Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,640 --> 00:00:55,880
Kể từ khi cậu…
2
00:00:58,360 --> 00:01:00,480
Cậu là người
duy nhất mà tôi từng…
3
00:01:02,194 --> 00:01:03,281
Xin lỗi! Kỳ cục ghê.
4
00:01:03,281 --> 00:01:04,720
Tôi không hay nói kiểu này.
5
00:01:04,740 --> 00:01:05,400
Không, ổn mà.
6
00:01:10,990 --> 00:01:14,780
Tôi cảm thấy
mình đang sụp đổ.
7
00:01:17,610 --> 00:01:20,450
Tôi lúc nào
cũng nghĩ đến cậu, Nikki.
8
00:01:23,010 --> 00:01:24,180
Tôi cố không...
9
00:01:26,390 --> 00:01:28,230
Cậu hiện diện
trong mọi bài hát tôi nghe.
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,590
Cậu là người
duy nhất tử tế với tôi
11
00:01:31,600 --> 00:01:33,010
khi tôi chuyển tới đây.
12
00:01:33,990 --> 00:01:35,990
Và ban đầu,
tôi nghĩ có lẽ cậu…
13
00:01:41,230 --> 00:01:44,350
Rồi tôi nhận ra
con người thật của cậu.
14
00:01:46,190 --> 00:01:48,350
Rồi sau khi Nana mất,
chính cậu đã gọi cho tôi.
15
00:01:50,190 --> 00:01:52,120
Kể cả những lúc
tôi chẳng biết nói gì
16
00:01:52,130 --> 00:01:53,350
và hai đứa
chỉ ngồi im như thế.
17
00:01:55,980 --> 00:01:57,510
Nên tôi cứ tự nhủ bản thân,
"Đừng nói cậu ấy.
18
00:01:57,520 --> 00:01:58,210
Cậu ấy quá tốt.
19
00:01:58,920 --> 00:02:01,780
Và cậu ấy sẽ...
mày sẽ mất cậu ấy."
20
00:02:03,770 --> 00:02:06,440
Nhưng có lẽ cậu nên biết…
21
00:02:08,260 --> 00:02:10,100
rằng tôi sẽ chọn
cậu hơn tất cả mọi thứ.
22
00:02:11,970 --> 00:02:13,050
Ỏ.
23
00:02:13,600 --> 00:02:15,050
- Đó là tất cả.
- Không, không. Dừng lại.
24
00:02:15,060 --> 00:02:17,890
- Rồi, c-c-cái đó ớn thật đấy.
- Trời đất ơi. Tôi biết ngay mà.
25
00:02:17,900 --> 00:02:19,320
- Quá lố rồi.
- Tôi rất xin lỗi.
26
00:02:19,330 --> 00:02:19,910
Tôi thấy ngọt ngào mà.
27
00:02:19,920 --> 00:02:20,840
- Tôi thấy kinh lắm.
- T-Tôi nên...
28
00:02:20,850 --> 00:02:21,760
- Rồi, lần này tôi muốn cậu...
- Không, tôi...
29
00:02:21,770 --> 00:02:23,290
Tôi không làm lại
đâu bạn à.
30
00:02:23,300 --> 00:02:25,000
- Ngượng muốn chết luôn ấy.
- Ừ, ừ.
31
00:02:25,010 --> 00:02:27,280
Cái-cái đó làm…
Làm tôi nổi da gà luôn.
32
00:02:27,290 --> 00:02:28,030
Được chứ?
Nikki sẽ ói mất.
33
00:02:28,040 --> 00:02:29,700
Chính ông bảo tôi
nói hết lòng mình ra.
34
00:02:29,710 --> 00:02:31,380
Ông biết vừa rồi tôi
mở lòng đến mức nào không?
35
00:02:32,140 --> 00:02:33,380
Tôi đánh giá thấp ông rồi.
36
00:02:33,400 --> 00:02:34,950
- Hay tặng cậu ấy món quà gì đó?
- Không, không.
37
00:02:34,960 --> 00:02:36,480
- Tôi sẽ thử.
- Đ-Đừng tặng cậu ấy gì cả.
38
00:02:36,490 --> 00:02:38,300
Bạn à, ông cần phải bớt…
39
00:02:38,310 --> 00:02:40,080
bớt sến súa
với Nikki lại, được chứ?
40
00:02:40,090 --> 00:02:41,770
Cậu ấy không thích kiểu
quái đó đâu. Không hề thích.
41
00:02:41,820 --> 00:02:44,500
Hoa này, loại kẹo
cậu ấy từng nói thích nữa.
42
00:02:44,970 --> 00:02:45,420
Được rồi.
43
00:02:46,460 --> 00:02:47,180
Cảm ơn.
44
00:02:47,990 --> 00:02:48,790
Sao cơ?
45
00:02:49,880 --> 00:02:50,650
Cảm ơn cậu.
46
00:02:51,160 --> 00:02:52,290
Cậu muốn tôi đi à?
47
00:02:52,300 --> 00:02:54,050
- Ừ, nếu cậu muốn, ừ.
- Ôi, ừ, được thôi. Ừ.
48
00:02:54,120 --> 00:02:54,980
Tôi xin lỗi vì...
49
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
- Xin lỗi đã khiến cậu làm vậy.
- Không.
50
00:02:55,990 --> 00:02:56,880
Không, nó ổn mà.
Cậu ổn mà.
51
00:02:56,890 --> 00:02:58,750
- Không, nó-nó chỉ...
- Đổi gió chút thôi.
52
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
- Cứ vờ như là...
- Cậu ổn đó mà.
53
00:03:01,220 --> 00:03:03,540
Ôi trời bạn ơi,
ngượng chết mất thôi.
54
00:03:03,560 --> 00:03:04,820
Đi được chưa?
55
00:03:04,970 --> 00:03:05,860
Ừ, nhưng may mà
tôi đã nói ra.
56
00:03:05,870 --> 00:03:07,320
Cái đó kinh khủng thật.
57
00:03:07,540 --> 00:03:08,480
Cảm ơn vì điều đó nhé.
58
00:03:09,240 --> 00:03:11,400
Ông đã bao giờ
thật sự tán tỉnh Nikki chưa?
59
00:03:12,770 --> 00:03:13,810
Bật đèn xanh ấy.
60
00:03:15,040 --> 00:03:16,860
- Bật đèn xanh á?
- Trêu ghẹo cậu ấy.
61
00:03:17,420 --> 00:03:19,740
- Chọc ghẹo cậu ấy chút.
- Ghẹo cậu ấy à?
62
00:03:19,960 --> 00:03:22,020
Chọc ghẹo, ừ, rồi nhắc lại
vụ Nikki Quái Đản nữa.
63
00:03:22,530 --> 00:03:24,200
Ông muốn tôi gọi
cậu ấy là Nikki Quái Đản ư?
64
00:03:24,220 --> 00:03:25,560
Ông biết cậu ấy
nhạy cảm vụ đó mà.
65
00:03:25,570 --> 00:03:26,850
"Nhớ hồi cậu
hay bị bắt nạt không?
66
00:03:26,860 --> 00:03:29,140
Ai cũng gọi
cậu là Nikki quái đản ấy?"
67
00:03:29,160 --> 00:03:30,640
Cậu ta sẽ kiểu,
"Ôi trời ơi.
68
00:03:30,650 --> 00:03:32,770
Ôi không, Bear, chuyện đó...
chuyện đó lâu lắm rồi mà.
69
00:03:32,780 --> 00:03:33,460
Đừng. Làm ơn."
70
00:03:34,900 --> 00:03:38,020
Và cứ thế
cậu ấy sẽ đổ hả?
71
00:03:38,060 --> 00:03:40,010
Cứ nói là,
72
00:03:40,030 --> 00:03:43,450
"Nikki, tôi nghĩ lúc nào đó
mình nên đi uống với nhau."
73
00:03:43,460 --> 00:03:44,560
Ừ, tôi cũng
lúc nào uống rồi mà.
74
00:03:44,580 --> 00:03:45,620
Cậu ấy luôn rủ ông.
75
00:03:45,640 --> 00:03:47,160
- Ừ, chuẩn đó.
- Tôi chỉ xin mấy người đừng
76
00:03:47,170 --> 00:03:47,990
tới trivia đúng một đêm thôi.
77
00:03:48,010 --> 00:03:50,040
Đừng mời cậu ấy
ở trivia chứ, Bear.
78
00:03:50,060 --> 00:03:51,440
Không được đâu.
Tôi sẽ không để ông làm vậy.
79
00:03:51,460 --> 00:03:53,490
Đó là thời điểm
tự nhiên nhất để mời mà.
80
00:03:53,520 --> 00:03:54,980
Tôi yêu đêm trivia lắm.
81
00:03:55,020 --> 00:03:56,100
Đó là tất cả
những gì tôi có.
82
00:03:56,130 --> 00:03:57,890
Thứ tư nào tôi cũng
83
00:03:57,900 --> 00:04:00,080
căng cứng,
đầu óc chỉ có Trivia.
84
00:04:00,090 --> 00:04:01,100
Trời, nghĩ lại thấy
mình quê chết được.
85
00:04:01,110 --> 00:04:02,960
Ô-Ông không thể biến
buổi tụ họp hằng tuần
86
00:04:02,970 --> 00:04:05,500
của các anh tài kết nghĩa
thành... thành...
87
00:04:05,510 --> 00:04:07,290
màn tỏ tình muộn bảy năm
của ông đâu, Bear.
