All language subtitles for Shut.Up.And.Play.The.Hits.2012.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]DFJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,300 --> 00:00:25,800 Je艣li ju偶 ma by膰 pogrzeb, niech to b臋dzie najlepszy pogrzeb wczechczas贸w 2 00:00:30,200 --> 00:00:43,000 T艂umaczenie i synchro ptakdodo 3 00:01:52,400 --> 00:02:05,200 ZAMKNIJ SI臉 I GRAJ! 4 00:02:05,300 --> 00:02:08,200 Spadamy. Spadamy, Richie. 5 00:02:08,300 --> 00:02:09,700 Spadamy, Danny. 6 00:02:13,100 --> 00:02:16,300 I powiedz, 偶e w艂a艣nie nie odwalili艣my w Madison Square Garden numer贸w jak w licem? 7 00:02:16,300 --> 00:02:17,800 By艂 wypas. 8 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 Stary. 9 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 To by艂 ostatni koncert. 10 00:03:14,300 --> 00:03:16,500 Masz 15 wiadomo艣ci. 11 00:03:16,500 --> 00:03:19,100 James, m贸wi Keith. Wiedzia艂e艣 o tym, prawda ? 12 00:03:19,200 --> 00:03:22,500 Pewnie jeszcze 艣pisz. 13 00:03:22,600 --> 00:03:26,000 Mam, kurwa, nadziej臋, 偶e 艣pisz po ostatniej nocy, stary, to... 14 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Musz臋 wstawa膰? 15 00:03:49,200 --> 00:03:51,100 Chcesz wyj艣膰? 16 00:04:06,700 --> 00:04:08,500 M贸j dzisiejszy go艣膰... 17 00:04:08,600 --> 00:04:12,400 jest liderem zespo艂u LCD Soundsystem. 18 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Powitajmy, prosz臋, Jamesa Murphy'ego! 19 00:04:20,500 --> 00:04:23,800 Witam, panie Murphy. Wielkie dzi臋ki za przybycie. 20 00:04:27,400 --> 00:04:29,100 Powa偶nie? 21 00:04:34,200 --> 00:04:38,100 Mam do stoczenia potyczk臋 z tob膮. Mog臋 wali膰 wprost? Jeste艣 gotowy? 22 00:04:38,200 --> 00:04:42,000 Tak. Dobra. Jeste艣 odnosz膮cym spore sukcesy muzykiem rockowym. 23 00:04:42,100 --> 00:04:45,500 艢rednie sukcesy. Odnosz膮cym 艣rednie sukcesy, ale jednak. 24 00:04:46,500 --> 00:04:49,300 Odwracasz si臋 plecami do s艂awy. 25 00:04:53,300 --> 00:04:56,100 To tw贸j ostatni wyst臋p w telewizji, prawda? Tak. 26 00:04:56,100 --> 00:04:57,800 Jako LCD Soundsystem. Tak. 27 00:04:57,900 --> 00:05:00,100 Dobra. 28 00:05:00,200 --> 00:05:02,700 Nie, spokojnie, ja jutro poprowadz臋 sw贸j kolejny program. Bez paniki. 29 00:05:02,800 --> 00:05:06,800 I sw贸j ostatni koncert zagracie w Madison Square Garden. 30 00:05:06,900 --> 00:05:11,600 Tak. Po co odchodzi膰 ze 艣wiata rocka? 31 00:05:11,700 --> 00:05:14,300 Zacz膮艂e艣 dopiero po 30-tce, prawda? 32 00:05:14,400 --> 00:05:16,900 Nigdy nie by艂e艣 jakim艣 rockowym g贸wniarzem." 33 00:05:17,000 --> 00:05:19,100 Zawsze robi艂e艣 co艣 swojego. 34 00:05:19,200 --> 00:05:21,000 Chodzi mi o to, 偶e jeste艣 popularny, stary! 35 00:05:21,100 --> 00:05:23,300 Ze wzgl臋du na to, 偶e zacz膮艂em p贸藕no, mia艂em wczesniej inne 偶ycie... 36 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 i jest mn贸stwo rzeczy, kt贸re chcia艂bym robi膰. 37 00:05:25,300 --> 00:05:28,000 Czyli co? Co chcesz potem robi膰? 38 00:05:28,000 --> 00:05:30,900 Naprawd臋 lubi臋... Lubi臋 parzy膰 kaw臋. 39 00:05:39,800 --> 00:05:42,300 S膮 tylko trzy sposoby zako艅czenia kariery muzyka rockowego... 40 00:05:42,300 --> 00:05:44,300 przedawkownie, 41 00:05:44,300 --> 00:05:46,300 granie, pomimo tego, 偶e ci臋 nie chc膮... 42 00:05:46,400 --> 00:05:49,100 albo napisanie musicalu Spider-Man 43 00:05:49,100 --> 00:05:52,300 Nie s膮dzi艂em, 偶e muzyk rockowy mo偶e w taki spos贸b odej艣膰. 44 00:06:09,500 --> 00:06:11,200 Jezu-kurwa-Chryste. 45 00:06:19,900 --> 00:06:22,400 Gramy to tylko, 偶eby ustawi膰 brzmienie, wi臋c... 46 00:06:29,100 --> 00:06:31,100 Brzmi naprawd臋 dobrze. 47 00:06:33,400 --> 00:06:35,300 Mo偶e zagramy bez? 48 00:06:50,000 --> 00:06:52,500 Jak si臋 masz, Nancy? W porz膮dku. A ty? 49 00:06:54,800 --> 00:06:56,500 Dobrze. To dobrze. 50 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 - Gdzie s膮 drzwi? - Nie wiem. 7:00. 51 00:07:02,300 --> 00:07:04,200 Bez szans. 52 00:07:04,200 --> 00:07:06,500 Oddajcie nam ten czas. 53 00:07:06,600 --> 00:07:11,200 Tak, wiem. Czuj臋, jakby czego艣 od nas chcieli, 54 00:07:11,300 --> 00:07:13,200 a nie mo偶emy tego przyspieszy膰, 55 00:07:13,200 --> 00:07:15,300 wi臋c niech oni wezm膮 za to odpowiedzialno艣膰. 56 00:07:15,400 --> 00:07:19,700 My艣l臋, 偶e mo偶emy to przesun膮膰, na, powiedzmy, 6:30, czy co艣 takiego. 57 00:07:19,800 --> 00:07:22,500 To troch臋 zbyt szybko. Po prostu odpalamy to wszystko. 58 00:07:22,600 --> 00:07:24,500 Wiesz, ja... Dobra. 59 00:07:31,200 --> 00:07:33,600 Christina? 60 00:07:33,700 --> 00:07:35,300 Nancy, dosta艂a艣 opask臋? Nie. 61 00:07:35,400 --> 00:07:36,900 A chcesz? Pewnie. 62 00:07:37,000 --> 00:07:38,200 Chcesz teraz? A powinnam? 63 00:07:38,200 --> 00:07:39,600 Tak. A ty masz tak膮? 64 00:07:39,600 --> 00:07:41,500 Tak. To jest w porz膮dku. 65 00:07:41,500 --> 00:07:43,900 To nasz czas. 66 00:07:46,900 --> 00:07:49,100 ... kilka rzeczy wyja艣ni膰. 67 00:07:49,200 --> 00:07:52,600 Je艣li boisz si臋 tego, czego potrzebujesz 68 00:07:52,600 --> 00:07:56,400 Je艣li boisz si臋 tego, czego potrzebujesz... 69 00:07:56,500 --> 00:08:00,800 Boj臋 si臋, 偶e moje dzieci pomy艣l膮... bo dzisiaj pierwszy raz zobacz膮 mnie na scenie, 70 00:08:00,900 --> 00:08:05,500 a poniewa偶 s膮 takie m艂ode... 偶e pomy艣l膮, 偶e teraz, kiedy odchodz臋, 71 00:08:05,600 --> 00:08:08,100 moim zaj臋ciem jest to, 偶e przychodz臋 do takiego miejsca, 72 00:08:08,100 --> 00:08:11,600 maluj膮 mnie na bia艂o, wychodz臋 i, kurwa... 73 00:08:11,700 --> 00:08:13,400 gadam do go艣cia w statku kosmicznym. 74 00:08:13,500 --> 00:08:15,400 B臋dzie tu sporo ludzi. 75 00:08:15,500 --> 00:08:18,600 My艣l臋, 偶e b臋dzie ok. 18.000 ludzi. 76 00:08:22,000 --> 00:08:26,400 TYDZIE艃 WCZE艢NIEJ 77 00:08:27,700 --> 00:08:29,400 Cze艣膰. Hej. 78 00:08:29,500 --> 00:08:31,400 Cze艣膰. 79 00:08:31,500 --> 00:08:33,300 Chyba si臋 nie sp贸藕ni艂em, nie? Nie. 80 00:08:33,300 --> 00:08:35,400 Zgubi艂em si臋 jad膮c tutaj. Witam w dziwol膮gowie. 81 00:08:35,500 --> 00:08:38,400 Widz臋, 偶e za艂o偶y艂e艣 dzisiaj krawat. 82 00:08:38,400 --> 00:08:40,800 No, za艂o偶y艂em... Tego nie przewidzia艂em. 83 00:08:40,900 --> 00:08:43,100 Pr贸buj臋... 84 00:08:43,100 --> 00:08:47,100 Tak mo偶e by膰? Tak. Pr贸buj臋 si臋 ubiera膰 lepiej na emeryturze. 85 00:08:47,200 --> 00:08:49,300 Na twojej... 86 00:08:49,400 --> 00:08:52,700 Nie masz nic przeciwko temu, 偶ebym to nagrywa艂? 87 00:08:52,700 --> 00:08:54,200 Nie. Dobrze. 88 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 No c贸偶... 89 00:08:58,500 --> 00:09:00,300 Mog臋 sobie robi膰 notatki? 90 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Ty te偶 robisz notatki? Nie no, 偶artuj臋. 91 00:09:02,500 --> 00:09:07,400 Je艣li chcesz, to nie ma problemu. Pracuj臋 nad moim... nad czym艣. 92 00:09:07,500 --> 00:09:10,800 W takim razie, powiedz mi... Mo偶e to b臋dzie dobre na pocz膮tek. 93 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 To koniec LCD Soundsystem. Tak. 94 00:09:12,900 --> 00:09:16,500 I ko艅czy si臋 w dziwnie kontrolowany spos贸b. 95 00:09:16,600 --> 00:09:19,500 By艂a p艂yta. By艂o o艣wiadczenie. 96 00:09:19,500 --> 00:09:22,400 Jest ostatni koncert. Wszyscy maj膮 艣wiadomo艣膰, 偶e to koniec. 97 00:09:22,400 --> 00:09:25,900 Kiedy zak艂adasz zesp贸艂, wyobra偶asz sobie, jak zako艅czy dzia艂alno艣膰? 98 00:09:34,600 --> 00:09:36,700 Nie za艂o偶y艂em zespo艂u. 99 00:09:36,700 --> 00:09:38,700 Nagra艂em p艂yt臋 i wtedy... 100 00:09:38,800 --> 00:09:41,300 Ludzie prosili, 偶eby艣my j膮 grali i wydawa艂o si臋 to fajn膮 szans膮... 101 00:09:41,400 --> 00:09:44,000 na wyjazd do Londynu i zagranie fajnego koncertu. 102 00:09:44,000 --> 00:09:46,800 Chodzi mi o to, 偶e zawsze nazywali艣my siebie odtw贸rczym zepo艂em LCD Soundsystem. 103 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 Byli艣my najlepszym odtw贸rczym zespo艂em LCD Soundsystem na 艣wiecie. 104 00:09:49,900 --> 00:09:52,300 Poniewa偶 zasadniczo robili艣my to, co odtw贸rczy zesp贸艂 robi. 105 00:09:52,400 --> 00:09:54,500 Powsta艂a p艂yta i potem jej s艂uchali艣my. 106 00:09:54,600 --> 00:09:57,500 Tak naprawd臋, uporczywie nie chcia艂em je藕dzi膰 w trasy, 107 00:09:57,600 --> 00:10:00,600 tego ca艂ego g贸wna, 偶e wiesz, wyje偶d偶asz na mega d艂ugi czas... 108 00:10:00,700 --> 00:10:02,900 grasz koncerty i ca艂e to g贸wno, kt贸re robi膮 wszyscy inni. 109 00:10:02,900 --> 00:10:04,600 Bo nie chcia艂em. Wydawa艂o mi si臋 to g艂upie. 110 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 Wi臋c nie by艂o 偶adnej koncepcji z cyklu: "Zak艂adamy zesp贸艂. Czy kiedy艣 to zako艅czymy?" 111 00:10:07,700 --> 00:10:10,700 Jak liczn膮 mieli艣cie wtedy publik臋? 112 00:10:10,700 --> 00:10:13,200 Na naszym pierwszym koncercie by艂o par臋 tysi臋cy ludzi. 113 00:10:13,200 --> 00:10:15,100 Czyli kto... W sensie... To by艂o tutaj? 114 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 To by艂o w Londynie. 115 00:10:16,700 --> 00:10:19,300 Zacz臋li艣my od grania na imprezach. Nie chcieli艣my gra膰 koncert贸w. 116 00:10:19,400 --> 00:10:22,800 Wszyscy byli艣my... Pat, ja i Tyler, byli艣my w zespo艂ach punkowych... 117 00:10:22,900 --> 00:10:26,200 i nie chcieli艣my, kurwa, gra膰 koncert贸w. 118 00:10:26,300 --> 00:10:29,400 Chcieli艣my gra膰 w klubach. Chcieli艣my gra膰 dla ludzi, kt贸rzy si臋 bawi膮. 119 00:10:29,500 --> 00:10:32,900 Nie chcieli艣my mie膰 nic wsp贸lnego z tymi wszystkimi, wiesz, 120 00:10:33,000 --> 00:10:35,700 cio艂kami rozstawionymi na scenie. 121 00:10:37,700 --> 00:10:40,600 - Hej! - Mamy pr贸b臋. Szybkie przytulonko. 122 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Jak leci? Robicie pr贸b臋? 123 00:10:42,400 --> 00:10:47,300 No, musimy. Mamy show od teraz do wyjazdu. 124 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 Cze艣膰. Dopiero przyjechali艣cie? 125 00:10:50,600 --> 00:10:52,300 Tak, przed chwil膮. Super. 126 00:10:52,400 --> 00:10:55,700 Przed chwil膮 zjedli艣my obiad na mie艣cie, podczas gdy wszyscy w bia艂ych garniakach przechodzili obok. 127 00:10:55,700 --> 00:10:58,200 To by艂o mega. O, super, o to mi chodzi艂o. 128 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Jeremy mi to pokaza艂. 129 00:11:00,300 --> 00:11:03,100 Wygl膮dasz elegancko, Keith Wood. 130 00:11:03,200 --> 00:11:04,900 Ale tak bez krawata, Keith? 131 00:11:05,000 --> 00:11:08,300 Nie, bo nie mia艂em, kurwa, czasu, 偶eby jaki艣 kupi膰, no nie? 132 00:11:08,400 --> 00:11:13,000 Chcia艂em bia艂o-czarny krawat, albo nawet muszk臋, nie? 133 00:11:13,000 --> 00:11:15,200 Ale nie mia艂em, kurwa, nawet minuty na to. 134 00:11:15,300 --> 00:11:16,900 A potem, pos艂uchaj tego. 135 00:11:19,600 --> 00:11:23,600 Grzechotnik, grzechotnik, grzechotnik, grzechotnik, grzechotnik 136 00:11:23,700 --> 00:11:25,800 Na razie, ludzie. Ile mamy czasu? 137 00:11:25,900 --> 00:11:28,400 Niewiele. Jakie艣 5 minut. 5 minut. 138 00:11:28,400 --> 00:11:30,300 Aha. Spr贸bujmy si臋 dobrze bawi膰. 139 00:11:42,200 --> 00:11:43,900 Wszystko w porz膮dku? 140 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 - Wszyscy s膮? - Tak. 141 00:11:46,100 --> 00:11:48,900 Przed chwil膮 to m贸wili艣my, nie? 142 00:11:49,000 --> 00:11:51,900 Ktokolwiek si臋 rozgl膮da艂? Wszyscy s膮? Dobra, idziemy. 