wali膰 wprost? Jeste艣 gotowy?
22
00:04:38,200 --> 00:04:42,000
Tak.
Dobra. Jeste艣 odnosz膮cym spore sukcesy muzykiem rockowym.
23
00:04:42,100 --> 00:04:45,500
艢rednie sukcesy.
Odnosz膮cym 艣rednie sukcesy, ale jednak.
24
00:04:46,500 --> 00:04:49,300
Odwracasz si臋 plecami do s艂awy.
25
00:04:53,300 --> 00:04:56,100
To tw贸j ostatni wyst臋p w telewizji, prawda?
Tak.
26
00:04:56,100 --> 00:04:57,800
Jako LCD Soundsystem.
Tak.
27
00:04:57,900 --> 00:05:00,100
Dobra.
28
00:05:00,200 --> 00:05:02,700
Nie, spokojnie, ja jutro poprowadz臋
sw贸j kolejny program. Bez paniki.
29
00:05:02,800 --> 00:05:06,800
I sw贸j ostatni koncert zagracie
w Madison Square Garden.
30
00:05:06,900 --> 00:05:11,600
Tak.
Po co odchodzi膰 ze 艣wiata rocka?
31
00:05:11,700 --> 00:05:14,300
Zacz膮艂e艣 dopiero po 30-tce, prawda?
32
00:05:14,400 --> 00:05:16,900
Nigdy nie by艂e艣 jakim艣
rockowym g贸wniarzem."
33
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
Zawsze robi艂e艣 co艣 swojego.
34
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
Chodzi mi o to, 偶e jeste艣 popularny, stary!
35
00:05:21,100 --> 00:05:23,300
Ze wzgl臋du na to, 偶e zacz膮艂em p贸藕no,
mia艂em wczesniej inne 偶ycie...
36
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
i jest mn贸stwo rzeczy,
kt贸re chcia艂bym robi膰.
37
00:05:25,300 --> 00:05:28,000
Czyli co?
Co chcesz potem robi膰?
38
00:05:28,000 --> 00:05:30,900
Naprawd臋 lubi臋...
Lubi臋 parzy膰 kaw臋.
39
00:05:39,800 --> 00:05:42,300
S膮 tylko trzy sposoby
zako艅czenia kariery muzyka rockowego...
40
00:05:42,300 --> 00:05:44,300
przedawkownie,
41
00:05:44,300 --> 00:05:46,300
granie, pomimo tego, 偶e ci臋 nie chc膮...
42
00:05:46,400 --> 00:05:49,100
albo napisanie musicalu Spider-Man
43
00:05:49,100 --> 00:05:52,300
Nie s膮dzi艂em, 偶e muzyk rockowy
mo偶e w taki spos贸b odej艣膰.
44
00:06:09,500 --> 00:06:11,200
Jezu-kurwa-Chryste.
45
00:06:19,900 --> 00:06:22,400
Gramy to tylko,
偶eby ustawi膰 brzmienie, wi臋c...
46
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
Brzmi naprawd臋 dobrze.
47
00:06:33,400 --> 00:06:35,300
Mo偶e zagramy bez?
48
00:06:50,000 --> 00:06:52,500
Jak si臋 masz, Nancy?
W porz膮dku. A ty?
49
00:06:54,800 --> 00:06:56,500
Dobrze.
To dobrze.
50
00:06:58,200 --> 00:07:00,800
- Gdzie s膮 drzwi?
- Nie wiem. 7:00.
51
00:07:02,300 --> 00:07:04,200
Bez szans.
52
00:07:04,200 --> 00:07:06,500
Oddajcie nam ten czas.
53
00:07:06,600 --> 00:07:11,200
Tak, wiem.
Czuj臋, jakby czego艣 od nas chcieli,
54
00:07:11,300 --> 00:07:13,200
a nie mo偶emy tego przyspieszy膰,
55
00:07:13,200 --> 00:07:15,300
wi臋c niech oni wezm膮 za to
odpowiedzialno艣膰.
56
00:07:15,400 --> 00:07:19,700
My艣l臋, 偶e mo偶emy to przesun膮膰,
na, powiedzmy, 6:30, czy co艣 takiego.
57
00:07:19,800 --> 00:07:22,500
To troch臋 zbyt szybko.
Po prostu odpalamy to wszystko.
58
00:07:22,600 --> 00:07:24,500
Wiesz, ja...
Dobra.
59
00:07:31,200 --> 00:07:33,600
Christina?
60
00:07:33,700 --> 00:07:35,300
Nancy, dosta艂a艣 opask臋?
Nie.
61
00:07:35,400 --> 00:07:36,900
A chcesz?
Pewnie.
62
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
Chcesz teraz?
A powinnam?
63
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
Tak.
A ty masz tak膮?
64
00:07:39,600 --> 00:07:41,500
Tak.
To jest w porz膮dku.
65
00:07:41,500 --> 00:07:43,900
To nasz czas.
66
00:07:46,900 --> 00:07:49,100
... kilka rzeczy wyja艣ni膰.
67
00:07:49,200 --> 00:07:52,600
Je艣li boisz si臋 tego, czego potrzebujesz
68
00:07:52,600 --> 00:07:56,400
Je艣li boisz si臋 tego, czego potrzebujesz...
69
00:07:56,500 --> 00:08:00,800
Boj臋 si臋, 偶e moje dzieci pomy艣l膮...
bo dzisiaj pierwszy raz zobacz膮 mnie na scenie,
70
00:08:00,900 --> 00:08:05,500
a poniewa偶 s膮 takie m艂ode...
偶e pomy艣l膮, 偶e teraz, kiedy odchodz臋,
71
00:08:05,600 --> 00:08:08,100
moim zaj臋ciem jest to,
偶e przychodz臋 do takiego miejsca,
72
00:08:08,100 --> 00:08:11,600
maluj膮 mnie na bia艂o,
wychodz臋 i, kurwa...
73
00:08:11,700 --> 00:08:13,400
gadam do go艣cia
w statku kosmicznym.
74
00:08:13,500 --> 00:08:15,400
B臋dzie tu sporo ludzi.
75
00:08:15,500 --> 00:08:18,600
My艣l臋, 偶e b臋dzie ok. 18.000 ludzi.
76
00:08:22,000 --> 00:08:26,400
TYDZIE艃 WCZE艢NIEJ
77
00:08:27,700 --> 00:08:29,400
Cze艣膰.
Hej.
78
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
Cze艣膰.
79
00:08:31,500 --> 00:08:33,300
Chyba si臋 nie sp贸藕ni艂em, nie?
Nie.
80
00:08:33,300 --> 00:08:35,400
Zgubi艂em si臋 jad膮c tutaj.
Witam w dziwol膮gowie.
81
00:08:35,500 --> 00:08:38,400
Widz臋, 偶e za艂o偶y艂e艣 dzisiaj krawat.
82
00:08:38,400 --> 00:08:40,800
No, za艂o偶y艂em...
Tego nie przewidzia艂em.
83
00:08:40,900 --> 00:08:43,100
Pr贸buj臋...
84
00:08:43,100 --> 00:08:47,100
Tak mo偶e by膰?
Tak. Pr贸buj臋 si臋 ubiera膰 lepiej na emeryturze.
85
00:08:47,200 --> 00:08:49,300
Na twojej...
86
00:08:49,400 --> 00:08:52,700
Nie masz nic przeciwko temu,
偶ebym to nagrywa艂?
87
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
Nie.
Dobrze.
88
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
No c贸偶...
89
00:08:58,500 --> 00:09:00,300
Mog臋 sobie robi膰 notatki?
90
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
Ty te偶 robisz notatki?
Nie no, 偶artuj臋.
91
00:09:02,500 --> 00:09:07,400
Je艣li chcesz, to nie ma problemu.
Pracuj臋 nad moim... nad czym艣.
92
00:09:07,500 --> 00:09:10,800
W takim razie, powiedz mi...
Mo偶e to b臋dzie dobre na pocz膮tek.
93
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
To koniec LCD Soundsystem.
Tak.
94
00:09:12,900 --> 00:09:16,500
I ko艅czy si臋
w dziwnie kontrolowany spos贸b.
95
00:09:16,600 --> 00:09:19,500
By艂a p艂yta.
By艂o o艣wiadczenie.
96
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
Jest ostatni koncert.
Wszyscy maj膮 艣wiadomo艣膰, 偶e to koniec.
97
00:09:22,400 --> 00:09:25,900
Kiedy zak艂adasz zesp贸艂,
wyobra偶asz sobie, jak zako艅czy dzia艂alno艣膰?
98
00:09:34,600 --> 00:09:36,700
Nie za艂o偶y艂em zespo艂u.
99
00:09:36,700 --> 00:09:38,700
Nagra艂em p艂yt臋
i wtedy...
100
00:09:38,800 --> 00:09:41,300
Ludzie prosili, 偶eby艣my j膮 grali
i wydawa艂o si臋 to fajn膮 szans膮...
101
00:09:41,400 --> 00:09:44,000
na wyjazd do Londynu
i zagranie fajnego koncertu.
102
00:09:44,000 --> 00:09:46,800
Chodzi mi o to, 偶e zawsze nazywali艣my siebie
odtw贸rczym zepo艂em LCD Soundsystem.
103
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
Byli艣my najlepszym odtw贸rczym
zespo艂em LCD Soundsystem na 艣wiecie.
104
00:09:49,900 --> 00:09:52,300
Poniewa偶 zasadniczo robili艣my to,
co odtw贸rczy zesp贸艂 robi.
105
00:09:52,400 --> 00:09:54,500
Powsta艂a p艂yta
i potem jej s艂uchali艣my.
106
00:09:54,600 --> 00:09:57,500
Tak naprawd臋,
uporczywie nie chcia艂em je藕dzi膰 w trasy,
107
00:09:57,600 --> 00:10:00,600
tego ca艂ego g贸wna, 偶e wiesz,
wyje偶d偶asz na mega d艂ugi czas...
108
00:10:00,700 --> 00:10:02,900
grasz koncerty i ca艂e to g贸wno,
kt贸re robi膮 wszyscy inni.
109
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
Bo nie chcia艂em.
Wydawa艂o mi si臋 to g艂upie.
110
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
Wi臋c nie by艂o 偶adnej koncepcji z cyklu:
"Zak艂adamy zesp贸艂. Czy kiedy艣 to zako艅czymy?"
111
00:10:07,700 --> 00:10:10,700
Jak liczn膮 mieli艣cie wtedy publik臋?
112
00:10:10,700 --> 00:10:13,200
Na naszym pierwszym koncercie
by艂o par臋 tysi臋cy ludzi.
113
00:10:13,200 --> 00:10:15,100
Czyli kto... W sensie...
To by艂o tutaj?
114
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
To by艂o w Londynie.
115
00:10:16,700 --> 00:10:19,300
Zacz臋li艣my od grania na imprezach.
Nie chcieli艣my gra膰 koncert贸w.
116
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
Wszyscy byli艣my... Pat, ja i Tyler,
byli艣my w zespo艂ach punkowych...
117
00:10:22,900 --> 00:10:26,200
i nie chcieli艣my, kurwa, gra膰
koncert贸w.
118
00:10:26,300 --> 00:10:29,400
Chcieli艣my gra膰 w klubach.
Chcieli艣my gra膰 dla ludzi, kt贸rzy si臋 bawi膮.
119
00:10:29,500 --> 00:10:32,900
Nie chcieli艣my mie膰 nic wsp贸lnego
z tymi wszystkimi, wiesz,
120
00:10:33,000 --> 00:10:35,700
cio艂kami rozstawionymi na scenie.
121
00:10:37,700 --> 00:10:40,600
- Hej!
- Mamy pr贸b臋. Szybkie przytulonko.
122
00:10:40,600 --> 00:10:42,400
Jak leci?
Robicie pr贸b臋?
123
00:10:42,400 --> 00:10:47,300
No, musimy.
Mamy show od teraz do wyjazdu.
124
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
Cze艣膰.
Dopiero przyjechali艣cie?
125
00:10:50,600 --> 00:10:52,300
Tak, przed chwil膮.
Super.
126
00:10:52,400 --> 00:10:55,700
Przed chwil膮 zjedli艣my obiad na mie艣cie,
podczas gdy wszyscy w bia艂ych garniakach przechodzili obok.
127
00:10:55,700 --> 00:10:58,200
To by艂o mega.
O, super, o to mi chodzi艂o.
128
00:10:58,300 --> 00:11:00,200
Jeremy mi to pokaza艂.
129
00:11:00,300 --> 00:11:03,100
Wygl膮dasz elegancko, Keith Wood.
130
00:11:03,200 --> 00:11:04,900
Ale tak bez krawata, Keith?
131
00:11:05,000 --> 00:11:08,300
Nie, bo nie mia艂em, kurwa, czasu,
偶eby jaki艣 kupi膰, no nie?
132
00:11:08,400 --> 00:11:13,000
Chcia艂em bia艂o-czarny krawat,
albo nawet muszk臋, nie?
133
00:11:13,000 --> 00:11:15,200
Ale nie mia艂em, kurwa, nawet minuty na to.
134
00:11:15,300 --> 00:11:16,900
A potem, pos艂uchaj tego.
135
00:11:19,600 --> 00:11:23,600
Grzechotnik, grzechotnik,
grzechotnik, grzechotnik, grzechotnik
136
00:11:23,700 --> 00:11:25,800
Na razie, ludzie.
Ile mamy czasu?
137
00:11:25,900 --> 00:11:28,400
Niewiele. Jakie艣 5 minut.
5 minut.
138
00:11:28,400 --> 00:11:30,300
Aha.
Spr贸bujmy si臋 dobrze bawi膰.
139
00:11:42,200 --> 00:11:43,900
Wszystko w porz膮dku?
140
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
- Wszyscy s膮?
- Tak.
141
00:11:46,100 --> 00:11:48,900
Przed chwil膮 to m贸wili艣my, nie?
142
00:11:49,000 --> 00:11:51,900
Ktokolwiek si臋 rozgl膮da艂? Wszyscy s膮?
Dobra, idziemy.
143
00:12:11,700 --> 00:12:15,000
Nie chcia艂aby艣, bym si臋 obudzi艂
144
00:12:16,200 --> 00:12:20,000
Podaruj mi wi臋c troch臋 swego czasu
145
00:12:21,200 --> 00:12:24,700
K艂贸tnie zbudowane s膮 z pojedna艅
146
00:12:25,700 --> 00:12:29,500
Wi臋c daj temu troch臋 swego czasu
147
00:12:29,600 --> 00:12:33,500
Musisz wnie艣膰 swoje do艣wiadczenia
148
00:12:34,700 --> 00:12:38,300
B臋dziesz nimi gra膰
do w艂a艣ciwego momentu
149
00:12:39,500 --> 00:12:43,100
Zapomnij o swoich rozwodach
150
00:12:44,300 --> 00:12:47,800
Po prostu id藕
i wyrzu膰 w g贸r臋 r臋ce
151
00:12:48,900 --> 00:12:50,600
To jak
152
00:12:54,700 --> 00:12:57,100
Nie, nie
153
00:12:58,500 --> 00:13:00,100
Kochanie, to ja
154
00:13:04,100 --> 00:13:06,100
Nie, nie
155
00:13:09,400 --> 00:13:12,500
T臋skni臋 za tamtymi nocami
156
00:13:13,700 --> 00:13:18,500
Z przyjaci贸艂mi,
z kt贸rymi czu艂em si臋 dobrze
157
00:13:18,600 --> 00:13:22,400
Ta piwnica ma zimn膮 po艣wiat臋
158
00:13:22,400 --> 00:13:27,300
Ale i tak jest lepsza,
ni偶 masa innych
159
00:13:27,400 --> 00:13:30,400
Wi臋c id藕 i wyta艅cz si臋 do czysta
160
00:13:31,800 --> 00:13:35,800
Hej,
Id藕 i wyta艅cz si臋 do czysta
161
00:13:37,200 --> 00:13:41,200
Wrzucasz blizny do kawa艂k贸w
162
00:13:42,000 --> 00:13:46,600
Twoje ma艂e k艂贸tnie to kawa艂ki
163
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
Oh
164
00:13:51,400 --> 00:13:52,900
To twoje przedstawienie
165
00:13:56,500 --> 00:13:58,600
To twoje przedstawienie
166
00:14:01,000 --> 00:14:02,800
To twoje przedstawienie
167
00:14:05,800 --> 00:14:08,000
To twoje przedstawienie
168
00:14:16,200 --> 00:14:18,700
Postaw swoje ma艂e stopy
169
00:14:54,600 --> 00:14:57,100
Powinni艣my si臋 bardziej postara膰
170
00:14:59,000 --> 00:15:02,900
W tym nudnym marszu niewielu
171
00:15:04,400 --> 00:15:08,600
Ka偶dy pojeb m艂odnieje
172
00:15:08,700 --> 00:15:12,700
I jaka艣 cz臋艣膰 mnie
ma nadziej臋, 偶e to prawda
173
00:15:33,000 --> 00:15:35,600
Dzi臋ki wielkie.
174
00:15:39,500 --> 00:15:44,100
Wi臋c to... To dla nas
bardzo dziwne do艣wiadczenie.
175
00:15:44,200 --> 00:15:47,300
I bior膮c pod uwag臋
histori臋 naszego zespo艂u
176
00:15:47,400 --> 00:15:52,900
mamy nadziej臋, 偶e b臋dzie to wzgl臋dnie
dziwne do艣wiadczenie dla ka偶dego.