88
00:04:07,300 --> 00:04:08,740
Thế mời khi nào mới được?
89
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
Bất kỳ lúc nào khác.
90
00:04:11,480 --> 00:04:13,070
Đâu cần phải vội chứ.
91
00:04:16,320 --> 00:04:17,850
Nếu cậu ấy quan trọng
với ông đến vậy,
92
00:04:17,970 --> 00:04:20,760
mà tôi biết là có,
93
00:04:20,920 --> 00:04:21,580
hãy chờ đi.
94
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Đợi thời điểm thích hợp.
95
00:04:24,900 --> 00:04:25,730
Được rồi.
96
00:04:28,560 --> 00:04:29,860
Được rồi, tôi sẽ đợi.
97
00:04:29,900 --> 00:04:32,080
- Tôi sẽ làm cẩn thận.
- Giờ nói theo tôi nào.
98
00:04:32,520 --> 00:04:35,080
Thời gian còn rất nhiều.
99
00:04:40,840 --> 00:04:41,860
Ôi, không.
100
00:04:43,170 --> 00:04:44,000
Sandy?
101
00:04:46,660 --> 00:04:47,600
Sandy?
102
00:04:53,500 --> 00:04:54,650
Ôi, không.
103
00:04:56,160 --> 00:04:57,000
Sandy?
104
00:04:59,190 --> 00:04:59,910
Không.
105
00:05:01,170 --> 00:05:02,450
Không, không,
không, không.
106
00:05:03,990 --> 00:05:06,590
Ôi, không, không.
Không, không!
107
00:05:07,200 --> 00:05:08,350
Ôi, chết tiệt.
108
00:05:09,910 --> 00:05:12,020
Sao mày kiếm
được mấy thứ này?
109
00:05:13,150 --> 00:05:14,800
KHÔNG ĐƯỢC ĂN!!!
110
00:05:14,800 --> 00:05:16,100
Ôi trời.
KHÔNG ĐƯỢC ĂN!!!
111
00:05:20,500 --> 00:05:22,650
OXYCODONE ER
*Thuốc giảm đau kéo dài*
112
00:05:33,000 --> 00:05:36,950
MỘT BỘ PHIM CỦA CURRY BARKER.
113
00:05:46,560 --> 00:05:47,980
Sao bà không thể...
114
00:05:49,320 --> 00:05:49,990
Chỉ...
115
00:06:08,910 --> 00:06:10,440
NIKKI ĐANG GỌI...
116
00:06:16,100 --> 00:06:16,770
Chào.
117
00:06:16,870 --> 00:06:18,150
Trời, cậu may thật đấy.
118
00:06:18,160 --> 00:06:19,180
Nay bận tối mặt luôn.
119
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
Ồ.
120
00:06:21,700 --> 00:06:23,540
Tôi cần một
ngày nghỉ trọn vẹn.
121
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
Ồ, phải.
Dĩ nhiên rồi.
122
00:06:25,100 --> 00:06:26,560
Cậu làm việc chăm mà.
123
00:06:28,560 --> 00:06:29,470
Cậu biết tôi mà.
124
00:06:29,480 --> 00:06:31,320
À mà tối nay
mấy giờ cậu tới?
125
00:06:31,320 --> 00:06:32,650
Tôi muốn giữ chỗ từ sớm.
126
00:06:33,640 --> 00:06:33,920
Ồ
127
00:06:35,990 --> 00:06:37,030
Ừm, tôi sẽ....
128
00:06:40,620 --> 00:06:43,270
Thực ra tối nay
chắc tôi không tới được.
129
00:06:44,050 --> 00:06:45,600
Trời, Bear, đừng mà.
130
00:06:45,610 --> 00:06:47,180
Tôi muốn gặp cậu tối nay.
131
00:06:47,200 --> 00:06:48,270
Bọn tôi cần
não bộ của cậu.
132
00:06:48,340 --> 00:06:49,880
Tuần này phải đè bẹp
đám Rag Tags mới được.
133
00:06:50,430 --> 00:06:52,730
Ờ, thì, ý là...
134
00:06:53,570 --> 00:06:54,080
Tôi...
135
00:06:56,360 --> 00:06:57,820
T-Tôi không...
Tối nay không được rồi.
136
00:06:57,880 --> 00:06:59,770
Tôi đang tranh thủ
làm nốt vài việc.
137
00:07:02,450 --> 00:07:04,460
Tôi định nói
với cậu chuyện này.
138
00:07:05,110 --> 00:07:05,610
Sao?
139
00:07:06,730 --> 00:07:08,230
Ý là, giờ tôi
nói luôn cho cậu à?
140
00:07:08,230 --> 00:07:08,930
Ừ.
141
00:07:10,740 --> 00:07:11,360
Sao?
142
00:07:15,330 --> 00:07:18,320
Ừ, thì tôi
nộp đơn nghỉ việc rồi.
143
00:07:21,110 --> 00:07:21,730
Thật à?
144
00:07:26,720 --> 00:07:27,580
Tại sao thế?
145
00:07:30,890 --> 00:07:31,510
Tôi không biết.
146
00:07:32,940 --> 00:07:36,310
Ừ, bọn mình không còn
nhiều thời gian, Bear, nên, ừm…
147
00:07:36,510 --> 00:07:38,840
Biết đó, có thể
tạm gác mấy việc
148
00:07:38,850 --> 00:07:39,650
cậu đang làm thì hơn.
149
00:07:40,690 --> 00:07:41,420
Cậu nói đúng.
150
00:07:42,720 --> 00:07:44,320
- Tối nay tới lúc rồi.
- Chết tiệt!
151
00:07:44,710 --> 00:07:45,640
Mẹ kiếp!
152
00:07:45,680 --> 00:07:46,370
Cậu ổn không?
153
00:07:47,350 --> 00:07:49,850
Không, tôi vừa đánh rơi
dây pha lê xuống cống.
154
00:07:49,940 --> 00:07:51,000
- Ôi trời.
- Hừ!
155
00:07:52,240 --> 00:07:52,780
Tiếc ghê.
156
00:07:56,180 --> 00:07:57,520
Sao cô ta
lại nói vậy chứ?
157
00:07:58,080 --> 00:07:58,950
Này, chúng tôi
sắp đóng cửa rồi,
158
00:07:58,960 --> 00:08:00,580
nên nếu cần gì thì
cứ nói nhé.
159
00:08:00,970 --> 00:08:01,750
Ồ, đ-được thôi.
160
00:08:02,280 --> 00:08:02,560
- Cảm ơn.
- Phải.
161
00:08:03,250 --> 00:08:03,980
Ừ, em biết.
162
00:08:04,080 --> 00:08:06,050
Ryan cũng nói vậy,
nên đâu phải chỉ mình em.
163
00:08:06,060 --> 00:08:07,200
Ồ, em không phải người
duy nhất đâu.
164
00:08:07,200 --> 00:08:07,840
Em biết mà.
165
00:08:08,190 --> 00:08:09,200
Này, phiền chị,
166
00:08:09,210 --> 00:08:10,100
em cần giúp chút.
167
00:08:10,780 --> 00:08:13,100
Ừm, ở đây có
dây chuyền pha lê không?
168
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
Có.
Đây, để tôi chỉ cho.
169
00:08:14,740 --> 00:08:17,000
Không, thật đấy, vì đó
là điều em nói nãy.
170
00:08:17,010 --> 00:08:18,650
Kiểu, gì cơ? Rốt cuộc
cậu đang nói gì thế?
171
00:08:23,180 --> 00:08:24,610
Ôi Chúa ơi, điên thật đó.
172
00:08:24,640 --> 00:08:25,800
- Gì cơ?
- Không.
173
00:08:26,200 --> 00:08:27,020
Đợi chút nhé.
174
00:08:27,720 --> 00:08:28,850
Ừm, đây là
tất cả chúng tôi có.
175
00:08:29,070 --> 00:08:30,560
Ừ thì, mỗi loại đá đều có
176
00:08:30,570 --> 00:08:32,915
kiểu năng lượng riêng
của nó này nọ.
177
00:08:32,915 --> 00:08:34,990
Thạch anh tím thì
giúp bình tĩnh, sáng suốt,
178
00:08:35,000 --> 00:08:38,300
còn thạch anh hồng thu hút,
kiểu, tình yêu này nọ.
179
00:08:38,310 --> 00:08:41,000
Có cái nào kiểu...
180
00:08:41,680 --> 00:08:43,980
năng lượng tốt
hay, kiểu tích cực không?
181
00:08:44,560 --> 00:08:45,780
Chắc là citrine.
182
00:08:45,780 --> 00:08:48,200
Cơ bản nó như
ánh nắng trong viên đá.
183
00:08:49,940 --> 00:08:51,040
Được rồi.
Cảm ơn nhiều.
184
00:08:51,090 --> 00:08:53,090
Ừ. Cần gì thêm
cứ nói nhé.
185
00:08:54,700 --> 00:08:55,690
Ánh nắng trong viên đá.
186
00:08:55,740 --> 00:08:56,990
Ờ không, tại
hôm qua ăn trưa...
187
00:08:57,000 --> 00:08:58,940
Becca trở nên, kiểu,
như một... Ừ.
188
00:08:58,960 --> 00:09:00,000
Nikki chắc ghét lắm.
189
00:09:02,280 --> 00:09:03,800
Không, ý em là thế mà.
190
00:09:06,990 --> 00:09:08,050
Chưa kể cô ta
còn dẫn cả Ryan theo?