143 00:12:11,700 --> 00:12:15,000 Nie chcia艂aby艣, bym si臋 obudzi艂 144 00:12:16,200 --> 00:12:20,000 Podaruj mi wi臋c troch臋 swego czasu 145 00:12:21,200 --> 00:12:24,700 K艂贸tnie zbudowane s膮 z pojedna艅 146 00:12:25,700 --> 00:12:29,500 Wi臋c daj temu troch臋 swego czasu 147 00:12:29,600 --> 00:12:33,500 Musisz wnie艣膰 swoje do艣wiadczenia 148 00:12:34,700 --> 00:12:38,300 B臋dziesz nimi gra膰 do w艂a艣ciwego momentu 149 00:12:39,500 --> 00:12:43,100 Zapomnij o swoich rozwodach 150 00:12:44,300 --> 00:12:47,800 Po prostu id藕 i wyrzu膰 w g贸r臋 r臋ce 151 00:12:48,900 --> 00:12:50,600 To jak 152 00:12:54,700 --> 00:12:57,100 Nie, nie 153 00:12:58,500 --> 00:13:00,100 Kochanie, to ja 154 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 Nie, nie 155 00:13:09,400 --> 00:13:12,500 T臋skni臋 za tamtymi nocami 156 00:13:13,700 --> 00:13:18,500 Z przyjaci贸艂mi, z kt贸rymi czu艂em si臋 dobrze 157 00:13:18,600 --> 00:13:22,400 Ta piwnica ma zimn膮 po艣wiat臋 158 00:13:22,400 --> 00:13:27,300 Ale i tak jest lepsza, ni偶 masa innych 159 00:13:27,400 --> 00:13:30,400 Wi臋c id藕 i wyta艅cz si臋 do czysta 160 00:13:31,800 --> 00:13:35,800 Hej, Id藕 i wyta艅cz si臋 do czysta 161 00:13:37,200 --> 00:13:41,200 Wrzucasz blizny do kawa艂k贸w 162 00:13:42,000 --> 00:13:46,600 Twoje ma艂e k艂贸tnie to kawa艂ki 163 00:13:46,600 --> 00:13:48,400 Oh 164 00:13:51,400 --> 00:13:52,900 To twoje przedstawienie 165 00:13:56,500 --> 00:13:58,600 To twoje przedstawienie 166 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 To twoje przedstawienie 167 00:14:05,800 --> 00:14:08,000 To twoje przedstawienie 168 00:14:16,200 --> 00:14:18,700 Postaw swoje ma艂e stopy 169 00:14:54,600 --> 00:14:57,100 Powinni艣my si臋 bardziej postara膰 170 00:14:59,000 --> 00:15:02,900 W tym nudnym marszu niewielu 171 00:15:04,400 --> 00:15:08,600 Ka偶dy pojeb m艂odnieje 172 00:15:08,700 --> 00:15:12,700 I jaka艣 cz臋艣膰 mnie ma nadziej臋, 偶e to prawda 173 00:15:33,000 --> 00:15:35,600 Dzi臋ki wielkie. 174 00:15:39,500 --> 00:15:44,100 Wi臋c to... To dla nas bardzo dziwne do艣wiadczenie. 175 00:15:44,200 --> 00:15:47,300 I bior膮c pod uwag臋 histori臋 naszego zespo艂u 176 00:15:47,400 --> 00:15:52,900 mamy nadziej臋, 偶e b臋dzie to wzgl臋dnie dziwne do艣wiadczenie dla ka偶dego. 177 00:15:57,900 --> 00:15:59,800 To dziwne... 178 00:15:59,800 --> 00:16:02,600 To dziwne uczucie, bo mieli艣my zagra膰 ten kawa艂ek... 179 00:16:02,700 --> 00:16:07,400 Zagrali艣my 4 koncerty w zesz艂ym tygodniu i dobrze nam zrobi艂y, by艂y wa偶ne i dobrze si臋 bawili艣my, 180 00:16:07,400 --> 00:16:09,500 wi臋c... 181 00:16:09,600 --> 00:16:13,500 Wi臋c to jest jakby nasza ostatnia wielka impreza, 182 00:16:13,600 --> 00:16:15,300 kt贸ra b臋dzie trwa艂a. 183 00:16:21,600 --> 00:16:24,900 To pytanie mo偶e jest troch臋 pretensjonalne, ale ciekawi mnie twoja odpowied藕. 184 00:16:25,000 --> 00:16:26,900 Kiedy zaczyna si臋 sztuka? 185 00:16:27,000 --> 00:16:30,300 Dobra, ten wywiad ma okre艣lon膮 konstrukcj臋. Wszystkie takie s膮. 186 00:16:30,400 --> 00:16:32,900 Mo偶na powiedzie膰, 偶e ka偶da rozmowa jest jak膮艣 konstrukcj膮. W porz膮dku. 187 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 Wi臋c w kt贸rym momencie co艣 staje si臋 sztuk膮? 188 00:16:35,300 --> 00:16:39,000 Kiedy ty czujesz, 偶e tworzysz sztuk臋, a nie tylko robisz co艣? 189 00:16:39,100 --> 00:16:42,100 Hmm... To JEST pretensjonalne pytanie. 190 00:16:42,100 --> 00:16:44,800 Nie, ale wiesz... 191 00:16:44,800 --> 00:16:48,500 Wiem, 偶e jeste艣 fanem pretensjonalno艣ci, wi臋c pomy艣la艂em, 偶e mog臋 ci zada膰 pretensjonalne pytania... 192 00:16:48,600 --> 00:16:51,300 Nie no, pewnie. Poniewa偶 lubisz pretensjonalne pomys艂y, prawda? 193 00:16:51,400 --> 00:16:56,100 Pretensjonalno艣膰 jest... sposobem na to, 偶eby nie tylko gra膰 w pi艂k臋. 194 00:16:56,200 --> 00:16:59,300 My艣l臋, 偶e by艂em pretensjonalnym dzieciakiem. 195 00:16:59,300 --> 00:17:02,800 Przeczyta艂em mn贸stwo szajsu tylko po to, 偶eby wydawa膰 si臋 cool. 196 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 Wi臋c przeczyta艂em te wszystkie ksi膮偶ki, a kiedy sta艂em si臋 starszy, pomysla艂em... 197 00:17:05,900 --> 00:17:08,400 "Te ksi膮偶ki by艂y 艣wietne" i tak naprawd臋 wp艂yn臋艂y na m贸j 艣wiatopogl膮d... 198 00:17:08,500 --> 00:17:12,400 i, wiesz, sta艂y si臋 cz臋艣ci膮 mojej osobowo艣ci, w zupe艂nie inny spos贸b... 199 00:17:12,400 --> 00:17:14,200 kiedy sta艂em si臋 starszy, to ju偶 nie by艂a tylko 200 00:17:14,300 --> 00:17:17,400 paniczna pr贸ba podtrzymywania swojego wizerunku itp. 201 00:17:17,500 --> 00:17:20,800 Skoro wi臋c bycie pretensjonalnym sk艂oni艂o ci臋 do przeczytania T臋czy grawitacji, 202 00:17:20,900 --> 00:17:23,500 to tak, czy siak przeczyta艂e艣 T臋cz臋 grawitacji 203 00:17:23,600 --> 00:17:27,100 i teraz, jako starszy kole艣, to jest cz臋艣ci膮 ciebie. 204 00:17:27,200 --> 00:17:31,100 Kiedy czytasz T臋cz臋 grawitacji jako 16-latek, kt贸ry chce by膰 cool, 205 00:17:31,100 --> 00:17:33,200 to dla kogo pr贸bujesz by膰 cool? 206 00:17:33,300 --> 00:17:38,000 Kim, w twojej 艣wiadomo艣ci, jest ta widownia? Dla ciebie, jako osoby... 207 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 kt贸ra by艂aby pod wra偶eniem lub w jaki艣 spos贸b uleg艂aby zmianie... 208 00:17:41,100 --> 00:17:44,900 lub w jaki艣 spos贸b doceni艂a fakt, 偶e przeczyta艂e艣 trudn膮 ksi膮偶k臋? 209 00:17:44,900 --> 00:17:47,000 Czy to w og贸le by艂 co艣, czego by艂e艣 艣wiadomy? 210 00:17:47,000 --> 00:17:49,600 Nie s膮dz臋, 偶eby艣 by艂 艣wiadomy tego, 偶e pr贸bujesz komukolwiek zaimponowa膰. 211 00:17:49,700 --> 00:17:53,300 Znasz kolesia, kt贸ry jest... 212 00:17:53,400 --> 00:17:55,700 ubrany, jakby gra艂 w The Clash... 213 00:17:55,800 --> 00:17:58,300 np. w takim Louisville... 214 00:17:58,400 --> 00:18:00,600 Wiesz, o co mi chodzi? Kole艣, kt贸ry m贸wi co艣 jak... 215 00:18:00,700 --> 00:18:03,400 "Ka偶dy tutaj jest idiot膮. Musz臋 si臋 st膮d wyrwa膰 tam, gdzie jest prawdziwie." 216 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 I ty by艂e艣 tak膮 osob膮? Nienawidzi艂e艣 tego, gdzie by艂e艣? 217 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 Nienawidzi艂em tego. Mia艂em ochot臋 to zbombardowa膰. 218 00:18:07,600 --> 00:18:10,200 By艂em takim kolesiem, kt贸ry... "Stary, gdybym by艂 w Londynie... 219 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 "...m贸g艂bym ogl膮da膰 te zespo艂y bez przerwy." 220 00:18:12,700 --> 00:18:16,500 Albo... "Gdybym mieszka艂 w owym Jorku, m贸g艂bym spotka膰 Andy'ego Warhola." 221 00:18:16,600 --> 00:18:20,200 A tutaj, wiesz, dzieciaki nazywaj膮 inne dzieciaki peda艂ami i tego typu rzeczy. 222 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 Masz wra偶enie, jakby艣 mieszka艂 w piekle. 223 00:18:22,200 --> 00:18:26,200 Podejrzewam, 偶e wiele dzieciak贸w tak czuje, ale ty faktycznie planowa艂e艣 偶y膰 w Londynie... 224 00:18:26,300 --> 00:18:29,300 i zastanawia艂e艣 si臋... tworzy艂e艣 w swojej g艂owie wizje, jak to b臋dzie 225 00:18:29,400 --> 00:18:31,900 i wydawa艂o si臋 to totalnie obce w por贸wnaniu do tego, jak wtedy 偶y艂e艣. 226 00:18:31,900 --> 00:18:34,700 Tak, to co艣, jak kiedy my艣lisz o gwiazdach rocka, np. o Davidzie Bowie. 227 00:18:34,700 --> 00:18:36,700 Co艣 w stylu: "On 偶yje na jebanym Marsie." 228 00:18:36,700 --> 00:18:39,400 W moich wyobra偶eniach go艣膰 by艂 z kosmosu. 229 00:18:39,500 --> 00:18:41,200 W tym sensie, 偶e nie by艂 cz艂owiekiem. 230 00:18:41,300 --> 00:18:44,200 To nie jest kto艣, kto m贸g艂by obudzi膰 si臋 rano i stwierdzi膰, 偶e boli go stopa... 231 00:18:44,300 --> 00:18:46,300 bo skopa艂 sof臋 poprzedniego wieczoru. 232 00:18:46,300 --> 00:18:49,800 To, co lubi艂em w tych go艣ciach i by艂em przekonany, 偶e tacy s膮, to 偶e byli nieosi膮galni... 233 00:18:49,900 --> 00:18:52,300 i wszystko, co mog艂e艣 osi膮gn膮膰, to jedynie zachowywa膰 si臋 jak oni. 234 00:18:52,400 --> 00:18:54,600 Ale nigdy nie by膰 tacy, jak oni. To by艂o niemo偶liwe. 235 00:18:54,700 --> 00:18:58,200 Ale mog艂e艣 np., je艣li lubi艂e艣 Lou Reeda, mog艂e艣 za艂o偶y膰 ciemne okulary i sk贸rzan膮 kurtk臋... 236 00:18:58,300 --> 00:18:59,900 i niewiele m贸wi膰. 237 00:19:00,000 --> 00:19:02,400 Ale nie mog艂e艣 taki by膰. 238 00:19:23,000 --> 00:19:26,500 To jak przeprowadzka z zadupia do wi臋kszego miasta 239 00:19:27,800 --> 00:19:31,300 Albo wi臋ksza torba, 偶eby przypi膮膰 ego niemowlaka 240 00:19:32,400 --> 00:19:34,500 To jak dyscylina bez dyscypliny 241 00:19:34,500 --> 00:19:37,000 wszystkich dyscyplin 242 00:19:37,100 --> 00:19:41,200 To jak przeprowadzka bez zastanawiania si臋 nad sensem 243 00:19:41,300 --> 00:19:43,800 Ale jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 244 00:19:43,900 --> 00:19:46,100 Tak, prosz臋 pana, jestem na pods艂uchu 245 00:19:46,200 --> 00:19:48,500 Ty grabisz, a ja jestem na pods艂uchu 246 00:19:48,600 --> 00:19:50,300 Z ciebie taka laska, a ja jestem na pods艂uchu 247 00:19:51,600 --> 00:19:54,700 To jak koncert rockowy bez rocka i bez koncertu 248 00:19:55,800 --> 00:20:00,200 Albo wytrysk bez spermy i ca艂e to nieuniknione rzyganie 249 00:20:00,300 --> 00:20:04,300 To jak t艂u艣cioch w smokingu, kt贸ry 艣piewa w ka偶dym kawa艂ku 250 00:20:05,400 --> 00:20:08,400 Albo kilku tatusi贸w i paru przyjaci贸艂, kt贸rzy intensywnie pr贸buj膮... 251 00:20:09,300 --> 00:20:12,300 Zosta膰 i, wiesz... ty jeste艣 histori膮, a ja na pods艂uchu 252 00:20:12,300 --> 00:20:14,400 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 253 00:20:14,500 --> 00:20:16,400 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 254 00:20:16,500 --> 00:20:19,000 Ty grabisz, a ja jestem na pods艂uchu 255 00:20:19,000 --> 00:20:23,700 Wchodzi bogacz i zaczyna 艣piewa膰, jaki to on biedny 256 00:20:23,800 --> 00:20:26,000 To jak dyscyplina bez dyscypliny 257 00:20:26,100 --> 00:20:28,400 wszystkich dyscyplin 258 00:20:28,500 --> 00:20:32,900 To jak t艂u艣cioch w smokingu, kt贸ry 艣piewa w ka偶dym kawa艂ku 259 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 Albo kilku tatusi贸w i paru przyjaci贸艂, 260 00:20:35,900 --> 00:20:37,400 kt贸rzy intensywnie pr贸buj膮 zosta膰 261 00:20:37,500 --> 00:20:39,300 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 262 00:20:39,900 --> 00:20:41,900 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 263 00:20:42,000 --> 00:20:44,100 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 264 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 Z ciebie taka laska, a ja jestem na pods艂uchu 265 00:20:47,200 --> 00:20:51,500 To jak koncert rockowy bez rocka i bez koncertu 266 00:20:51,500 --> 00:20:53,600 To jak dyscyplina bez dyscypliny 267 00:20:53,700 --> 00:20:55,700 zast臋puj膮ca wszystkie dyscypliny 268 00:20:55,700 --> 00:20:59,800 To jak kultura wszystkich kultur bez kultury 269 00:21:04,500 --> 00:21:06,900 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 270 00:21:07,000 --> 00:21:08,900 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 271 00:21:09,700 --> 00:21:12,000 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 272 00:21:12,100 --> 00:21:14,900 Ty jeste艣 histori膮, a ja jestem na pods艂uchu 273 00:22:21,300 --> 00:22:23,300 Zapomnia艂em wy艂膮czy膰 telefon. 274 00:22:23,300 --> 00:22:26,800 Dzisiaj od 7:30 wydzwaniaj膮 ludzie... 275 00:22:26,900 --> 00:22:29,500 m贸wi膮, jak bardzo im si臋 podoba艂o 276 00:22:29,600 --> 00:22:33,100 i dlaczego mieli takie g贸wniane miejsca, 277 00:22:33,100 --> 00:22:35,200 nie mogli si臋 dosta膰 na imprez臋. 278 00:22:35,300 --> 00:22:37,500 S艂uchaj, nawet ja nie mog艂em si臋 dosta膰 na imprez臋. 279 00:22:37,600 --> 00:22:41,000 Niewa偶ne. B臋dziesz dzisiaj na mie艣cie? 280 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 Je艣li tak, mi艂o by艂oby ci臋 zobaczy膰, sprawdzi膰, czy prze偶y艂e艣. 281 00:22:45,100 --> 00:22:49,100 Przyszed艂 e-mail od Matta Thornleya z pytaniem, 282 00:22:49,200 --> 00:22:52,000 czy chcia艂by艣 zobaczy膰 sprz臋t, 283 00:22:52,100 --> 00:22:57,800 kt贸ry wstawili dzisiaj w 艣rodku nocy do magazynu. 284 00:22:57,800 --> 00:23:00,500 Chcia艂by艣 zobaczy膰 sprz臋t zanim go sprzedamy... 285 00:23:00,600 --> 00:23:03,400 i rozp艂ynie si臋 na wietrze, czy co艣. 286 00:23:03,500 --> 00:23:05,800 Wydaje mi si臋, 偶e pomy艣la艂, 偶e chcia艂by艣 to zrobi膰. 287 00:23:05,800 --> 00:23:11,600 Wi臋c, s艂uchaj, wpadnij p贸藕niej do mieszkania i... Do zobaczenia. 288 00:23:11,700 --> 00:23:13,400 Na razie. 289 00:23:17,100 --> 00:23:20,700 Jaka jest r贸偶nica pomi臋dzy tym, kim jeste艣, a twoim wyobra偶eniem o sobie? 290 00:23:20,800 --> 00:23:23,700 Z tego, wiesz z rozm贸w z innymi. 