177
00:15:57,900 --> 00:15:59,800
To dziwne...
178
00:15:59,800 --> 00:16:02,600
To dziwne uczucie,
bo mieli艣my zagra膰 ten kawa艂ek...
179
00:16:02,700 --> 00:16:07,400
Zagrali艣my 4 koncerty w zesz艂ym tygodniu
i dobrze nam zrobi艂y, by艂y wa偶ne i dobrze si臋 bawili艣my,
180
00:16:07,400 --> 00:16:09,500
wi臋c...
181
00:16:09,600 --> 00:16:13,500
Wi臋c to jest jakby nasza ostatnia
wielka impreza,
182
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
kt贸ra b臋dzie trwa艂a.
183
00:16:21,600 --> 00:16:24,900
To pytanie mo偶e jest troch臋 pretensjonalne,
ale ciekawi mnie twoja odpowied藕.
184
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
Kiedy zaczyna si臋 sztuka?
185
00:16:27,000 --> 00:16:30,300
Dobra, ten wywiad ma okre艣lon膮 konstrukcj臋.
Wszystkie takie s膮.
186
00:16:30,400 --> 00:16:32,900
Mo偶na powiedzie膰, 偶e ka偶da rozmowa jest jak膮艣 konstrukcj膮.
W porz膮dku.
187
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
Wi臋c w kt贸rym momencie
co艣 staje si臋 sztuk膮?
188
00:16:35,300 --> 00:16:39,000
Kiedy ty czujesz, 偶e tworzysz sztuk臋,
a nie tylko robisz co艣?
189
00:16:39,100 --> 00:16:42,100
Hmm...
To JEST pretensjonalne pytanie.
190
00:16:42,100 --> 00:16:44,800
Nie, ale wiesz...
191
00:16:44,800 --> 00:16:48,500
Wiem, 偶e jeste艣 fanem pretensjonalno艣ci,
wi臋c pomy艣la艂em, 偶e mog臋 ci zada膰 pretensjonalne pytania...
192
00:16:48,600 --> 00:16:51,300
Nie no, pewnie.
Poniewa偶 lubisz pretensjonalne pomys艂y, prawda?
193
00:16:51,400 --> 00:16:56,100
Pretensjonalno艣膰 jest...
sposobem na to, 偶eby nie tylko gra膰 w pi艂k臋.
194
00:16:56,200 --> 00:16:59,300
My艣l臋, 偶e by艂em
pretensjonalnym dzieciakiem.
195
00:16:59,300 --> 00:17:02,800
Przeczyta艂em mn贸stwo szajsu
tylko po to, 偶eby wydawa膰 si臋 cool.
196
00:17:02,900 --> 00:17:05,900
Wi臋c przeczyta艂em te wszystkie ksi膮偶ki,
a kiedy sta艂em si臋 starszy, pomysla艂em...
197
00:17:05,900 --> 00:17:08,400
"Te ksi膮偶ki by艂y 艣wietne"
i tak naprawd臋 wp艂yn臋艂y na m贸j 艣wiatopogl膮d...
198
00:17:08,500 --> 00:17:12,400
i, wiesz, sta艂y si臋 cz臋艣ci膮 mojej osobowo艣ci,
w zupe艂nie inny spos贸b...
199
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
kiedy sta艂em si臋 starszy,
to ju偶 nie by艂a tylko
200
00:17:14,300 --> 00:17:17,400
paniczna pr贸ba podtrzymywania
swojego wizerunku itp.
201
00:17:17,500 --> 00:17:20,800
Skoro wi臋c bycie pretensjonalnym
sk艂oni艂o ci臋 do przeczytania T臋czy grawitacji,
202
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
to tak, czy siak
przeczyta艂e艣 T臋cz臋 grawitacji
203
00:17:23,600 --> 00:17:27,100
i teraz, jako starszy kole艣,
to jest cz臋艣ci膮 ciebie.
204
00:17:27,200 --> 00:17:31,100
Kiedy czytasz T臋cz臋 grawitacji
jako 16-latek, kt贸ry chce by膰 cool,
205
00:17:31,100 --> 00:17:33,200
to dla kogo pr贸bujesz by膰 cool?
206
00:17:33,300 --> 00:17:38,000
Kim, w twojej 艣wiadomo艣ci, jest ta widownia?
Dla ciebie, jako osoby...
207
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
kt贸ra by艂aby pod wra偶eniem
lub w jaki艣 spos贸b uleg艂aby zmianie...
208
00:17:41,100 --> 00:17:44,900
lub w jaki艣 spos贸b doceni艂a fakt,
偶e przeczyta艂e艣 trudn膮 ksi膮偶k臋?
209
00:17:44,900 --> 00:17:47,000
Czy to w og贸le by艂 co艣,
czego by艂e艣 艣wiadomy?
210
00:17:47,000 --> 00:17:49,600
Nie s膮dz臋, 偶eby艣 by艂 艣wiadomy tego,
偶e pr贸bujesz komukolwiek zaimponowa膰.
211
00:17:49,700 --> 00:17:53,300
Znasz kolesia, kt贸ry jest...
212
00:17:53,400 --> 00:17:55,700
ubrany, jakby gra艂 w The Clash...
213
00:17:55,800 --> 00:17:58,300
np. w takim Louisville...
214
00:17:58,400 --> 00:18:00,600
Wiesz, o co mi chodzi?
Kole艣, kt贸ry m贸wi co艣 jak...
215
00:18:00,700 --> 00:18:03,400
"Ka偶dy tutaj jest idiot膮.
Musz臋 si臋 st膮d wyrwa膰 tam, gdzie jest prawdziwie."
216
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
I ty by艂e艣 tak膮 osob膮?
Nienawidzi艂e艣 tego, gdzie by艂e艣?
217
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
Nienawidzi艂em tego.
Mia艂em ochot臋 to zbombardowa膰.
218
00:18:07,600 --> 00:18:10,200
By艂em takim kolesiem, kt贸ry...
"Stary, gdybym by艂 w Londynie...
219
00:18:10,200 --> 00:18:12,600
"...m贸g艂bym ogl膮da膰 te zespo艂y bez przerwy."
220
00:18:12,700 --> 00:18:16,500
Albo... "Gdybym mieszka艂 w owym Jorku,
m贸g艂bym spotka膰 Andy'ego Warhola."
221
00:18:16,600 --> 00:18:20,200
A tutaj, wiesz, dzieciaki nazywaj膮
inne dzieciaki peda艂ami i tego typu rzeczy.
222
00:18:20,300 --> 00:18:22,100
Masz wra偶enie, jakby艣 mieszka艂 w piekle.
223
00:18:22,200 --> 00:18:26,200
Podejrzewam, 偶e wiele dzieciak贸w tak czuje,
ale ty faktycznie planowa艂e艣 偶y膰 w Londynie...
224
00:18:26,300 --> 00:18:29,300
i zastanawia艂e艣 si臋...
tworzy艂e艣 w swojej g艂owie wizje, jak to b臋dzie
225
00:18:29,400 --> 00:18:31,900
i wydawa艂o si臋 to totalnie obce
w por贸wnaniu do tego, jak wtedy 偶y艂e艣.
226
00:18:31,900 --> 00:18:34,700
Tak, to co艣, jak kiedy my艣lisz o gwiazdach rocka,
np. o Davidzie Bowie.
227
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
Co艣 w stylu:
"On 偶yje na jebanym Marsie."
228
00:18:36,700 --> 00:18:39,400
W moich wyobra偶eniach
go艣膰 by艂 z kosmosu.
229
00:18:39,500 --> 00:18:41,200
W tym sensie, 偶e nie by艂 cz艂owiekiem.
230
00:18:41,300 --> 00:18:44,200
To nie jest kto艣, kto m贸g艂by obudzi膰 si臋 rano
i stwierdzi膰, 偶e boli go stopa...
231
00:18:44,300 --> 00:18:46,300
bo skopa艂 sof臋 poprzedniego wieczoru.
232
00:18:46,300 --> 00:18:49,800
To, co lubi艂em w tych go艣ciach
i by艂em przekonany, 偶e tacy s膮, to 偶e byli nieosi膮galni...
233
00:18:49,900 --> 00:18:52,300
i wszystko, co mog艂e艣 osi膮gn膮膰,
to jedynie zachowywa膰 si臋 jak oni.
234
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
Ale nigdy nie by膰 tacy, jak oni.
To by艂o niemo偶liwe.
235
00:18:54,700 --> 00:18:58,200
Ale mog艂e艣 np., je艣li lubi艂e艣 Lou Reeda,
mog艂e艣 za艂o偶y膰 ciemne okulary i sk贸rzan膮 kurtk臋...
236
00:18:58,300 --> 00:18:59,900
i niewiele m贸wi膰.
237
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
Ale nie mog艂e艣 taki by膰.
238
00:19:23,000 --> 00:19:26,500
To jak przeprowadzka z zadupia
do wi臋kszego miasta
239
00:19:27,800 --> 00:19:31,300
Albo wi臋ksza torba,
偶eby przypi膮膰 ego niemowlaka
240
00:19:32,400 --> 00:19:34,500
To jak dyscylina
bez dyscypliny
241
00:19:34,500 --> 00:19:37,000
wszystkich dyscyplin
242
00:19:37,100 --> 00:19:41,200
To jak przeprowadzka
bez zastanawiania si臋 nad sensem
243
00:19:41,300 --> 00:19:43,800
Ale jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
244
00:19:43,900 --> 00:19:46,100
Tak, prosz臋 pana,
jestem na pods艂uchu
245
00:19:46,200 --> 00:19:48,500
Ty grabisz,
a ja jestem na pods艂uchu
246
00:19:48,600 --> 00:19:50,300
Z ciebie taka laska,
a ja jestem na pods艂uchu
247
00:19:51,600 --> 00:19:54,700
To jak koncert rockowy bez rocka
i bez koncertu
248
00:19:55,800 --> 00:20:00,200
Albo wytrysk bez spermy
i ca艂e to nieuniknione rzyganie
249
00:20:00,300 --> 00:20:04,300
To jak t艂u艣cioch w smokingu,
kt贸ry 艣piewa w ka偶dym kawa艂ku
250
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
Albo kilku tatusi贸w i paru przyjaci贸艂,
kt贸rzy intensywnie pr贸buj膮...
251
00:20:09,300 --> 00:20:12,300
Zosta膰 i, wiesz...
ty jeste艣 histori膮, a ja na pods艂uchu
252
00:20:12,300 --> 00:20:14,400
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
253
00:20:14,500 --> 00:20:16,400
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
254
00:20:16,500 --> 00:20:19,000
Ty grabisz,
a ja jestem na pods艂uchu
255
00:20:19,000 --> 00:20:23,700
Wchodzi bogacz i zaczyna 艣piewa膰,
jaki to on biedny
256
00:20:23,800 --> 00:20:26,000
To jak dyscyplina
bez dyscypliny
257
00:20:26,100 --> 00:20:28,400
wszystkich dyscyplin
258
00:20:28,500 --> 00:20:32,900
To jak t艂u艣cioch w smokingu,
kt贸ry 艣piewa w ka偶dym kawa艂ku
259
00:20:33,000 --> 00:20:35,800
Albo kilku tatusi贸w i paru przyjaci贸艂,
260
00:20:35,900 --> 00:20:37,400
kt贸rzy intensywnie pr贸buj膮 zosta膰
261
00:20:37,500 --> 00:20:39,300
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
262
00:20:39,900 --> 00:20:41,900
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
263
00:20:42,000 --> 00:20:44,100
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
264
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
Z ciebie taka laska,
a ja jestem na pods艂uchu
265
00:20:47,200 --> 00:20:51,500
To jak koncert rockowy bez rocka
i bez koncertu
266
00:20:51,500 --> 00:20:53,600
To jak dyscyplina
bez dyscypliny
267
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
zast臋puj膮ca wszystkie dyscypliny
268
00:20:55,700 --> 00:20:59,800
To jak kultura wszystkich kultur
bez kultury
269
00:21:04,500 --> 00:21:06,900
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
270
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
271
00:21:09,700 --> 00:21:12,000
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
272
00:21:12,100 --> 00:21:14,900
Ty jeste艣 histori膮,
a ja jestem na pods艂uchu
273
00:22:21,300 --> 00:22:23,300
Zapomnia艂em wy艂膮czy膰 telefon.
274
00:22:23,300 --> 00:22:26,800
Dzisiaj od 7:30 wydzwaniaj膮 ludzie...
275
00:22:26,900 --> 00:22:29,500
m贸wi膮, jak bardzo im si臋 podoba艂o
276
00:22:29,600 --> 00:22:33,100
i dlaczego mieli takie g贸wniane miejsca,
277
00:22:33,100 --> 00:22:35,200
nie mogli si臋 dosta膰 na imprez臋.
278
00:22:35,300 --> 00:22:37,500
S艂uchaj, nawet ja nie mog艂em si臋 dosta膰
na imprez臋.
279
00:22:37,600 --> 00:22:41,000
Niewa偶ne.
B臋dziesz dzisiaj na mie艣cie?
280
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Je艣li tak, mi艂o by艂oby ci臋 zobaczy膰,
sprawdzi膰, czy prze偶y艂e艣.
281
00:22:45,100 --> 00:22:49,100
Przyszed艂 e-mail od Matta Thornleya z pytaniem,
282
00:22:49,200 --> 00:22:52,000
czy chcia艂by艣 zobaczy膰 sprz臋t,
283
00:22:52,100 --> 00:22:57,800
kt贸ry wstawili dzisiaj w 艣rodku nocy
do magazynu.
284
00:22:57,800 --> 00:23:00,500
Chcia艂by艣 zobaczy膰 sprz臋t
zanim go sprzedamy...
285
00:23:00,600 --> 00:23:03,400
i rozp艂ynie si臋 na wietrze, czy co艣.
286
00:23:03,500 --> 00:23:05,800
Wydaje mi si臋, 偶e pomy艣la艂,
偶e chcia艂by艣 to zrobi膰.
287
00:23:05,800 --> 00:23:11,600
Wi臋c, s艂uchaj, wpadnij p贸藕niej do mieszkania i...
Do zobaczenia.
288
00:23:11,700 --> 00:23:13,400
Na razie.
289
00:23:17,100 --> 00:23:20,700
Jaka jest r贸偶nica pomi臋dzy tym, kim jeste艣,
a twoim wyobra偶eniem o sobie?
290
00:23:20,800 --> 00:23:23,700
Z tego, wiesz z rozm贸w z innymi.
291
00:23:23,800 --> 00:23:28,100
Ludzie zdaj膮 si臋 my艣le膰, 偶e ja albo my...
cz艂onkowie zespo艂u...
292
00:23:28,200 --> 00:23:32,200
jeste艣my w jaki艣 spos贸b wyj膮tkowi,
w jaki艣 specjalny spos贸b wyj膮tkowi...
293
00:23:32,200 --> 00:23:35,300
albo co艣...
jakby bardziej utalentowani...
294
00:23:35,400 --> 00:23:39,500
albo, 偶e...
jest w nas co艣 wyj膮tkowego.
295
00:23:39,500 --> 00:23:42,200
Podczas, gdy dla mnie,
jedynym celem zespo艂u,
296
00:23:42,200 --> 00:23:44,800
jednym wielkim sensem by艂o...
297
00:23:44,900 --> 00:23:46,500
bycie bardzo, bardzo...
298
00:23:46,600 --> 00:23:48,500
pozbycie si臋 si臋 tego do takiego stopnia,
jak to tylko mo偶liwe.
299
00:23:48,600 --> 00:23:50,900
Francuski buldog... czymkolwiek, do diab艂a, jeste艣.
Tak.
300
00:23:51,000 --> 00:23:52,700
Francuski buldog?
Tak.
301
00:23:52,700 --> 00:23:55,100
Jak si臋 masz, ma艂a?
Ma si臋 dobrze.
302
00:23:55,200 --> 00:23:59,800
Bardziej, ni偶 by膰 z艂ym cz艂owiekiem, wolisz by膰 takim...
"Nie mog臋 by膰 Davidem Bowie, to wariactwo."
303
00:23:59,900 --> 00:24:02,800
A ludzie:
"Kurwa, mog臋 by膰 takim kolesiem."
304
00:24:02,900 --> 00:24:05,000
Ale ja nie mysl臋, 偶e to tak dzia艂a.
Wiem.
305
00:24:05,100 --> 00:24:07,100
To nie charakter sprawia,
偶e ludzie tak my艣l膮.
306
00:24:07,200 --> 00:24:10,700
To miejsce, kt贸re zajmuj膮 w kulturze.
Z tego w艂a艣nie zda艂em sobie spraw臋.
307
00:24:10,700 --> 00:24:15,200
To jak...
To dziko, znacz膮co...
308
00:24:15,300 --> 00:24:18,300
Byli艣my naprawd臋 ambitni
i lubili艣my wsp贸艂zawodnictwo,
309
00:24:18,400 --> 00:24:20,100
Ale nie chodzi艂o o ambicj臋.
310
00:24:20,200 --> 00:24:23,500
Jakie mieli艣cie ambicje?
Nie wiem. By膰 jakby...
311
00:24:23,600 --> 00:24:25,400
My艣l臋, 偶e chcieli艣my
zostawi膰 po sobie 艣lad...