191
00:09:08,050 --> 00:09:09,750
Em kiểu,
“Cậu đang làm gì vậy?”
192
00:09:14,650 --> 00:09:15,820
Kiểu, thật ư?
193
00:09:15,860 --> 00:09:17,060
Biết mà, bọn mình
còn chẳng thích cậu ta.
194
00:09:19,800 --> 00:09:20,910
Khó chịu thật.
195
00:09:23,150 --> 00:09:23,980
Ừ.
196
00:09:27,790 --> 00:09:29,050
Thật luôn, vì
đó là ý em đang nói…
197
00:09:30,980 --> 00:09:33,500
LIỄU ƯỚC NGUYỆN.
198
00:09:34,500 --> 00:09:36,520
BẬT Ở GIỮA VÀ BẺ ĐÔI NÓ RA.
199
00:09:41,860 --> 00:09:43,030
Ủa, không pha lê à?
200
00:09:44,360 --> 00:09:45,170
Em thích cái này.
201
00:09:46,200 --> 00:09:48,830
Ừ, chúng cũng khá được chuộng
từ lúc chúng tôi bày bán.
202
00:09:49,180 --> 00:09:50,520
Biết đấy, ai cũng
muốn một điều ước.
203
00:09:54,370 --> 00:09:57,110
À, không phải cho
em đâu, nên...
204
00:09:57,210 --> 00:09:58,950
Được thôi, đừng quay lại
phàn nàn nhé.
205
00:09:59,930 --> 00:10:01,940
Có ai phàn nàn
cái này sao, hay...?
206
00:10:02,030 --> 00:10:03,980
Ừ, chúng kiểu
như đồ sưu tầm ấy,
207
00:10:03,990 --> 00:10:06,480
nên có người không mở ra,
nhưng ai mở rồi thì,
208
00:10:06,490 --> 00:10:08,060
cậu biết đấy,
quay lại và than phiền.
209
00:10:12,600 --> 00:10:14,160
Vì nó lừa đảo hay...?
210
00:10:14,420 --> 00:10:15,840
Này cậu bạn, chúng tôi
không phải lừa đảo nhé.
211
00:10:15,850 --> 00:10:17,950
Không, không, em
không có ý nói chị lừa đảo,
212
00:10:17,960 --> 00:10:19,500
nhưng chỉ, kiểu,
sao họ phàn nàn vậy?
213
00:10:19,620 --> 00:10:21,840
Vì họ bực bội à?
214
00:10:22,320 --> 00:10:23,230
Vì nó không hoạt động à?
215
00:10:23,300 --> 00:10:24,140
Ừ, đại loại vậy.
216
00:10:24,140 --> 00:10:27,780
Hoặc nó hiệu nghiệm thật
rồi phá nát luôn đời họ?
217
00:10:27,790 --> 00:10:29,390
Hoặc họ chết,
hoặc ước mình chết luôn.
218
00:10:33,330 --> 00:10:34,460
Chị tinh đấy,
rất tinh luôn.
219
00:10:34,530 --> 00:10:36,300
Ừ, cậu có thể
viết một bài đánh giá đấy.
220
00:10:36,370 --> 00:10:38,200
Cái này sẽ là bảy...
221
00:10:38,950 --> 00:10:40,900
Cậu đã từng
vào Guitar Center chưa thế?
222
00:10:40,950 --> 00:10:41,910
- Chưa.
- Không phải cây nào cũng chuẩn âm đâu.
223
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
- Nên, kiểu như...
- Không phải về mấy cây guitar đâu,
224
00:10:43,000 --> 00:10:45,020
- cậu biết mà.
- Mấy đứa choai choai đó
225
00:10:45,030 --> 00:10:46,940
đập dây đàn như chơi bass,
còn đống dây trưng bày đểu đó
226
00:10:46,950 --> 00:10:47,890
- thôi khỏi nói luôn.
- Thôi nào hai cô.
227
00:10:47,920 --> 00:10:50,000
Ông ấy đâu có mong
dây được chỉnh chuẩn âm.
228
00:10:50,010 --> 00:10:50,820
Nó...
229
00:10:50,990 --> 00:10:53,110
Nếu cậu đang
viết sách hay làm gì đó...
230
00:10:53,110 --> 00:10:53,970
- Này gái.
- hoặc đang làm việc,
231
00:10:53,970 --> 00:10:55,390
- thì cậu cũng có việc để làm.
- Ôi trời.
232
00:10:55,400 --> 00:10:56,500
Tôi có bao giờ
viết sách khi có khách
233
00:10:56,500 --> 00:10:57,990
trong cửa hàng đâu,
nên có gì quan trọng chứ?
234
00:10:58,010 --> 00:11:00,750
Tôi biết, nhưng nghe này,
tôi mới là người phải về nhà
235
00:11:00,750 --> 00:11:03,900
và nghe bố tôi càm ràm
về bạn mình cả đêm.
236
00:11:04,760 --> 00:11:06,310
Tôi chỉ muốn cậu giả vờ
237
00:11:06,350 --> 00:11:07,640
- như đang làm việc thôi.
- Gì cơ?
238
00:11:07,650 --> 00:11:08,800
- Chỉ, kiểu...
- Ý là, nói thì
239
00:11:08,810 --> 00:11:09,500
- dễ lắm...
- Không.
240
00:11:09,510 --> 00:11:11,020
khi cậu thì
sắp đi học xăm rồi.
241
00:11:11,020 --> 00:11:13,790
Là trường mỹ thuật,
và tôi còn chưa đỗ nữa.
242
00:11:14,700 --> 00:11:15,630
Tôi tưởng cậu đỗ Luther rồi.
243
00:11:15,640 --> 00:11:17,050
Không, tôi nói
là tôi muốn vào Luther.
244
00:11:17,060 --> 00:11:19,350
- Xin lỗi, tôi không…
- Vẫn còn cơ hội mà.
245
00:11:19,450 --> 00:11:19,800
- Tốt.
- Sau đi.
246
00:11:19,810 --> 00:11:21,570
Xin lỗi, tôi chỉ không muốn
cậu gặp rắc rối thôi.
247
00:11:21,580 --> 00:11:22,400
- Sau đi.
Tôi biết mà, cưng.
248
00:11:22,410 --> 00:11:23,490
Tôi yêu cậu.
249
00:11:23,930 --> 00:11:25,390
Hai người đang làm
quái gì vậy?
250
00:11:25,890 --> 00:11:28,380
- À…
- Ian đang trêu tôi thôi.
251
00:11:28,390 --> 00:11:29,990
Tôi quay sang
thì thấy hai người cứ…
252
00:11:30,810 --> 00:11:32,730
Này, bớt giỡn đi.
253
00:11:33,190 --> 00:11:34,110
Tập trung được không?
254
00:11:34,210 --> 00:11:35,850
Chuyện này, ừm,
chuyện này nghiêm túc với tôi lắm.
255
00:11:35,870 --> 00:11:36,950
Tôi đi lấy vài ly đây.
256
00:11:36,970 --> 00:11:37,900
- Ý hay đấy, Nikki.
- Tôi sẽ đi với cậu.
257
00:11:37,910 --> 00:11:39,830
Cảm ơn nhé.
Cảm ơn nhé.
258
00:11:40,650 --> 00:11:42,400
Hai người đang làm
quái gì vậy?
259
00:11:42,410 --> 00:11:42,970
Tý nữa.
260
00:11:43,010 --> 00:11:44,520
Cho bốn ly tequila nhé.
261
00:11:44,580 --> 00:11:46,100
Ừm, gì nữa không?
262
00:11:46,810 --> 00:11:47,960
Tôi lấy một ly piña colada.
263
00:11:49,450 --> 00:11:50,560
Piña colada ư?
264
00:11:50,960 --> 00:11:52,470
Đừng ghẹo đồ uống
của tôi chứ.
265
00:11:53,450 --> 00:11:53,950
Sao?
266
00:11:54,410 --> 00:11:57,310
Tôi thích đàn ông biết
chấp nhận mặt nữ tính của mình
267
00:11:57,310 --> 00:11:59,020
- Sao lại nữ tính?
- Không phải vậy.
268
00:11:59,150 --> 00:12:00,740
Tôi không thích
vị cồn thôi mà.
269
00:12:00,810 --> 00:12:01,950
Ừ, cho cậu nước ép nhé.
270
00:12:02,670 --> 00:12:03,150
Wow.
271
00:12:04,010 --> 00:12:06,190
Khoan, thế mấy
việc quan trọng hôm nay
272
00:12:06,210 --> 00:12:07,860
- cậu nói qua điện thoại là gì?
- Nhiều lắm.
273
00:12:08,070 --> 00:12:09,650
Tôi làm cả đống việc
cực kỳ quan trọng.
274
00:12:09,970 --> 00:12:10,400
Ví dụ?
275
00:12:10,780 --> 00:12:11,340
Dọn dẹp.
276
00:12:11,650 --> 00:12:13,810
- Ừm.
- Tôi khai thuế này.
277
00:12:13,900 --> 00:12:15,870
- Tôi còn...
- Cậu xem TV cả ngày thì có.
278
00:12:15,870 --> 00:12:17,140
Ừ, tôi chỉ
làm mỗi thế thôi.
279
00:12:18,040 --> 00:12:19,060
Bear.
280
00:12:19,990 --> 00:12:20,970
Ừ.
281
00:12:23,440 --> 00:12:25,550
Nên, ừm, tôi đang nghĩ…
282
00:12:25,620 --> 00:12:26,560
Có thẻ để
trả mấy shot không?