291 00:23:23,800 --> 00:23:28,100 Ludzie zdaj膮 si臋 my艣le膰, 偶e ja albo my... cz艂onkowie zespo艂u... 292 00:23:28,200 --> 00:23:32,200 jeste艣my w jaki艣 spos贸b wyj膮tkowi, w jaki艣 specjalny spos贸b wyj膮tkowi... 293 00:23:32,200 --> 00:23:35,300 albo co艣... jakby bardziej utalentowani... 294 00:23:35,400 --> 00:23:39,500 albo, 偶e... jest w nas co艣 wyj膮tkowego. 295 00:23:39,500 --> 00:23:42,200 Podczas, gdy dla mnie, jedynym celem zespo艂u, 296 00:23:42,200 --> 00:23:44,800 jednym wielkim sensem by艂o... 297 00:23:44,900 --> 00:23:46,500 bycie bardzo, bardzo... 298 00:23:46,600 --> 00:23:48,500 pozbycie si臋 si臋 tego do takiego stopnia, jak to tylko mo偶liwe. 299 00:23:48,600 --> 00:23:50,900 Francuski buldog... czymkolwiek, do diab艂a, jeste艣. Tak. 300 00:23:51,000 --> 00:23:52,700 Francuski buldog? Tak. 301 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 Jak si臋 masz, ma艂a? Ma si臋 dobrze. 302 00:23:55,200 --> 00:23:59,800 Bardziej, ni偶 by膰 z艂ym cz艂owiekiem, wolisz by膰 takim... "Nie mog臋 by膰 Davidem Bowie, to wariactwo." 303 00:23:59,900 --> 00:24:02,800 A ludzie: "Kurwa, mog臋 by膰 takim kolesiem." 304 00:24:02,900 --> 00:24:05,000 Ale ja nie mysl臋, 偶e to tak dzia艂a. Wiem. 305 00:24:05,100 --> 00:24:07,100 To nie charakter sprawia, 偶e ludzie tak my艣l膮. 306 00:24:07,200 --> 00:24:10,700 To miejsce, kt贸re zajmuj膮 w kulturze. Z tego w艂a艣nie zda艂em sobie spraw臋. 307 00:24:10,700 --> 00:24:15,200 To jak... To dziko, znacz膮co... 308 00:24:15,300 --> 00:24:18,300 Byli艣my naprawd臋 ambitni i lubili艣my wsp贸艂zawodnictwo, 309 00:24:18,400 --> 00:24:20,100 Ale nie chodzi艂o o ambicj臋. 310 00:24:20,200 --> 00:24:23,500 Jakie mieli艣cie ambicje? Nie wiem. By膰 jakby... 311 00:24:23,600 --> 00:24:25,400 My艣l臋, 偶e chcieli艣my zostawi膰 po sobie 艣lad... 312 00:24:25,500 --> 00:24:27,400 Pozostawi膰 plam臋. 313 00:25:28,300 --> 00:25:30,700 Tak to si臋 zaczyna 314 00:25:34,200 --> 00:25:37,500 Wracamy do twojego domu 315 00:25:41,700 --> 00:25:44,300 Sprawdzamy notowania 316 00:25:47,800 --> 00:25:50,500 I pr贸bujemy je zrozumie膰 317 00:25:55,400 --> 00:25:58,900 A je艣li jest t艂oczno, tym lepiej 318 00:26:00,300 --> 00:26:03,500 Bo wiemy, 偶e si臋 sp贸藕nimy 319 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 Ale je艣li martwisz si臋 o pogod臋 320 00:26:13,700 --> 00:26:17,600 To wybra艂e艣 sobie z艂e miejsce. 321 00:26:22,100 --> 00:26:25,700 Tak wi臋c zaczyna si臋. 322 00:26:35,900 --> 00:26:38,100 Tak wi臋c zaczyna si臋. 323 00:26:41,600 --> 00:26:44,400 Odpalasz silniki. 324 00:26:49,100 --> 00:26:52,600 Kierujemy si臋 ku sercu s艂o艅ca. 325 00:26:53,800 --> 00:26:58,200 Jednym ze sposob贸w, w jaki pokazujemy sw贸j wiek 326 00:27:02,700 --> 00:27:06,100 Ale je艣li s艂o艅ce wzjedzie, je艣li s艂o艅ce wzejdzie 327 00:27:06,200 --> 00:27:11,500 Je艣li s艂o艅ce wzejdzie, A ja nadal nie chc臋 dotoczy膰 si臋 do domu 328 00:27:16,100 --> 00:27:19,600 Wtedy pami臋膰 o naszych ojcach 329 00:27:21,700 --> 00:27:25,200 Dzi臋ki kt贸rym trzymamy si臋 na nogach 330 00:27:28,400 --> 00:27:33,100 Wiesz, 偶e prze偶y艂e艣 swoje pierwsze 5 lat tak szybko, jak si臋 da艂o 331 00:27:33,100 --> 00:27:37,400 A nast臋pne 5 lat pr贸bowa艂e艣 sp臋dzi膰 ze swoimi przyjaci贸艂mi 332 00:27:43,000 --> 00:27:46,600 Bierzesz 45 zakr臋t贸w najszybciej, jak potrafisz 333 00:27:46,600 --> 00:27:51,000 Tak wiem, 偶e to m臋cz膮ce, ale lepiej udawajmy 334 00:27:56,900 --> 00:27:59,300 To rozpada si臋 335 00:28:02,500 --> 00:28:05,600 Tak, jak w kiepskich filmach 336 00:28:10,000 --> 00:28:13,200 Poza tym fragmentem 337 00:28:16,400 --> 00:28:18,700 Kiedy wkrada si臋 moralno艣膰 338 00:28:23,500 --> 00:28:28,500 Ko艅cz膮 nam si臋 narkotyki 339 00:28:28,600 --> 00:28:31,500 A rozmowy si臋 rozwiewaj膮 340 00:28:37,000 --> 00:28:40,400 Nie zamieni艂bym 偶adnej g艂upiej decyzji 341 00:28:41,800 --> 00:28:46,000 Na dodatkowe 5 lat 偶ycia 342 00:28:50,000 --> 00:28:54,600 Wiesz, porzucasz pierwszych 10 lat tak szybko, jak potrafisz 343 00:28:54,700 --> 00:28:58,500 I kolejnych 10 pojeba艅c贸w, kt贸rzy pr贸buj膮 by膰 grzeczni 344 00:29:03,700 --> 00:29:07,300 Kiedy jarasz przez 85 dni gdzie艣 w centralnej Francji 345 00:29:07,400 --> 00:29:09,300 Tak, wiem, 偶e staje si臋 to m臋cz膮ce 346 00:29:09,400 --> 00:29:12,800 Tylko gdzie s膮 twoi przyjaciele dzi艣 wieczorem 347 00:29:44,500 --> 00:29:46,500 Prawd臋 m贸wi膮c 348 00:29:50,400 --> 00:29:53,400 To m贸g艂by by膰 ostatni raz 349 00:29:57,500 --> 00:30:00,100 Wi臋c zaczynamy 350 00:30:02,500 --> 00:30:07,100 Jak dzia艂 sprzeda偶y walimy w noc 351 00:30:08,200 --> 00:30:10,700 Noc 352 00:30:10,800 --> 00:30:13,900 I gdybym si臋 o艣mieszy艂, gdybym si臋 o艣mieszy艂 353 00:30:13,900 --> 00:30:17,400 Gdybym si臋 o艣mieszy艂 na drodze 354 00:30:17,400 --> 00:30:19,000 Zawsze jest to 355 00:30:23,900 --> 00:30:27,600 I je艣li b臋d臋 zmuszony si臋 podporz膮dkowa膰 356 00:30:28,700 --> 00:30:33,600 Zawsze mog臋 wr贸ci膰 do domu, do tego 357 00:30:37,400 --> 00:30:41,400 I z twarz膮, jak tw贸j ojciec, na 艣miesznej posadzie 358 00:30:41,500 --> 00:30:44,100 Mo偶esz spa膰 w samolocie lub rozmy艣la膰 nad tym, co powiedzia艂e艣 359 00:30:44,100 --> 00:30:47,400 Kiedy jeste艣 pijany, a dzieciaki porzucaj膮 nierealne cele 360 00:30:47,500 --> 00:30:50,600 My艣lisz w k贸艂ko "Hej, nareszcie nie 偶yj臋." 361 00:30:50,600 --> 00:30:54,000 Je艣li podr贸偶 i plany rozpadaj膮 si臋 w twojej g艂owie 362 00:30:54,100 --> 00:30:56,800 Krzywisz si臋 na widok sw贸j i swojej posiad艂o艣ci 363 00:30:56,900 --> 00:31:00,400 Nie pami臋tasz, o co ci chodzi艂o, kiedy czytasz to, co napisa艂e艣 364 00:31:00,500 --> 00:31:05,000 Zawsze wiedzia艂e艣, 偶e jeste艣 zm臋czony, ale gdzie s膮 dzi艣 wieczorem twoi przyjaciele 365 00:31:06,100 --> 00:31:08,400 Gdzie s膮 dzi艣 wieczorem twoi przyjaciele? 366 00:31:09,500 --> 00:31:14,900 Gdzie s膮 dzi艣 wieczorem twoi przyjaciele? 367 00:31:15,000 --> 00:31:18,900 Dzi艣 wieczorem 368 00:31:19,000 --> 00:31:22,300 Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem ze swoimi przyjaci贸艂mi 369 00:31:22,300 --> 00:31:25,600 Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem ze swoimi przyjaci贸艂mi 370 00:31:25,700 --> 00:31:29,600 Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem ze swoimi przyjaci贸艂mi 371 00:31:29,700 --> 00:31:32,300 Gdybym m贸g艂 si臋 spotka膰 dzi艣 wieczorem ze swoimi przyjaci贸艂mi 372 00:31:55,700 --> 00:31:57,700 Wielkie dzi臋ki. 373 00:32:02,000 --> 00:32:04,900 Powiem wam tylko szybko, jak to b臋dzie dzia艂a膰. 374 00:32:09,700 --> 00:32:12,600 Mamy... Mamy dzi艣... 375 00:32:12,600 --> 00:32:14,900 Damy dzi艣 naprawd臋 d艂ugi koncert. 376 00:32:19,900 --> 00:32:24,100 呕eby nam si臋 uda艂o, i nam i wam... 377 00:32:24,200 --> 00:32:26,200 B臋dziemy musieli zrobi膰 sobie kilka przerw. 378 00:32:37,200 --> 00:32:43,600 Ostatni pozwala mi przetrwa膰... 379 00:32:52,100 --> 00:32:55,400 Lars. Jezu, dzwoni艂em do ciebie. 380 00:32:55,500 --> 00:32:57,900 Jezu Chryste... Wiesz co? 381 00:32:57,900 --> 00:33:01,400 W艂a艣nie to robi膮 z ciebie takie wielkie miejsca... Zaczynasz brzmie膰 jak Metallica. 382 00:33:01,400 --> 00:33:02,900 Jeszcze nie sko艅czy艂em. 383 00:33:03,000 --> 00:33:06,800 To znaczy, sko艅czy艂em jako LCD, ale musimy zrobi膰 co艣 zajebistego. 384 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 B臋dzie mega. 385 00:33:08,900 --> 00:33:11,500 Arcade Fire zastanawiaj膮 si臋, do kt贸rego miekrofonu maj膮 podej艣膰. 386 00:33:11,600 --> 00:33:14,600 Wokalista ma i艣膰 tam dalej... w tamt膮 stron臋. 387 00:33:14,600 --> 00:33:16,200 Tam, gdzie wokalista stoi. 388 00:33:16,300 --> 00:33:18,700 Tr膮bki tutaj, wokali艣ci tam. Tak, jak by艂o? 389 00:33:18,800 --> 00:33:20,300 Tak. Dobra. 390 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Znasz Keitha? No. 391 00:33:25,100 --> 00:33:27,700 Znamy si臋. Cze艣膰. Dzi臋kuj臋. 392 00:33:27,800 --> 00:33:31,900 Chodzi mi o to, 偶e kiedy ty si臋 zg艂osi艂e艣 i potem, kiedy Spike si臋 zg艂osi艂, 393 00:33:32,000 --> 00:33:33,600 by艂em mega szcz臋艣liwy. 394 00:33:33,700 --> 00:33:35,300 Wypas. 395 00:33:35,400 --> 00:33:37,900 O w mord臋! 396 00:33:37,900 --> 00:33:39,900 Cze艣膰, ma艂y. Cze艣膰. 397 00:33:40,000 --> 00:33:43,200 Przybijesz pi膮... O... No, masz to w nosie. 398 00:33:43,300 --> 00:33:45,400 - Hej. - Cze艣膰. 399 00:33:45,400 --> 00:33:47,800 - Fajnie ci臋 widzie膰. - Dobrze ci臋 widzie膰. 400 00:33:47,900 --> 00:33:52,000 Czekaj, czekaj. Musisz dosta膰 opask臋. Musisz mie膰 specjaln膮 opask臋. 401 00:33:52,100 --> 00:33:55,000 Brzmicie wykurwi艣cie, stary. 402 00:33:56,200 --> 00:33:57,700 Czuj臋 si臋 zaszczycony. 403 00:33:57,700 --> 00:34:00,200 Sterczymy, jak banda 20-latk贸w robi膮cych w portki 404 00:34:00,200 --> 00:34:03,500 Mamy ch贸rki przy dw贸ch mikrofonach, mamy te偶 zesp贸艂... 405 00:34:03,500 --> 00:34:06,600 Musz膮 si臋 podzieli膰. B臋d膮 na mikrofonach do wokalu. Tr膮bki graj膮 na tr膮bkach. 406 00:34:06,700 --> 00:34:08,400 Dobra, ale... Tam s膮 trzy mikrofony. 407 00:34:08,500 --> 00:34:10,100 Ch贸rki maj膮... S膮 trzy mikrofony. 408 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 Mamy te偶 ten Reggie'ego i Nancy, je艣li b臋d膮 potrzebowa膰. 409 00:34:12,300 --> 00:34:14,500 Gdzie maj膮 sta膰? 410 00:34:14,600 --> 00:34:16,300 Ch贸rki, Reggie, ch贸rki. 411 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 412 00:35:06,900 --> 00:35:09,600 Dzisiaj nadszed艂 czas 413 00:35:10,400 --> 00:35:13,700 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 414 00:35:13,800 --> 00:35:17,100 Dzisiaj nadszed艂 czas 415 00:35:17,100 --> 00:35:18,100 Dzwonki. 416 00:35:31,300 --> 00:35:34,400 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 417 00:35:34,400 --> 00:35:37,200 Dzisiaj nadszed艂 czas 418 00:35:38,300 --> 00:35:41,300 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 419 00:35:41,400 --> 00:35:44,700 Dzisiaj nadszed艂 czas 420 00:35:44,800 --> 00:35:48,100 A wszyscy dobrzy ludzie chc膮 ratowa膰 421 00:35:48,200 --> 00:35:51,300 Przed wszystkimi strasznymi lud藕mi, kt贸rzy chc膮 z tob膮 rozmawia膰 422 00:35:51,400 --> 00:35:55,000 A wszyscy m膮drzy ludzie chc膮 ci powiedzie膰, 423 00:35:55,100 --> 00:35:58,400 呕e wszyscy mali ludzie chc膮 ta艅czy膰, taka prawda 424 00:35:58,500 --> 00:36:02,100 Wi臋c nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 425 00:36:02,200 --> 00:36:05,800 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 426 00:36:05,900 --> 00:36:09,200 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 427 00:36:09,300 --> 00:36:12,500 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 428 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 G贸wniany 429 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 430 00:36:58,700 --> 00:37:01,300 Dzisiaj nadszed艂 czas 431 00:37:02,600 --> 00:37:05,800 Nadszed艂 czas, nadszed艂 czas 432 00:37:05,900 --> 00:37:08,900 Dzisiaj nadszed艂 czas 433 00:37:09,000 --> 00:37:12,300 A wszyscy dobrzy ludzie chc膮 ratowa膰 434 00:37:12,400 --> 00:37:15,700 Przed wszystkimi strasznymi lud藕mi, kt贸rzy chc膮 z tob膮 rozmawia膰 435 00:37:15,800 --> 00:37:19,500 A wszyscy m膮drzy ludzie chc膮 ci powiedzie膰, 436 00:37:19,600 --> 00:37:22,700 呕e wszyscy mali ludzie chc膮 ta艅czy膰, taka prawda 437 00:37:22,700 --> 00:37:26,200 Wi臋c chmuro 438 00:37:26,300 --> 00:37:28,700 Zakryj s艂o艅ce 439 00:37:30,000 --> 00:37:33,400 Nade mn膮 440 00:37:33,500 --> 00:37:36,500 Nade mn膮 441 00:37:37,700 --> 00:37:40,600 I zepsuj 442 00:37:40,600 --> 00:37:42,900 Zepsuj ca艂膮 zabaw臋 443 00:37:44,100 --> 00:37:48,500 Bardzo ci臋 prosz臋 444 00:38:20,400 --> 00:38:22,900 Chmuro 445 00:38:22,900 --> 00:38:25,100 Zakryj s艂o艅ce 446 00:38:26,900 --> 00:38:28,900 Nade mn膮 447 00:38:29,900 --> 00:38:33,800 Nade mn膮 448 00:38:33,800 --> 00:38:36,800 I zepsuj 449 00:38:36,900 --> 00:38:39,400 Zepsuj ca艂膮 zabaw臋 