312
00:24:25,500 --> 00:24:27,400
Pozostawi膰 plam臋.
313
00:25:28,300 --> 00:25:30,700
Tak to si臋 zaczyna
314
00:25:34,200 --> 00:25:37,500
Wracamy do twojego domu
315
00:25:41,700 --> 00:25:44,300
Sprawdzamy notowania
316
00:25:47,800 --> 00:25:50,500
I pr贸bujemy je zrozumie膰
317
00:25:55,400 --> 00:25:58,900
A je艣li jest t艂oczno, tym lepiej
318
00:26:00,300 --> 00:26:03,500
Bo wiemy, 偶e si臋 sp贸藕nimy
319
00:26:08,400 --> 00:26:11,400
Ale je艣li martwisz si臋 o pogod臋
320
00:26:13,700 --> 00:26:17,600
To wybra艂e艣 sobie z艂e miejsce.
321
00:26:22,100 --> 00:26:25,700
Tak wi臋c zaczyna si臋.
322
00:26:35,900 --> 00:26:38,100
Tak wi臋c zaczyna si臋.
323
00:26:41,600 --> 00:26:44,400
Odpalasz silniki.
324
00:26:49,100 --> 00:26:52,600
Kierujemy si臋 ku sercu s艂o艅ca.
325
00:26:53,800 --> 00:26:58,200
Jednym ze sposob贸w,
w jaki pokazujemy sw贸j wiek
326
00:27:02,700 --> 00:27:06,100
Ale je艣li s艂o艅ce wzjedzie,
je艣li s艂o艅ce wzejdzie
327
00:27:06,200 --> 00:27:11,500
Je艣li s艂o艅ce wzejdzie,
A ja nadal nie chc臋 dotoczy膰 si臋 do domu
328
00:27:16,100 --> 00:27:19,600
Wtedy pami臋膰 o naszych ojcach
329
00:27:21,700 --> 00:27:25,200
Dzi臋ki kt贸rym trzymamy si臋 na nogach
330
00:27:28,400 --> 00:27:33,100
Wiesz, 偶e prze偶y艂e艣 swoje pierwsze 5 lat
tak szybko, jak si臋 da艂o
331
00:27:33,100 --> 00:27:37,400
A nast臋pne 5 lat pr贸bowa艂e艣 sp臋dzi膰
ze swoimi przyjaci贸艂mi
332
00:27:43,000 --> 00:27:46,600
Bierzesz 45 zakr臋t贸w
najszybciej, jak potrafisz
333
00:27:46,600 --> 00:27:51,000
Tak wiem, 偶e to m臋cz膮ce,
ale lepiej udawajmy
334
00:27:56,900 --> 00:27:59,300
To rozpada si臋
335
00:28:02,500 --> 00:28:05,600
Tak, jak w kiepskich filmach
336
00:28:10,000 --> 00:28:13,200
Poza tym fragmentem
337
00:28:16,400 --> 00:28:18,700
Kiedy wkrada si臋 moralno艣膰
338
00:28:23,500 --> 00:28:28,500
Ko艅cz膮 nam si臋 narkotyki
339
00:28:28,600 --> 00:28:31,500
A rozmowy si臋 rozwiewaj膮
340
00:28:37,000 --> 00:28:40,400
Nie zamieni艂bym 偶adnej g艂upiej decyzji
341
00:28:41,800 --> 00:28:46,000
Na dodatkowe 5 lat 偶ycia
342
00:28:50,000 --> 00:28:54,600
Wiesz, porzucasz pierwszych 10 lat
tak szybko, jak potrafisz
343
00:28:54,700 --> 00:28:58,500
I kolejnych 10 pojeba艅c贸w,
kt贸rzy pr贸buj膮 by膰 grzeczni
344
00:29:03,700 --> 00:29:07,300
Kiedy jarasz przez 85 dni
gdzie艣 w centralnej Francji
345
00:29:07,400 --> 00:29:09,300
Tak, wiem, 偶e staje si臋 to m臋cz膮ce
346
00:29:09,400 --> 00:29:12,800
Tylko gdzie s膮 twoi przyjaciele
dzi艣 wieczorem
347
00:29:44,500 --> 00:29:46,500
Prawd臋 m贸wi膮c
348
00:29:50,400 --> 00:29:53,400
To m贸g艂by by膰 ostatni raz
349
00:29:57,500 --> 00:30:00,100
Wi臋c zaczynamy
350
00:30:02,500 --> 00:30:07,100
Jak dzia艂 sprzeda偶y walimy w noc
351
00:30:08,200 --> 00:30:10,700
Noc
352
00:30:10,800 --> 00:30:13,900
I gdybym si臋 o艣mieszy艂,
gdybym si臋 o艣mieszy艂
353
00:30:13,900 --> 00:30:17,400
Gdybym si臋 o艣mieszy艂 na drodze
354
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
Zawsze jest to
355
00:30:23,900 --> 00:30:27,600
I je艣li b臋d臋 zmuszony si臋 podporz膮dkowa膰
356
00:30:28,700 --> 00:30:33,600
Zawsze mog臋 wr贸ci膰 do domu,
do tego
357
00:30:37,400 --> 00:30:41,400
I z twarz膮, jak tw贸j ojciec,
na 艣miesznej posadzie
358
00:30:41,500 --> 00:30:44,100
Mo偶esz spa膰 w samolocie
lub rozmy艣la膰 nad tym, co powiedzia艂e艣
359
00:30:44,100 --> 00:30:47,400
Kiedy jeste艣 pijany,
a dzieciaki porzucaj膮 nierealne cele
360
00:30:47,500 --> 00:30:50,600
My艣lisz w k贸艂ko
"Hej, nareszcie nie 偶yj臋."
361
00:30:50,600 --> 00:30:54,000
Je艣li podr贸偶 i plany
rozpadaj膮 si臋 w twojej g艂owie
362
00:30:54,100 --> 00:30:56,800
Krzywisz si臋 na widok sw贸j
i swojej posiad艂o艣ci
363
00:30:56,900 --> 00:31:00,400
Nie pami臋tasz, o co ci chodzi艂o,
kiedy czytasz to, co napisa艂e艣
364
00:31:00,500 --> 00:31:05,000
Zawsze wiedzia艂e艣, 偶e jeste艣 zm臋czony,
ale gdzie s膮 dzi艣 wieczorem twoi przyjaciele
365
00:31:06,100 --> 00:31:08,400
Gdzie s膮 dzi艣 wieczorem
twoi przyjaciele?
366
00:31:09,500 --> 00:31:14,900
Gdzie s膮 dzi艣 wieczorem
twoi przyjaciele?
367
00:31:15,000 --> 00:31:18,900
Dzi艣 wieczorem
368
00:31:19,000 --> 00:31:22,300
Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem
ze swoimi przyjaci贸艂mi
369
00:31:22,300 --> 00:31:25,600
Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem
ze swoimi przyjaci贸艂mi
370
00:31:25,700 --> 00:31:29,600
Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem
ze swoimi przyjaci贸艂mi
371
00:31:29,700 --> 00:31:32,300
Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem
ze swoimi przyjaci贸艂mi
372
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
Wielkie dzi臋ki.
373
00:32:02,000 --> 00:32:04,900
Powiem wam tylko szybko,
jak to b臋dzie dzia艂a膰.
374
00:32:09,700 --> 00:32:12,600
Mamy...
Mamy dzi艣...
375
00:32:12,600 --> 00:32:14,900
Damy dzi艣
naprawd臋 d艂ugi koncert.
376
00:32:19,900 --> 00:32:24,100
呕eby nam si臋 uda艂o,
i nam i wam...
377
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
B臋dziemy musieli
zrobi膰 sobie kilka przerw.
378
00:32:37,200 --> 00:32:43,600
Ostatni pozwala mi przetrwa膰...
379
00:32:52,100 --> 00:32:55,400
Lars.
Jezu, dzwoni艂em do ciebie.
380
00:32:55,500 --> 00:32:57,900
Jezu Chryste...
Wiesz co?
381
00:32:57,900 --> 00:33:01,400
W艂a艣nie to robi膮 z ciebie takie wielkie miejsca...
Zaczynasz brzmie膰 jak Metallica.
382
00:33:01,400 --> 00:33:02,900
Jeszcze nie sko艅czy艂em.
383
00:33:03,000 --> 00:33:06,800
To znaczy, sko艅czy艂em jako LCD,
ale musimy zrobi膰 co艣 zajebistego.
384
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
B臋dzie mega.
385
00:33:08,900 --> 00:33:11,500
Arcade Fire zastanawiaj膮 si臋,
do kt贸rego miekrofonu maj膮 podej艣膰.
386
00:33:11,600 --> 00:33:14,600
Wokalista ma i艣膰 tam dalej...
w tamt膮 stron臋.
387
00:33:14,600 --> 00:33:16,200
Tam, gdzie wokalista stoi.
388
00:33:16,300 --> 00:33:18,700
Tr膮bki tutaj, wokali艣ci tam.
Tak, jak by艂o?
389
00:33:18,800 --> 00:33:20,300
Tak.
Dobra.
390
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Znasz Keitha?
No.
391
00:33:25,100 --> 00:33:27,700
Znamy si臋.
Cze艣膰. Dzi臋kuj臋.
392
00:33:27,800 --> 00:33:31,900
Chodzi mi o to, 偶e kiedy ty si臋 zg艂osi艂e艣
i potem, kiedy Spike si臋 zg艂osi艂,
393
00:33:32,000 --> 00:33:33,600
by艂em mega szcz臋艣liwy.
394
00:33:33,700 --> 00:33:35,300
Wypas.
395
00:33:35,400 --> 00:33:37,900
O w mord臋!
396
00:33:37,900 --> 00:33:39,900
Cze艣膰, ma艂y.
Cze艣膰.
397
00:33:40,000 --> 00:33:43,200
Przybijesz pi膮... O...
No, masz to w nosie.
398
00:33:43,300 --> 00:33:45,400
- Hej.
- Cze艣膰.
399
00:33:45,400 --> 00:33:47,800
- Fajnie ci臋 widzie膰.
- Dobrze ci臋 widzie膰.
400
00:33:47,900 --> 00:33:52,000
Czekaj, czekaj. Musisz dosta膰 opask臋.
Musisz mie膰 specjaln膮 opask臋.
401
00:33:52,100 --> 00:33:55,000
Brzmicie wykurwi艣cie, stary.
402
00:33:56,200 --> 00:33:57,700
Czuj臋 si臋 zaszczycony.
403
00:33:57,700 --> 00:34:00,200
Sterczymy, jak banda 20-latk贸w
robi膮cych w portki
404
00:34:00,200 --> 00:34:03,500
Mamy ch贸rki przy dw贸ch mikrofonach,
mamy te偶 zesp贸艂...
405
00:34:03,500 --> 00:34:06,600
Musz膮 si臋 podzieli膰. B臋d膮 na mikrofonach do wokalu.
Tr膮bki graj膮 na tr膮bkach.
406
00:34:06,700 --> 00:34:08,400
Dobra, ale...
Tam s膮 trzy mikrofony.
407
00:34:08,500 --> 00:34:10,100
Ch贸rki maj膮...
S膮 trzy mikrofony.
408
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Mamy te偶 ten Reggie'ego
i Nancy, je艣li b臋d膮 potrzebowa膰.
409
00:34:12,300 --> 00:34:14,500
Gdzie maj膮 sta膰?
410
00:34:14,600 --> 00:34:16,300
Ch贸rki, Reggie, ch贸rki.
411
00:35:03,800 --> 00:35:06,800
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
412
00:35:06,900 --> 00:35:09,600
Dzisiaj nadszed艂 czas
413
00:35:10,400 --> 00:35:13,700
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
414
00:35:13,800 --> 00:35:17,100
Dzisiaj nadszed艂 czas
415
00:35:17,100 --> 00:35:18,100
Dzwonki.
416
00:35:31,300 --> 00:35:34,400
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
417
00:35:34,400 --> 00:35:37,200
Dzisiaj nadszed艂 czas
418
00:35:38,300 --> 00:35:41,300
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
419
00:35:41,400 --> 00:35:44,700
Dzisiaj nadszed艂 czas
420
00:35:44,800 --> 00:35:48,100
A wszyscy dobrzy ludzie chc膮 ratowa膰
421
00:35:48,200 --> 00:35:51,300
Przed wszystkimi strasznymi lud藕mi,
kt贸rzy chc膮 z tob膮 rozmawia膰
422
00:35:51,400 --> 00:35:55,000
A wszyscy m膮drzy ludzie
chc膮 ci powiedzie膰,
423
00:35:55,100 --> 00:35:58,400
呕e wszyscy mali ludzie
chc膮 ta艅czy膰, taka prawda
424
00:35:58,500 --> 00:36:02,100
Wi臋c nadszed艂 czas,
nadszed艂 czas
425
00:36:02,200 --> 00:36:05,800
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
426
00:36:05,900 --> 00:36:09,200
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
427
00:36:09,300 --> 00:36:12,500
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
428
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
G贸wniany
429
00:36:55,400 --> 00:36:58,600
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
430
00:36:58,700 --> 00:37:01,300
Dzisiaj nadszed艂 czas
431
00:37:02,600 --> 00:37:05,800
Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas
432
00:37:05,900 --> 00:37:08,900
Dzisiaj nadszed艂 czas
433
00:37:09,000 --> 00:37:12,300
A wszyscy dobrzy ludzie chc膮 ratowa膰
434
00:37:12,400 --> 00:37:15,700
Przed wszystkimi strasznymi lud藕mi,
kt贸rzy chc膮 z tob膮 rozmawia膰
435
00:37:15,800 --> 00:37:19,500
A wszyscy m膮drzy ludzie
chc膮 ci powiedzie膰,
436
00:37:19,600 --> 00:37:22,700
呕e wszyscy mali ludzie
chc膮 ta艅czy膰, taka prawda
437
00:37:22,700 --> 00:37:26,200
Wi臋c chmuro
438
00:37:26,300 --> 00:37:28,700
Zakryj s艂o艅ce
439
00:37:30,000 --> 00:37:33,400
Nade mn膮
440
00:37:33,500 --> 00:37:36,500
Nade mn膮
441
00:37:37,700 --> 00:37:40,600
I zepsuj
442
00:37:40,600 --> 00:37:42,900
Zepsuj ca艂膮 zabaw臋
443
00:37:44,100 --> 00:37:48,500
Bardzo ci臋 prosz臋
444
00:38:20,400 --> 00:38:22,900
Chmuro
445
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
Zakryj s艂o艅ce
446
00:38:26,900 --> 00:38:28,900
Nade mn膮
447
00:38:29,900 --> 00:38:33,800
Nade mn膮
448
00:38:33,800 --> 00:38:36,800
I zepsuj
449
00:38:36,900 --> 00:38:39,400
Zepsuj ca艂膮 zabaw臋
450
00:38:40,600 --> 00:38:44,800
Bardzo ci臋 prosz臋
451
00:38:47,700 --> 00:38:51,100
Czy mo偶esz
452
00:38:51,200 --> 00:38:53,700
Czy ktokolwiek mo偶e
453
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
Porozmawia膰 ze mn膮
454
00:38:58,200 --> 00:39:00,400
Porozmawia膰 ze mn膮
455
00:39:02,100 --> 00:39:05,100
Wy,
wszyscy ch艂opcy
456
00:39:05,200 --> 00:39:07,300
Samotni i pijani
457
00:39:08,800 --> 00:39:13,000
Na kolanach
458
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
My kontra Oni
459
00:39:48,100 --> 00:39:50,600
W k贸艂ko to samo
460
00:39:51,900 --> 00:39:55,000
My kontra Oni
461
00:39:55,100 --> 00:39:58,600
W k贸艂ko to samo
462
00:39:58,700 --> 00:40:01,700
My kontra Oni
463
00:40:02,400 --> 00:40:04,200
W k贸艂ko to samo
464
00:40:04,300 --> 00:40:06,100
I jeszcze raz
465
00:40:06,200 --> 00:40:08,700
A wszyscy dobrzy ludzie chc膮 ratowa膰
466
00:40:08,800 --> 00:40:12,000
Przed wszystkimi strasznymi lud藕mi,
kt贸rzy chc膮 z tob膮 rozmawia膰
467
00:40:12,000 --> 00:40:16,200
A wszyscy m膮drzy ludzie
chc膮 ci powiedzie膰,
468
00:40:16,300 --> 00:40:20,000
呕e wszyscy mali ludzie
chc膮 ta艅czy膰, taka prawda
469
00:40:20,100 --> 00:40:22,400
My kontra Oni
470
00:40:23,400 --> 00:40:26,800
W k贸艂ko to samo
471
00:40:26,900 --> 00:40:30,500
My kontra Oni
472
00:40:30,600 --> 00:40:32,800
W k贸艂ko to samo
473
00:40:34,000 --> 00:40:37,300
My kontra Oni
474
00:40:37,400 --> 00:40:41,100
W k贸艂ko to samo
475
00:40:41,200 --> 00:40:44,300
My kontra Oni
476
00:40:44,400 --> 00:40:47,400
W k贸艂ko i w k贸艂ko
to samo
477
00:40:48,400 --> 00:40:51,500
My kontra Oni
478
00:40:51,600 --> 00:40:53,700
W k贸艂ko to samo
479
00:40:57,100 --> 00:40:59,400
Poniewa偶 wspomnia艂e艣, wiesz,
480
00:40:59,500 --> 00:41:02,900
偶e je艣li lubisz Lou Reeda, to mo偶esz nosi膰
ciemne okulary, czy co艣, wszystkie te duperele.