283
00:12:26,960 --> 00:12:27,680
À, có.
284
00:12:28,350 --> 00:12:28,900
Để tôi trả.
285
00:12:29,180 --> 00:12:30,980
Rồi rồi, được thôi.
286
00:12:30,990 --> 00:12:32,500
Cậu có thể…
nhưng tôi nghĩ…
287
00:12:33,420 --> 00:12:35,330
- A ha.
- Tôi bảo để tôi trả mà.
288
00:12:35,340 --> 00:12:36,560
Ừ, cậu phải
nhanh hơn thế chứ.
289
00:12:38,140 --> 00:12:38,850
Cảm ơn nhé.
290
00:12:38,890 --> 00:12:39,510
Không có gì.
291
00:12:41,300 --> 00:12:42,030
Ờm...
292
00:12:43,980 --> 00:12:45,500
Dù sao thì, ừm...
293
00:12:46,520 --> 00:12:47,880
- Tôi có tới cửa hàng...
- Mở hay đóng?
294
00:12:48,380 --> 00:12:49,290
À.
Mở nhé bạn.
295
00:12:52,140 --> 00:12:53,240
Tôi chỉ đang định
nói là tôi...
296
00:12:53,240 --> 00:12:53,930
Cậu nói mình
làm rơi dây chuyền...
297
00:12:53,940 --> 00:12:56,560
Này, Sarah vừa nói với tôi
là bố cậu ta cất một khẩu súng
298
00:12:56,560 --> 00:12:58,260
- trong cái két ở phòng nghỉ.
- Wow.
299
00:12:58,680 --> 00:12:59,690
Thật đấy à?
300
00:12:59,740 --> 00:13:00,650
Nghiêm túc đấy.
301
00:13:01,140 --> 00:13:01,990
Tôi thấy ông ấy kiểu như
302
00:13:02,000 --> 00:13:03,750
nên nói cho mình biết
hay gì đó chứ.
303
00:13:03,780 --> 00:13:04,900
Nếu nó được khóa kỹ rồi
thì có sao đâu.
304
00:13:04,910 --> 00:13:05,920
Trời ơi, tôi xin lỗi nhé.
305
00:13:06,010 --> 00:13:07,510
Ừ, cậu vừa nói gì nhỉ?
306
00:13:08,110 --> 00:13:08,820
Ừ, cậu vừa nói gì thế?
307
00:13:09,840 --> 00:13:11,940
Tôi chỉ đang nói là...
308
00:13:11,950 --> 00:13:13,500
Ừm, tôi...
309
00:13:13,500 --> 00:13:14,720
Ừ, tôi chỉ...
Tôi sẽ nói cậu sau.
310
00:13:14,730 --> 00:13:15,960
Không sao đâu.
T-Tôi có... Tôi đến cái...
311
00:13:15,960 --> 00:13:17,810
Không ngờ cả đám
lại đi bar đông đủ thế này.
312
00:13:18,640 --> 00:13:20,300
- Ô là la.
- Được rồi.
313
00:13:20,310 --> 00:13:22,320
- Vì... Được rồi.
- Tốt thôi, ừ.
314
00:13:22,380 --> 00:13:23,970
Chúng ta nâng ly
vì gì đây?
315
00:13:25,460 --> 00:13:26,200
Vì Sandy.
316
00:13:26,200 --> 00:13:27,160
- Cảm ơn vì đã đến tối nay.
- Ô.
317
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
- Đến giờ đố vui rồi.
- Mm-mm. Được rồi.
318
00:13:30,730 --> 00:13:32,640
- Và như mọi khi...
- Xử tụi nó thôi, nhỉ?
319
00:13:32,970 --> 00:13:34,120
- Được rồi.
- Ừ, tôi đang xem cậu đấy đượi.
320
00:13:34,540 --> 00:13:37,000
- Tới thôi.
-...sẽ thắng thẻ Visa trị giá 100 đô.
321
00:13:37,010 --> 00:13:38,070
Tại sao vì Sandy?
322
00:13:39,640 --> 00:13:41,010
- Nó chết rồi.
- Và chủ đề tối nay sẽ là...
323
00:13:41,040 --> 00:13:43,450
- Gì cơ?
-...đố vui điện ảnh thời sơ khai.
324
00:13:43,520 --> 00:13:44,740
Sandy chết rồi.
325
00:13:44,750 --> 00:13:46,400
Được rồi, câu đầu tiên
gồm hai phần...
326
00:13:46,410 --> 00:13:47,700
- Gì cơ?
- Ừ.
327
00:13:47,700 --> 00:13:49,740
…và bạn phải trả lời
cả hai phần. Bắt đầu nhé.
328
00:13:49,750 --> 00:13:50,970
Thật sao?
329
00:13:50,980 --> 00:13:52,940
Bộ phim hoạt hình này
có một vị thần đèn màu xanh.
330
00:13:52,950 --> 00:13:54,990
- có thể ban cho ba điều ước.
- Bear, chia buồn nhé.
331
00:13:55,420 --> 00:13:56,120
Ôi, ổn rồi.
332
00:13:56,120 --> 00:13:57,990
Tên bộ phim này là gì?
333
00:13:58,000 --> 00:13:58,840
Mọi người, bình tĩnh nào.
334
00:13:58,840 --> 00:13:59,890
- Bear.
- Bình tĩnh nào.
335
00:14:00,940 --> 00:14:02,240
Được rồi, được rồi,
mọi người ơi...
336
00:14:02,300 --> 00:14:03,650
Nào, đám quỷ sứ.
Đi Greedo’s thôi.
337
00:14:03,660 --> 00:14:05,540
Không, làm ơn.
Tôi chỉ muốn về nhà thôi.
338
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
Cậu từ chối karaoke á?
339
00:14:08,020 --> 00:14:10,780
Tôi từ chối đám hát dở
và mấy cái bàn dính nhớp
340
00:14:10,790 --> 00:14:13,450
trong khi tôi chỉ muốn
về nhà và ngủ thôi.
341
00:14:13,480 --> 00:14:14,500
Rồi, thế ai sẽ nhảy
342
00:14:14,510 --> 00:14:15,810
khi tôi quẩy
“Slim Shady” tung cả quán đây?
*Bản ngã của Eminem*
343
00:14:15,820 --> 00:14:17,520
"Ai sẽ nhảy khi tôi quẩy
'Slim Shady' tung cả quán đây?"
344
00:14:19,720 --> 00:14:21,240
Khoan, Ian,
hát song ca đi.
345
00:14:21,270 --> 00:14:22,250
- Khỏi nhé.
- High School Musical thì sao?
346
00:14:22,250 --> 00:14:23,760
Sarah sẽ hát,
cho tôi nốt Sol.
347
00:14:24,780 --> 00:14:25,770
♪ Ah.
348
00:14:26,560 --> 00:14:27,960
Quái gì vừa rồi đấy?
349
00:14:28,000 --> 00:14:29,420
- Không, Sarah hát dở lắm.
- Im mồm đi.
350
00:14:29,480 --> 00:14:31,600
- Làm ơn đưa tôi về nhà nhé?
- Anh bạn.
351
00:14:31,910 --> 00:14:32,830
- Tôi chỉ muốn đi ngủ thôi.
-Nikki...
352
00:14:32,840 --> 00:14:34,310
Hôm nay tôi mệt lắm.
Tôi không muốn theo mọi người
353
00:14:34,320 --> 00:14:35,850
đến cái quán
bar tiếp theo nữa.
354
00:14:35,860 --> 00:14:36,490
Xe tôi đang
đi Greedo’s mà, Nikki.
355
00:14:36,500 --> 00:14:37,820
- Chúng ta tiện đường thả cậu ấy mà
- Thôi nào!
356
00:14:37,820 --> 00:14:38,700
Tôi có thể đưa cậu về.
357
00:14:40,080 --> 00:14:41,530
Ông đúng là
khó đỡ thật đấy.
358
00:14:42,000 --> 00:14:42,510
- Cảm ơn nhé.
- Bear.
359
00:14:42,520 --> 00:14:44,820
- Không, Bear, cậu phải đi cùng.
- Dẹp đi.
360
00:14:45,020 --> 00:14:45,650
- Tôi mệt lắm rồi.
- Kệ mẹ cậu.
361
00:14:45,760 --> 00:14:47,110
Có ai có tiền mặt không?
362
00:14:48,040 --> 00:14:49,260
Hình như tôi có tờ 20.
363
00:14:49,260 --> 00:14:50,910
Ôi, cậu đúng là cứu tinh.
364
00:14:51,100 --> 00:14:52,040
- Rồi.
Tôi sẽ trả lại cậu!
365
00:14:52,120 --> 00:14:52,950
Nhớ trả đấy nhé.
366
00:14:53,220 --> 00:14:54,890
Tuyệt, vừa mua heroin
cho một gã dùng cả tuần.
367
00:14:54,900 --> 00:14:55,970
Có vẻ cậu
rành giá heroin nhỉ.
368
00:14:56,000 --> 00:14:57,850
♪ Chưa biết yêu là gì cho
đến khi gặp một người khác,
369
00:14:57,870 --> 00:14:58,980
♪ Dạy người cách trưởng thành
370
00:14:58,990 --> 00:15:01,240
♪ Vì biết đâu cần phải
gồng mình thành ai khác.
371
00:15:04,980 --> 00:15:06,880
♪ Tê dại biết bao
khi cần một ai đó,
372
00:15:06,890 --> 00:15:07,970
♪ Dù chẳng vui chút nào.