450 00:38:40,600 --> 00:38:44,800 Bardzo ci臋 prosz臋 451 00:38:47,700 --> 00:38:51,100 Czy mo偶esz 452 00:38:51,200 --> 00:38:53,700 Czy ktokolwiek mo偶e 453 00:38:54,800 --> 00:38:56,200 Porozmawia膰 ze mn膮 454 00:38:58,200 --> 00:39:00,400 Porozmawia膰 ze mn膮 455 00:39:02,100 --> 00:39:05,100 Wy, wszyscy ch艂opcy 456 00:39:05,200 --> 00:39:07,300 Samotni i pijani 457 00:39:08,800 --> 00:39:13,000 Na kolanach 458 00:39:44,800 --> 00:39:48,000 My kontra Oni 459 00:39:48,100 --> 00:39:50,600 W k贸艂ko to samo 460 00:39:51,900 --> 00:39:55,000 My kontra Oni 461 00:39:55,100 --> 00:39:58,600 W k贸艂ko to samo 462 00:39:58,700 --> 00:40:01,700 My kontra Oni 463 00:40:02,400 --> 00:40:04,200 W k贸艂ko to samo 464 00:40:04,300 --> 00:40:06,100 I jeszcze raz 465 00:40:06,200 --> 00:40:08,700 A wszyscy dobrzy ludzie chc膮 ratowa膰 466 00:40:08,800 --> 00:40:12,000 Przed wszystkimi strasznymi lud藕mi, kt贸rzy chc膮 z tob膮 rozmawia膰 467 00:40:12,000 --> 00:40:16,200 A wszyscy m膮drzy ludzie chc膮 ci powiedzie膰, 468 00:40:16,300 --> 00:40:20,000 呕e wszyscy mali ludzie chc膮 ta艅czy膰, taka prawda 469 00:40:20,100 --> 00:40:22,400 My kontra Oni 470 00:40:23,400 --> 00:40:26,800 W k贸艂ko to samo 471 00:40:26,900 --> 00:40:30,500 My kontra Oni 472 00:40:30,600 --> 00:40:32,800 W k贸艂ko to samo 473 00:40:34,000 --> 00:40:37,300 My kontra Oni 474 00:40:37,400 --> 00:40:41,100 W k贸艂ko to samo 475 00:40:41,200 --> 00:40:44,300 My kontra Oni 476 00:40:44,400 --> 00:40:47,400 W k贸艂ko i w k贸艂ko to samo 477 00:40:48,400 --> 00:40:51,500 My kontra Oni 478 00:40:51,600 --> 00:40:53,700 W k贸艂ko to samo 479 00:40:57,100 --> 00:40:59,400 Poniewa偶 wspomnia艂e艣, wiesz, 480 00:40:59,500 --> 00:41:02,900 偶e je艣li lubisz Lou Reeda, to mo偶esz nosi膰 ciemne okulary, czy co艣, wszystkie te duperele. 481 00:41:02,900 --> 00:41:05,400 to jak to si臋 ma do LCD Soundsystem, 482 00:41:05,500 --> 00:41:11,100 w sensie, 偶e ludzie, kt贸rzy s膮 fanami waszego zespo艂u, przyjd膮 na wasz koncert, 483 00:41:11,100 --> 00:41:16,200 to czy dla nich to jest g艂贸wnie muzyka z ma艂ymi dodatkami subkulturowymi, jakby... 484 00:41:16,300 --> 00:41:18,500 wmiksowane w muz臋? 485 00:41:18,600 --> 00:41:21,600 Czy raczej p贸艂 na p贸艂... 486 00:41:21,600 --> 00:41:23,700 Czyli elementy subkulturowe s膮 r贸wnie wa偶ne, jak muzyka? 487 00:41:23,800 --> 00:41:25,500 To musi by膰 p贸艂 na p贸艂. 488 00:41:25,600 --> 00:41:28,300 Z do艣wiadczenia my艣l臋, 偶e oba te elementy musz膮 wsp贸艂gra膰... 489 00:41:28,400 --> 00:41:31,800 Bo nigdy nie chodzi艂em na koncerty, kt贸ry mi si臋 mega podoba艂y... 490 00:41:31,900 --> 00:41:35,100 Nigdy nie by艂em na koncercie, kt贸ry mi si臋 mega podoba艂... 491 00:41:35,100 --> 00:41:39,100 nie wierz膮c w co艣 zwi膮zanego z tymi lud藕mi, kt贸rzy byli na scenie... 492 00:41:39,100 --> 00:41:43,800 niezale偶nie od tego, czy to moja wiara, a oni j膮 potwierdzali swoim wyst臋pem, 493 00:41:43,900 --> 00:41:47,900 albo wiara w nich, kt贸r膮 zyska艂em dzi臋ki ich wyst臋powi, 494 00:41:48,000 --> 00:41:49,500 Bo ich nie zna艂em. 495 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 Na przyk艂ad idziesz na Nicka Cave'a... 496 00:41:51,700 --> 00:41:56,300 On jest jednym z tych ostatnich mitycznych go艣ci. 497 00:41:56,300 --> 00:41:58,600 Dla mnie to naprawd臋 mityczny kole艣. 498 00:41:58,700 --> 00:42:00,700 Dorasta艂em s艂uchaj膮c The Birthday Party, 499 00:42:00,800 --> 00:42:03,400 on... przera偶a艂 mnie. 500 00:42:03,400 --> 00:42:08,400 A w czasie, gdy stawa艂em si臋 artyst膮, kt贸ry nagrywa p艂yty itd., 501 00:42:08,500 --> 00:42:10,400 kiedy stawa艂em si臋 starszy, zacz膮艂em sobie zdawa膰 spraw臋, 502 00:42:10,500 --> 00:42:12,800 偶e nie ma szans... 偶e b臋d臋 nadal w tym samym miejscu, w kt贸rym jestem teraz, w sensie, 503 00:42:12,900 --> 00:42:14,900 偶e musz臋 odpu艣ci膰... 504 00:42:16,300 --> 00:42:18,700 Musz臋 zda膰 sobie spraw臋, 偶e to normalny facet. 505 00:42:18,800 --> 00:42:22,000 Musi sprawdza膰 maile, musi przechodzi膰 odpraw臋 na samolot. 506 00:42:22,100 --> 00:42:26,100 Ale tam dzieje si臋 jeszcze co艣... 507 00:42:26,200 --> 00:42:29,000 co, jakby, wiesz, ja, jako ju偶 nie 16-latek, 508 00:42:29,100 --> 00:42:30,800 nadal mnie jara. 509 00:43:46,700 --> 00:43:48,200 Wstyd藕 si臋 510 00:43:54,600 --> 00:43:57,200 Wstyd藕 si臋 511 00:43:59,600 --> 00:44:01,500 Hej 512 00:44:01,600 --> 00:44:03,700 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 513 00:44:03,800 --> 00:44:06,100 Nie ukryjesz jej 514 00:44:06,100 --> 00:44:07,200 Hej 515 00:44:10,100 --> 00:44:11,500 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 516 00:44:11,600 --> 00:44:13,400 Wstyd藕 si臋 517 00:44:16,600 --> 00:44:18,700 Hej 518 00:44:18,700 --> 00:44:21,500 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie Nie ukryjesz jej 519 00:44:22,800 --> 00:44:24,500 Hej 520 00:44:26,300 --> 00:44:28,200 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 521 00:44:28,300 --> 00:44:30,200 Wstyd藕 si臋 522 00:44:34,500 --> 00:44:36,600 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 523 00:44:36,600 --> 00:44:38,300 Nie ukryjesz jej 524 00:44:39,300 --> 00:44:43,000 Hej 525 00:44:43,100 --> 00:44:45,400 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie Wstyd藕 si臋 526 00:44:51,000 --> 00:44:52,900 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 527 00:44:53,000 --> 00:44:55,400 Nie ukryjesz jej 528 00:44:55,400 --> 00:44:56,500 Hej 529 00:44:59,500 --> 00:45:01,200 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 530 00:45:01,300 --> 00:45:02,900 Wstyd藕 si臋 531 00:45:06,100 --> 00:45:08,200 O nie 532 00:45:08,200 --> 00:45:11,400 Nadal mo偶esz Ale b臋d臋 samotny 533 00:45:14,300 --> 00:45:16,400 O nie 534 00:45:16,500 --> 00:45:19,600 Nadal mo偶esz Ale b臋d臋 samotny 535 00:45:20,700 --> 00:45:21,800 Hej 536 00:45:24,400 --> 00:45:26,100 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 537 00:45:26,200 --> 00:45:28,200 Nie ukryjesz jej 538 00:45:29,000 --> 00:45:30,700 Hej 539 00:45:31,900 --> 00:45:34,500 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 540 00:45:34,500 --> 00:45:36,400 Wstyd藕 si臋 541 00:45:40,700 --> 00:45:42,500 Twoja mi艂o艣膰 z dala ode mnie 542 00:45:42,600 --> 00:45:44,200 Nie ukryjesz jej 543 00:45:45,400 --> 00:45:47,200 Hej 544 00:45:47,300 --> 00:45:49,400 O nie 545 00:45:49,500 --> 00:45:55,600 Nadal poznajesz po sposobie, w jaki chodz臋 546 00:45:55,700 --> 00:45:57,800 Nowa sytuacja 547 00:45:57,900 --> 00:46:00,300 Uczyni艂a twoj膮 mi艂o艣膰 lekk膮 548 00:46:02,700 --> 00:46:04,400 ko艂ysz膮c膮, dla kt贸rej uciekniesz 549 00:46:04,500 --> 00:46:08,200 To mi艂o艣膰, kt贸rej nigdy nie poczuj臋 550 00:46:10,300 --> 00:46:15,900 Nie ma czasu, bym zrozumia艂, 偶e tam jest 551 00:46:16,700 --> 00:46:18,800 Zrobi臋 wszystko, co konieczne 552 00:46:18,900 --> 00:46:21,900 By kocha膰 tak, jak ty 553 00:46:21,900 --> 00:46:23,600 Nie to, co mi powiedzia艂a艣 554 00:46:23,700 --> 00:46:25,700 Ale musz臋 Ci powiedzie膰 555 00:46:25,700 --> 00:46:28,200 Czy mo偶esz mnie poprowadzi膰 przez mi艂o艣膰 556 00:46:28,300 --> 00:46:31,200 Nie s膮dz臋, 偶eby wystarczy艂a jedna nuta 557 00:46:31,300 --> 00:46:33,400 A wiem, 偶e to jest we mnie 558 00:46:33,400 --> 00:46:36,300 Symfonia, symfonia 559 00:46:36,300 --> 00:46:39,200 Wszystko samodzielnie 560 00:46:39,300 --> 00:46:41,800 Czy to szcz臋艣cie 561 00:46:45,400 --> 00:46:49,700 Daj臋 jakie艣 informacje, ale odpu艣ci艂em pr贸by, by si臋 ruszy膰 562 00:47:00,700 --> 00:47:03,000 D藕wi臋ku srebra, przem贸w do mnie 563 00:47:03,100 --> 00:47:05,700 Sprawiasz, 偶e czuj臋 si臋, jak nastolatek 564 00:47:05,800 --> 00:47:10,000 Je艣li pami臋tasz emocje 565 00:47:10,100 --> 00:47:14,200 Prawdziwego, emocjonalnego nastolatka 566 00:47:14,300 --> 00:47:16,000 Pomy艣l jeszcze raz 567 00:47:17,600 --> 00:47:19,100 No chod藕. 568 00:47:19,200 --> 00:47:21,300 Halo? 569 00:47:21,400 --> 00:47:22,900 Halo? 570 00:47:33,300 --> 00:47:34,800 Halo? 571 00:47:37,000 --> 00:47:38,900 Jestem w biurze. 572 00:47:40,000 --> 00:47:42,700 Mam w choler臋 spraw. Mam... 573 00:47:42,700 --> 00:47:46,800 Nancy zostawi艂a ciuchy w tym, no... w Tribeca Grand, na after party, 574 00:47:46,900 --> 00:47:52,100 a ja... zostawi艂em kompa w... 575 00:47:52,200 --> 00:47:56,900 No tak, wsadzi艂em go do torby z p艂ytami. Jestem, kurwa, idiot膮, wi臋c zas艂u偶y艂em. 576 00:47:58,800 --> 00:48:01,300 Czuj臋 si臋 niepokoj膮co normalnie. 577 00:48:03,700 --> 00:48:06,700 Nie, nie czuj臋... 578 00:48:06,800 --> 00:48:09,700 Nie mia艂em czasu. Nadal uwijam si臋, jak w ukropie. 579 00:48:11,900 --> 00:48:15,300 Stary, wiem. Od roku tutaj nie by艂em. 580 00:48:16,300 --> 00:48:17,900 Zjemy obiad w Marlow. 581 00:48:18,000 --> 00:48:21,500 Mam nadziej臋. Nie mog臋 si臋 skontaktowa膰 z Alem. Ani z Tylerem. 582 00:48:22,900 --> 00:48:25,700 Dlatego chcia艂bym si臋 spotka膰 ze wszystkimi, zanim si臋 rozpierzchn膮. 583 00:48:30,700 --> 00:48:32,500 Cze艣膰. 584 00:48:34,900 --> 00:48:37,300 Nie 艣pisz. 585 00:48:37,400 --> 00:48:40,000 Mam twoj膮 rzecz. 586 00:48:41,500 --> 00:48:44,900 Nie... Jestem w biurze. 587 00:48:45,000 --> 00:48:46,700 Wiem. 588 00:48:47,700 --> 00:48:49,200 Wiem. 589 00:48:50,400 --> 00:48:53,300 Staram si臋 o tym nie my艣le膰. 590 00:48:53,400 --> 00:48:58,200 Musz臋, kurwa, i艣膰 do magazynu, obejrze膰 graty. 591 00:48:58,200 --> 00:49:02,000 To wszystko jest warte fortun臋. 592 00:49:02,100 --> 00:49:06,000 Rzu膰 okiem na spis. Nie musz臋 i艣膰 ogl膮da膰 tego stosu pogrzebowego. 593 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Dobra. Do zobaczenia za chwil臋. 594 00:49:14,400 --> 00:49:17,000 Wiem, musz臋 tylko za艂atwi膰 temat sprz臋tu. 595 00:49:19,800 --> 00:49:22,400 Dobra. 596 00:49:23,200 --> 00:49:25,300 Kocham ci臋. 597 00:49:25,400 --> 00:49:27,300 Cze艣膰, ma艂y. 598 00:49:33,100 --> 00:49:36,400 Nie wiem, czy odbierzesz to jako komplement, czy wr臋cz przeciwnie, 599 00:49:36,400 --> 00:49:40,900 Ale czasem my艣l臋, 偶e "Losing My Edge" jest najbardziej genialn膮 rzecz膮, jak膮 zrobi艂e艣... 600 00:49:40,900 --> 00:49:43,300 I to, 偶e mo偶e istnie膰 jako samodzielny tw贸r... 601 00:49:43,400 --> 00:49:46,100 nie wynika tylko z tego, 偶e to najlepszy numer, jaki nagra艂e艣, 602 00:49:46,200 --> 00:49:49,700 ale wydaje si臋, 偶e ideologia i sentymentalizm tej piosenki... 603 00:49:49,700 --> 00:49:52,500 nie odnosi si臋 tylko do czasu, kiedy powsta艂a i tego, co si臋 wtedy dzia艂o na 艣wiecie, 604 00:49:52,600 --> 00:49:56,600 ale nie s膮dz臋, 偶e... Nie przychodzi mi do g艂owy 偶adna inna piosenka taka, jak ta. 605 00:49:56,700 --> 00:49:58,700 Wypadam z obiegu 606 00:50:01,900 --> 00:50:04,000 Dzieciaki 607 00:50:04,100 --> 00:50:06,500 Czuj臋 ich oddech na plecach 608 00:50:09,600 --> 00:50:11,800 No, wypadam z obiegu 609 00:50:13,900 --> 00:50:15,800 Wypadam z obiegu 610 00:50:15,900 --> 00:50:18,300 I moment wypuszczenia tego numeru by艂 dobry... 611 00:50:18,400 --> 00:50:22,500 Internet sprawi艂, 偶e zmieni艂 si臋 stosunek ludzi do historii. 612 00:50:22,600 --> 00:50:27,800 I m艂odziak nagle m贸g艂 sta膰 si臋 bieg艂y... nie musia艂 mie膰 偶yciowego do艣wiadczenia. 613 00:50:27,800 --> 00:50:30,800 I mam wra偶enie, 偶e ta piosenka... co jest powodem, dla kt贸rego tak mnie interesuje... 614 00:50:30,900 --> 00:50:35,500 jest twoja 艣wiadomo艣膰 tego, 偶e to w艂a艣nie przytrafia si臋 tobie. My艣l臋, 偶e to wyj膮tkowe. 615 00:50:35,500 --> 00:50:37,500 Tak, wypadam z obiegu 616 00:50:39,700 --> 00:50:41,600 Wypadam z obiegu 617 00:50:43,400 --> 00:50:45,800 S艂ysz臋 ich kroki 618 00:50:47,000 --> 00:50:49,100 Kiedy odpalaj膮 gramofony 619 00:50:52,100 --> 00:50:54,600 Nigdy si臋 nie obra偶a艂em, ale zawsze mnie 艣mieszy艂o... 620 00:50:54,700 --> 00:50:57,700 偶e ludzie odbierali to... masz te zabawne kawa艂ki, jak "I'm Losing My Edge", b膮d藕 powa偶ny. 