481
00:41:02,900 --> 00:41:05,400
to jak to si臋 ma do LCD Soundsystem,
482
00:41:05,500 --> 00:41:11,100
w sensie, 偶e ludzie, kt贸rzy s膮 fanami waszego zespo艂u,
przyjd膮 na wasz koncert,
483
00:41:11,100 --> 00:41:16,200
to czy dla nich to jest g艂贸wnie muzyka
z ma艂ymi dodatkami subkulturowymi, jakby...
484
00:41:16,300 --> 00:41:18,500
wmiksowane w muz臋?
485
00:41:18,600 --> 00:41:21,600
Czy raczej p贸艂 na p贸艂...
486
00:41:21,600 --> 00:41:23,700
Czyli elementy subkulturowe
s膮 r贸wnie wa偶ne, jak muzyka?
487
00:41:23,800 --> 00:41:25,500
To musi by膰 p贸艂 na p贸艂.
488
00:41:25,600 --> 00:41:28,300
Z do艣wiadczenia my艣l臋,
偶e oba te elementy musz膮 wsp贸艂gra膰...
489
00:41:28,400 --> 00:41:31,800
Bo nigdy nie chodzi艂em na koncerty,
kt贸ry mi si臋 mega podoba艂y...
490
00:41:31,900 --> 00:41:35,100
Nigdy nie by艂em na koncercie,
kt贸ry mi si臋 mega podoba艂...
491
00:41:35,100 --> 00:41:39,100
nie wierz膮c w co艣 zwi膮zanego
z tymi lud藕mi, kt贸rzy byli na scenie...
492
00:41:39,100 --> 00:41:43,800
niezale偶nie od tego, czy to moja wiara,
a oni j膮 potwierdzali swoim wyst臋pem,
493
00:41:43,900 --> 00:41:47,900
albo wiara w nich,
kt贸r膮 zyska艂em dzi臋ki ich wyst臋powi,
494
00:41:48,000 --> 00:41:49,500
Bo ich nie zna艂em.
495
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
Na przyk艂ad idziesz na Nicka Cave'a...
496
00:41:51,700 --> 00:41:56,300
On jest jednym z tych ostatnich
mitycznych go艣ci.
497
00:41:56,300 --> 00:41:58,600
Dla mnie to naprawd臋 mityczny kole艣.
498
00:41:58,700 --> 00:42:00,700
Dorasta艂em s艂uchaj膮c The Birthday Party,
499
00:42:00,800 --> 00:42:03,400
on... przera偶a艂 mnie.
500
00:42:03,400 --> 00:42:08,400
A w czasie, gdy stawa艂em si臋 artyst膮,
kt贸ry nagrywa p艂yty itd.,
501
00:42:08,500 --> 00:42:10,400
kiedy stawa艂em si臋 starszy,
zacz膮艂em sobie zdawa膰 spraw臋,
502
00:42:10,500 --> 00:42:12,800
偶e nie ma szans... 偶e b臋d臋 nadal w tym samym miejscu,
w kt贸rym jestem teraz, w sensie,
503
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
偶e musz臋 odpu艣ci膰...
504
00:42:16,300 --> 00:42:18,700
Musz臋 zda膰 sobie spraw臋,
偶e to normalny facet.
505
00:42:18,800 --> 00:42:22,000
Musi sprawdza膰 maile,
musi przechodzi膰 odpraw臋 na samolot.
506
00:42:22,100 --> 00:42:26,100
Ale tam dzieje si臋 jeszcze co艣...
507
00:42:26,200 --> 00:42:29,000
co, jakby, wiesz,
ja, jako ju偶 nie 16-latek,
508
00:42:29,100 --> 00:42:30,800
nadal mnie jara.
509
00:43:46,700 --> 00:43:48,200
Wstyd藕 si臋
510
00:43:54,600 --> 00:43:57,200
Wstyd藕 si臋
511
00:43:59,600 --> 00:44:01,500
Hej
512
00:44:01,600 --> 00:44:03,700
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
513
00:44:03,800 --> 00:44:06,100
Nie ukryjesz jej
514
00:44:06,100 --> 00:44:07,200
Hej
515
00:44:10,100 --> 00:44:11,500
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
516
00:44:11,600 --> 00:44:13,400
Wstyd藕 si臋
517
00:44:16,600 --> 00:44:18,700
Hej
518
00:44:18,700 --> 00:44:21,500
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
Nie ukryjesz jej
519
00:44:22,800 --> 00:44:24,500
Hej
520
00:44:26,300 --> 00:44:28,200
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
521
00:44:28,300 --> 00:44:30,200
Wstyd藕 si臋
522
00:44:34,500 --> 00:44:36,600
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
523
00:44:36,600 --> 00:44:38,300
Nie ukryjesz jej
524
00:44:39,300 --> 00:44:43,000
Hej
525
00:44:43,100 --> 00:44:45,400
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
Wstyd藕 si臋
526
00:44:51,000 --> 00:44:52,900
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
527
00:44:53,000 --> 00:44:55,400
Nie ukryjesz jej
528
00:44:55,400 --> 00:44:56,500
Hej
529
00:44:59,500 --> 00:45:01,200
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
530
00:45:01,300 --> 00:45:02,900
Wstyd藕 si臋
531
00:45:06,100 --> 00:45:08,200
O nie
532
00:45:08,200 --> 00:45:11,400
Nadal mo偶esz
Ale b臋d臋 samotny
533
00:45:14,300 --> 00:45:16,400
O nie
534
00:45:16,500 --> 00:45:19,600
Nadal mo偶esz
Ale b臋d臋 samotny
535
00:45:20,700 --> 00:45:21,800
Hej
536
00:45:24,400 --> 00:45:26,100
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
537
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Nie ukryjesz jej
538
00:45:29,000 --> 00:45:30,700
Hej
539
00:45:31,900 --> 00:45:34,500
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
540
00:45:34,500 --> 00:45:36,400
Wstyd藕 si臋
541
00:45:40,700 --> 00:45:42,500
Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie
542
00:45:42,600 --> 00:45:44,200
Nie ukryjesz jej
543
00:45:45,400 --> 00:45:47,200
Hej
544
00:45:47,300 --> 00:45:49,400
O nie
545
00:45:49,500 --> 00:45:55,600
Nadal poznajesz
po sposobie, w jaki chodz臋
546
00:45:55,700 --> 00:45:57,800
Nowa sytuacja
547
00:45:57,900 --> 00:46:00,300
Uczyni艂a twoj膮 mi艂o艣膰 lekk膮
548
00:46:02,700 --> 00:46:04,400
ko艂ysz膮c膮, dla kt贸rej uciekniesz
549
00:46:04,500 --> 00:46:08,200
To mi艂o艣膰,
kt贸rej nigdy nie poczuj臋
550
00:46:10,300 --> 00:46:15,900
Nie ma czasu, bym zrozumia艂, 偶e tam jest
551
00:46:16,700 --> 00:46:18,800
Zrobi臋 wszystko, co konieczne
552
00:46:18,900 --> 00:46:21,900
By kocha膰 tak, jak ty
553
00:46:21,900 --> 00:46:23,600
Nie to, co mi powiedzia艂a艣
554
00:46:23,700 --> 00:46:25,700
Ale musz臋 Ci powiedzie膰
555
00:46:25,700 --> 00:46:28,200
Czy mo偶esz mnie poprowadzi膰
przez mi艂o艣膰
556
00:46:28,300 --> 00:46:31,200
Nie s膮dz臋, 偶eby wystarczy艂a jedna nuta
557
00:46:31,300 --> 00:46:33,400
A wiem, 偶e to jest we mnie
558
00:46:33,400 --> 00:46:36,300
Symfonia, symfonia
559
00:46:36,300 --> 00:46:39,200
Wszystko samodzielnie
560
00:46:39,300 --> 00:46:41,800
Czy to szcz臋艣cie
561
00:46:45,400 --> 00:46:49,700
Daj臋 jakie艣 informacje,
ale odpu艣ci艂em pr贸by, by si臋 ruszy膰
562
00:47:00,700 --> 00:47:03,000
D藕wi臋ku srebra, przem贸w do mnie
563
00:47:03,100 --> 00:47:05,700
Sprawiasz, 偶e czuj臋 si臋,
jak nastolatek
564
00:47:05,800 --> 00:47:10,000
Je艣li pami臋tasz emocje
565
00:47:10,100 --> 00:47:14,200
Prawdziwego, emocjonalnego nastolatka
566
00:47:14,300 --> 00:47:16,000
Pomy艣l jeszcze raz
567
00:47:17,600 --> 00:47:19,100
No chod藕.
568
00:47:19,200 --> 00:47:21,300
Halo?
569
00:47:21,400 --> 00:47:22,900
Halo?
570
00:47:33,300 --> 00:47:34,800
Halo?
571
00:47:37,000 --> 00:47:38,900
Jestem w biurze.
572
00:47:40,000 --> 00:47:42,700
Mam w choler臋 spraw.
Mam...
573
00:47:42,700 --> 00:47:46,800
Nancy zostawi艂a ciuchy w tym, no...
w Tribeca Grand, na after party,
574
00:47:46,900 --> 00:47:52,100
a ja... zostawi艂em kompa w...
575
00:47:52,200 --> 00:47:56,900
No tak, wsadzi艂em go do torby z p艂ytami.
Jestem, kurwa, idiot膮, wi臋c zas艂u偶y艂em.
576
00:47:58,800 --> 00:48:01,300
Czuj臋 si臋 niepokoj膮co normalnie.
577
00:48:03,700 --> 00:48:06,700
Nie, nie czuj臋...
578
00:48:06,800 --> 00:48:09,700
Nie mia艂em czasu.
Nadal uwijam si臋, jak w ukropie.
579
00:48:11,900 --> 00:48:15,300
Stary, wiem.
Od roku tutaj nie by艂em.
580
00:48:16,300 --> 00:48:17,900
Zjemy obiad w Marlow.
581
00:48:18,000 --> 00:48:21,500
Mam nadziej臋. Nie mog臋 si臋 skontaktowa膰 z Alem.
Ani z Tylerem.
582
00:48:22,900 --> 00:48:25,700
Dlatego chcia艂bym si臋 spotka膰 ze wszystkimi,
zanim si臋 rozpierzchn膮.
583
00:48:30,700 --> 00:48:32,500
Cze艣膰.
584
00:48:34,900 --> 00:48:37,300
Nie 艣pisz.
585
00:48:37,400 --> 00:48:40,000
Mam twoj膮 rzecz.
586
00:48:41,500 --> 00:48:44,900
Nie...
Jestem w biurze.
587
00:48:45,000 --> 00:48:46,700
Wiem.
588
00:48:47,700 --> 00:48:49,200
Wiem.
589
00:48:50,400 --> 00:48:53,300
Staram si臋 o tym nie my艣le膰.
590
00:48:53,400 --> 00:48:58,200
Musz臋, kurwa, i艣膰 do magazynu,
obejrze膰 graty.
591
00:48:58,200 --> 00:49:02,000
To wszystko jest warte fortun臋.
592
00:49:02,100 --> 00:49:06,000
Rzu膰 okiem na spis.
Nie musz臋 i艣膰 ogl膮da膰 tego stosu pogrzebowego.
593
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Dobra.
Do zobaczenia za chwil臋.
594
00:49:14,400 --> 00:49:17,000
Wiem, musz臋 tylko za艂atwi膰 temat sprz臋tu.
595
00:49:19,800 --> 00:49:22,400
Dobra.
596
00:49:23,200 --> 00:49:25,300
Kocham ci臋.
597
00:49:25,400 --> 00:49:27,300
Cze艣膰, ma艂y.
598
00:49:33,100 --> 00:49:36,400
Nie wiem, czy odbierzesz to jako komplement,
czy wr臋cz przeciwnie,
599
00:49:36,400 --> 00:49:40,900
Ale czasem my艣l臋, 偶e "Losing My Edge"
jest najbardziej genialn膮 rzecz膮, jak膮 zrobi艂e艣...
600
00:49:40,900 --> 00:49:43,300
I to, 偶e mo偶e istnie膰 jako samodzielny tw贸r...
601
00:49:43,400 --> 00:49:46,100
nie wynika tylko z tego,
偶e to najlepszy numer, jaki nagra艂e艣,
602
00:49:46,200 --> 00:49:49,700
ale wydaje si臋, 偶e ideologia
i sentymentalizm tej piosenki...
603
00:49:49,700 --> 00:49:52,500
nie odnosi si臋 tylko do czasu, kiedy powsta艂a
i tego, co si臋 wtedy dzia艂o na 艣wiecie,
604
00:49:52,600 --> 00:49:56,600
ale nie s膮dz臋, 偶e... Nie przychodzi mi do g艂owy
偶adna inna piosenka taka, jak ta.
605
00:49:56,700 --> 00:49:58,700
Wypadam z obiegu
606
00:50:01,900 --> 00:50:04,000
Dzieciaki
607
00:50:04,100 --> 00:50:06,500
Czuj臋 ich oddech na plecach
608
00:50:09,600 --> 00:50:11,800
No, wypadam z obiegu
609
00:50:13,900 --> 00:50:15,800
Wypadam z obiegu
610
00:50:15,900 --> 00:50:18,300
I moment wypuszczenia tego numeru by艂 dobry...
611
00:50:18,400 --> 00:50:22,500
Internet sprawi艂, 偶e zmieni艂 si臋
stosunek ludzi do historii.
612
00:50:22,600 --> 00:50:27,800
I m艂odziak nagle m贸g艂 sta膰 si臋 bieg艂y...
nie musia艂 mie膰 偶yciowego do艣wiadczenia.
613
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
I mam wra偶enie, 偶e ta piosenka...
co jest powodem, dla kt贸rego tak mnie interesuje...
614
00:50:30,900 --> 00:50:35,500
jest twoja 艣wiadomo艣膰 tego, 偶e to w艂a艣nie
przytrafia si臋 tobie. My艣l臋, 偶e to wyj膮tkowe.
615
00:50:35,500 --> 00:50:37,500
Tak, wypadam z obiegu
616
00:50:39,700 --> 00:50:41,600
Wypadam z obiegu
617
00:50:43,400 --> 00:50:45,800
S艂ysz臋 ich kroki
618
00:50:47,000 --> 00:50:49,100
Kiedy odpalaj膮 gramofony
619
00:50:52,100 --> 00:50:54,600
Nigdy si臋 nie obra偶a艂em,
ale zawsze mnie 艣mieszy艂o...
620
00:50:54,700 --> 00:50:57,700
偶e ludzie odbierali to... masz te zabawne kawa艂ki,
jak "I'm Losing My Edge", b膮d藕 powa偶ny.
621
00:50:57,800 --> 00:51:00,100
A ja na to, 偶e ten numer jest powa偶ny,
jak zawa艂 serca.
622
00:51:00,100 --> 00:51:02,400
Ale on jest mega smutny.
S膮 w nim zabawne fragmenty.
623
00:51:02,500 --> 00:51:05,100
No pewnie. Ale 艣mieszne momenty
zdarzaj膮 si臋 te偶 na pogrzebach.
624
00:51:05,200 --> 00:51:07,800
Tak, wypadam z obiegu
625
00:51:09,700 --> 00:51:12,300
Na rzecz gmeraczy w necie
626
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Kt贸rzy mog膮 mi powiedzie膰
627
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
Ka偶dy cz艂onek ka偶dej dobrej grupy
628
00:51:18,000 --> 00:51:21,400
Od 1964 do 1978
629
00:51:21,500 --> 00:51:24,000
Ubud藕cie si臋
Wypadam z obiegu
630
00:51:24,700 --> 00:51:28,300
W tamtym czasie, czu艂em, 偶e...
by艂em bardzo 艣wiadomy tego, jak bardzo dziwnym jest...
631
00:51:28,300 --> 00:51:30,200
mie膰 30 lat...
632
00:51:30,200 --> 00:51:35,000
i wiedzie膰, 偶e nigdy nie by艂o si臋 cool
633
00:51:35,100 --> 00:51:37,800
i nagle jakby 艣wiat zwalnia bieg,
634
00:51:37,900 --> 00:51:40,600
a ja dostrzegam w nim swoj膮 drog臋...
635
00:51:40,700 --> 00:51:44,800
i zdaj臋 sobie spraw臋, jakie to wszystko 艂atwe,
wystarczy, 偶e b臋d臋 gra艂 muzyk臋 tak膮, jak lubi臋.
636
00:51:44,900 --> 00:51:46,900
Wszyscy ci DJ'e graj膮 to samo nudne g贸wno,
637
00:51:47,000 --> 00:51:51,700
i s膮 przera偶eni, 偶e zjebi膮 miks,
偶e strac膮 kontakt z parkietem.
638
00:51:51,800 --> 00:51:55,500
A ja mog臋 wyj艣膰 i, jakby, od razu by膰 na ecstasy,
jeszcze zanim zaczn臋 gra膰...
639
00:51:55,600 --> 00:51:57,700
I po prostu zacz膮膰 gra膰,
jak The Stooges.
640
00:51:57,800 --> 00:52:02,300
I wszystko, czego trzeba, jest: kilkoro ludzi, kt贸rzy...