373
00:15:07,980 --> 00:15:11,110
♪ Em có biết
cảm giác khi mà cần, cần...
374
00:15:11,160 --> 00:15:12,240
Rồi đó, Bear, sẵn sàng chưa?
375
00:15:12,320 --> 00:15:13,970
- Ngủ ngon nhé mọi người.
- Ừ.
376
00:15:14,240 --> 00:15:15,300
Trời đất, Ian.
377
00:15:15,390 --> 00:15:16,130
- Tạm biệt.
- Về nhà cẩn thận, nhé?
378
00:15:16,140 --> 00:15:18,410
- Trời ạ, cậu phiền thật đấy, cậu…
- Ian.
379
00:15:18,510 --> 00:15:19,740
Đưa cô nàng của ông
về cẩn thận nhé.
380
00:15:19,800 --> 00:15:21,080
Eo. Đừng nói kiểu đó chứ.
381
00:15:21,490 --> 00:15:22,390
Gặp lại sau nhé, Bear.
382
00:15:22,490 --> 00:15:23,970
Rồi, Bear,
biến khỏi đây thôi nào.
383
00:15:24,000 --> 00:15:26,200
- Được rồi. Đi nào.
- Kệ xác đám này đi.
384
00:15:26,210 --> 00:15:27,100
Đi quẩy một trận thôi.
385
00:15:27,110 --> 00:15:28,970
- Ừ, Bear, kệ mẹ cậu.
- Đi thôi.
386
00:15:31,320 --> 00:15:32,960
Chia buồn về
con mèo nhé, Bear.
387
00:15:32,970 --> 00:15:33,960
Không sao đâu.
388
00:15:36,670 --> 00:15:39,810
Thì, có sao đấy, nhưng...
389
00:15:41,330 --> 00:15:43,290
Tôi nghĩ chuyện đó
vẫn chưa ngấm vào tôi.
390
00:15:46,120 --> 00:15:48,140
Cậu biết là lúc nào
cũng có thể gọi cho tôi mà,
391
00:15:49,170 --> 00:15:49,820
Tôi biết.
392
00:15:55,020 --> 00:15:59,040
Sẽ lạ lắm nếu không còn
gặp cậu mỗi ngày.
393
00:16:00,490 --> 00:16:02,250
Chỉ là, tôi không vui
ở đó nữa.
394
00:16:05,460 --> 00:16:07,420
Cũng chỉ là một
công việc thôi mà, Nikki.
395
00:16:07,450 --> 00:16:08,910
Ừ, nhưng tôi muốn viết lách.
396
00:16:09,700 --> 00:16:11,580
- Ý là, cậu đang viết mà.
- Không, tôi...
397
00:16:11,700 --> 00:16:13,550
Tôi cảm thấy mình cần
một thay đổi lớn trong đời.
398
00:16:13,570 --> 00:16:15,610
Tôi không cảm nhận được
tình yêu, và tôi phải cảm nhận nó
399
00:16:15,620 --> 00:16:17,130
nếu muốn thổi hồn
cho câu chuyện.
400
00:16:19,590 --> 00:16:21,340
Tình yêu?
401
00:16:21,350 --> 00:16:22,600
Ra là ngôn tình.
402
00:16:22,610 --> 00:16:24,860
Không, không phải ngôn tình.
Là một câu chuyện tình yêu.
403
00:16:25,980 --> 00:16:27,410
Chẳng phải như nhau sao?
404
00:16:34,160 --> 00:16:35,720
Biết không, cậu là
người duy nhất
405
00:16:35,730 --> 00:16:38,520
mà tôi thực sự có thể
tâm sự mấy chuyện này.
406
00:16:44,220 --> 00:16:44,810
Cậu cũng thế.
407
00:16:47,250 --> 00:16:48,170
Nhất là ở chỗ làm.
408
00:16:49,270 --> 00:16:51,360
Ít ra cậu cũng không phải
kiểu kín như bưng.
409
00:16:59,300 --> 00:17:01,970
À. Ừm, nhớ nhắc tôi nhé.
410
00:17:02,040 --> 00:17:04,670
Tôi... tôi có
thứ này cho cậu.
411
00:17:06,480 --> 00:17:07,350
Gì cơ?
412
00:17:07,880 --> 00:17:08,600
Rồi cậu sẽ biết.
413
00:17:09,099 --> 00:17:10,900
Eo. Không. Đó...
414
00:17:11,030 --> 00:17:13,000
Sao nghe vậy
làm tôi thấy lo ghê?
415
00:17:13,070 --> 00:17:14,330
Tôi không biết nữa.
416
00:17:15,579 --> 00:17:18,480
Phản ứng gì lạ vậy.
417
00:17:36,570 --> 00:17:40,010
Biết không, hôm nay Sarah
hỏi về cậu suốt đấy.
418
00:17:42,220 --> 00:17:44,240
Cậu thấy sao về chuyện đó?
419
00:17:45,240 --> 00:17:48,850
Cậu đang hỏi
tôi có thích Sarah không à?
420
00:17:48,860 --> 00:17:52,200
Tôi đang hỏi
cậu thấy Sarah thế nào,
421
00:17:52,210 --> 00:17:54,230
và nếu cảm giác đó là
thích người ta,
422
00:17:54,240 --> 00:17:56,410
thì đó chính
là câu trả lời rồi.
423
00:17:56,760 --> 00:17:59,760
Tôi quý cậu ấy
như một người bạn thôi.
424
00:17:59,770 --> 00:18:01,100
Trời ạ.
Tôi biết ngay mà.
425
00:18:01,110 --> 00:18:03,280
Cậu ấy lộ quá trời.
426
00:18:03,470 --> 00:18:04,340
Ừ, đúng thật.
427
00:18:04,720 --> 00:18:07,480
Khi tôi thích ai đó,
chẳng ai nhận ra cả.
428
00:18:10,360 --> 00:18:11,290
Ngủ ngon nhé.
429
00:18:13,720 --> 00:18:14,880
Nikki, đợi đã.
430
00:18:16,970 --> 00:18:17,530
Gì vậy?
431
00:18:17,760 --> 00:18:20,020
Tôi định hỏi cậu, ờm…
432
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
Ờ...
433
00:18:23,780 --> 00:18:25,440
Tôi quên mình định
nói gì rồi.
434
00:18:26,020 --> 00:18:27,230
- Ngủ ngon nhé.
- Ngủ ngon.
435
00:18:27,240 --> 00:18:28,040
Khoan... À.
436
00:18:28,590 --> 00:18:31,800
Này, cậu còn nhớ hồi học
lớp thầy Lando,
437
00:18:31,830 --> 00:18:34,510
lúc mà, ừm, tôi quên
mang ống ngậm ấy
438
00:18:34,520 --> 00:18:37,010
mà thầy thì
đang cáu như điên,
439
00:18:37,020 --> 00:18:39,480
và cậu bảo cậu
có một cái dự phòng ấy?
440
00:18:39,740 --> 00:18:41,520
Nhưng cuối cùng cậu lại
đưa cái cậu cho tôi, mà...
441
00:18:41,530 --> 00:18:43,400
Bear, thầy Lando quý tôi mà.
442
00:18:43,610 --> 00:18:44,910
Cậu thì gặp rắc rối, được chứ?
443
00:18:45,890 --> 00:18:46,710
Ngủ ngon nhé.
444
00:18:48,930 --> 00:18:50,180
Ngủ ngon, Nikki Quái Đản.
445
00:18:52,390 --> 00:18:53,840
Eo. Đừng gọi tôi thế.
446
00:18:54,550 --> 00:18:55,760
Tôi biết, tôi đùa thôi.
447
00:18:58,440 --> 00:19:00,710
- Cậu biết tôi không thích mà.
- Xin lỗi.
448
00:19:01,320 --> 00:19:02,160
Tôi biết. Tôi xin lỗi
449
00:19:05,820 --> 00:19:07,160
Cậu có thích tôi không?
450
00:19:09,380 --> 00:19:10,060
Gì cơ?
451
00:19:10,260 --> 00:19:12,560
Vì nếu có, thì giờ là lúc
để nói cho tôi đấy.
452
00:19:19,860 --> 00:19:20,480
Tôi...
453
00:19:21,460 --> 00:19:24,280
Tôi nghĩ bọn
mình là bạn tốt.
454
00:19:26,190 --> 00:19:26,960
Được rồi.
455
00:19:29,160 --> 00:19:30,990
Tốt. Ngủ ngon.
456
00:19:32,400 --> 00:19:33,660
Ôi, chết tiệt.
457
00:19:34,140 --> 00:19:34,900
Tại sao chứ?
458
00:19:35,680 --> 00:19:36,800
Cái quái gì vậy?
459
00:19:44,980 --> 00:19:46,020
Được rồi.
460
00:19:51,610 --> 00:19:53,030
"One Wish Willow.
461
00:19:53,030 --> 00:19:55,420
Khiến bạn bè trầm trồ.
Bạn chỉ có một điều ước."
462
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Nghe đần vãi.
463
00:20:11,400 --> 00:20:12,890
Tôi ước Nikki Freeman yêu tôi
464
00:20:12,900 --> 00:20:14,010
hơn bất kỳ ai trên đời này.
465
00:20:35,307 --> 00:20:37,740
Cái quái gì thế?
466
00:20:38,740 --> 00:20:39,980
Ôi, chết tiệt.
467
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
Ừm, chào.