621 00:50:57,800 --> 00:51:00,100 A ja na to, 偶e ten numer jest powa偶ny, jak zawa艂 serca. 622 00:51:00,100 --> 00:51:02,400 Ale on jest mega smutny. S膮 w nim zabawne fragmenty. 623 00:51:02,500 --> 00:51:05,100 No pewnie. Ale 艣mieszne momenty zdarzaj膮 si臋 te偶 na pogrzebach. 624 00:51:05,200 --> 00:51:07,800 Tak, wypadam z obiegu 625 00:51:09,700 --> 00:51:12,300 Na rzecz gmeraczy w necie 626 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Kt贸rzy mog膮 mi powiedzie膰 627 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Ka偶dy cz艂onek ka偶dej dobrej grupy 628 00:51:18,000 --> 00:51:21,400 Od 1964 do 1978 629 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 Ubud藕cie si臋 Wypadam z obiegu 630 00:51:24,700 --> 00:51:28,300 W tamtym czasie, czu艂em, 偶e... by艂em bardzo 艣wiadomy tego, jak bardzo dziwnym jest... 631 00:51:28,300 --> 00:51:30,200 mie膰 30 lat... 632 00:51:30,200 --> 00:51:35,000 i wiedzie膰, 偶e nigdy nie by艂o si臋 cool 633 00:51:35,100 --> 00:51:37,800 i nagle jakby 艣wiat zwalnia bieg, 634 00:51:37,900 --> 00:51:40,600 a ja dostrzegam w nim swoj膮 drog臋... 635 00:51:40,700 --> 00:51:44,800 i zdaj臋 sobie spraw臋, jakie to wszystko 艂atwe, wystarczy, 偶e b臋d臋 gra艂 muzyk臋 tak膮, jak lubi臋. 636 00:51:44,900 --> 00:51:46,900 Wszyscy ci DJ'e graj膮 to samo nudne g贸wno, 637 00:51:47,000 --> 00:51:51,700 i s膮 przera偶eni, 偶e zjebi膮 miks, 偶e strac膮 kontakt z parkietem. 638 00:51:51,800 --> 00:51:55,500 A ja mog臋 wyj艣膰 i, jakby, od razu by膰 na ecstasy, jeszcze zanim zaczn臋 gra膰... 639 00:51:55,600 --> 00:51:57,700 I po prostu zacz膮膰 gra膰, jak The Stooges. 640 00:51:57,800 --> 00:52:02,300 I wszystko, czego trzeba, jest: kilkoro ludzi, kt贸rzy... "Zajebioza. Ten kole艣 jest szalony." 641 00:52:03,300 --> 00:52:05,100 Wypadam z obiegu 642 00:52:06,300 --> 00:52:09,200 Pierwsze przypuszczenie, 偶e... w jakim艣 sensie s艂o艅ce zacz臋艂o wtedy zachodzi膰... 643 00:52:09,300 --> 00:52:11,000 Pojawi艂o si臋, kiedy szed艂em na koncert w Brownies. 644 00:52:11,100 --> 00:52:14,500 Rozejrza艂em si臋 i s艂ysz臋, 偶e kto艣 gra "Mind Your Own Business" Delty 5. 645 00:52:14,600 --> 00:52:16,100 A ja... "Co do... Moment." 646 00:52:16,200 --> 00:52:19,300 A potem zagrali "Liquid Liquid", a ja na to: "Moment. Ci kolesie graj膮, kurwa, moje p艂yty." 647 00:52:19,400 --> 00:52:23,500 I nagle spanikowa艂em, 偶e ca艂e to moje nowe, wypasione 偶ycie... 648 00:52:23,600 --> 00:52:26,900 Co艣, jak stary hipsterski DJ Revolutionary Road. 649 00:52:26,900 --> 00:52:30,700 No wiesz... "To moje ma艂e marzenie p贸jdzie si臋 teraz pieprzy膰." 650 00:52:30,800 --> 00:52:33,200 No i... No i napisa艂em o tym piosenk臋. 651 00:52:52,700 --> 00:52:54,600 Podobno masz sk艂adank臋 652 00:52:54,600 --> 00:52:57,800 Wszystkich dobrych kawa艂k贸w, jakie nagrano, wszystkich dobrych kapel 653 00:52:57,900 --> 00:53:00,800 Wszystkich dobrych numer贸w The Beach Boys 654 00:53:00,900 --> 00:53:03,300 Wszystkich niezale偶nych hit贸w 655 00:53:03,300 --> 00:53:05,600 Wszystkich kawa艂k贸w Modern Lovers 656 00:53:05,700 --> 00:53:09,700 S艂ysza艂em, 偶e masz wszystkie hity Detroit techno z 1985, '86, '87 657 00:53:09,800 --> 00:53:13,300 S艂ysza艂em, 偶e masz ka偶d膮 p艂yt臋 Niagary importowan膮 z Niemiec 658 00:53:13,400 --> 00:53:15,700 S艂ysza艂em, 偶e masz 659 00:53:17,200 --> 00:53:19,100 Sk艂adank臋 CD 660 00:53:19,200 --> 00:53:21,100 Wszystkich przeboj贸w z lat 60-tych 661 00:53:21,200 --> 00:53:24,700 I jeszcze... Box z latami 70-tymi 662 00:53:24,700 --> 00:53:27,700 S艂ysza艂em, 偶e kupujesz sekwencer 663 00:53:27,700 --> 00:53:29,800 I arpeggiator To najlepszy ruch 664 00:53:29,900 --> 00:53:31,300 I wywalasz kompa przez okno 665 00:53:31,400 --> 00:53:34,300 Czemu? Bo chcia艂by艣 robi膰 co艣 prawdziwego 666 00:53:34,400 --> 00:53:37,000 Co by艣 chcia艂 nagra膰? Jak膮艣 p艂yt臋 yazow膮? 667 00:53:39,000 --> 00:53:42,200 S艂ysza艂em, 偶e ty i twoi kolesie 668 00:53:42,300 --> 00:53:45,300 S艂ysza艂em, 偶e ty i twoi kolesie 669 00:53:45,400 --> 00:53:47,800 S艂ysza艂em, 偶e ty i twoi kolesie sprzedali艣cie swoje gitary 670 00:53:47,900 --> 00:53:49,800 I kupili艣cie gramofony 671 00:53:51,500 --> 00:53:54,700 S艂ysza艂em, 偶e ty i twoi kolesie sprzedali艣cie gramofony i kupili艣cie gitary 672 00:53:57,700 --> 00:53:59,700 S艂ysza艂em, 偶e wszyscy, kt贸rych znasz 673 00:54:01,800 --> 00:54:04,000 Jest wa偶niejszy 674 00:54:04,000 --> 00:54:07,500 Ni偶 moi ulubieni skurwiele, kt贸rych znam 675 00:54:07,500 --> 00:54:09,400 Widzia艂e艣 moje p艂yty? 676 00:54:09,500 --> 00:54:12,300 This Heat, Pere Ubu, Outsiders 677 00:54:12,300 --> 00:54:17,100 Section 25, Mars, The Black Dice 678 00:54:17,200 --> 00:54:20,000 S艂ysza艂e艣 kiedykolwiek o p艂ytach, kt贸re ja znam? 679 00:54:20,100 --> 00:54:23,300 Sexual Harassment 680 00:54:23,300 --> 00:54:26,100 Dorothy Ashby, PiL Fania All Stars 681 00:54:26,200 --> 00:54:28,400 The Human League The Monks 682 00:54:28,400 --> 00:54:30,600 Lou Reed, Scott Walker 683 00:54:30,700 --> 00:54:33,300 Joy Division, 10cc 684 00:54:33,900 --> 00:54:35,700 Eric B. and Rakim 685 00:54:35,700 --> 00:54:37,500 Index, Basic Channel 686 00:54:37,600 --> 00:54:38,800 Soul Sonic Force No dalej... 687 00:54:38,900 --> 00:54:42,000 Juan Atkins, David Axelrod Electric Prunes 688 00:54:42,100 --> 00:54:43,800 Gil Scott-Heron 689 00:54:47,700 --> 00:54:50,000 Nie ukryjesz 690 00:54:50,000 --> 00:54:51,500 Swojej mi艂o艣ci przede mn膮 691 00:54:51,600 --> 00:54:54,000 Nie ukryjesz 692 00:54:57,700 --> 00:54:59,200 Swojej mi艂o艣ci przede mn膮 693 00:54:59,300 --> 00:55:01,000 Ale wstyd藕 si臋 694 00:55:06,800 --> 00:55:08,500 Podoba mi si臋 ta jedno艣膰, stary. 695 00:55:08,600 --> 00:55:10,100 Jedno艣膰! Jedno艣膰. 696 00:55:10,100 --> 00:55:12,300 Zio艂o, kt贸re ma Juan. 697 00:55:18,000 --> 00:55:19,500 Nagrywacie? 698 00:55:20,400 --> 00:55:23,600 Czy ja tutaj jestem? Dawa膰 tutaj reflektor. 699 00:55:23,600 --> 00:55:25,200 Cze艣膰 wszystkim! 700 00:55:26,300 --> 00:55:28,000 No, no, no... 701 00:55:28,100 --> 00:55:30,400 Madison Square Garden. 702 00:55:31,100 --> 00:55:32,600 Zgadnijcie, kto jest ze mn膮. 703 00:55:32,700 --> 00:55:34,500 To jest James Murphy... 704 00:55:34,600 --> 00:55:36,100 Jego starszy brat Tom. 705 00:55:36,100 --> 00:55:38,100 Powiedzcie "Cze艣膰, Tom." 706 00:55:38,200 --> 00:55:40,100 Cze艣膰, Tom! 707 00:55:40,200 --> 00:55:42,800 Jak my艣lisz, Tom, jak si臋 dzisiaj ma tw贸j m艂odszy brat? 708 00:55:42,900 --> 00:55:44,900 Nie mam zamiaru by膰 krytyczny. 709 00:55:45,000 --> 00:55:47,200 My艣l臋, 偶e ma si臋 ca艂kiem nie藕le. 710 00:55:47,300 --> 00:55:49,400 A ty? 711 00:55:49,500 --> 00:55:51,300 To by艂a... 712 00:55:51,300 --> 00:55:54,600 Nie藕le. My艣l臋, 偶e to by艂a cakiem niez艂a odpowied藕. 713 00:55:54,700 --> 00:55:56,700 Mam nadziej臋, 偶e dobrze si臋 bawicie? 714 00:55:56,800 --> 00:55:58,400 To dobrze. 715 00:55:58,500 --> 00:56:01,800 My艣l臋, 偶e wszyscy powinni艣my podzi臋kowa膰 LCD Soundsystem... 716 00:56:01,800 --> 00:56:03,800 za stworzenie tej ca艂ej wspania艂ej muzyki. 717 00:56:03,900 --> 00:56:07,900 Wi臋c jak sko艅cz臋 liczy膰 do trzech, wszyscy krzyczymy: "Dzi臋kujemy, LCD Soundsystem!" 718 00:56:08,000 --> 00:56:10,100 Raz, dwa, trzy... 719 00:56:10,200 --> 00:56:13,300 Dzi臋kujemy, LCD Soundsystem! 720 00:56:13,300 --> 00:56:16,500 Dobra, wr贸膰my teraz do pan贸w. Scena jest wasza. 721 00:56:16,500 --> 00:56:19,000 Dzi臋ki. Mi艂ego wieczoru! 722 00:56:30,500 --> 00:56:32,500 Tylko ma艂y wst臋p. 723 00:56:32,600 --> 00:56:37,300 My艣licie mo偶e, 偶e to jest wielkie widowisko, i 偶e stawiamy na wielkie widowiska. 724 00:56:37,400 --> 00:56:41,300 Mn贸stwo ludzi pomaga艂o nam to zorganizowa膰 na ochotnika. 725 00:56:41,400 --> 00:56:44,400 na przyk艂ad przylecieli tu, 偶eby z nami zagra膰... 726 00:56:44,500 --> 00:56:47,400 a ci, kt贸rzy mieszkaj膮 w okolicy, po prostu po艣wi臋cili sw贸j czas. 727 00:56:47,500 --> 00:56:51,500 Chc臋, 偶eby艣cie wiedzieli, 偶e jest mn贸stwo ludzi... 728 00:56:51,500 --> 00:56:53,500 kt贸rzy po艣wi臋cili si臋 temu przedsi臋wzi臋ciu, 729 00:56:53,500 --> 00:56:57,700 呕eby zrealizowa膰 t臋 dziwn膮 akcj臋 w totalnie... 730 00:56:57,800 --> 00:57:00,800 po prostu w... sali bokserskiej. 731 00:57:02,500 --> 00:57:05,200 Par臋 lat temu byli艣my w trasie... 732 00:57:06,900 --> 00:57:09,800 z przyjaci贸艂mi, z zespo艂em... 733 00:57:11,700 --> 00:57:14,400 kt贸rzy s膮... 734 00:57:14,500 --> 00:57:17,600 teoretycznie z Kanady, ale dw贸ch z nich to Amerykanie. 735 00:57:17,700 --> 00:57:19,900 P贸艂noc i po艂udnie. 736 00:57:19,900 --> 00:57:21,700 Jest tam dw贸jka Amerykan贸w. P贸lnocny, po艂udniowy... 737 00:57:21,700 --> 00:57:24,300 Jeste艣cie jak... Jeste艣cie jak Bush. 738 00:57:24,400 --> 00:57:26,700 Wiecie, macie Maine... Texas... 739 00:57:26,800 --> 00:57:28,700 Teoretycznie jest te偶 Ameryka centralna. 740 00:57:28,700 --> 00:57:30,500 Wy macie i to i to. 741 00:57:32,000 --> 00:57:33,500 Tak wi臋c... 742 00:57:34,600 --> 00:57:39,800 Pojechali艣my razem w tras臋 i, o dziwo, by艂a piosenka, kt贸ra tematycznie pasowa艂a... 743 00:57:41,300 --> 00:57:44,000 i muzycznie te偶, 偶eby ludzie grali j膮 razem z nami. 744 00:57:44,100 --> 00:57:45,900 Zamknij si臋 i pu艣膰 hiciory! 745 00:57:46,800 --> 00:57:48,300 Panie i panowie, 746 00:57:48,400 --> 00:57:51,400 Na nasz膮 p艂yt臋 live zatytu艂owan膮 Zamknij si臋 i graj hiciory... 747 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 Nie, nie mam zamiaru... Spierdalajcie. Wiecie, co mam na my艣li? 748 00:58:01,300 --> 00:58:05,100 Mamy tu dwie... Kurde, to jak podr贸偶 przez histori臋. 749 00:58:06,100 --> 00:58:07,900 Dwie napalone tr膮bki, 750 00:58:08,900 --> 00:58:12,200 jedn膮 sztuk臋 wzd臋tego perkusisty, 751 00:58:13,600 --> 00:58:15,600 trzy zagubione dusze. 752 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 Trzy zagubione... Cztery zagubione dusze. 753 00:58:27,200 --> 00:58:29,300 To z Australii w 2008! 754 00:58:44,600 --> 00:58:46,100 Nie wiem, nie wiem, 755 00:58:46,200 --> 00:58:48,200 Jak zacz膮膰 756 00:58:48,300 --> 00:58:50,700 Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej 757 00:58:50,700 --> 00:58:54,400 A dla tych, dla tych, kt贸rzy my艣l膮, 偶e jeste艣my z Anglii... 758 00:58:54,500 --> 00:58:56,000 Nie jeste艣my 759 00:58:56,700 --> 00:59:00,200 Sp臋dzili艣my tyle czasu w samolotach i poci膮gach, a偶 zacz臋li艣my my艣le膰, 偶e umrzemy 760 00:59:00,800 --> 00:59:02,900 Z dala od Ameryki P贸艂nocnej 761 00:59:03,000 --> 00:59:06,300 Macie te stare budynki i pewnie sporo mim贸w 762 00:59:09,500 --> 00:59:13,100 Nie cierpi臋 tego uczucia, kiedy patrzycie na mnie w ten spos贸b 763 00:59:13,200 --> 00:59:15,800 Bo jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej 764 00:59:15,800 --> 00:59:18,900 A je艣li b臋dziemy udawa膰 nie艣mia艂ych, to przestaniecie? 765 00:59:18,900 --> 00:59:20,800 Wtedy b臋dzie w porz膮dku? 766 00:59:21,900 --> 00:59:25,500 Nie wiem, nie wiem, jak zacz膮膰 767 00:59:25,500 --> 00:59:27,600 Bo jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej 768 00:59:27,700 --> 00:59:31,800 Ale i tak pope艂niamy ci膮gle te same pomy艂ki 769 00:59:31,900 --> 00:59:34,500 No dalej, Amerykanie 770 00:59:37,800 --> 00:59:40,800 Kurwa, p贸艂nocno-ameryka艅skie 艣cierwa 771 00:59:44,400 --> 00:59:46,600 Jeste艣my Amerykanami 772 00:59:58,700 --> 01:00:02,400 A wszystkie dzieciaki, wszystkie dzieciaki chc膮 si臋 艂adowa膰 na imprezy 773 01:00:02,500 --> 01:00:04,900 Tutaj, w Ameryce P贸艂nocnej 774 01:00:04,900 --> 01:00:08,700 A wszystkie twoje dzieciaki mog膮 przeczyta膰 o tym w twoich gazetach 775 01:00:08,700 --> 01:00:10,300 U nas tego nie ma 776 01:00:10,800 --> 01:00:13,400 Wi臋c gdzie jest mi艂o艣膰, gdzie jest mi艂o艣膰, gdzie jest mi艂o艣膰 777 01:00:13,400 --> 01:00:15,700 Gdzie jest mi艂o艣膰, gdzie dzi艣 wieczorem jest mi艂o艣膰? 