"Zajebioza. Ten kole艣 jest szalony."
641
00:52:03,300 --> 00:52:05,100
Wypadam z obiegu
642
00:52:06,300 --> 00:52:09,200
Pierwsze przypuszczenie, 偶e... w jakim艣 sensie
s艂o艅ce zacz臋艂o wtedy zachodzi膰...
643
00:52:09,300 --> 00:52:11,000
Pojawi艂o si臋, kiedy szed艂em na koncert w Brownies.
644
00:52:11,100 --> 00:52:14,500
Rozejrza艂em si臋 i s艂ysz臋,
偶e kto艣 gra "Mind Your Own Business" Delty 5.
645
00:52:14,600 --> 00:52:16,100
A ja... "Co do... Moment."
646
00:52:16,200 --> 00:52:19,300
A potem zagrali "Liquid Liquid", a ja na to:
"Moment. Ci kolesie graj膮, kurwa, moje p艂yty."
647
00:52:19,400 --> 00:52:23,500
I nagle spanikowa艂em,
偶e ca艂e to moje nowe, wypasione 偶ycie...
648
00:52:23,600 --> 00:52:26,900
Co艣, jak stary hipsterski DJ
Revolutionary Road.
649
00:52:26,900 --> 00:52:30,700
No wiesz... "To moje ma艂e marzenie
p贸jdzie si臋 teraz pieprzy膰."
650
00:52:30,800 --> 00:52:33,200
No i...
No i napisa艂em o tym piosenk臋.
651
00:52:52,700 --> 00:52:54,600
Podobno masz sk艂adank臋
652
00:52:54,600 --> 00:52:57,800
Wszystkich dobrych kawa艂k贸w, jakie nagrano,
wszystkich dobrych kapel
653
00:52:57,900 --> 00:53:00,800
Wszystkich dobrych numer贸w The Beach Boys
654
00:53:00,900 --> 00:53:03,300
Wszystkich niezale偶nych hit贸w
655
00:53:03,300 --> 00:53:05,600
Wszystkich kawa艂k贸w Modern Lovers
656
00:53:05,700 --> 00:53:09,700
S艂ysza艂em, 偶e masz wszystkie hity
Detroit techno z 1985, '86, '87
657
00:53:09,800 --> 00:53:13,300
S艂ysza艂em, 偶e masz ka偶d膮 p艂yt臋 Niagary
importowan膮 z Niemiec
658
00:53:13,400 --> 00:53:15,700
S艂ysza艂em, 偶e masz
659
00:53:17,200 --> 00:53:19,100
Sk艂adank臋 CD
660
00:53:19,200 --> 00:53:21,100
Wszystkich przeboj贸w z lat 60-tych
661
00:53:21,200 --> 00:53:24,700
I jeszcze...
Box z latami 70-tymi
662
00:53:24,700 --> 00:53:27,700
S艂ysza艂em, 偶e kupujesz sekwencer
663
00:53:27,700 --> 00:53:29,800
I arpeggiator
To najlepszy ruch
664
00:53:29,900 --> 00:53:31,300
I wywalasz kompa przez okno
665
00:53:31,400 --> 00:53:34,300
Czemu?
Bo chcia艂by艣 robi膰 co艣 prawdziwego
666
00:53:34,400 --> 00:53:37,000
Co by艣 chcia艂 nagra膰?
Jak膮艣 p艂yt臋 yazow膮?
667
00:53:39,000 --> 00:53:42,200
S艂ysza艂em, 偶e ty
i twoi kolesie
668
00:53:42,300 --> 00:53:45,300
S艂ysza艂em, 偶e ty
i twoi kolesie
669
00:53:45,400 --> 00:53:47,800
S艂ysza艂em, 偶e ty i twoi kolesie
sprzedali艣cie swoje gitary
670
00:53:47,900 --> 00:53:49,800
I kupili艣cie gramofony
671
00:53:51,500 --> 00:53:54,700
S艂ysza艂em, 偶e ty i twoi kolesie
sprzedali艣cie gramofony i kupili艣cie gitary
672
00:53:57,700 --> 00:53:59,700
S艂ysza艂em, 偶e wszyscy, kt贸rych znasz
673
00:54:01,800 --> 00:54:04,000
Jest wa偶niejszy
674
00:54:04,000 --> 00:54:07,500
Ni偶 moi ulubieni skurwiele, kt贸rych znam
675
00:54:07,500 --> 00:54:09,400
Widzia艂e艣 moje p艂yty?
676
00:54:09,500 --> 00:54:12,300
This Heat, Pere Ubu, Outsiders
677
00:54:12,300 --> 00:54:17,100
Section 25, Mars, The Black Dice
678
00:54:17,200 --> 00:54:20,000
S艂ysza艂e艣 kiedykolwiek o p艂ytach,
kt贸re ja znam?
679
00:54:20,100 --> 00:54:23,300
Sexual Harassment
680
00:54:23,300 --> 00:54:26,100
Dorothy Ashby, PiL
Fania All Stars
681
00:54:26,200 --> 00:54:28,400
The Human League
The Monks
682
00:54:28,400 --> 00:54:30,600
Lou Reed, Scott Walker
683
00:54:30,700 --> 00:54:33,300
Joy Division, 10cc
684
00:54:33,900 --> 00:54:35,700
Eric B. and Rakim
685
00:54:35,700 --> 00:54:37,500
Index, Basic Channel
686
00:54:37,600 --> 00:54:38,800
Soul Sonic Force
No dalej...
687
00:54:38,900 --> 00:54:42,000
Juan Atkins, David Axelrod
Electric Prunes
688
00:54:42,100 --> 00:54:43,800
Gil Scott-Heron
689
00:54:47,700 --> 00:54:50,000
Nie ukryjesz
690
00:54:50,000 --> 00:54:51,500
Swojej mi艂o艣ci przede mn膮
691
00:54:51,600 --> 00:54:54,000
Nie ukryjesz
692
00:54:57,700 --> 00:54:59,200
Swojej mi艂o艣ci przede mn膮
693
00:54:59,300 --> 00:55:01,000
Ale wstyd藕 si臋
694
00:55:06,800 --> 00:55:08,500
Podoba mi si臋 ta jedno艣膰, stary.
695
00:55:08,600 --> 00:55:10,100
Jedno艣膰!
Jedno艣膰.
696
00:55:10,100 --> 00:55:12,300
Zio艂o, kt贸re ma Juan.
697
00:55:18,000 --> 00:55:19,500
Nagrywacie?
698
00:55:20,400 --> 00:55:23,600
Czy ja tutaj jestem?
Dawa膰 tutaj reflektor.
699
00:55:23,600 --> 00:55:25,200
Cze艣膰 wszystkim!
700
00:55:26,300 --> 00:55:28,000
No, no, no...
701
00:55:28,100 --> 00:55:30,400
Madison Square Garden.
702
00:55:31,100 --> 00:55:32,600
Zgadnijcie, kto jest ze mn膮.
703
00:55:32,700 --> 00:55:34,500
To jest James Murphy...
704
00:55:34,600 --> 00:55:36,100
Jego starszy brat Tom.
705
00:55:36,100 --> 00:55:38,100
Powiedzcie
"Cze艣膰, Tom."
706
00:55:38,200 --> 00:55:40,100
Cze艣膰, Tom!
707
00:55:40,200 --> 00:55:42,800
Jak my艣lisz, Tom,
jak si臋 dzisiaj ma tw贸j m艂odszy brat?
708
00:55:42,900 --> 00:55:44,900
Nie mam zamiaru by膰 krytyczny.
709
00:55:45,000 --> 00:55:47,200
My艣l臋, 偶e ma si臋 ca艂kiem nie藕le.
710
00:55:47,300 --> 00:55:49,400
A ty?
711
00:55:49,500 --> 00:55:51,300
To by艂a...
712
00:55:51,300 --> 00:55:54,600
Nie藕le.
My艣l臋, 偶e to by艂a cakiem niez艂a odpowied藕.
713
00:55:54,700 --> 00:55:56,700
Mam nadziej臋, 偶e dobrze si臋 bawicie?
714
00:55:56,800 --> 00:55:58,400
To dobrze.
715
00:55:58,500 --> 00:56:01,800
My艣l臋, 偶e wszyscy powinni艣my
podzi臋kowa膰 LCD Soundsystem...
716
00:56:01,800 --> 00:56:03,800
za stworzenie
tej ca艂ej wspania艂ej muzyki.
717
00:56:03,900 --> 00:56:07,900
Wi臋c jak sko艅cz臋 liczy膰 do trzech, wszyscy krzyczymy:
"Dzi臋kujemy, LCD Soundsystem!"
718
00:56:08,000 --> 00:56:10,100
Raz, dwa, trzy...
719
00:56:10,200 --> 00:56:13,300
Dzi臋kujemy, LCD Soundsystem!
720
00:56:13,300 --> 00:56:16,500
Dobra, wr贸膰my teraz do pan贸w.
Scena jest wasza.
721
00:56:16,500 --> 00:56:19,000
Dzi臋ki.
Mi艂ego wieczoru!
722
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
Tylko ma艂y wst臋p.
723
00:56:32,600 --> 00:56:37,300
My艣licie mo偶e, 偶e to jest wielkie widowisko,
i 偶e stawiamy na wielkie widowiska.
724
00:56:37,400 --> 00:56:41,300
Mn贸stwo ludzi pomaga艂o nam to zorganizowa膰
na ochotnika.
725
00:56:41,400 --> 00:56:44,400
na przyk艂ad przylecieli tu,
偶eby z nami zagra膰...
726
00:56:44,500 --> 00:56:47,400
a ci, kt贸rzy mieszkaj膮 w okolicy,
po prostu po艣wi臋cili sw贸j czas.
727
00:56:47,500 --> 00:56:51,500
Chc臋, 偶eby艣cie wiedzieli,
偶e jest mn贸stwo ludzi...
728
00:56:51,500 --> 00:56:53,500
kt贸rzy po艣wi臋cili si臋 temu przedsi臋wzi臋ciu,
729
00:56:53,500 --> 00:56:57,700
呕eby zrealizowa膰 t臋 dziwn膮 akcj臋
w totalnie...
730
00:56:57,800 --> 00:57:00,800
po prostu w...
sali bokserskiej.
731
00:57:02,500 --> 00:57:05,200
Par臋 lat temu byli艣my w trasie...
732
00:57:06,900 --> 00:57:09,800
z przyjaci贸艂mi, z zespo艂em...
733
00:57:11,700 --> 00:57:14,400
kt贸rzy s膮...
734
00:57:14,500 --> 00:57:17,600
teoretycznie z Kanady,
ale dw贸ch z nich to Amerykanie.
735
00:57:17,700 --> 00:57:19,900
P贸艂noc i po艂udnie.
736
00:57:19,900 --> 00:57:21,700
Jest tam dw贸jka Amerykan贸w.
P贸lnocny, po艂udniowy...
737
00:57:21,700 --> 00:57:24,300
Jeste艣cie jak...
Jeste艣cie jak Bush.
738
00:57:24,400 --> 00:57:26,700
Wiecie, macie Maine... Texas...
739
00:57:26,800 --> 00:57:28,700
Teoretycznie jest te偶 Ameryka centralna.
740
00:57:28,700 --> 00:57:30,500
Wy macie i to i to.
741
00:57:32,000 --> 00:57:33,500
Tak wi臋c...
742
00:57:34,600 --> 00:57:39,800
Pojechali艣my razem w tras臋 i, o dziwo,
by艂a piosenka, kt贸ra tematycznie pasowa艂a...
743
00:57:41,300 --> 00:57:44,000
i muzycznie te偶,
偶eby ludzie grali j膮 razem z nami.
744
00:57:44,100 --> 00:57:45,900
Zamknij si臋 i pu艣膰 hiciory!
745
00:57:46,800 --> 00:57:48,300
Panie i panowie,
746
00:57:48,400 --> 00:57:51,400
Na nasz膮 p艂yt臋 live zatytu艂owan膮
Zamknij si臋 i graj hiciory...
747
00:57:57,000 --> 00:57:59,400
Nie, nie mam zamiaru...
Spierdalajcie. Wiecie, co mam na my艣li?
748
00:58:01,300 --> 00:58:05,100
Mamy tu dwie...
Kurde, to jak podr贸偶 przez histori臋.
749
00:58:06,100 --> 00:58:07,900
Dwie napalone tr膮bki,
750
00:58:08,900 --> 00:58:12,200
jedn膮 sztuk臋 wzd臋tego perkusisty,
751
00:58:13,600 --> 00:58:15,600
trzy zagubione dusze.
752
00:58:16,500 --> 00:58:18,500
Trzy zagubione...
Cztery zagubione dusze.
753
00:58:27,200 --> 00:58:29,300
To z Australii w 2008!
754
00:58:44,600 --> 00:58:46,100
Nie wiem, nie wiem,
755
00:58:46,200 --> 00:58:48,200
Jak zacz膮膰
756
00:58:48,300 --> 00:58:50,700
Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej
757
00:58:50,700 --> 00:58:54,400
A dla tych, dla tych,
kt贸rzy my艣l膮, 偶e jeste艣my z Anglii...
758
00:58:54,500 --> 00:58:56,000
Nie jeste艣my
759
00:58:56,700 --> 00:59:00,200
Sp臋dzili艣my tyle czasu w samolotach i poci膮gach,
a偶 zacz臋li艣my my艣le膰, 偶e umrzemy
760
00:59:00,800 --> 00:59:02,900
Z dala od Ameryki P贸艂nocnej
761
00:59:03,000 --> 00:59:06,300
Macie te stare budynki
i pewnie sporo mim贸w
762
00:59:09,500 --> 00:59:13,100
Nie cierpi臋 tego uczucia,
kiedy patrzycie na mnie w ten spos贸b
763
00:59:13,200 --> 00:59:15,800
Bo jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej
764
00:59:15,800 --> 00:59:18,900
A je艣li b臋dziemy udawa膰 nie艣mia艂ych,
to przestaniecie?
765
00:59:18,900 --> 00:59:20,800
Wtedy b臋dzie w porz膮dku?
766
00:59:21,900 --> 00:59:25,500
Nie wiem, nie wiem,
jak zacz膮膰
767
00:59:25,500 --> 00:59:27,600
Bo jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej
768
00:59:27,700 --> 00:59:31,800
Ale i tak pope艂niamy ci膮gle
te same pomy艂ki
769
00:59:31,900 --> 00:59:34,500
No dalej, Amerykanie
770
00:59:37,800 --> 00:59:40,800
Kurwa, p贸艂nocno-ameryka艅skie 艣cierwa
771
00:59:44,400 --> 00:59:46,600
Jeste艣my Amerykanami
772
00:59:58,700 --> 01:00:02,400
A wszystkie dzieciaki, wszystkie dzieciaki
chc膮 si臋 艂adowa膰 na imprezy
773
01:00:02,500 --> 01:00:04,900
Tutaj, w Ameryce P贸艂nocnej
774
01:00:04,900 --> 01:00:08,700
A wszystkie twoje dzieciaki
mog膮 przeczyta膰 o tym w twoich gazetach
775
01:00:08,700 --> 01:00:10,300
U nas tego nie ma
776
01:00:10,800 --> 01:00:13,400
Wi臋c gdzie jest mi艂o艣膰, gdzie jest mi艂o艣膰,
gdzie jest mi艂o艣膰
777
01:00:13,400 --> 01:00:15,700
Gdzie jest mi艂o艣膰,
gdzie dzi艣 wieczorem jest mi艂o艣膰?
778
01:00:17,100 --> 01:00:18,800
Ale nie ma mi艂o艣ci, stary
779
01:00:18,900 --> 01:00:21,400
Nie ma mi艂o艣ci, kiedy dzieciaki s膮 spi臋te
780
01:00:23,300 --> 01:00:27,000
Wi臋c zr贸b imprez臋 i niech trwa,
dop贸ki gliny jej nie rozpieprz膮
781
01:00:27,100 --> 01:00:29,200
Obczaj
Ameryk臋 P贸艂nocn膮
782
01:00:29,300 --> 01:00:32,800
Aha, w艂a艣nie to planowa艂e艣
Nie chcia艂em przeszkadza膰
783
01:00:32,800 --> 01:00:34,600
Przepraszam
784
01:00:35,600 --> 01:00:38,900
Raz to zrobi艂em
i moi starzy si臋 nie藕le wkurzyli
785
01:00:39,600 --> 01:00:41,700
Odbi艂o im
w Ameryce P贸艂nocnej
786
01:00:41,800 --> 01:00:45,700
I potem powiedzia艂em, 偶e im cz臋艣ciej to robi臋,
tym lepiej czaj臋
787
01:00:45,800 --> 01:00:47,700
Obczaj
Ameryk臋 P贸艂nocn膮
788
01:00:51,900 --> 01:00:54,800
Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skim 艣cierwem
789
01:00:58,100 --> 01:01:00,700
Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej
790
01:01:04,000 --> 01:01:06,700
Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skim 艣cierwem
791
01:01:09,600 --> 01:01:12,900
Patrz
Jeste艣my Amerykanami
792
01:01:24,800 --> 01:01:27,600
Nowy Jork jest najlepszy,
je艣li kto艣, kto ci go op艂aci
793
01:01:29,100 --> 01:01:30,800
Ameryka P贸艂nocna
794
01:01:30,900 --> 01:01:34,500
To najbardziej odleg艂e od rz膮du miejsce do 偶ycia
795
01:01:37,300 --> 01:01:40,800
Niekt贸rzy dumni ameryka艅scy chrze艣cijanie
mog膮 si臋 nie zgodzi膰
796
01:01:40,800 --> 01:01:43,200
Ameryka P贸艂nocna
797
01:01:43,300 --> 01:01:46,700
Nowy Jork to jedyne miejsce,
gdzie trzymamy je z dala od ulicy
798
01:01:49,100 --> 01:01:53,000
Nie mo偶emy robi膰 imprez,
na kt贸re mog膮 chodzi膰 ca艂膮 noc
799
01:01:53,100 --> 01:01:55,400
Zamkni臋te
w Ameryce P贸艂nocnej
800
01:01:55,500 --> 01:01:57,100
Albo jak w Berlinie,
gdzie id膮 innego wieczoru
801
01:02:01,300 --> 01:02:04,800
Bo widzicie, ja kocham to miejsce,
w kt贸rym wyros艂em i kt贸re znam.