468
00:20:44,020 --> 00:20:45,660
Ừ, tôi phải dừng lại
để xem chỉ đường thôi.
469
00:20:45,680 --> 00:20:46,800
Cậu bảo có
gì đó cho tôi mà?
470
00:20:50,870 --> 00:20:51,870
Ừm...
471
00:20:52,980 --> 00:20:53,300
Ừ.
472
00:20:53,310 --> 00:20:55,990
Ừ, t-tôi để
quên ở nhà rồi.
473
00:20:56,540 --> 00:20:57,220
Vậy à.
474
00:21:03,920 --> 00:21:06,860
Ừm, mai tôi mang
đến chỗ làm cho cậu.
475
00:21:07,170 --> 00:21:08,740
Ồ, được thôi.
476
00:21:11,290 --> 00:21:12,100
Ừ.
477
00:21:12,320 --> 00:21:13,000
Ngủ ngon nhé.
478
00:21:13,210 --> 00:21:14,790
Hay là cậu vào nhà đi?
479
00:21:15,570 --> 00:21:17,980
Ý là, tôi vừa
mất con mèo mà, Bear.
480
00:21:20,990 --> 00:21:22,210
Cậu mất con mèo á?
481
00:21:24,690 --> 00:21:25,610
À, khoan.
482
00:21:25,910 --> 00:21:26,570
Ờ...
483
00:21:27,010 --> 00:21:29,210
Ý tôi là...
cậu vừa mất con mèo.
484
00:21:30,220 --> 00:21:31,640
Tôi rất tiếc.
485
00:21:32,300 --> 00:21:34,260
Tôi rất tiếc
về mất mát của cậu.
486
00:21:35,990 --> 00:21:37,730
Cậu có...
Bọn mình nên...
487
00:21:37,740 --> 00:21:39,790
Cậu muốn vào nhà không hay...?
488
00:21:48,470 --> 00:21:49,970
Nikki...
489
00:21:50,030 --> 00:21:51,310
cậu ổn chứ?
490
00:21:51,350 --> 00:21:52,390
Cậu ổn không?
491
00:21:54,730 --> 00:21:56,790
Tôi ổn không
vì con mèo á?
492
00:22:00,010 --> 00:22:00,450
Ừ.
493
00:22:00,950 --> 00:22:02,890
- Ừ, tôi ổn.
- Sao cậu không vào nhà,
494
00:22:02,900 --> 00:22:06,760
rồi mình uống chút gì đó
và nói về con mèo của cậu.
495
00:22:08,010 --> 00:22:09,000
Ừ.
496
00:22:09,330 --> 00:22:12,030
Tôi rất tiếc. Ừ.
497
00:22:12,370 --> 00:22:14,410
Nikki, tôi thấy khó hiểu quá.
498
00:22:16,070 --> 00:22:18,340
- Tôi nghĩ cậu say rồi.
- Không!
499
00:22:18,350 --> 00:22:19,180
Tôi đâu có...
500
00:22:19,200 --> 00:22:21,290
Khoan, cái quái gì vậy?
501
00:22:21,390 --> 00:22:24,340
Nikki, cái quái gì thế?
Cậu ổn chứ?
502
00:22:24,350 --> 00:22:25,300
Tôi đang cư xử
kỳ lạ quá.
503
00:22:26,270 --> 00:22:28,910
Chuyện này kỳ thật đấy.
504
00:22:29,630 --> 00:22:31,460
Cái quái gì vậy?
505
00:22:32,450 --> 00:22:33,200
Không.
506
00:22:33,890 --> 00:22:35,350
- Sao cậu lại...
-Không. Không.
507
00:22:38,990 --> 00:22:40,410
- Cậu đang làm gì...
- Đi nào.
508
00:22:40,530 --> 00:22:42,740
- Đi nào. Đi nào.
- Cái quái gì vậy?
509
00:22:43,910 --> 00:22:46,000
Thật ra thì, không.
510
00:22:48,890 --> 00:22:51,000
Cậu đang làm gì thế?
511
00:22:51,500 --> 00:22:53,670
Tôi biết cậu
đang định làm gì mà.
512
00:22:56,960 --> 00:22:58,820
Cái quái gì vậy?
513
00:23:01,900 --> 00:23:04,370
Nikki, không.
Sao cậu lại lên xe tôi?
514
00:23:04,620 --> 00:23:05,570
Đi đến nhà cậu đi.
515
00:23:05,820 --> 00:23:07,890
Cậu đang thật sự làm
tôi sợ đấy.
516
00:23:09,840 --> 00:23:11,110
Ôi...
517
00:23:11,110 --> 00:23:12,870
Trời ơi, không.
518
00:23:12,970 --> 00:23:15,120
Trước giờ tôi chưa từng
thấy cậu như thế này.
519
00:23:15,310 --> 00:23:16,880
Rốt cuộc cậu
bị làm sao vậy?
520
00:23:16,890 --> 00:23:18,430
Chắc tôi...
521
00:23:19,660 --> 00:23:21,510
nát thật rồi.
522
00:23:21,570 --> 00:23:25,560
Ừ, tôi biết, vậy nên tôi nghĩ
cậu nên về nhà đi...
523
00:23:28,470 --> 00:23:30,210
rồi mai mình nói tiếp.
524
00:23:34,140 --> 00:23:36,040
Không vậy được.
525
00:23:38,000 --> 00:23:38,960
Ờm...
526
00:23:38,990 --> 00:23:41,230
Tôi chỉ không biết mình
có thể ở một mình lúc này không.
527
00:23:46,770 --> 00:23:47,940
Tại sao?
528
00:23:48,230 --> 00:23:49,860
Bố tôi sắp mất rồi.
529
00:23:55,480 --> 00:23:57,150
Nikki, không...
530
00:23:58,380 --> 00:24:00,520
- Tôi rất tiếc.
- Tôi vừa mới bước chân
531
00:24:00,530 --> 00:24:02,910
vào trong nhà thôi,
và tôi không chịu nổi.
532
00:24:11,430 --> 00:24:13,000
Mình đi đâu đó được không?
533
00:24:15,680 --> 00:24:16,740
Cậu muốn đi đâu?
534
00:24:24,550 --> 00:24:25,300
Wow.
535
00:24:26,590 --> 00:24:27,270
Ừ
536
00:24:28,050 --> 00:24:29,270
Đến nơi rồi.
537
00:24:30,390 --> 00:24:31,390
Nó, ờm...
538
00:24:32,070 --> 00:24:34,330
Còn rộng hơn
chỗ cũ của cậu.
539
00:24:35,530 --> 00:24:37,350
Ừ. Ừm, là nhà bà tôi.
540
00:24:37,490 --> 00:24:39,830
Tôi được giữ lại.
541
00:24:42,760 --> 00:24:44,110
Ôi trời.
542
00:24:55,730 --> 00:24:58,030
Có mùi của cậu.
543
00:24:59,570 --> 00:25:01,870
Ý cậu là sao?
Có phải nó hôi không?
544
00:25:01,870 --> 00:25:03,890
Không. Không,
chỉ là mùi cậu thôi.
545
00:25:04,670 --> 00:25:05,530
Dễ chịu mà.
546
00:25:09,130 --> 00:25:10,170
Tôi thích chỗ này.
547
00:25:12,770 --> 00:25:15,210
Nếu cậu cần nước
hay khăn tắm chẳng hạn
548
00:25:15,220 --> 00:25:17,750
hay, tôi không biết,
Advil hay gì đó thì cứ nói nhé?
549
00:25:18,230 --> 00:25:19,660
- Xin lỗi nãy tôi hơi kỳ quặt.
- Không sao.
550
00:25:19,670 --> 00:25:21,560
Không cần xin lỗi đâu.
551
00:25:21,630 --> 00:25:23,980
Chỉ là, ừm...
552
00:25:23,990 --> 00:25:26,560
cứ thoải mái
cần bao nhiêu thời gian cũng được.
553
00:25:27,860 --> 00:25:28,980
Nhé?
554
00:25:31,920 --> 00:25:32,710
Chúc ngủ ngon.
555
00:25:35,060 --> 00:25:36,170
Khoan đã.
556
00:25:39,640 --> 00:25:40,480
Ừ?
557
00:25:41,020 --> 00:25:42,860
Cậu ngủ với tôi được không?
558
00:25:46,350 --> 00:25:46,870
Làm ơn?
559
00:25:47,570 --> 00:25:49,120
- Ờm...
- Làm ơn đi. Tôi chỉ...
560
00:25:49,130 --> 00:25:50,780
Tôi sẽ tự suy nghĩ lung tung
cả đêm và nằm nhìn trần nhà thôi.
561
00:25:53,940 --> 00:25:54,660
Làm ơn?
562
00:25:55,340 --> 00:25:56,160
Ư-Ừ.
563
00:25:58,300 --> 00:25:58,850
Được.
564
00:26:24,620 --> 00:26:27,420
Cậu ổn không?
565
00:26:29,040 --> 00:26:31,400
Trong hoàn cảnh này thì, ổn.
566
00:26:47,000 --> 00:26:50,140
♪ Tôi chỉ muốn làm em khóc
567
00:26:52,210 --> 00:26:55,100
♪ Cho những lần em khiến tôi rơi lệ
568
00:26:55,870 --> 00:26:57,590
Trời ơi, tôi cần điều này.
569
00:26:57,590 --> 00:26:59,870
♪ Cho những ký ức ta từng có
570
00:26:59,880 --> 00:27:00,430
Thật á?