778 01:00:17,100 --> 01:00:18,800 Ale nie ma mi艂o艣ci, stary 779 01:00:18,900 --> 01:00:21,400 Nie ma mi艂o艣ci, kiedy dzieciaki s膮 spi臋te 780 01:00:23,300 --> 01:00:27,000 Wi臋c zr贸b imprez臋 i niech trwa, dop贸ki gliny jej nie rozpieprz膮 781 01:00:27,100 --> 01:00:29,200 Obczaj Ameryk臋 P贸艂nocn膮 782 01:00:29,300 --> 01:00:32,800 Aha, w艂a艣nie to planowa艂e艣 Nie chcia艂em przeszkadza膰 783 01:00:32,800 --> 01:00:34,600 Przepraszam 784 01:00:35,600 --> 01:00:38,900 Raz to zrobi艂em i moi starzy si臋 nie藕le wkurzyli 785 01:00:39,600 --> 01:00:41,700 Odbi艂o im w Ameryce P贸艂nocnej 786 01:00:41,800 --> 01:00:45,700 I potem powiedzia艂em, 偶e im cz臋艣ciej to robi臋, tym lepiej czaj臋 787 01:00:45,800 --> 01:00:47,700 Obczaj Ameryk臋 P贸艂nocn膮 788 01:00:51,900 --> 01:00:54,800 Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skim 艣cierwem 789 01:00:58,100 --> 01:01:00,700 Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej 790 01:01:04,000 --> 01:01:06,700 Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skim 艣cierwem 791 01:01:09,600 --> 01:01:12,900 Patrz Jeste艣my Amerykanami 792 01:01:24,800 --> 01:01:27,600 Nowy Jork jest najlepszy, je艣li kto艣, kto ci go op艂aci 793 01:01:29,100 --> 01:01:30,800 Ameryka P贸艂nocna 794 01:01:30,900 --> 01:01:34,500 To najbardziej odleg艂e od rz膮du miejsce do 偶ycia 795 01:01:37,300 --> 01:01:40,800 Niekt贸rzy dumni ameryka艅scy chrze艣cijanie mog膮 si臋 nie zgodzi膰 796 01:01:40,800 --> 01:01:43,200 Ameryka P贸艂nocna 797 01:01:43,300 --> 01:01:46,700 Nowy Jork to jedyne miejsce, gdzie trzymamy je z dala od ulicy 798 01:01:49,100 --> 01:01:53,000 Nie mo偶emy robi膰 imprez, na kt贸re mog膮 chodzi膰 ca艂膮 noc 799 01:01:53,100 --> 01:01:55,400 Zamkni臋te w Ameryce P贸艂nocnej 800 01:01:55,500 --> 01:01:57,100 Albo jak w Berlinie, gdzie id膮 innego wieczoru 801 01:02:01,300 --> 01:02:04,800 Bo widzicie, ja kocham to miejsce, w kt贸rym wyros艂em i kt贸re znam. 802 01:02:04,900 --> 01:02:07,600 No dalej, Ameryko P贸艂nocna 803 01:02:07,600 --> 01:02:10,600 I, tak, wiem, 偶e nie tkn膮艂by艣 jej nawet 3-metrowym kijem 804 01:02:10,700 --> 01:02:13,700 No dalej, Ameryko P贸艂nocna 805 01:02:17,500 --> 01:02:19,500 Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skimi 艣cierwami 806 01:02:23,600 --> 01:02:25,900 Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej 807 01:02:29,800 --> 01:02:32,600 Jeste艣my p贸艂nocno-ameryka艅skimi 艣cierwami 808 01:02:35,700 --> 01:02:39,600 Jeste艣my z Ameryki P贸艂nocnej 809 01:02:39,700 --> 01:02:42,000 Zabierz mnie z powrotem do Stan贸w 810 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 Ty p贸艂nocno-ameryka艅skie 艣cierwo 811 01:02:45,700 --> 01:02:48,300 Gdzie mo偶emy dawa膰 czadu 812 01:02:48,400 --> 01:02:51,000 Do Ameryki P贸艂nocnej 813 01:02:51,100 --> 01:02:54,000 Gdzie DJ'e s膮 tacy zajebi艣ci 814 01:02:54,100 --> 01:02:57,000 Zabawiaj膮 p贸艂nocno-ameryka艅skie 艣cierwa 815 01:02:57,100 --> 01:03:00,200 I nie miejcie pretensji do Kanadyjczyk贸w 816 01:03:00,200 --> 01:03:02,600 Jed藕my do Ameryki P贸艂nocnej 817 01:03:09,300 --> 01:03:14,500 Uderza mnie to, jak bardzo jeste艣 艣wiadomy swojego wieku, 818 01:03:15,500 --> 01:03:19,000 偶e tw贸j wiek wydaje si臋 mie膰 wp艂yw na wiele spraw, o kt贸rych my艣lisz. 819 01:03:19,100 --> 01:03:21,200 Nie chodzi tylko o liczb臋 lat, 820 01:03:21,300 --> 01:03:23,600 ale o do艣wiadczenie, tego typu rzeczy. 821 01:03:23,600 --> 01:03:25,900 I, wiesz, gdyby艣 by艂 pisarzem, wci膮偶 by艂by艣 uznawany za m艂odego. 822 01:03:26,000 --> 01:03:27,900 Tak, dlatego zawsze chcia艂em nim zosta膰. 823 01:03:27,900 --> 01:03:31,300 Gdyby艣 by艂 aktorem, by艂by艣 pewnie u szczytu kariery. Tak. 824 01:03:31,300 --> 01:03:35,400 Ale je艣li jeste艣 muzykiem, muzykiem rockowym... 825 01:03:35,500 --> 01:03:38,300 sportowcem albo, nie wiem, matematykiem... 826 01:03:38,400 --> 01:03:42,800 wydaje si臋, 偶e z za艂o偶enia sukcesy musisz odnosi膰 wcze艣nie. 827 01:03:42,900 --> 01:03:45,500 W jakim stopniu zatem motywacj膮 do zako艅czenia dzia艂alno艣ci zespo艂u... 828 01:03:45,600 --> 01:03:49,800 by艂o wy艂膮cznie poczucie, 偶e jeste艣 na to za stary, 偶e to dziwaczne? 829 01:03:51,900 --> 01:03:56,300 Kiedy mia艂em 38 lat, stwierdzi艂em, 偶e "Nagram p艂yt臋." 830 01:03:56,400 --> 01:03:59,900 A potem, wiesz... "Nagram kolejn膮 p艂yt臋" 831 01:04:00,000 --> 01:04:02,700 A potem mrugn膮艂em i ju偶 mia艂em 41 lat. 832 01:04:02,800 --> 01:04:06,100 I nie mam dzieci, a chcia艂bym je mie膰 i chc臋 mie膰 偶ycie. 833 01:04:06,200 --> 01:04:07,700 I czuj臋, 偶e to jakby... 偶e to co艣 prawdziwego. 834 01:04:07,800 --> 01:04:10,400 Chodzi o to, 偶e, wiesz... Mrugn臋 jeszcze dwa razy i b臋d臋 mia艂 50. 835 01:04:10,400 --> 01:04:12,900 Za ka偶dym razem, kiedy jecha艂em w tras臋, przybywa艂o mi siwych w艂os贸w. 836 01:04:12,900 --> 01:04:15,600 Kiedy nie jestem w trasie... A nie by艂em w trasie od dw贸ch lat... 837 01:04:15,600 --> 01:04:18,000 Nie posiwia艂em ani troch臋. 838 01:04:18,000 --> 01:04:20,100 W og贸le si臋 nie postarza艂em w ci膮gu tych dw贸ch lat. 839 01:04:20,200 --> 01:04:21,400 Ogl膮da艂em zdj臋cia. 840 01:04:21,500 --> 01:04:23,200 Kiedy wr贸ci艂em do domu po trasie Sound of Silver... 841 01:04:23,300 --> 01:04:25,900 a potem, kiedy przygotowywa艂em si臋 do kolejnej trasy, wygl膮da艂em tak samo. 842 01:04:26,000 --> 01:04:31,200 A potem, po jakim艣 miesi膮cu lub dw贸ch w trasie, wiesz, wielki placek siwizny na szyi. 843 01:04:31,300 --> 01:04:35,100 I pomy艣la艂em sobie... "To ca艂kiem zabawny, widoczny znak." 844 01:04:35,200 --> 01:04:38,400 Wiesz... "Zaczynam siwie膰 na twarzy". 845 01:04:38,500 --> 01:04:40,500 Ale co, do chuja, dzieje si臋 wewn膮trz? 846 01:04:40,500 --> 01:04:47,200 Wiesz, co si臋 dzieje z moj膮 w膮trob膮 albo z moim jelitem cienkim albo... 847 01:04:47,300 --> 01:04:51,000 No wiesz... "Nie chc臋 umiera膰". "Nie chc臋 umiera膰". 848 01:04:52,000 --> 01:04:54,500 Jak si臋 czujesz? 849 01:04:54,500 --> 01:04:56,600 Zjebany. Ja pierdol臋. 850 01:04:59,000 --> 01:05:00,100 Co... 851 01:05:01,700 --> 01:05:04,000 Czuj臋 si臋 totalnie zjebany. 852 01:05:04,900 --> 01:05:06,700 艢mierdzi jakby gazem. 853 01:05:06,800 --> 01:05:09,100 Tak. W艂a艣ciwie to... 854 01:05:09,200 --> 01:05:11,200 To to nowe przy艂膮cze... Jest troch臋, tego... 855 01:05:11,300 --> 01:05:15,900 Nieszczelne, ale raczej ci臋 to nie zabije. Jest 藕le? 856 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Czuj臋 si臋, jakby kto艣 po艂o偶y艂 moj膮 g艂ow臋 na biurko... 857 01:05:18,100 --> 01:05:21,500 i przywali艂 mi 6 butelkami szampana. 858 01:05:21,600 --> 01:05:23,800 To ja. W sumie, to chyba by艂em ja sam. 859 01:05:25,900 --> 01:05:27,700 Ale za to dobry szampan. 860 01:05:27,800 --> 01:05:29,800 No, jestem skonany na maksa. 861 01:05:29,900 --> 01:05:32,600 Ca艂y ranek sp臋dzi艂em na gapieniu si臋 w 艣cian臋. 862 01:05:32,700 --> 01:05:35,400 Wiesz, "Jestem tutaj, czy tam? Co, do cholery?" 863 01:05:35,500 --> 01:05:38,300 27 godzin na nogach itd. 864 01:05:38,400 --> 01:05:41,700 Ale powaga, powiedz, 偶e nie by艂o wykurwi艣cie? 865 01:05:43,000 --> 01:05:45,900 Jak wykurwi艣cie by艂o? 866 01:05:46,000 --> 01:05:47,300 Czuj臋 si臋 艣wietnie. 867 01:05:47,400 --> 01:05:49,500 Czuj臋 si臋 mega dziwnie, ale dobrze. 868 01:05:49,600 --> 01:05:52,700 To jest mega dziwne, to jest dziwne na maksa, 869 01:05:52,800 --> 01:05:58,400 ale, kurwa, wiesz, wzbili艣my si臋, kurwa, na wy偶yny. 870 01:05:58,500 --> 01:06:01,900 Rano nie czu艂em si臋 艣wietnie... 871 01:06:01,900 --> 01:06:03,600 ale teraz czuj臋 si臋 ca艂kiem dobrze. 872 01:06:03,700 --> 01:06:06,400 By艂o jakie艣 grzanie za kulisami, ale chcia艂bym si臋 upewni膰... 873 01:06:06,500 --> 01:06:08,300 Wierz mi, 偶e... 874 01:06:08,400 --> 01:06:11,500 Z tego, co widzia艂em, ch艂opaku, mia艂em w tym sw贸j spory udzia艂. 875 01:06:11,600 --> 01:06:12,900 To by艂 d艂ugi koncert. 876 01:06:13,000 --> 01:06:14,600 To by艂 d艂ugi koncert. 877 01:06:14,600 --> 01:06:17,300 Dzi臋ki bogu, nie 偶艂opa艂e艣 jakich艣 pojebanych mieszanek. Tyle mog臋 powiedzie膰. 878 01:06:17,400 --> 01:06:18,900 Dok艂adnie. 879 01:06:22,800 --> 01:06:26,100 Londyn... 880 01:06:26,200 --> 01:06:28,400 Nie znam tego numeru. 881 01:06:28,500 --> 01:06:32,700 Mysl臋, 偶e go po偶egnamy. 882 01:06:32,800 --> 01:06:34,700 Tylko poczekaj, a偶 to zobaczysz. 883 01:06:34,700 --> 01:06:36,400 Masz teraz dla mnie co艣 dziwnego? 884 01:06:36,500 --> 01:06:40,900 To co艣 jakby Monty Python zmiksowany z LCD Soundsystem... 885 01:06:41,000 --> 01:06:42,700 na Madison Square Garden. 886 01:06:44,100 --> 01:06:46,500 Zostawi臋 ci臋 z tym... 887 01:06:46,500 --> 01:06:49,100 i p贸jd臋 do pokoju dzieciaka, a potem zrobi膰 siusiu. 888 01:06:52,600 --> 01:06:54,500 Stary, co to takiego? 889 01:06:56,600 --> 01:06:59,000 To twoje trofeum, kole艣. 890 01:06:59,100 --> 01:07:01,100 To przygn臋biaj膮cy klamot, stary. 891 01:07:19,600 --> 01:07:23,800 No i masz. LCD Soundsystem wyprzedane. 892 01:07:23,800 --> 01:07:25,600 Tutaj jest dos艂ownie napisane: "wyprzedane". 893 01:07:25,700 --> 01:07:26,900 Wyprzedane. 894 01:07:27,000 --> 01:07:30,100 Mam doskona艂y pomys艂 na wykorzystanie twojej gigantycznej butli szkockiej. 895 01:07:30,200 --> 01:07:33,200 Jaki? Przynie艣 j膮 dzisiaj do Marlowa na obiad. 896 01:07:34,900 --> 01:07:37,100 Dobra, pos艂uchaj. 897 01:07:37,100 --> 01:07:40,700 Staram si臋, by moje ma艂偶e艅stwo pozosta艂o szcz臋艣liwe i nienaruszone. 898 01:07:40,800 --> 01:07:43,300 Laurie jutro wyje偶d偶a. 899 01:07:43,400 --> 01:07:44,300 No... 900 01:07:44,400 --> 01:07:50,000 I musz臋 pojecha膰 na p贸艂noc stanu, 偶eby zadba膰 o psy i farm臋. 901 01:07:50,000 --> 01:07:52,900 Ustawi膰 do pionu poddanych? 902 01:07:54,500 --> 01:07:58,700 M贸wi膮c szczerze, do Marlowa id膮 imprezowa膰 tylko m艂odzi, wi臋c... 903 01:08:01,500 --> 01:08:03,000 Wiesz co... 904 01:08:03,000 --> 01:08:04,700 Starasz si臋... 905 01:08:04,800 --> 01:08:08,500 Wbijasz ich w ciuchy, potem wpuszczasz na Madison Square Garden, 906 01:08:08,500 --> 01:08:11,600 organizujesz ca艂y ten syf, i co do stajesz w zamian? Obraz臋. 907 01:11:43,700 --> 01:11:45,700 To czerwone by艂o kiedy艣... 908 01:11:45,800 --> 01:11:47,600 Chodzi艂o o co艣 innego, nie? 909 01:11:47,600 --> 01:11:50,200 No, to restauracja francuska, a by艂a... 910 01:11:51,900 --> 01:11:54,000 Ale wszystkie te miejsca si臋 pozmienia艂y. 911 01:11:54,900 --> 01:11:56,700 To Nowy Jork. Wszystko si臋 zmienia. 912 01:12:04,800 --> 01:12:07,000 No co? "To Nowy Jork, kochanie, wszystko si臋 zmienia." 913 01:12:07,100 --> 01:12:09,500 No, ale tak jest. Nieustaj膮cy ci膮g zmian. 914 01:12:09,500 --> 01:12:11,000 艁膮cznie z nami. 915 01:12:12,100 --> 01:12:13,600 艁膮cznie z tob膮. 916 01:12:19,800 --> 01:12:21,600 No dobra, to mo偶e dziwne, ale musz臋 spada膰. 917 01:12:21,700 --> 01:12:23,700 Musz臋 i艣膰. 918 01:12:23,800 --> 01:12:24,900 Trzymaj si臋. 919 01:12:25,000 --> 01:12:27,300 Kocham ci臋, stary. Kocham ci臋, James. 920 01:12:27,400 --> 01:12:29,700 Zadzwoni臋 jutro, dobra? Tak, szefie. 921 01:12:29,800 --> 01:12:31,600 Dbaj o siebie. Tak, szefie. 922 01:12:31,600 --> 01:12:33,200 Jed藕 ostro偶nie. Jestem na emeryturze. 923 01:12:49,800 --> 01:12:52,500 Lubisz m贸wi膰 o sobie? 924 01:12:52,500 --> 01:12:55,200 W sensie... Czy to fajne uczucie, kiedy kto艣 zadaje ci te wszystkie pytania... 925 01:12:55,300 --> 01:12:59,100 i, m贸wi膮c kr贸tko, m贸wi: "Sp贸jrz na swoje 偶ycie i zdefiniuj jego znaczenie tak, 926 01:12:59,200 --> 01:13:00,900 "...偶eby inni ludzie zrozumieli"? 927 01:13:01,000 --> 01:13:03,900 Chcia艂bym m贸c powiedzie膰: "Nie, to dla mnie trudne." 928 01:13:04,000 --> 01:13:07,100 Czemu mia艂by艣 tak powiedzie膰? Wydaje mi si臋 raczej, 偶e chcia艂by艣 powiedzie膰: "Uwielbiam to." 929 01:13:07,200 --> 01:13:09,800 Nie, bo to si臋 wydaje, wiesz... tak jakby, wiesz... 