802
01:02:04,900 --> 01:02:07,600
No dalej, Ameryko P贸艂nocna
803
01:02:07,600 --> 01:02:10,600
I, tak, wiem, 偶e nie tkn膮艂by艣 jej
nawet 3-metrowym kijem
804
01:02:10,700 --> 01:02:13,700
No dalej, Ameryko P贸艂nocna
805
01:02:17,500 --> 01:02:19,500
Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skimi
艣cierwami
806
01:02:23,600 --> 01:02:25,900
Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej
807
01:02:29,800 --> 01:02:32,600
Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skimi
艣cierwami
808
01:02:35,700 --> 01:02:39,600
Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej
809
01:02:39,700 --> 01:02:42,000
Zabierz mnie z powrotem do Stan贸w
810
01:02:42,600 --> 01:02:44,600
Ty p贸艂nocno-ameryka艅skie
艣cierwo
811
01:02:45,700 --> 01:02:48,300
Gdzie mo偶emy dawa膰 czadu
812
01:02:48,400 --> 01:02:51,000
Do Ameryki P贸艂nocnej
813
01:02:51,100 --> 01:02:54,000
Gdzie DJ'e s膮 tacy zajebi艣ci
814
01:02:54,100 --> 01:02:57,000
Zabawiaj膮 p贸艂nocno-ameryka艅skie 艣cierwa
815
01:02:57,100 --> 01:03:00,200
I nie miejcie pretensji
do Kanadyjczyk贸w
816
01:03:00,200 --> 01:03:02,600
Jed藕my do Ameryki P贸艂nocnej
817
01:03:09,300 --> 01:03:14,500
Uderza mnie to,
jak bardzo jeste艣 艣wiadomy swojego wieku,
818
01:03:15,500 --> 01:03:19,000
偶e tw贸j wiek wydaje si臋 mie膰 wp艂yw
na wiele spraw, o kt贸rych my艣lisz.
819
01:03:19,100 --> 01:03:21,200
Nie chodzi tylko o liczb臋 lat,
820
01:03:21,300 --> 01:03:23,600
ale o do艣wiadczenie,
tego typu rzeczy.
821
01:03:23,600 --> 01:03:25,900
I, wiesz, gdyby艣 by艂 pisarzem,
wci膮偶 by艂by艣 uznawany za m艂odego.
822
01:03:26,000 --> 01:03:27,900
Tak, dlatego zawsze chcia艂em nim zosta膰.
823
01:03:27,900 --> 01:03:31,300
Gdyby艣 by艂 aktorem, by艂by艣 pewnie u szczytu kariery.
Tak.
824
01:03:31,300 --> 01:03:35,400
Ale je艣li jeste艣 muzykiem,
muzykiem rockowym...
825
01:03:35,500 --> 01:03:38,300
sportowcem albo, nie wiem,
matematykiem...
826
01:03:38,400 --> 01:03:42,800
wydaje si臋, 偶e z za艂o偶enia
sukcesy musisz odnosi膰 wcze艣nie.
827
01:03:42,900 --> 01:03:45,500
W jakim stopniu zatem
motywacj膮 do zako艅czenia dzia艂alno艣ci zespo艂u...
828
01:03:45,600 --> 01:03:49,800
by艂o wy艂膮cznie poczucie, 偶e jeste艣 na to za stary,
偶e to dziwaczne?
829
01:03:51,900 --> 01:03:56,300
Kiedy mia艂em 38 lat, stwierdzi艂em,
偶e "Nagram p艂yt臋."
830
01:03:56,400 --> 01:03:59,900
A potem, wiesz...
"Nagram kolejn膮 p艂yt臋"
831
01:04:00,000 --> 01:04:02,700
A potem mrugn膮艂em i ju偶 mia艂em 41 lat.
832
01:04:02,800 --> 01:04:06,100
I nie mam dzieci,
a chcia艂bym je mie膰 i chc臋 mie膰 偶ycie.
833
01:04:06,200 --> 01:04:07,700
I czuj臋, 偶e to jakby...
偶e to co艣 prawdziwego.
834
01:04:07,800 --> 01:04:10,400
Chodzi o to, 偶e, wiesz...
Mrugn臋 jeszcze dwa razy i b臋d臋 mia艂 50.
835
01:04:10,400 --> 01:04:12,900
Za ka偶dym razem, kiedy jecha艂em w tras臋,
przybywa艂o mi siwych w艂os贸w.
836
01:04:12,900 --> 01:04:15,600
Kiedy nie jestem w trasie...
A nie by艂em w trasie od dw贸ch lat...
837
01:04:15,600 --> 01:04:18,000
Nie posiwia艂em ani troch臋.
838
01:04:18,000 --> 01:04:20,100
W og贸le si臋 nie postarza艂em
w ci膮gu tych dw贸ch lat.
839
01:04:20,200 --> 01:04:21,400
Ogl膮da艂em zdj臋cia.
840
01:04:21,500 --> 01:04:23,200
Kiedy wr贸ci艂em do domu
po trasie Sound of Silver...
841
01:04:23,300 --> 01:04:25,900
a potem, kiedy przygotowywa艂em si臋 do kolejnej trasy,
wygl膮da艂em tak samo.
842
01:04:26,000 --> 01:04:31,200
A potem, po jakim艣 miesi膮cu lub dw贸ch w trasie,
wiesz, wielki placek siwizny na szyi.
843
01:04:31,300 --> 01:04:35,100
I pomy艣la艂em sobie...
"To ca艂kiem zabawny, widoczny znak."
844
01:04:35,200 --> 01:04:38,400
Wiesz...
"Zaczynam siwie膰 na twarzy".
845
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
Ale co, do chuja, dzieje si臋 wewn膮trz?
846
01:04:40,500 --> 01:04:47,200
Wiesz, co si臋 dzieje z moj膮 w膮trob膮
albo z moim jelitem cienkim albo...
847
01:04:47,300 --> 01:04:51,000
No wiesz... "Nie chc臋 umiera膰".
"Nie chc臋 umiera膰".
848
01:04:52,000 --> 01:04:54,500
Jak si臋 czujesz?
849
01:04:54,500 --> 01:04:56,600
Zjebany.
Ja pierdol臋.
850
01:04:59,000 --> 01:05:00,100
Co...
851
01:05:01,700 --> 01:05:04,000
Czuj臋 si臋 totalnie zjebany.
852
01:05:04,900 --> 01:05:06,700
艢mierdzi jakby gazem.
853
01:05:06,800 --> 01:05:09,100
Tak.
W艂a艣ciwie to...
854
01:05:09,200 --> 01:05:11,200
To to nowe przy艂膮cze...
Jest troch臋, tego...
855
01:05:11,300 --> 01:05:15,900
Nieszczelne, ale raczej ci臋 to nie zabije.
Jest 藕le?
856
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Czuj臋 si臋,
jakby kto艣 po艂o偶y艂 moj膮 g艂ow臋 na biurko...
857
01:05:18,100 --> 01:05:21,500
i przywali艂 mi 6 butelkami szampana.
858
01:05:21,600 --> 01:05:23,800
To ja.
W sumie, to chyba by艂em ja sam.
859
01:05:25,900 --> 01:05:27,700
Ale za to dobry szampan.
860
01:05:27,800 --> 01:05:29,800
No, jestem skonany na maksa.
861
01:05:29,900 --> 01:05:32,600
Ca艂y ranek sp臋dzi艂em
na gapieniu si臋 w 艣cian臋.
862
01:05:32,700 --> 01:05:35,400
Wiesz, "Jestem tutaj, czy tam?
Co, do cholery?"
863
01:05:35,500 --> 01:05:38,300
27 godzin na nogach itd.
864
01:05:38,400 --> 01:05:41,700
Ale powaga,
powiedz, 偶e nie by艂o wykurwi艣cie?
865
01:05:43,000 --> 01:05:45,900
Jak wykurwi艣cie by艂o?
866
01:05:46,000 --> 01:05:47,300
Czuj臋 si臋 艣wietnie.
867
01:05:47,400 --> 01:05:49,500
Czuj臋 si臋 mega dziwnie,
ale dobrze.
868
01:05:49,600 --> 01:05:52,700
To jest mega dziwne,
to jest dziwne na maksa,
869
01:05:52,800 --> 01:05:58,400
ale, kurwa, wiesz,
wzbili艣my si臋, kurwa, na wy偶yny.
870
01:05:58,500 --> 01:06:01,900
Rano nie czu艂em si臋 艣wietnie...
871
01:06:01,900 --> 01:06:03,600
ale teraz czuj臋 si臋 ca艂kiem dobrze.
872
01:06:03,700 --> 01:06:06,400
By艂o jakie艣 grzanie za kulisami,
ale chcia艂bym si臋 upewni膰...
873
01:06:06,500 --> 01:06:08,300
Wierz mi, 偶e...
874
01:06:08,400 --> 01:06:11,500
Z tego, co widzia艂em, ch艂opaku,
mia艂em w tym sw贸j spory udzia艂.
875
01:06:11,600 --> 01:06:12,900
To by艂 d艂ugi koncert.
876
01:06:13,000 --> 01:06:14,600
To by艂 d艂ugi koncert.
877
01:06:14,600 --> 01:06:17,300
Dzi臋ki bogu, nie 偶艂opa艂e艣 jakich艣 pojebanych mieszanek.
Tyle mog臋 powiedzie膰.
878
01:06:17,400 --> 01:06:18,900
Dok艂adnie.
879
01:06:22,800 --> 01:06:26,100
Londyn...
880
01:06:26,200 --> 01:06:28,400
Nie znam tego numeru.
881
01:06:28,500 --> 01:06:32,700
Mysl臋, 偶e go po偶egnamy.
882
01:06:32,800 --> 01:06:34,700
Tylko poczekaj, a偶 to zobaczysz.
883
01:06:34,700 --> 01:06:36,400
Masz teraz dla mnie co艣 dziwnego?
884
01:06:36,500 --> 01:06:40,900
To co艣 jakby Monty Python
zmiksowany z LCD Soundsystem...
885
01:06:41,000 --> 01:06:42,700
na Madison Square Garden.
886
01:06:44,100 --> 01:06:46,500
Zostawi臋 ci臋 z tym...
887
01:06:46,500 --> 01:06:49,100
i p贸jd臋 do pokoju dzieciaka,
a potem zrobi膰 siusiu.
888
01:06:52,600 --> 01:06:54,500
Stary, co to takiego?
889
01:06:56,600 --> 01:06:59,000
To twoje trofeum, kole艣.
890
01:06:59,100 --> 01:07:01,100
To przygn臋biaj膮cy klamot, stary.
891
01:07:19,600 --> 01:07:23,800
No i masz.
LCD Soundsystem wyprzedane.
892
01:07:23,800 --> 01:07:25,600
Tutaj jest dos艂ownie napisane:
"wyprzedane".
893
01:07:25,700 --> 01:07:26,900
Wyprzedane.
894
01:07:27,000 --> 01:07:30,100
Mam doskona艂y pomys艂 na wykorzystanie
twojej gigantycznej butli szkockiej.
895
01:07:30,200 --> 01:07:33,200
Jaki?
Przynie艣 j膮 dzisiaj do Marlowa na obiad.
896
01:07:34,900 --> 01:07:37,100
Dobra, pos艂uchaj.
897
01:07:37,100 --> 01:07:40,700
Staram si臋, by moje ma艂偶e艅stwo
pozosta艂o szcz臋艣liwe i nienaruszone.
898
01:07:40,800 --> 01:07:43,300
Laurie jutro wyje偶d偶a.
899
01:07:43,400 --> 01:07:44,300
No...
900
01:07:44,400 --> 01:07:50,000
I musz臋 pojecha膰 na p贸艂noc stanu,
偶eby zadba膰 o psy i farm臋.
901
01:07:50,000 --> 01:07:52,900
Ustawi膰 do pionu poddanych?
902
01:07:54,500 --> 01:07:58,700
M贸wi膮c szczerze, do Marlowa
id膮 imprezowa膰 tylko m艂odzi, wi臋c...
903
01:08:01,500 --> 01:08:03,000
Wiesz co...
904
01:08:03,000 --> 01:08:04,700
Starasz si臋...
905
01:08:04,800 --> 01:08:08,500
Wbijasz ich w ciuchy,
potem wpuszczasz na Madison Square Garden,
906
01:08:08,500 --> 01:08:11,600
organizujesz ca艂y ten syf, i co do stajesz w zamian?
Obraz臋.
907
01:11:43,700 --> 01:11:45,700
To czerwone by艂o kiedy艣...
908
01:11:45,800 --> 01:11:47,600
Chodzi艂o o co艣 innego, nie?
909
01:11:47,600 --> 01:11:50,200
No, to restauracja francuska,
a by艂a...
910
01:11:51,900 --> 01:11:54,000
Ale wszystkie te miejsca si臋 pozmienia艂y.
911
01:11:54,900 --> 01:11:56,700
To Nowy Jork.
Wszystko si臋 zmienia.
912
01:12:04,800 --> 01:12:07,000
No co?
"To Nowy Jork, kochanie, wszystko si臋 zmienia."
913
01:12:07,100 --> 01:12:09,500
No, ale tak jest.
Nieustaj膮cy ci膮g zmian.
914
01:12:09,500 --> 01:12:11,000
艁膮cznie z nami.
915
01:12:12,100 --> 01:12:13,600
艁膮cznie z tob膮.
916
01:12:19,800 --> 01:12:21,600
No dobra, to mo偶e dziwne,
ale musz臋 spada膰.
917
01:12:21,700 --> 01:12:23,700
Musz臋 i艣膰.
918
01:12:23,800 --> 01:12:24,900
Trzymaj si臋.
919
01:12:25,000 --> 01:12:27,300
Kocham ci臋, stary.
Kocham ci臋, James.
920
01:12:27,400 --> 01:12:29,700
Zadzwoni臋 jutro, dobra?
Tak, szefie.
921
01:12:29,800 --> 01:12:31,600
Dbaj o siebie.
Tak, szefie.
922
01:12:31,600 --> 01:12:33,200
Jed藕 ostro偶nie.
Jestem na emeryturze.
923
01:12:49,800 --> 01:12:52,500
Lubisz m贸wi膰 o sobie?
924
01:12:52,500 --> 01:12:55,200
W sensie... Czy to fajne uczucie,
kiedy kto艣 zadaje ci te wszystkie pytania...
925
01:12:55,300 --> 01:12:59,100
i, m贸wi膮c kr贸tko, m贸wi:
"Sp贸jrz na swoje 偶ycie i zdefiniuj jego znaczenie tak,
926
01:12:59,200 --> 01:13:00,900
"...偶eby inni ludzie zrozumieli"?
927
01:13:01,000 --> 01:13:03,900
Chcia艂bym m贸c powiedzie膰:
"Nie, to dla mnie trudne."
928
01:13:04,000 --> 01:13:07,100
Czemu mia艂by艣 tak powiedzie膰? Wydaje mi si臋 raczej,
偶e chcia艂by艣 powiedzie膰: "Uwielbiam to."
929
01:13:07,200 --> 01:13:09,800
Nie, bo to si臋 wydaje, wiesz...
tak jakby, wiesz...
930
01:13:11,100 --> 01:13:14,300
Wiem, 偶e wydaje ci si臋, 偶e powiniene艣 powiedzie膰,
偶e tego nie lubisz... Nie lubi臋...
931
01:13:14,400 --> 01:13:17,400
...ale wydajesz si臋 czu膰 w tym doskonale.
Nie lubi臋 nudnych wywiad贸w.
932
01:13:17,400 --> 01:13:21,200
Wi臋c kiedy musz臋 udzieli膰 wywiadu z cyklu...
933
01:13:22,000 --> 01:13:23,900
"Wi臋c naprawd臋 s艂uchasz w domu Daft Punk?"
No.
934
01:13:24,000 --> 01:13:25,900
No i, wiesz...
935
01:13:27,000 --> 01:13:29,200
Nazywamy tak膮 gadk臋...
Masz zamiar gada膰 o sobie?
936
01:13:29,200 --> 01:13:32,100
Zawsze z tego 偶artujemy.
"Musz臋 i艣膰 gada膰 p贸艂 godziny o sobie."
937
01:13:32,200 --> 01:13:34,500
To mnie naprawd臋 nudzi.