571
00:27:01,190 --> 00:27:01,670
Ừ.
572
00:27:02,780 --> 00:27:04,240
♪ Trên những chương trình truyền hình
573
00:27:04,240 --> 00:27:04,850
Tại sao?
♪ Trên những chương trình truyền hình
574
00:27:04,850 --> 00:27:05,340
♪ Trên những chương trình truyền hình
575
00:27:08,460 --> 00:27:09,100
Ừ...
576
00:27:14,650 --> 00:27:16,650
Tôi rất tiếc
về con mèo của cậu, Bear.
577
00:27:18,420 --> 00:27:21,130
Tôi… tôi nghĩ
lần này cậu thắng tôi rồi.
578
00:27:28,760 --> 00:27:31,100
♪ Tôi lại thấy những ảo ảnh.
579
00:27:31,100 --> 00:27:31,130
Khoan.
♪ Tôi lại thấy những ảo ảnh.
580
00:27:31,130 --> 00:27:31,760
Khoan.
581
00:27:33,980 --> 00:27:36,040
♪ Tôi lại thấy những ảo ảnh.
582
00:27:55,010 --> 00:27:55,570
Cái gì vậy?
583
00:27:55,570 --> 00:27:57,000
Cái quái gì thế?!
584
00:27:57,420 --> 00:27:59,210
- Gì? Gì? GÌ?
- Ôi trời ơi.
585
00:27:59,220 --> 00:28:01,430
- Tôi rất xin lỗi.
- Cậu vừa hôn tôi.
586
00:28:01,430 --> 00:28:02,990
Tôi biết. T-Tôi…
tôi tưởng mình thấy cái gì đó.
587
00:28:02,990 --> 00:28:04,430
- Cái quái gì vừa xảy ra vậy?
- Tôi không biết.
588
00:28:04,510 --> 00:28:06,070
- Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi.
- Không, không, không, không, không.
589
00:28:06,080 --> 00:28:08,250
- Nikki, chuyện gì vừa xảy ra vậy?
- Tôi không biết. Tôi chỉ...
590
00:28:08,260 --> 00:28:09,980
Chúng ta...
Chúng ta ngủ nhé?
591
00:28:11,530 --> 00:28:12,190
Tôi xin lỗi.
592
00:28:12,280 --> 00:28:14,080
Cậu không cần xin lỗi đâu.
Chỉ là…
593
00:28:14,970 --> 00:28:17,050
Chết tiệt, cậu làm tôi
cảm giác như tôi đã làm gì đó
594
00:28:17,060 --> 00:28:18,260
- mà cậu không thích.
- Không.
595
00:28:18,300 --> 00:28:20,310
Tôi xin lỗi.
Tôi xin lỗi. Tôi chỉ...
596
00:28:20,320 --> 00:28:22,000
- Tôi tưởng tôi thấy cái gì đó.
- Trời ơi.
597
00:28:22,010 --> 00:28:22,670
- Cậu dọa tôi sợ chết khiếp.
- Đó là một cơn hoảng loạn.
598
00:28:23,050 --> 00:28:23,510
Gì cơ?
599
00:28:24,410 --> 00:28:25,530
Là một cơn hoảng loạn thôi.
600
00:28:28,530 --> 00:28:29,610
- Thật sao?
- Ừ.
601
00:28:31,630 --> 00:28:34,000
Tôi thấy rối bời quá.
602
00:28:42,980 --> 00:28:43,760
Không sao đâu.
603
00:29:07,990 --> 00:29:10,000
Một điều ước là gì?
604
00:29:14,000 --> 00:29:16,050
One Wish Willow
có thật sự linh nghiệm?
605
00:29:32,640 --> 00:29:34,000
PlasticPossession:
KHÔNG, HOÀN TOÀN 100% KHÔNG LINH ỨNG.
606
00:29:34,050 --> 00:29:36,050
WhispersInTheWoods:
Có, tôi thề nó có thật!...
607
00:29:36,050 --> 00:29:38,050
DejaVerge:
Không, đương nhiên nó không có thật!...
608
00:29:38,050 --> 00:29:40,050
Berenstain_Bear_Facts:
CÓ!!! Thật sự rất khó tin,...
609
00:29:40,050 --> 00:29:42,000
MisfitToys:
Không! Tất cả chỉ là trò đùa...
610
00:29:54,790 --> 00:29:55,880
Cậu đi đâu vậy?
611
00:29:58,590 --> 00:30:00,000
T-Tôi chỉ đi vệ sinh thôi.
612
00:30:02,690 --> 00:30:03,740
Cậu nằm với tôi được không?
613
00:30:07,480 --> 00:30:08,570
Tôi không biết nữa, Nikki.
614
00:30:10,120 --> 00:30:10,740
Làm ơn?
615
00:31:06,750 --> 00:31:08,000
Ôi, không.
616
00:31:08,990 --> 00:31:10,650
Không, đáng lẽ
cậu phải thích nó chứ.
617
00:31:10,650 --> 00:31:11,910
Nikki, cậu...
618
00:31:11,910 --> 00:31:13,650
Để tưởng niệm mà.
Tôi...
619
00:31:16,610 --> 00:31:18,110
Không, nó kỳ quặc quá.
620
00:31:19,470 --> 00:31:21,760
Không biết nữa,
tôi không nghĩ nó kỳ đâu, Bear.
621
00:31:22,370 --> 00:31:24,070
Không, kỳ thật.
622
00:31:26,870 --> 00:31:28,010
Vậy là tốt à?
623
00:31:29,010 --> 00:31:30,140
Sao thế lại tốt được?
624
00:31:30,550 --> 00:31:32,460
CỬA HÀNG NHẠC CASSELL
625
00:31:37,290 --> 00:31:38,320
- Nikki này.
- Sao ạ?
626
00:31:38,340 --> 00:31:40,260
Chỉ bác cái
đàn điện bị hỏng đi,
627
00:31:40,270 --> 00:31:42,200
vì bác không muốn cho
mấy bà Karen kiếm cớ để…
628
00:31:42,210 --> 00:31:44,120
- Bác Carter. Đừng gọi "Karen" chứ.
- Sao?
629
00:31:44,150 --> 00:31:46,060
Không, chẳng phải là mấy người
hay bắt bẻ đủ thứ à?
630
00:31:46,070 --> 00:31:47,930
Không, Carter,
bác không được nói vậy.
631
00:31:47,990 --> 00:31:49,680
- Ồ. Tại sao?
- Có khách đang ở trong kìa.
632
00:31:49,720 --> 00:31:51,860
- Cứ... Rồi, đi thôi.
- Ừ.
633
00:31:52,240 --> 00:31:53,210
Đi. Đi.
634
00:31:53,430 --> 00:31:55,040
Rồi. Rồi.
635
00:31:55,050 --> 00:31:55,870
Quái gì thế?
636
00:31:55,970 --> 00:31:57,250
Đêm qua đã
xảy ra quái gì rồi?
637
00:31:57,250 --> 00:31:58,820
Rồi, rồi, rồi, rồi.
638
00:31:58,830 --> 00:31:59,830
Ông sẽ không tin nổi
639
00:31:59,980 --> 00:32:02,200
cái đêm điên rồ
tôi vừa trải qua đâu bạn.
640
00:32:02,990 --> 00:32:06,000
- Ông ngủ với Nikki rồi hả, thằng chó.
- Không. Không.
641
00:32:06,010 --> 00:32:07,790
- Ông đã nói gì với cậu ấy?
- Không, tôi không ngủ với cậu ấy bạn.
642
00:32:07,800 --> 00:32:09,110
Tôi vừa thấy
hai người vào cùng nhau mà.
643
00:32:09,150 --> 00:32:11,000
- Ừ, thì...
- Cậu ấy ngủ lại à?
644
00:32:11,010 --> 00:32:11,960
Mà này, ông
phải chấm công đấy.
645
00:32:11,970 --> 00:32:14,090
- Ian.
- Ông-ông sợ cái gì chứ?
646
00:32:14,100 --> 00:32:14,890
Sarah à?
647
00:32:17,980 --> 00:32:20,050
Cứ giả vờ bọn mình đang…
Cười đi.
648
00:32:21,250 --> 00:32:22,220
Ừ.
649
00:32:22,320 --> 00:32:24,780
Tôi nghĩ Nikki
đang gặp chuyện gì đó.
650
00:32:25,090 --> 00:32:26,610
- Gì cơ?
- Tôi không biết nữa.
651
00:32:26,610 --> 00:32:27,870
Cậu ấy cư xử
kỳ quặc kinh khủng.
652
00:32:27,870 --> 00:32:28,990
Kiểu như cậu ấy cứ…
653
00:32:29,230 --> 00:32:30,970
Kiểu gì?
Cậu ấy ổn chứ?
654
00:32:30,990 --> 00:32:31,980
Không.
655
00:32:32,270 --> 00:32:34,480
- Cậu ấy có nói bị làm sao không?
- Đại khái thì có,
656
00:32:34,490 --> 00:32:35,960
nhưng tôi nghĩ còn
nhiều chuyện hơn thế.
657
00:32:37,490 --> 00:32:38,790
Thế rốt cuộc là chuyện gì?
658
00:32:40,860 --> 00:32:42,680
- Tôi sẽ để cậu ấy tự nói với ông.
- Đừng có khơi ra
659
00:32:42,680 --> 00:32:43,290
rồi lại không kể,
660
00:32:43,290 --> 00:32:45,020
- đồ khốn.
- Bố cậu ấy bị ung thư.