930 01:13:11,100 --> 01:13:14,300 Wiem, 偶e wydaje ci si臋, 偶e powiniene艣 powiedzie膰, 偶e tego nie lubisz... Nie lubi臋... 931 01:13:14,400 --> 01:13:17,400 ...ale wydajesz si臋 czu膰 w tym doskonale. Nie lubi臋 nudnych wywiad贸w. 932 01:13:17,400 --> 01:13:21,200 Wi臋c kiedy musz臋 udzieli膰 wywiadu z cyklu... 933 01:13:22,000 --> 01:13:23,900 "Wi臋c naprawd臋 s艂uchasz w domu Daft Punk?" No. 934 01:13:24,000 --> 01:13:25,900 No i, wiesz... 935 01:13:27,000 --> 01:13:29,200 Nazywamy tak膮 gadk臋... Masz zamiar gada膰 o sobie? 936 01:13:29,200 --> 01:13:32,100 Zawsze z tego 偶artujemy. "Musz臋 i艣膰 gada膰 p贸艂 godziny o sobie." 937 01:13:32,200 --> 01:13:34,500 To mnie naprawd臋 nudzi. 938 01:13:35,600 --> 01:13:39,500 Ale my艣l臋, 偶e ta skrywana samotno艣膰 939 01:13:39,500 --> 01:13:42,300 albo to skryte pragnienie bycia zrozumianym, 940 01:13:42,300 --> 01:13:46,100 偶eby wyja艣ni膰, wiesz, to nieko艅cz膮ce si臋... 941 01:13:47,400 --> 01:13:48,900 jest naprawd臋 silne. 942 01:13:49,900 --> 01:13:51,500 I... 943 01:13:54,400 --> 01:13:56,100 wyja艣nienie... 944 01:13:59,300 --> 01:14:01,300 Chc臋... Wiesz, o co mi chodzi? 945 01:14:01,400 --> 01:14:04,500 Czasem chc臋 wyja艣ni膰. Wiesz, nie wszystko. 946 01:14:04,600 --> 01:14:07,000 Nie chce si臋 艂adowa膰 w co艣 jak... "Jak rozumie膰 t臋 piosenk臋?" 947 01:14:08,300 --> 01:14:13,200 Wiesz, takie rzeczy doprowadzaj膮 mnie do sza艂u, ale wyja艣nienie dlaczego, wyja艣nienie sytuacji... 948 01:14:13,300 --> 01:14:16,200 Mam obsesj臋 na punkcie sytuacji, wiesz, sk膮d si臋 co艣 wzi臋艂o. 949 01:14:16,300 --> 01:14:18,900 Na przyk艂ad piosenki, kt贸re lubi臋... Lubi臋, kiedy piosenki pochodz膮 z jakiego艣 miejsca. 950 01:14:18,900 --> 01:14:22,000 Nie s膮 o czym艣, ale sk膮d艣, z jakiej艣 chwili. 951 01:14:30,100 --> 01:14:33,700 Budz臋 si臋, gdy telefon dzwoni 952 01:14:34,900 --> 01:14:38,500 Zdziwiony, 偶e tak wcze艣nie 953 01:14:38,600 --> 01:14:43,100 To powinno by膰 wystarczaj膮cym ostrze偶eniem 954 01:14:43,200 --> 01:14:47,100 呕e pojawi艂 si臋 jaki艣 problem 955 01:14:47,200 --> 01:14:50,700 Prawd臋 m贸wi膮c, spodziewa艂em si臋 tego 956 01:14:51,600 --> 01:14:55,500 Po sposobie, w jaki oddycha艂a艣 957 01:14:55,600 --> 01:14:58,800 Ale nic nie jest w stanie przygotowa膰 ci臋 na to 958 01:15:00,400 --> 01:15:05,600 Na g艂os z drugiej strony 959 01:15:21,300 --> 01:15:24,500 Najgorsza jest ta pi臋kna pogoda 960 01:15:25,100 --> 01:15:29,700 Jestem zdumiony, 偶e nie leje 961 01:15:29,700 --> 01:15:33,000 Nawet kawa nie jest gorzka 962 01:15:34,000 --> 01:15:37,700 Bo co to za r贸偶nica 963 01:15:37,800 --> 01:15:42,000 Jest ca艂a kupa roboty, kt贸r膮 trzeba wykona膰 964 01:15:42,000 --> 01:15:46,500 Za p贸藕no na refleksje 965 01:15:46,500 --> 01:15:49,800 Jest ca艂y ten czas i ca艂e to planowanie 966 01:15:50,700 --> 01:15:55,300 I piosenki do sko艅czenia 967 01:15:55,300 --> 01:15:59,100 I to wci膮偶 powraca I to wci膮偶 powraca 968 01:15:59,200 --> 01:16:03,700 I to wci膮偶 powraca, a偶 w ko艅cu przestaje 969 01:16:03,800 --> 01:16:07,700 I to wci膮偶 powraca I to wci膮偶 powraca 970 01:16:07,800 --> 01:16:12,000 I to wci膮偶 powraca, a偶 w ko艅cu przestaje 971 01:16:12,100 --> 01:16:16,100 I to wci膮偶 powraca I to wci膮偶 powraca 972 01:16:16,200 --> 01:16:20,400 I to wci膮偶 powraca I to wci膮偶 powraca 973 01:16:20,500 --> 01:16:25,000 I to wci膮偶 powraca I to wci膮偶 powraca 974 01:16:25,100 --> 01:16:28,900 I to wci膮偶 powraca, a偶 w ko艅cu przestaje 975 01:16:29,000 --> 01:16:31,800 Szkoda, 偶e nie mo偶emy o tym porozmawia膰 976 01:16:33,000 --> 01:16:37,300 Ale widzisz, to w艂a艣nie jest problem 977 01:16:37,400 --> 01:16:40,600 Mog艂em zacz膮膰 z kim艣 nowym 978 01:16:41,900 --> 01:16:46,200 Za p贸藕no na pocz膮tki 979 01:16:46,300 --> 01:16:49,100 Jeste艣 ni偶sza, ni偶 wyobra偶a艂a sobie moja 偶ona 980 01:16:50,400 --> 01:16:54,300 Zaskoczona, 偶e jeste艣 cz艂owiekiem 981 01:16:54,400 --> 01:16:58,200 Nie powinno by膰 tego kr臋gu milczenia 982 01:16:58,200 --> 01:17:03,100 Ale jakie mamy opcje 983 01:17:03,200 --> 01:17:07,000 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 984 01:17:07,100 --> 01:17:11,100 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 985 01:17:11,200 --> 01:17:15,400 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 986 01:17:15,400 --> 01:17:19,600 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 987 01:17:19,700 --> 01:17:24,300 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 988 01:17:24,400 --> 01:17:28,300 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 989 01:17:28,400 --> 01:17:32,700 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 990 01:17:32,800 --> 01:17:36,700 Kiedy odchodzi kto艣 wspania艂y 991 01:17:36,700 --> 01:17:38,900 Jeste艣my bezpieczni 992 01:17:41,200 --> 01:17:44,500 Na chwil臋 993 01:17:46,100 --> 01:17:47,800 Bezpieczni 994 01:17:49,600 --> 01:17:53,000 Na chwil臋 995 01:18:23,000 --> 01:18:26,700 Zawsze 偶y艂em w przekonaniu, 偶e ludzie albo zespo艂y... 996 01:18:26,700 --> 01:18:29,200 lub jakiekolwiek jednostki, cokolwiek sobie wymy艣lisz... 997 01:18:29,300 --> 01:18:35,700 s膮 tak jakby pami臋tane dzi臋ki sukcesom, kt贸re odnie艣li, 998 01:18:35,700 --> 01:18:40,500 ale jednocze艣nie definiuje ich jaka艣 jedna pora偶ka, kt贸r膮 ponie艣li. 999 01:18:40,600 --> 01:18:43,600 To akurat przyk艂ad ze sportu, ale Michael Jordan pami臋tany jest 1000 01:18:43,700 --> 01:18:46,100 za wszystkie te wspania艂e rzeczy, kt贸rych dokona艂 jako koszykarz, 1001 01:18:46,200 --> 01:18:49,400 ale mam wra偶enie, 偶e jego jedn膮 pora偶k膮, 1002 01:18:49,500 --> 01:18:53,500 wiesz, jego niemo偶no艣膰 zdystansowania si臋 od wsp贸艂zawodnictwa, 1003 01:18:53,600 --> 01:18:55,200 kt贸ra doprowadzi艂a go do problem贸w z hazardem, 1004 01:18:55,200 --> 01:18:59,600 a to z kolei do niemo偶no艣ci prowadzenia normalnego 偶ycia po zako艅czeniu kariery. 1005 01:18:59,700 --> 01:19:01,300 Tak wi臋c jestem ciekaw... 1006 01:19:01,400 --> 01:19:05,500 Kiedy patrzysz na LCD Soundsystem albo nawet na swoje w艂asne 偶ycie, 1007 01:19:06,300 --> 01:19:08,000 to, wiesz, co uwa偶asz za sukcesy, 1008 01:19:08,100 --> 01:19:11,200 a co wed艂ug ciebie mog艂o by膰 t膮 pora偶k膮, kt贸ra ci臋 zdefiniuje? 1009 01:20:07,300 --> 01:20:09,900 Mo偶esz si臋 wspi膮膰 na g贸r臋 1010 01:20:10,700 --> 01:20:12,600 Mo偶esz przep艂yn膮膰 morze 1011 01:20:13,800 --> 01:20:16,100 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1012 01:20:16,600 --> 01:20:19,200 Ale nigdy nie b臋dziesz wolny 1013 01:20:20,000 --> 01:20:21,500 Mo偶esz mn膮 potrz膮sn膮膰 1014 01:20:23,200 --> 01:20:25,700 A ja mog臋 ci臋 zniszczy膰 1015 01:20:32,700 --> 01:20:35,400 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1016 01:20:36,000 --> 01:20:41,300 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1017 01:20:42,100 --> 01:20:44,700 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1018 01:20:57,600 --> 01:20:59,400 Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰 1019 01:21:00,700 --> 01:21:02,800 Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰 1020 01:21:03,900 --> 01:21:06,100 Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰 1021 01:21:06,900 --> 01:21:10,000 Mo偶emy si臋 nawzajem uszcz臋艣liwi膰 1022 01:21:59,300 --> 01:22:01,100 Mo偶esz si臋 wspi膮膰 na g贸r臋 1023 01:22:02,300 --> 01:22:04,400 Mo偶esz przep艂yn膮膰 morze 1024 01:22:05,400 --> 01:22:08,000 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1025 01:22:08,100 --> 01:22:10,400 Ale nigdy nie b臋dziesz wolny 1026 01:22:11,500 --> 01:22:13,300 Mo偶esz mn膮 potrz膮sn膮膰 1027 01:22:14,700 --> 01:22:17,100 A ja mog臋 ci臋 zniszczy膰 1028 01:23:30,200 --> 01:23:33,400 Mo偶esz si臋 wspi膮膰 na g贸r臋 1029 01:23:33,500 --> 01:23:36,700 Mo偶esz przep艂yn膮膰 morze 1030 01:23:36,800 --> 01:23:39,700 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1031 01:23:39,800 --> 01:23:42,600 Ale nigdy nie b臋dziesz wolny 1032 01:23:42,600 --> 01:23:45,400 Mo偶esz mn膮 potrz膮sn膮膰 1033 01:23:45,500 --> 01:23:48,700 A ja mog臋 ci臋 zniszczy膰 1034 01:24:00,700 --> 01:24:03,800 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1035 01:24:03,800 --> 01:24:06,200 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1036 01:24:06,900 --> 01:24:09,700 Mo偶esz skoczy膰 w ogie艅 1037 01:24:09,800 --> 01:24:11,500 Mo偶esz skoczy膰 1038 01:24:11,500 --> 01:24:13,200 w 1039 01:24:13,300 --> 01:24:16,900 ogie艅 1040 01:24:47,800 --> 01:24:50,300 Ale nie odpowiedzia艂e艣 na ostatni膮 cz臋艣膰 mojego pytania, 1041 01:24:50,400 --> 01:24:52,900 czyli... czy by艂e艣... 1042 01:24:53,000 --> 01:24:54,800 Mo偶e po prostu zadam pytanie. 1043 01:24:54,800 --> 01:24:57,000 Co by艂o najwi臋ksz膮 pora偶k膮... 1044 01:24:57,100 --> 01:24:59,900 Co by艂o najwi臋ksz膮 pora偶k膮? ...LCD Soundsystem? 1045 01:25:00,000 --> 01:25:01,900 Pomijaj膮c to, 偶e, wiesz, kiedy wybuch艂 wulkan, 1046 01:25:01,900 --> 01:25:03,600 nie uda艂o nam si臋 dotrze膰 do Dublina na koncert otwieraj膮cy. 1047 01:25:03,700 --> 01:25:05,200 Czu艂em si臋 wtedy do bani. 1048 01:25:05,300 --> 01:25:07,500 No, ale to nie mo偶e by膰 twoja najwi臋ksza pora偶ka. 1049 01:25:07,600 --> 01:25:09,400 Nie mo偶esz obwinia膰 wulkanu za swoje nawi臋ksze niepowodzenie. 1050 01:25:09,500 --> 01:25:11,500 My艣l臋, 偶e najwi臋ksz膮 pora偶k膮... 1051 01:25:11,600 --> 01:25:14,200 Nie wiem, czy to jest pora偶ka. Jeszcze nie wiem. 1052 01:25:15,900 --> 01:25:17,400 Rezygnacja. 1053 01:25:23,700 --> 01:25:27,200 Mia艂em lekk膮 obsesj臋 na punkcie... 1054 01:25:27,800 --> 01:25:30,000 Dobra. Czytasz te tweety Kanye'a. 1055 01:25:30,000 --> 01:25:33,900 Ludzie reaguj膮 na to jakim艣 "Jeste艣..." Ludzie uwa偶aj膮 go za 艣miesznego albo... 1056 01:25:35,200 --> 01:25:39,600 wiesz, nabijaj膮 si臋 z niego za bycie egoist膮 i tym podobne pierdo艂y. 1057 01:25:39,700 --> 01:25:42,100 Ale widzia艂em pewien cytat, w kt贸rym m贸wi co艣 takiego... 1058 01:25:42,200 --> 01:25:44,400 "Nikt nie jest gwiazd膮 rocka. Nikt z was nie jest." 1059 01:25:44,400 --> 01:25:46,500 "Wszyscy s膮 cykorami. Wszyscy si臋 boj膮... Boj膮 pora偶ki." 1060 01:25:46,600 --> 01:25:49,100 Boj膮 si臋... I wiesz, ja tak jakby jestem takim kolesiem. 1061 01:25:49,100 --> 01:25:51,800 I wydaje mi si臋, 偶e je艣li cokolwiek b臋dzie nasz膮 najwi臋ksz膮 pora偶k膮 1062 01:25:51,900 --> 01:25:53,400 to to... 1063 01:25:54,900 --> 01:25:59,000 pomimo tego, 偶e my艣l臋, 偶e to nie s膮 powody, dla kt贸rych rezygnuj臋, 1064 01:25:59,000 --> 01:26:03,500 czyli strach przed pora偶k膮 albo strach przed odpowiedzialno艣ci膮 stawania si臋 coraz wi臋kszym, 1065 01:26:05,600 --> 01:26:08,400 to jednak robi臋 si臋 podejrzliwy, 1066 01:26:08,500 --> 01:26:13,200 bo tak si臋 sk艂ada, 偶e te inne powody 1067 01:26:16,400 --> 01:26:18,700 rodz膮 we mnie ten potencjalny strach. 1068 01:26:18,800 --> 01:26:22,300 Z tego, co m贸wisz, z tego, jak ja to odbieram, 1069 01:26:22,400 --> 01:26:25,400 je艣li... je艣li moja teoria jest s艂uszna... 1070 01:26:25,500 --> 01:26:29,600 偶e ludzie s膮 zapami臋tywani za swoje sukcesy, 1071 01:26:29,600 --> 01:26:31,400 ale definiuje ich pojedyncza pora偶ka... 1072 01:26:31,500 --> 01:26:33,500 wydaje si臋, 偶e twoj膮 pojedyncz膮 pora偶k膮 1073 01:26:33,600 --> 01:26:38,600 jest niemo偶no艣膰 przestania czu膰 si臋 za偶enowanym. 1074 01:26:38,700 --> 01:26:42,100 M贸wisz, 偶e problemem mo偶e okaza膰 si臋 zako艅czenie dzia艂alno艣ci, 1075 01:26:42,200 --> 01:26:47,100 ale tak naprawd臋 mo偶e nim by膰 to, 偶e ty ju偶 si臋 zastanawiasz, co zako艅czenie mo偶e oznacza膰... 1076 01:26:47,200 --> 01:26:50,200 albo jak mo偶e by膰 odbierane lub jakie mog膮 by膰 prawdziwe powody rezygnacji. 1077 01:26:50,200 --> 01:26:51,600 Chodzi o co艣 g艂臋bszego. 1078 01:26:51,700 --> 01:26:54,500 Chc臋 spojrze膰 w przesz艂o艣膰 i by膰 bardzo dumnym ze wszystkiego, co zrobili艣my. 