938
01:13:35,600 --> 01:13:39,500
Ale my艣l臋, 偶e ta skrywana samotno艣膰
939
01:13:39,500 --> 01:13:42,300
albo to skryte pragnienie
bycia zrozumianym,
940
01:13:42,300 --> 01:13:46,100
偶eby wyja艣ni膰, wiesz,
to nieko艅cz膮ce si臋...
941
01:13:47,400 --> 01:13:48,900
jest naprawd臋 silne.
942
01:13:49,900 --> 01:13:51,500
I...
943
01:13:54,400 --> 01:13:56,100
wyja艣nienie...
944
01:13:59,300 --> 01:14:01,300
Chc臋...
Wiesz, o co mi chodzi?
945
01:14:01,400 --> 01:14:04,500
Czasem chc臋 wyja艣ni膰.
Wiesz, nie wszystko.
946
01:14:04,600 --> 01:14:07,000
Nie chce si臋 艂adowa膰 w co艣 jak...
"Jak rozumie膰 t臋 piosenk臋?"
947
01:14:08,300 --> 01:14:13,200
Wiesz, takie rzeczy doprowadzaj膮 mnie do sza艂u,
ale wyja艣nienie dlaczego, wyja艣nienie sytuacji...
948
01:14:13,300 --> 01:14:16,200
Mam obsesj臋 na punkcie sytuacji,
wiesz, sk膮d si臋 co艣 wzi臋艂o.
949
01:14:16,300 --> 01:14:18,900
Na przyk艂ad piosenki, kt贸re lubi臋...
Lubi臋, kiedy piosenki pochodz膮 z jakiego艣 miejsca.
950
01:14:18,900 --> 01:14:22,000
Nie s膮 o czym艣,
ale sk膮d艣, z jakiej艣 chwili.
951
01:14:30,100 --> 01:14:33,700
Budz臋 si臋, gdy telefon dzwoni
952
01:14:34,900 --> 01:14:38,500
Zdziwiony, 偶e tak wcze艣nie
953
01:14:38,600 --> 01:14:43,100
To powinno by膰 wystarczaj膮cym ostrze偶eniem
954
01:14:43,200 --> 01:14:47,100
呕e pojawi艂 si臋 jaki艣 problem
955
01:14:47,200 --> 01:14:50,700
Prawd臋 m贸wi膮c, spodziewa艂em si臋 tego
956
01:14:51,600 --> 01:14:55,500
Po sposobie, w jaki oddycha艂a艣
957
01:14:55,600 --> 01:14:58,800
Ale nic nie jest w stanie przygotowa膰 ci臋 na to
958
01:15:00,400 --> 01:15:05,600
Na g艂os z drugiej strony
959
01:15:21,300 --> 01:15:24,500
Najgorsza jest ta pi臋kna pogoda
960
01:15:25,100 --> 01:15:29,700
Jestem zdumiony, 偶e nie leje
961
01:15:29,700 --> 01:15:33,000
Nawet kawa nie jest gorzka
962
01:15:34,000 --> 01:15:37,700
Bo co to za r贸偶nica
963
01:15:37,800 --> 01:15:42,000
Jest ca艂a kupa roboty, kt贸r膮 trzeba wykona膰
964
01:15:42,000 --> 01:15:46,500
Za p贸藕no na refleksje
965
01:15:46,500 --> 01:15:49,800
Jest ca艂y ten czas i ca艂e to planowanie
966
01:15:50,700 --> 01:15:55,300
I piosenki do sko艅czenia
967
01:15:55,300 --> 01:15:59,100
I to wci膮偶 powraca
I to wci膮偶 powraca
968
01:15:59,200 --> 01:16:03,700
I to wci膮偶 powraca,
a偶 w ko艅cu przestaje
969
01:16:03,800 --> 01:16:07,700
I to wci膮偶 powraca
I to wci膮偶 powraca
970
01:16:07,800 --> 01:16:12,000
I to wci膮偶 powraca,
a偶 w ko艅cu przestaje
971
01:16:12,100 --> 01:16:16,100
I to wci膮偶 powraca
I to wci膮偶 powraca
972
01:16:16,200 --> 01:16:20,400
I to wci膮偶 powraca
I to wci膮偶 powraca
973
01:16:20,500 --> 01:16:25,000
I to wci膮偶 powraca
I to wci膮偶 powraca
974
01:16:25,100 --> 01:16:28,900
I to wci膮偶 powraca,
a偶 w ko艅cu przestaje
975
01:16:29,000 --> 01:16:31,800
Szkoda, 偶e nie mo偶emy o tym porozmawia膰
976
01:16:33,000 --> 01:16:37,300
Ale widzisz, to w艂a艣nie jest problem
977
01:16:37,400 --> 01:16:40,600
Mog艂em zacz膮膰 z kim艣 nowym
978
01:16:41,900 --> 01:16:46,200
Za p贸藕no na pocz膮tki
979
01:16:46,300 --> 01:16:49,100
Jeste艣 ni偶sza, ni偶 wyobra偶a艂a sobie moja 偶ona
980
01:16:50,400 --> 01:16:54,300
Zaskoczona, 偶e jeste艣 cz艂owiekiem
981
01:16:54,400 --> 01:16:58,200
Nie powinno by膰 tego kr臋gu milczenia
982
01:16:58,200 --> 01:17:03,100
Ale jakie mamy opcje
983
01:17:03,200 --> 01:17:07,000
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
984
01:17:07,100 --> 01:17:11,100
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
985
01:17:11,200 --> 01:17:15,400
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
986
01:17:15,400 --> 01:17:19,600
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
987
01:17:19,700 --> 01:17:24,300
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
988
01:17:24,400 --> 01:17:28,300
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
989
01:17:28,400 --> 01:17:32,700
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
990
01:17:32,800 --> 01:17:36,700
Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y
991
01:17:36,700 --> 01:17:38,900
Jeste艣my bezpieczni
992
01:17:41,200 --> 01:17:44,500
Na chwil臋
993
01:17:46,100 --> 01:17:47,800
Bezpieczni
994
01:17:49,600 --> 01:17:53,000
Na chwil臋
995
01:18:23,000 --> 01:18:26,700
Zawsze 偶y艂em w przekonaniu,
偶e ludzie albo zespo艂y...
996
01:18:26,700 --> 01:18:29,200
lub jakiekolwiek jednostki,
cokolwiek sobie wymy艣lisz...
997
01:18:29,300 --> 01:18:35,700
s膮 tak jakby pami臋tane
dzi臋ki sukcesom, kt贸re odnie艣li,
998
01:18:35,700 --> 01:18:40,500
ale jednocze艣nie definiuje ich
jaka艣 jedna pora偶ka, kt贸r膮 ponie艣li.
999
01:18:40,600 --> 01:18:43,600
To akurat przyk艂ad ze sportu,
ale Michael Jordan pami臋tany jest
1000
01:18:43,700 --> 01:18:46,100
za wszystkie te wspania艂e rzeczy,
kt贸rych dokona艂 jako koszykarz,
1001
01:18:46,200 --> 01:18:49,400
ale mam wra偶enie,
偶e jego jedn膮 pora偶k膮,
1002
01:18:49,500 --> 01:18:53,500
wiesz, jego niemo偶no艣膰 zdystansowania si臋
od wsp贸艂zawodnictwa,
1003
01:18:53,600 --> 01:18:55,200
kt贸ra doprowadzi艂a go do problem贸w z hazardem,
1004
01:18:55,200 --> 01:18:59,600
a to z kolei do niemo偶no艣ci
prowadzenia normalnego 偶ycia po zako艅czeniu kariery.
1005
01:18:59,700 --> 01:19:01,300
Tak wi臋c jestem ciekaw...
1006
01:19:01,400 --> 01:19:05,500
Kiedy patrzysz na LCD Soundsystem
albo nawet na swoje w艂asne 偶ycie,
1007
01:19:06,300 --> 01:19:08,000
to, wiesz, co uwa偶asz za sukcesy,
1008
01:19:08,100 --> 01:19:11,200
a co wed艂ug ciebie mog艂o by膰 t膮 pora偶k膮,
kt贸ra ci臋 zdefiniuje?
1009
01:20:07,300 --> 01:20:09,900
Mo偶esz si臋 wspi膮膰 na g贸r臋
1010
01:20:10,700 --> 01:20:12,600
Mo偶esz przep艂yn膮膰 morze
1011
01:20:13,800 --> 01:20:16,100
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1012
01:20:16,600 --> 01:20:19,200
Ale nigdy nie b臋dziesz wolny
1013
01:20:20,000 --> 01:20:21,500
Mo偶esz mn膮 potrz膮sn膮膰
1014
01:20:23,200 --> 01:20:25,700
A ja mog臋 ci臋 zniszczy膰
1015
01:20:32,700 --> 01:20:35,400
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1016
01:20:36,000 --> 01:20:41,300
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1017
01:20:42,100 --> 01:20:44,700
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1018
01:20:57,600 --> 01:20:59,400
Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰
1019
01:21:00,700 --> 01:21:02,800
Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰
1020
01:21:03,900 --> 01:21:06,100
Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰
1021
01:21:06,900 --> 01:21:10,000
Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰
1022
01:21:59,300 --> 01:22:01,100
Mo偶esz si臋 wspi膮膰 na g贸r臋
1023
01:22:02,300 --> 01:22:04,400
Mo偶esz przep艂yn膮膰 morze
1024
01:22:05,400 --> 01:22:08,000
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1025
01:22:08,100 --> 01:22:10,400
Ale nigdy nie b臋dziesz wolny
1026
01:22:11,500 --> 01:22:13,300
Mo偶esz mn膮 potrz膮sn膮膰
1027
01:22:14,700 --> 01:22:17,100
A ja mog臋 ci臋 zniszczy膰
1028
01:23:30,200 --> 01:23:33,400
Mo偶esz si臋 wspi膮膰 na g贸r臋
1029
01:23:33,500 --> 01:23:36,700
Mo偶esz przep艂yn膮膰 morze
1030
01:23:36,800 --> 01:23:39,700
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1031
01:23:39,800 --> 01:23:42,600
Ale nigdy nie b臋dziesz wolny
1032
01:23:42,600 --> 01:23:45,400
Mo偶esz mn膮 potrz膮sn膮膰
1033
01:23:45,500 --> 01:23:48,700
A ja mog臋 ci臋 zniszczy膰
1034
01:24:00,700 --> 01:24:03,800
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1035
01:24:03,800 --> 01:24:06,200
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1036
01:24:06,900 --> 01:24:09,700
Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅
1037
01:24:09,800 --> 01:24:11,500
Mo偶esz skoczy膰
1038
01:24:11,500 --> 01:24:13,200
w
1039
01:24:13,300 --> 01:24:16,900
ogie艅
1040
01:24:47,800 --> 01:24:50,300
Ale nie odpowiedzia艂e艣
na ostatni膮 cz臋艣膰 mojego pytania,
1041
01:24:50,400 --> 01:24:52,900
czyli... czy by艂e艣...
1042
01:24:53,000 --> 01:24:54,800
Mo偶e po prostu zadam pytanie.
1043
01:24:54,800 --> 01:24:57,000
Co by艂o najwi臋ksz膮 pora偶k膮...
1044
01:24:57,100 --> 01:24:59,900
Co by艂o najwi臋ksz膮 pora偶k膮?
...LCD Soundsystem?
1045
01:25:00,000 --> 01:25:01,900
Pomijaj膮c to, 偶e, wiesz,
kiedy wybuch艂 wulkan,
1046
01:25:01,900 --> 01:25:03,600
nie uda艂o nam si臋 dotrze膰 do Dublina
na koncert otwieraj膮cy.
1047
01:25:03,700 --> 01:25:05,200
Czu艂em si臋 wtedy do bani.
1048
01:25:05,300 --> 01:25:07,500
No, ale to nie mo偶e by膰
twoja najwi臋ksza pora偶ka.
1049
01:25:07,600 --> 01:25:09,400
Nie mo偶esz obwinia膰 wulkanu
za swoje nawi臋ksze niepowodzenie.
1050
01:25:09,500 --> 01:25:11,500
My艣l臋, 偶e najwi臋ksz膮 pora偶k膮...
1051
01:25:11,600 --> 01:25:14,200
Nie wiem, czy to jest pora偶ka.
Jeszcze nie wiem.
1052
01:25:15,900 --> 01:25:17,400
Rezygnacja.
1053
01:25:23,700 --> 01:25:27,200
Mia艂em lekk膮 obsesj臋 na punkcie...
1054
01:25:27,800 --> 01:25:30,000
Dobra. Czytasz te tweety Kanye'a.
1055
01:25:30,000 --> 01:25:33,900
Ludzie reaguj膮 na to jakim艣 "Jeste艣..."
Ludzie uwa偶aj膮 go za 艣miesznego albo...
1056
01:25:35,200 --> 01:25:39,600
wiesz, nabijaj膮 si臋 z niego za bycie egoist膮
i tym podobne pierdo艂y.
1057
01:25:39,700 --> 01:25:42,100
Ale widzia艂em pewien cytat,
w kt贸rym m贸wi co艣 takiego...
1058
01:25:42,200 --> 01:25:44,400
"Nikt nie jest gwiazd膮 rocka.
Nikt z was nie jest."
1059
01:25:44,400 --> 01:25:46,500
"Wszyscy s膮 cykorami.
Wszyscy si臋 boj膮... Boj膮 pora偶ki."
1060
01:25:46,600 --> 01:25:49,100
Boj膮 si臋... I wiesz,
ja tak jakby jestem takim kolesiem.
1061
01:25:49,100 --> 01:25:51,800
I wydaje mi si臋,
偶e je艣li cokolwiek b臋dzie nasz膮 najwi臋ksz膮 pora偶k膮
1062
01:25:51,900 --> 01:25:53,400
to to...
1063
01:25:54,900 --> 01:25:59,000
pomimo tego, 偶e my艣l臋,
偶e to nie s膮 powody, dla kt贸rych rezygnuj臋,
1064
01:25:59,000 --> 01:26:03,500
czyli strach przed pora偶k膮 albo strach przed odpowiedzialno艣ci膮
stawania si臋 coraz wi臋kszym,
1065
01:26:05,600 --> 01:26:08,400
to jednak robi臋 si臋 podejrzliwy,
1066
01:26:08,500 --> 01:26:13,200
bo tak si臋 sk艂ada, 偶e te inne powody
1067
01:26:16,400 --> 01:26:18,700
rodz膮 we mnie ten potencjalny strach.
1068
01:26:18,800 --> 01:26:22,300
Z tego, co m贸wisz,
z tego, jak ja to odbieram,
1069
01:26:22,400 --> 01:26:25,400
je艣li... je艣li moja teoria jest s艂uszna...
1070
01:26:25,500 --> 01:26:29,600
偶e ludzie s膮 zapami臋tywani
za swoje sukcesy,
1071
01:26:29,600 --> 01:26:31,400
ale definiuje ich pojedyncza pora偶ka...
1072
01:26:31,500 --> 01:26:33,500
wydaje si臋, 偶e twoj膮 pojedyncz膮 pora偶k膮
1073
01:26:33,600 --> 01:26:38,600
jest niemo偶no艣膰 przestania czu膰 si臋 za偶enowanym.
1074
01:26:38,700 --> 01:26:42,100
M贸wisz, 偶e problemem mo偶e okaza膰 si臋
zako艅czenie dzia艂alno艣ci,
1075
01:26:42,200 --> 01:26:47,100
ale tak naprawd臋 mo偶e nim by膰 to,
偶e ty ju偶 si臋 zastanawiasz, co zako艅czenie mo偶e oznacza膰...
1076
01:26:47,200 --> 01:26:50,200
albo jak mo偶e by膰 odbierane lub jakie mog膮 by膰
prawdziwe powody rezygnacji.
1077
01:26:50,200 --> 01:26:51,600
Chodzi o co艣 g艂臋bszego.
1078
01:26:51,700 --> 01:26:54,500
Chc臋 spojrze膰 w przesz艂o艣膰 i by膰 bardzo dumnym
ze wszystkiego, co zrobili艣my.
1079
01:26:54,600 --> 01:26:58,200
I w tej chwili czuj臋...
pomijaj膮c kilka wtop...
1080
01:26:58,300 --> 01:27:00,900
呕e jestem bardzo...
1081
01:27:01,000 --> 01:27:03,900
Podoba mi si臋 spos贸b, w jaki poradzili艣my sobie
z tym wszystkim i jestem z tego dumny.
1082
01:27:04,000 --> 01:27:08,000
Ale ta ca艂a sprawa z rezygnacj膮...
Pomijaj膮c nawet to, 偶e czuj臋, 偶e to dobry ruch,
1083
01:27:12,800 --> 01:27:14,600
Zastanawiam si臋, czy m贸wi膮c...
1084
01:27:14,700 --> 01:27:17,100
"Nie chc臋 by膰 s艂awny, bo lubi臋 je藕dzi膰 metrem."
1085
01:27:17,200 --> 01:27:19,000
"Lubi臋 je艣膰. Lubi臋 by膰 normaln膮 osob膮."
1086
01:27:19,000 --> 01:27:20,300
"Lubi臋 to. Mam 41 lat."
1087
01:27:20,400 --> 01:27:23,800
"Nie wydaje mi si臋, 偶ebym by艂 w stanie
przystosowa膰 si臋 do tego dziwnego rozdwojenia."
1088
01:27:23,900 --> 01:27:25,500
Ale czy to wystarczaj膮co dobry pow贸d?
1089
01:27:25,500 --> 01:27:28,100
Je艣li wierzysz w zesp贸艂...
1090
01:27:29,500 --> 01:27:33,400
i twierdzisz, 偶e lubisz muzyk臋
oraz 偶e lubisz j膮 tworzy膰 dla ludzi,
1091
01:27:33,500 --> 01:27:35,600
to czy to jest wystarczaj膮cy pow贸d,
偶eby zrezygnowa膰?
1092
01:29:32,200 --> 01:29:34,800
Doprowadzenie do tego by艂o rozdzieraj膮ce,
1093
01:29:34,800 --> 01:29:38,500
ale obieca艂em sobie,
偶e b臋d臋 si臋 dobrze bawi艂.
1094
01:29:38,600 --> 01:29:40,800
I tak by艂o.
1095
01:29:49,300 --> 01:29:51,000
Cze艣膰.
1096
01:29:51,100 --> 01:29:53,600
艢wietnie. Do Williamsburga, prosz臋.
Drugi zjazd z mostu.
1097
01:29:53,700 --> 01:29:56,600
Williamsburg,
drugi zjazd z mostu, prosz臋.
1098
01:29:57,400 --> 01:29:58,900
Williamsburg.
1099
01:29:59,000 --> 01:30:01,800
Siemanko!
1100
01:30:03,900 --> 01:30:05,400
No, my艣l臋, 偶e mo偶emy...
1101
01:30:05,500 --> 01:30:07,000
To b臋dzie ostatni numer.
1102
01:30:13,100 --> 01:30:15,200
Dobra, mo偶e podkre艣l臋 to,
1103
01:30:15,200 --> 01:30:16,900
偶e nawet teraz,
kiedy wiem, 偶e to koniec,
1104
01:30:17,000 --> 01:30:20,400
Nie powiedzia艂em tego, kurwa, po to,
偶eby艣cie zaj臋czeli "O nie..."
1105
01:30:20,500 --> 01:30:22,800
To nie by艂o fa艂szywe...
1106
01:30:22,800 --> 01:30:25,200
To nie by艂o "To nasz ostatni numer."
"Ooo..."
1107
01:30:25,300 --> 01:30:28,700
To nasz ostatni numer!Nie!
1108
01:30:30,100 --> 01:30:32,700
I...
1109
01:30:39,100 --> 01:30:41,700
Jest tutaj mn贸stwo ludzi,
kt贸rych nie znamy...
1110
01:30:41,800 --> 01:30:44,600
kt贸rzy w艂o偶yli mn贸stwo wysi艂ku w to,
偶eby m贸c przyjecha膰 i nas zobaczy膰
1111
01:30:44,700 --> 01:30:47,300
i dzi臋kujemy wam.
1112
01:30:47,400 --> 01:30:49,300
Wszystkim.
1113
01:30:49,400 --> 01:30:53,000
Wszystkich tych, kt贸rzy siedz膮 tam z ty艂u
i ledwo co widz膮... Przepraszam.
1114
01:30:53,100 --> 01:30:58,000
Dzi臋kuje bardzo za to, 偶e przyszli艣cie
i byli艣cie z nami, po obu stronach.
1115
01:30:59,900 --> 01:31:03,600
I wszystkim naszym przyjacio艂om,
1116
01:31:03,700 --> 01:31:06,900
z kt贸rych kilkoro siedzi tutaj,
w tym ma艂ym sektorze. Pomachajcie im.
1117
01:31:06,900 --> 01:31:10,100
To s膮 dobrzy ludzie.
To nie s膮 chujowi ludzie, kt贸rzy s臋pili darmowe bilety.
1118
01:31:10,100 --> 01:31:11,600
To s膮 dobrzy ludzie.
1119
01:31:11,700 --> 01:31:14,100
I mojej rodzinie.
Cze艣膰!
1120
01:31:14,100 --> 01:31:18,600
I mojej siostrze i bratu,
ich dzieciom.
1121
01:31:19,400 --> 01:31:21,000
Hej tam!
1122
01:31:21,100 --> 01:31:22,200
I...
1123
01:31:22,300 --> 01:31:24,900
Mam nadziej臋, 偶e to w porz膮dku,
1124
01:31:25,000 --> 01:31:28,400
偶e mam na r臋ce zegarek ojca, wi臋c...
1125
01:31:28,500 --> 01:31:30,200
Dzi艣 wieczorem.
1126
01:32:21,700 --> 01:32:24,100
Nowy Jorku, kocham ci臋
1127
01:32:24,200 --> 01:32:26,800
Ale mnie do艂ujesz
1128
01:32:35,500 --> 01:32:38,000
Nowy Jorku, kocham ci臋
1129
01:32:40,100 --> 01:32:42,600
Ale do艂ujesz mnie
1130
01:33:03,800 --> 01:33:06,300
Zatrzymam si臋 jeszcze raz
na nieko艅cz膮c膮 si臋 chwil臋.
1131
01:33:06,400 --> 01:33:08,600
To moja ostatnia nieko艅cz膮ca si臋 pauza.
1132
01:33:08,700 --> 01:33:11,100
Jak szczur w klatce
1133
01:33:26,700 --> 01:33:30,100
Bierzesz wynagrodzenie minimalne
1134
01:33:41,500 --> 01:33:43,900
To bradzo...
To bardzo dramatyczne, Nancy.
1135
01:33:43,900 --> 01:33:46,500
Nowy Jorku, kocham ci臋
1136
01:33:46,600 --> 01:33:51,700
Ale do艂ujesz mnie
1137
01:33:56,300 --> 01:33:58,300
Nowy Jorku, jeste艣 bezpieczniejszy
1138
01:33:58,300 --> 01:34:00,900
Ale marnujesz m贸j czas
1139
01:34:05,500 --> 01:34:07,800
Wszystkie nasze p艂yty pokazuj膮
1140
01:34:07,900 --> 01:34:10,600
呕e jeste艣 plugawy, ale w porz膮dku
1141
01:34:13,100 --> 01:34:16,100
Ale zniszczyli twoje sklepy
1142
01:34:17,800 --> 01:34:22,100
Kiedy otworzy艂e艣 drzwi
1143
01:34:23,500 --> 01:34:26,000
Glinom, kt贸rzy czuli si臋 znudzeni
1144
01:34:26,100 --> 01:34:29,200
Kiedy zabrak艂o przest臋pstw
1145
01:34:33,100 --> 01:34:35,400
Nowy Jorku, jeste艣 doskona艂y
1146
01:34:35,500 --> 01:34:38,500
Prosz臋, niczego nie zmieniaj
1147
01:34:42,100 --> 01:34:44,600
Tw贸j 艂agodny burmistrz miliarder
1148
01:34:44,700 --> 01:34:48,200
Jest przekonany, 偶e jest kr贸lem
1149
01:34:50,900 --> 01:34:54,400
Wszystkie nudne zbi贸rki
1150
01:34:54,400 --> 01:34:59,500
I mam na my艣li ca艂y brak szacunku
1151
01:35:01,500 --> 01:35:03,500
W okolicznych barach
1152
01:35:03,500 --> 01:35:06,100
W kt贸rych marzy艂em, by si臋 napi膰
1153
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
Nowy Jorku, kocham ci臋
1154
01:35:13,100 --> 01:35:17,100
Ale przera偶asz mnie
1155
01:35:20,400 --> 01:35:22,600
Nowy Jorku, kocham ci臋
1156
01:35:22,700 --> 01:35:25,700
Ale przera偶asz mnie
1157
01:35:28,200 --> 01:35:32,500
Jak 艣mier膰 w holu
1158
01:35:32,600 --> 01:35:37,100
Kt贸r膮 s艂yszysz przez 艣cian臋
1159
01:35:39,200 --> 01:35:41,200
Nowy Jorku, kocham ci臋
1160
01:35:41,200 --> 01:35:44,200
Ale przera偶asz mnie
1161
01:35:48,500 --> 01:35:50,500
Nowy Jorku, kocham ci臋
1162
01:35:50,600 --> 01:35:54,000
Ale do艂ujesz mnie
1163
01:35:58,200 --> 01:36:00,000
Nowy Jorku, kocham ci臋
1164
01:36:00,100 --> 01:36:03,800
Ale do艂ujesz mnie
1165
01:36:06,100 --> 01:36:08,900
Jak 艣mier膰 serca
1166
01:36:10,100 --> 01:36:14,900
Jezu, od czego mam zacz膮膰
1167
01:36:16,400 --> 01:36:18,900
Ale jeste艣 wielkim basenem
1168
01:36:18,900 --> 01:36:22,700
W kt贸rym ch臋tnie bym uton膮艂
1169
01:36:27,800 --> 01:36:32,000
Skre艣l mnie ze swojej listy adres贸w
1170
01:36:32,100 --> 01:36:36,900
Dla dzieciak贸w, kt贸rym si臋 wydaje,
偶e to nadal istnieje
1171
01:36:36,900 --> 01:36:40,600
Tak, dla tych, kt贸rzy my艣l膮, 偶e to istnieje
1172
01:36:40,700 --> 01:36:45,700
Mo偶e masz racj臋,
a ja si臋 myl臋
1173
01:36:45,800 --> 01:36:51,300
Mo偶e masz racj臋,
a mo偶e si臋 mylisz
1174
01:36:52,700 --> 01:36:54,600
Mo偶e masz racj臋
1175
01:36:54,700 --> 01:36:56,800
Mo偶e masz racj臋
1176
01:36:56,900 --> 01:37:02,500
A mo偶e po prostu si臋 mylisz
1177
01:37:09,200 --> 01:37:13,700
Mo偶e matka m贸wi艂a ci prawd臋
1178
01:37:13,800 --> 01:37:17,500
I zawsze znajdzie si臋 kto艣,
kto b臋dzie si臋 o ciebie troszczy艂
1179
01:37:17,500 --> 01:37:19,800
I nigdy nie b臋dziesz sam
1180
01:37:19,800 --> 01:37:22,500
A mo偶e si臋 myli艂a
1181
01:37:22,600 --> 01:37:24,400
Mo偶e to ja mam racj臋
1182
01:37:24,500 --> 01:37:28,000
A ona si臋 myli艂a
1183
01:37:28,900 --> 01:37:32,600
Mo偶e si臋 myl臋,
a mo偶e mam racj臋
1184
01:37:32,700 --> 01:37:35,800
A je艣li tak
1185
01:37:35,800 --> 01:37:37,900
Czy jest
1186
01:43:08,800 --> 01:43:12,900
Stoj膮c w drzwiach Pink Flamingo
1187
01:43:13,000 --> 01:43:15,400
P艂acz膮c w deszczu
1188
01:43:18,200 --> 01:43:22,000
To by艂a taka sobie mi艂o艣膰
1189
01:43:22,100 --> 01:43:27,500
I na pewno nigdy wi臋cej
do tego nie dopuszcz臋
1190
01:43:27,600 --> 01:43:29,800
Ty i ja
1191
01:43:29,800 --> 01:43:35,400
Musieli艣my by膰 偶artem roku
1192
01:43:37,000 --> 01:43:41,600
By艂a艣 puszczalsk膮,
biurem rzeczy znalezionych
1193
01:43:41,700 --> 01:43:43,300
I nie dla mnie
1194
01:43:43,300 --> 01:43:46,400
Boj臋 si臋
1195
01:43:55,700 --> 01:43:57,900
Pr贸bowa艂em to naprawi膰
1196
01:43:58,000 --> 01:44:02,200
Ty w sukience wieczorowej,
a ja w garniturze
1197
01:44:02,300 --> 01:44:05,000
C贸偶, to po prostu nie by艂em ja
1198
01:44:05,000 --> 01:44:09,600
Nie zwyk艂a艣 tak bardzo si臋 malowa膰,
a teraz twoje 偶ycie to chaos
1199
01:44:09,700 --> 01:44:13,300
Tak niepewne, widzisz?
1200
01:44:14,500 --> 01:44:16,700
Znosi艂em wszystkie sceny
1201
01:44:16,700 --> 01:44:22,200
I ta jedna ma by膰 odegrana tak,
jak ja chc臋
1202
01:44:23,900 --> 01:44:27,900
Zabierz swoje r臋ce
1203
01:44:28,000 --> 01:44:33,100
ode mnie
1204
01:44:33,200 --> 01:44:37,000
Nie nale偶臋
1205
01:44:37,100 --> 01:44:39,500
Do ciebie
1206
01:44:39,600 --> 01:44:42,700
Widzisz
1207
01:44:42,800 --> 01:44:46,400
Sp贸jrz
1208
01:44:46,500 --> 01:44:48,900
Na moj膮 twarz
1209
01:44:49,000 --> 01:44:51,800
Ostatni raz
1210
01:44:51,800 --> 01:44:56,500
Nigdy ci臋 nie zna艂em
Ty nigdy nie zna艂a艣 mnie
1211
01:44:56,600 --> 01:45:00,100
Powiedz witaj, 偶egnaj
1212
01:45:02,300 --> 01:45:04,700
Powiedz witaj
1213
01:45:04,800 --> 01:45:06,900
Pomachaj na do widzenia
1214
01:45:10,800 --> 01:45:13,000
Pod ciemno czerwonym 艣wiat艂em
1215
01:45:13,100 --> 01:45:17,300
Widz臋, 偶e sp艂ywa ci makija偶
1216
01:45:20,100 --> 01:45:21,800
Hej, ma艂a
1217
01:45:21,900 --> 01:45:24,500
Czy zawsze b臋dziesz zmy艣la膰
1218
01:45:24,600 --> 01:45:29,400
Przesta艅 si臋 krzywi膰
1219
01:45:29,500 --> 01:45:31,000
Co ze mn膮
1220
01:45:31,100 --> 01:45:33,700
C贸偶, znajd臋 kogo艣
1221
01:45:33,800 --> 01:45:37,400
Kto nie sprzeda si臋 tanio
1222
01:45:38,600 --> 01:45:41,100
Mi艂a 偶onka
1223
01:45:41,200 --> 01:45:43,300
Kt贸ra da mi spokojne 偶ycie
1224
01:45:43,400 --> 01:45:48,100
I nie b臋dzie si臋 wci膮偶 stacza膰
1225
01:45:48,100 --> 01:45:52,200
Zabierz r臋ce
1226
01:45:52,300 --> 01:45:57,400
Ze mnie
1227
01:45:57,500 --> 01:46:01,400
Nie nale偶臋
1228
01:46:01,400 --> 01:46:03,800
Do ciebie
1229
01:46:03,900 --> 01:46:07,000
Widzisz
1230
01:46:07,000 --> 01:46:10,800
Sp贸jrz
1231
01:46:10,800 --> 01:46:13,200
Na moj膮 twarz
1232
01:46:13,300 --> 01:46:16,100
Ostatni raz
1233
01:46:16,200 --> 01:46:20,900
Nigdy ci臋 nie zna艂em
Ty nigdy nie zna艂a艣 mnie
1234
01:46:21,000 --> 01:46:24,100
Powiedz witaj, 偶egnaj
1235
01:46:26,600 --> 01:46:29,000
Powiedz witaj
1236
01:46:29,100 --> 01:46:31,900
Pomachaj na po偶egnanie
1237
01:46:35,200 --> 01:46:37,100
Byli艣my razem
1238
01:46:37,200 --> 01:46:39,400
Ju偶 od jakiego艣 czasu
1239
01:46:39,500 --> 01:46:42,200
A utrzymanie ci臋 w tajemnicy
1240
01:46:42,200 --> 01:46:43,800
By艂o piek艂em
1241
01:46:43,900 --> 01:46:46,200
Jeste艣my sobie obcy na spotkaniu
1242
01:46:46,300 --> 01:46:48,400
Za pierwszym razem, ok
1243
01:46:48,500 --> 01:46:50,900
Po prostu u艣miechnij si臋 i powiedz
1244
01:46:51,000 --> 01:46:52,700
Cze艣膰
1245
01:46:54,500 --> 01:46:56,600
Powiedz cze艣膰
1246
01:46:56,700 --> 01:47:03,000
Potem pomachaj na po偶egnanie
1247
01:47:04,200 --> 01:47:06,100
Powiedz cze艣膰
1248
01:47:06,200 --> 01:47:12,300
Potem pomachaj na po偶egnanie
1249
01:47:13,300 --> 01:47:15,500
Powiedz cze艣膰
1250
01:47:15,600 --> 01:47:20,800
Potem pomachaj na po偶egnanie
1251
01:47:22,900 --> 01:47:24,700
Powiedz cze艣膰
1252
01:47:24,800 --> 01:47:31,200
Potem pomachaj na po偶egnanie
1253
01:47:32,600 --> 01:47:35,300
Powiedz cze艣膰
1254
01:47:35,400 --> 01:47:37,100
Potem pomachaj na po偶egnanie
1255
01:47:37,200 --> 01:47:38,900
Powiedz cze艣膰
1256
01:47:39,000 --> 01:47:42,200
Potem pomachaj na po偶egnanie
1257
01:47:42,300 --> 01:47:44,100
Powiedz cze艣膰
1258
01:47:44,200 --> 01:47:47,100
Powiedz 偶egnaj
1259
01:47:47,100 --> 01:47:52,100
呕egnaj
1260
01:47:58,400 --> 01:48:03,400
Powiedz 偶egnaj, powiedz 偶egnaj
1261
01:48:03,400 --> 01:48:06,000
呕egnaj
96826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.