1079 01:26:54,600 --> 01:26:58,200 I w tej chwili czuj臋... pomijaj膮c kilka wtop... 1080 01:26:58,300 --> 01:27:00,900 呕e jestem bardzo... 1081 01:27:01,000 --> 01:27:03,900 Podoba mi si臋 spos贸b, w jaki poradzili艣my sobie z tym wszystkim i jestem z tego dumny. 1082 01:27:04,000 --> 01:27:08,000 Ale ta ca艂a sprawa z rezygnacj膮... Pomijaj膮c nawet to, 偶e czuj臋, 偶e to dobry ruch, 1083 01:27:12,800 --> 01:27:14,600 Zastanawiam si臋, czy m贸wi膮c... 1084 01:27:14,700 --> 01:27:17,100 "Nie chc臋 by膰 s艂awny, bo lubi臋 je藕dzi膰 metrem." 1085 01:27:17,200 --> 01:27:19,000 "Lubi臋 je艣膰. Lubi臋 by膰 normaln膮 osob膮." 1086 01:27:19,000 --> 01:27:20,300 "Lubi臋 to. Mam 41 lat." 1087 01:27:20,400 --> 01:27:23,800 "Nie wydaje mi si臋, 偶ebym by艂 w stanie przystosowa膰 si臋 do tego dziwnego rozdwojenia." 1088 01:27:23,900 --> 01:27:25,500 Ale czy to wystarczaj膮co dobry pow贸d? 1089 01:27:25,500 --> 01:27:28,100 Je艣li wierzysz w zesp贸艂... 1090 01:27:29,500 --> 01:27:33,400 i twierdzisz, 偶e lubisz muzyk臋 oraz 偶e lubisz j膮 tworzy膰 dla ludzi, 1091 01:27:33,500 --> 01:27:35,600 to czy to jest wystarczaj膮cy pow贸d, 偶eby zrezygnowa膰? 1092 01:29:32,200 --> 01:29:34,800 Doprowadzenie do tego by艂o rozdzieraj膮ce, 1093 01:29:34,800 --> 01:29:38,500 ale obieca艂em sobie, 偶e b臋d臋 si臋 dobrze bawi艂. 1094 01:29:38,600 --> 01:29:40,800 I tak by艂o. 1095 01:29:49,300 --> 01:29:51,000 Cze艣膰. 1096 01:29:51,100 --> 01:29:53,600 艢wietnie. Do Williamsburga, prosz臋. Drugi zjazd z mostu. 1097 01:29:53,700 --> 01:29:56,600 Williamsburg, drugi zjazd z mostu, prosz臋. 1098 01:29:57,400 --> 01:29:58,900 Williamsburg. 1099 01:29:59,000 --> 01:30:01,800 Siemanko! 1100 01:30:03,900 --> 01:30:05,400 No, my艣l臋, 偶e mo偶emy... 1101 01:30:05,500 --> 01:30:07,000 To b臋dzie ostatni numer. 1102 01:30:13,100 --> 01:30:15,200 Dobra, mo偶e podkre艣l臋 to, 1103 01:30:15,200 --> 01:30:16,900 偶e nawet teraz, kiedy wiem, 偶e to koniec, 1104 01:30:17,000 --> 01:30:20,400 Nie powiedzia艂em tego, kurwa, po to, 偶eby艣cie zaj臋czeli "O nie..." 1105 01:30:20,500 --> 01:30:22,800 To nie by艂o fa艂szywe... 1106 01:30:22,800 --> 01:30:25,200 To nie by艂o "To nasz ostatni numer." "Ooo..." 1107 01:30:25,300 --> 01:30:28,700 To nasz ostatni numer! Nie! 1108 01:30:30,100 --> 01:30:32,700 I... 1109 01:30:39,100 --> 01:30:41,700 Jest tutaj mn贸stwo ludzi, kt贸rych nie znamy... 1110 01:30:41,800 --> 01:30:44,600 kt贸rzy w艂o偶yli mn贸stwo wysi艂ku w to, 偶eby m贸c przyjecha膰 i nas zobaczy膰 1111 01:30:44,700 --> 01:30:47,300 i dzi臋kujemy wam. 1112 01:30:47,400 --> 01:30:49,300 Wszystkim. 1113 01:30:49,400 --> 01:30:53,000 Wszystkich tych, kt贸rzy siedz膮 tam z ty艂u i ledwo co widz膮... Przepraszam. 1114 01:30:53,100 --> 01:30:58,000 Dzi臋kuje bardzo za to, 偶e przyszli艣cie i byli艣cie z nami, po obu stronach. 1115 01:30:59,900 --> 01:31:03,600 I wszystkim naszym przyjacio艂om, 1116 01:31:03,700 --> 01:31:06,900 z kt贸rych kilkoro siedzi tutaj, w tym ma艂ym sektorze. Pomachajcie im. 1117 01:31:06,900 --> 01:31:10,100 To s膮 dobrzy ludzie. To nie s膮 chujowi ludzie, kt贸rzy s臋pili darmowe bilety. 1118 01:31:10,100 --> 01:31:11,600 To s膮 dobrzy ludzie. 1119 01:31:11,700 --> 01:31:14,100 I mojej rodzinie. Cze艣膰! 1120 01:31:14,100 --> 01:31:18,600 I mojej siostrze i bratu, ich dzieciom. 1121 01:31:19,400 --> 01:31:21,000 Hej tam! 1122 01:31:21,100 --> 01:31:22,200 I... 1123 01:31:22,300 --> 01:31:24,900 Mam nadziej臋, 偶e to w porz膮dku, 1124 01:31:25,000 --> 01:31:28,400 偶e mam na r臋ce zegarek ojca, wi臋c... 1125 01:31:28,500 --> 01:31:30,200 Dzi艣 wieczorem. 1126 01:32:21,700 --> 01:32:24,100 Nowy Jorku, kocham ci臋 1127 01:32:24,200 --> 01:32:26,800 Ale mnie do艂ujesz 1128 01:32:35,500 --> 01:32:38,000 Nowy Jorku, kocham ci臋 1129 01:32:40,100 --> 01:32:42,600 Ale do艂ujesz mnie 1130 01:33:03,800 --> 01:33:06,300 Zatrzymam si臋 jeszcze raz na nieko艅cz膮c膮 si臋 chwil臋. 1131 01:33:06,400 --> 01:33:08,600 To moja ostatnia nieko艅cz膮ca si臋 pauza. 1132 01:33:08,700 --> 01:33:11,100 Jak szczur w klatce 1133 01:33:26,700 --> 01:33:30,100 Bierzesz wynagrodzenie minimalne 1134 01:33:41,500 --> 01:33:43,900 To bradzo... To bardzo dramatyczne, Nancy. 1135 01:33:43,900 --> 01:33:46,500 Nowy Jorku, kocham ci臋 1136 01:33:46,600 --> 01:33:51,700 Ale do艂ujesz mnie 1137 01:33:56,300 --> 01:33:58,300 Nowy Jorku, jeste艣 bezpieczniejszy 1138 01:33:58,300 --> 01:34:00,900 Ale marnujesz m贸j czas 1139 01:34:05,500 --> 01:34:07,800 Wszystkie nasze p艂yty pokazuj膮 1140 01:34:07,900 --> 01:34:10,600 呕e jeste艣 plugawy, ale w porz膮dku 1141 01:34:13,100 --> 01:34:16,100 Ale zniszczyli twoje sklepy 1142 01:34:17,800 --> 01:34:22,100 Kiedy otworzy艂e艣 drzwi 1143 01:34:23,500 --> 01:34:26,000 Glinom, kt贸rzy czuli si臋 znudzeni 1144 01:34:26,100 --> 01:34:29,200 Kiedy zabrak艂o przest臋pstw 1145 01:34:33,100 --> 01:34:35,400 Nowy Jorku, jeste艣 doskona艂y 1146 01:34:35,500 --> 01:34:38,500 Prosz臋, niczego nie zmieniaj 1147 01:34:42,100 --> 01:34:44,600 Tw贸j 艂agodny burmistrz miliarder 1148 01:34:44,700 --> 01:34:48,200 Jest przekonany, 偶e jest kr贸lem 1149 01:34:50,900 --> 01:34:54,400 Wszystkie nudne zbi贸rki 1150 01:34:54,400 --> 01:34:59,500 I mam na my艣li ca艂y brak szacunku 1151 01:35:01,500 --> 01:35:03,500 W okolicznych barach 1152 01:35:03,500 --> 01:35:06,100 W kt贸rych marzy艂em, by si臋 napi膰 1153 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 Nowy Jorku, kocham ci臋 1154 01:35:13,100 --> 01:35:17,100 Ale przera偶asz mnie 1155 01:35:20,400 --> 01:35:22,600 Nowy Jorku, kocham ci臋 1156 01:35:22,700 --> 01:35:25,700 Ale przera偶asz mnie 1157 01:35:28,200 --> 01:35:32,500 Jak 艣mier膰 w holu 1158 01:35:32,600 --> 01:35:37,100 Kt贸r膮 s艂yszysz przez 艣cian臋 1159 01:35:39,200 --> 01:35:41,200 Nowy Jorku, kocham ci臋 1160 01:35:41,200 --> 01:35:44,200 Ale przera偶asz mnie 1161 01:35:48,500 --> 01:35:50,500 Nowy Jorku, kocham ci臋 1162 01:35:50,600 --> 01:35:54,000 Ale do艂ujesz mnie 1163 01:35:58,200 --> 01:36:00,000 Nowy Jorku, kocham ci臋 1164 01:36:00,100 --> 01:36:03,800 Ale do艂ujesz mnie 1165 01:36:06,100 --> 01:36:08,900 Jak 艣mier膰 serca 1166 01:36:10,100 --> 01:36:14,900 Jezu, od czego mam zacz膮膰 1167 01:36:16,400 --> 01:36:18,900 Ale jeste艣 wielkim basenem 1168 01:36:18,900 --> 01:36:22,700 W kt贸rym ch臋tnie bym uton膮艂 1169 01:36:27,800 --> 01:36:32,000 Skre艣l mnie ze swojej listy adres贸w 1170 01:36:32,100 --> 01:36:36,900 Dla dzieciak贸w, kt贸rym si臋 wydaje, 偶e to nadal istnieje 1171 01:36:36,900 --> 01:36:40,600 Tak, dla tych, kt贸rzy my艣l膮, 偶e to istnieje 1172 01:36:40,700 --> 01:36:45,700 Mo偶e masz racj臋, a ja si臋 myl臋 1173 01:36:45,800 --> 01:36:51,300 Mo偶e masz racj臋, a mo偶e si臋 mylisz 1174 01:36:52,700 --> 01:36:54,600 Mo偶e masz racj臋 1175 01:36:54,700 --> 01:36:56,800 Mo偶e masz racj臋 1176 01:36:56,900 --> 01:37:02,500 A mo偶e po prostu si臋 mylisz 1177 01:37:09,200 --> 01:37:13,700 Mo偶e matka m贸wi艂a ci prawd臋 1178 01:37:13,800 --> 01:37:17,500 I zawsze znajdzie si臋 kto艣, kto b臋dzie si臋 o ciebie troszczy艂 1179 01:37:17,500 --> 01:37:19,800 I nigdy nie b臋dziesz sam 1180 01:37:19,800 --> 01:37:22,500 A mo偶e si臋 myli艂a 1181 01:37:22,600 --> 01:37:24,400 Mo偶e to ja mam racj臋 1182 01:37:24,500 --> 01:37:28,000 A ona si臋 myli艂a 1183 01:37:28,900 --> 01:37:32,600 Mo偶e si臋 myl臋, a mo偶e mam racj臋 1184 01:37:32,700 --> 01:37:35,800 A je艣li tak 1185 01:37:35,800 --> 01:37:37,900 Czy jest 1186 01:43:08,800 --> 01:43:12,900 Stoj膮c w drzwiach Pink Flamingo 1187 01:43:13,000 --> 01:43:15,400 P艂acz膮c w deszczu 1188 01:43:18,200 --> 01:43:22,000 To by艂a taka sobie mi艂o艣膰 1189 01:43:22,100 --> 01:43:27,500 I na pewno nigdy wi臋cej do tego nie dopuszcz臋 1190 01:43:27,600 --> 01:43:29,800 Ty i ja 1191 01:43:29,800 --> 01:43:35,400 Musieli艣my by膰 偶artem roku 1192 01:43:37,000 --> 01:43:41,600 By艂a艣 puszczalsk膮, biurem rzeczy znalezionych 1193 01:43:41,700 --> 01:43:43,300 I nie dla mnie 1194 01:43:43,300 --> 01:43:46,400 Boj臋 si臋 1195 01:43:55,700 --> 01:43:57,900 Pr贸bowa艂em to naprawi膰 1196 01:43:58,000 --> 01:44:02,200 Ty w sukience wieczorowej, a ja w garniturze 1197 01:44:02,300 --> 01:44:05,000 C贸偶, to po prostu nie by艂em ja 1198 01:44:05,000 --> 01:44:09,600 Nie zwyk艂a艣 tak bardzo si臋 malowa膰, a teraz twoje 偶ycie to chaos 1199 01:44:09,700 --> 01:44:13,300 Tak niepewne, widzisz? 1200 01:44:14,500 --> 01:44:16,700 Znosi艂em wszystkie sceny 1201 01:44:16,700 --> 01:44:22,200 I ta jedna ma by膰 odegrana tak, jak ja chc臋 1202 01:44:23,900 --> 01:44:27,900 Zabierz swoje r臋ce 1203 01:44:28,000 --> 01:44:33,100 ode mnie 1204 01:44:33,200 --> 01:44:37,000 Nie nale偶臋 1205 01:44:37,100 --> 01:44:39,500 Do ciebie 1206 01:44:39,600 --> 01:44:42,700 Widzisz 1207 01:44:42,800 --> 01:44:46,400 Sp贸jrz 1208 01:44:46,500 --> 01:44:48,900 Na moj膮 twarz 1209 01:44:49,000 --> 01:44:51,800 Ostatni raz 1210 01:44:51,800 --> 01:44:56,500 Nigdy ci臋 nie zna艂em Ty nigdy nie zna艂a艣 mnie 1211 01:44:56,600 --> 01:45:00,100 Powiedz witaj, 偶egnaj 1212 01:45:02,300 --> 01:45:04,700 Powiedz witaj 1213 01:45:04,800 --> 01:45:06,900 Pomachaj na do widzenia 1214 01:45:10,800 --> 01:45:13,000 Pod ciemno czerwonym 艣wiat艂em 1215 01:45:13,100 --> 01:45:17,300 Widz臋, 偶e sp艂ywa ci makija偶 1216 01:45:20,100 --> 01:45:21,800 Hej, ma艂a 1217 01:45:21,900 --> 01:45:24,500 Czy zawsze b臋dziesz zmy艣la膰 1218 01:45:24,600 --> 01:45:29,400 Przesta艅 si臋 krzywi膰 1219 01:45:29,500 --> 01:45:31,000 Co ze mn膮 1220 01:45:31,100 --> 01:45:33,700 C贸偶, znajd臋 kogo艣 1221 01:45:33,800 --> 01:45:37,400 Kto nie sprzeda si臋 tanio 1222 01:45:38,600 --> 01:45:41,100 Mi艂a 偶onka 1223 01:45:41,200 --> 01:45:43,300 Kt贸ra da mi spokojne 偶ycie 1224 01:45:43,400 --> 01:45:48,100 I nie b臋dzie si臋 wci膮偶 stacza膰 1225 01:45:48,100 --> 01:45:52,200 Zabierz r臋ce 1226 01:45:52,300 --> 01:45:57,400 Ze mnie 1227 01:45:57,500 --> 01:46:01,400 Nie nale偶臋 1228 01:46:01,400 --> 01:46:03,800 Do ciebie 1229 01:46:03,900 --> 01:46:07,000 Widzisz 1230 01:46:07,000 --> 01:46:10,800 Sp贸jrz 1231 01:46:10,800 --> 01:46:13,200 Na moj膮 twarz 1232 01:46:13,300 --> 01:46:16,100 Ostatni raz 1233 01:46:16,200 --> 01:46:20,900 Nigdy ci臋 nie zna艂em Ty nigdy nie zna艂a艣 mnie 1234 01:46:21,000 --> 01:46:24,100 Powiedz witaj, 偶egnaj 1235 01:46:26,600 --> 01:46:29,000 Powiedz witaj 1236 01:46:29,100 --> 01:46:31,900 Pomachaj na po偶egnanie 1237 01:46:35,200 --> 01:46:37,100 Byli艣my razem 1238 01:46:37,200 --> 01:46:39,400 Ju偶 od jakiego艣 czasu 1239 01:46:39,500 --> 01:46:42,200 A utrzymanie ci臋 w tajemnicy 1240 01:46:42,200 --> 01:46:43,800 By艂o piek艂em 1241 01:46:43,900 --> 01:46:46,200 Jeste艣my sobie obcy na spotkaniu 1242 01:46:46,300 --> 01:46:48,400 Za pierwszym razem, ok 1243 01:46:48,500 --> 01:46:50,900 Po prostu u艣miechnij si臋 i powiedz 1244 01:46:51,000 --> 01:46:52,700 Cze艣膰 1245 01:46:54,500 --> 01:46:56,600 Powiedz cze艣膰 1246 01:46:56,700 --> 01:47:03,000 Potem pomachaj na po偶egnanie 1247 01:47:04,200 --> 01:47:06,100 Powiedz cze艣膰 1248 01:47:06,200 --> 01:47:12,300 Potem pomachaj na po偶egnanie 1249 01:47:13,300 --> 01:47:15,500 Powiedz cze艣膰 1250 01:47:15,600 --> 01:47:20,800 Potem pomachaj na po偶egnanie 1251 01:47:22,900 --> 01:47:24,700 Powiedz cze艣膰 1252 01:47:24,800 --> 01:47:31,200 Potem pomachaj na po偶egnanie 1253 01:47:32,600 --> 01:47:35,300 Powiedz cze艣膰 1254 01:47:35,400 --> 01:47:37,100 Potem pomachaj na po偶egnanie 1255 01:47:37,200 --> 01:47:38,900 Powiedz cze艣膰 1256 01:47:39,000 --> 01:47:42,200 Potem pomachaj na po偶egnanie 1257 01:47:42,300 --> 01:47:44,100 Powiedz cze艣膰 1258 01:47:44,200 --> 01:47:47,100 Powiedz 偶egnaj 1259 01:47:47,100 --> 01:47:52,100 呕egnaj 1260 01:47:58,400 --> 01:48:03,400 Powiedz 偶egnaj, powiedz 偶egnaj 1261 01:48:03,400 --> 01:48:06,000 呕egnaj 96826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.