661
00:32:48,730 --> 00:32:50,510
- Thật sao?
- Cậu ấy nói với tôi vậy.
662
00:32:50,950 --> 00:32:53,440
Ông bố ở Washington mà
cậu ấy chẳng mấy để tâm ấy hả?
663
00:32:53,490 --> 00:32:55,000
Cũng đau lòng mà,
chắc vậy. Không biết nữa.
664
00:32:55,020 --> 00:32:57,260
- Ừ. Ừ.
- Nhưng tôi nghĩ không chỉ có thế.
665
00:32:57,280 --> 00:32:57,940
Kiểu như, tôi nghĩ
cậu ấy đang bị...
666
00:32:57,940 --> 00:32:59,730
suy sụp tinh thần
hay gì đó.
667
00:32:59,730 --> 00:33:01,000
Kiểu, cậu ấy sẽ
hoảng loạn lên,
668
00:33:01,050 --> 00:33:03,640
rồi cậu ấy sẽ kiểu,
vui vẻ trở lại.
669
00:33:03,640 --> 00:33:05,350
Quái gì cơ?
Ông-ông giỡn à?
670
00:33:05,370 --> 00:33:06,310
Cậu ấy tự nhiên
hôn tôi rồi lại bật khóc.
671
00:33:06,310 --> 00:33:07,500
Thực sự kỳ lắm.
672
00:33:07,500 --> 00:33:10,000
Ừ, vậy là ông đã cho
cậu ấy thấy mình sao, rồi...
673
00:33:11,630 --> 00:33:12,460
Tôi chưa nói.
674
00:33:14,330 --> 00:33:14,800
Sao?
675
00:33:14,810 --> 00:33:15,650
Tôi chưa nói với cậu ấy.
- Ông...
676
00:33:15,670 --> 00:33:17,970
C-Cậu ấy hôn ông mà?
- Thì tôi đang nói thế mà.
677
00:33:17,970 --> 00:33:20,240
Và chuyện đó
có lý ở chỗ nào chứ?
678
00:33:20,240 --> 00:33:22,770
Tôi không biết nữa. Tôi nghĩ
cậu ấy cần được giúp thật sự.
679
00:33:23,690 --> 00:33:24,970
Và c... cậu ấy khóc á?
680
00:33:24,970 --> 00:33:28,000
Ừ, rồi cậu ấy đột nhiên
trở về bình thường.
681
00:33:28,420 --> 00:33:30,840
Đáng sợ lắm. Kiểu như
không ổn định tâm lý ấy.
682
00:33:30,880 --> 00:33:31,960
Tôi không rõ. Và rồi...
rồi cậu ấy muốn tôi,
683
00:33:31,980 --> 00:33:33,930
ôm và ngủ cùng nữa.
684
00:33:33,960 --> 00:33:34,950
- Ông có không?
- Không.
685
00:33:34,960 --> 00:33:36,670
- Nếu có thì hơi quá đấy, ông bạn.
- Tôi không có.
686
00:33:36,670 --> 00:33:37,850
- Tôi đã ngủ mẹ dưới sàn đấy.
- Đừng có xạo tôi.
687
00:33:37,850 --> 00:33:39,040
Cậu ấy làm tôi chết khiếp.
688
00:33:40,970 --> 00:33:42,580
Ông nghĩ cậu ấy
lại chơi Molly à?
689
00:33:42,590 --> 00:33:43,980
Ý tôi là, tôi không nghĩ...
690
00:33:48,670 --> 00:33:50,020
- Có thể.
- Ừ, đấy.
691
00:33:50,020 --> 00:33:52,270
Nghe giống kiểu
đang phê Molly vãi.
692
00:33:53,980 --> 00:33:54,710
Ừ, có thể thật.
693
00:33:54,720 --> 00:33:56,220
- Tôi đi nói chuyện với cậu ấy đây.
- Khoan, khoan.
694
00:33:56,220 --> 00:33:57,580
Cậu ấy vẫn đang nhìn à?
695
00:34:00,890 --> 00:34:02,140
Ừ, đúng thật.
Đang nhìn này.
696
00:34:02,140 --> 00:34:03,950
- Đừng cư xử kỳ.
- Ông có thể
697
00:34:03,960 --> 00:34:05,970
bình tĩnh lại và
chấm công đi không?
698
00:34:06,000 --> 00:34:07,760
Bear, tôi cần
cậu chơi “Moon River”
699
00:34:07,770 --> 00:34:08,870
- trên piano cho...
- Chào, Bear.
700
00:34:08,880 --> 00:34:10,230
thằng nhóc 14 tuổi đứng
bên quầy keyboard kia.
701
00:34:10,240 --> 00:34:10,880
Chào, Bear.
702
00:34:10,970 --> 00:34:12,940
Sarah, con yêu, con
chuẩn bị thêm bộ gõ nhé?
703
00:34:12,950 --> 00:34:14,980
Rồi, nào mọi người.
Hôm nay sẽ bận lắm đấy.
704
00:34:15,210 --> 00:34:16,300
Khách sẽ kéo
đến đông cho xem.
705
00:34:18,610 --> 00:34:18,990
Rồi.
706
00:34:18,990 --> 00:34:21,000
Bạn ơi tôi cần
một ly sau mớ vừa rồi.
707
00:34:21,100 --> 00:34:21,890
Điên thật chứ.
708
00:34:21,950 --> 00:34:24,020
- Bảo mà.
- Tôi phải rót cho mình một...
709
00:34:24,960 --> 00:34:25,930
Rồi về ngủ thôi.
710
00:34:25,930 --> 00:34:27,080
- Ừm…
- Chúc tối vui nhé.
711
00:34:27,460 --> 00:34:28,790
- Cảm ơn.
- Gặp sau.
712
00:34:28,790 --> 00:34:29,960
- Về cẩn thận nhé. Tạm biệt.
- Nikki,
713
00:34:29,990 --> 00:34:32,410
hôm nay chắc tôi không thể
đưa cậu về được.
714
00:34:32,750 --> 00:34:33,820
Tôi biết.
Tôi chỉ lấy túi xách thôi.
715
00:34:34,960 --> 00:34:35,400
À.
716
00:34:36,070 --> 00:34:36,660
Sẵn sàng chưa?
717
00:34:37,010 --> 00:34:37,620
Rồi.
718
00:34:39,980 --> 00:34:41,740
Ừm, nhờ tý nhé.
719
00:34:45,910 --> 00:34:47,120
- Ông sẽ đưa cậu ấy về chứ?
- Ừ.
720
00:34:47,130 --> 00:34:48,150
Tôi sẽ đưa cậu ấy về.
721
00:34:49,020 --> 00:34:49,670
- Được rồi.
- Tốt.
722
00:34:50,150 --> 00:34:50,930
Tin tôi đi.
723
00:34:52,990 --> 00:34:53,890
Chào bây nhé.
724
00:34:54,210 --> 00:34:54,620
Gặp lại sau.
725
00:34:57,510 --> 00:35:00,070
Tôi đã xem tận
ba trang web khác nhau.
726
00:35:00,080 --> 00:35:01,050
- và, kiểu...
- Ừ.
727
00:35:01,610 --> 00:35:03,180
Tôi nghĩ cậu ấy...
728
00:35:04,180 --> 00:35:05,380
- Ừ.
- Ông nói chuyện với cậu ấy chưa?
729
00:35:05,380 --> 00:35:07,320
- Tôi nói rồi.
- Cậu ấy nói gì?
730
00:35:07,430 --> 00:35:10,100
Ừm, c-cậu ấy...
cậu ấy ổn.
731
00:35:10,500 --> 00:35:11,220
Mọi thứ đều ổn.
732
00:35:11,230 --> 00:35:12,890
Cậu ấy đâu có, kiểu,
nhìn cậu hay gì đâu.
733
00:35:13,770 --> 00:35:15,910
Cậu ấy nhìn
chằm vào tôi, và...
734
00:35:16,160 --> 00:35:18,600
Có thể, nhưng t-tôi vừa
nói chuyện với cậu ấy.
735
00:35:18,650 --> 00:35:19,950
Cậu ấy nhìn
cả hai đứa mình.
736
00:35:20,450 --> 00:35:22,230
Trông như bọn mình
đang bàn tán về cậu ấy,
737
00:35:22,980 --> 00:35:23,970
nên cũng dễ hiểu thôi.
738
00:35:23,970 --> 00:35:25,310
Hai người còn
đi vào cùng nhau mà.
739
00:35:25,320 --> 00:35:27,770
- Tôi gọi cho cô ấy vậy.
- Ờm, có lẽ đừng.
740
00:35:27,770 --> 00:35:28,410
Đừng làm thế.
741
00:35:28,420 --> 00:35:29,680
Vì, cậu biết đấy, bọn tôi
chỉ mới... nhắn tin thôi.
742
00:35:29,680 --> 00:35:30,000
- Hãy...
- Chờ đã.
743
00:35:30,000 --> 00:35:31,290
Nghe như cậu sắp đi
nói chuyện với cô ấy vậy.
744
00:35:31,290 --> 00:35:31,980
Bear...
745
00:35:38,700 --> 00:35:40,100
- Chào, Bear.
- Ồ.
746
00:35:40,800 --> 00:35:42,160
- Chào
- Tôi phải đi tắm
747
00:35:42,160 --> 00:35:44,000
mà chẳng biết nên mặc gì.
748
00:35:44,920 --> 00:35:45,840
Để làm gì cơ?
749
00:35:47,380 --> 00:35:49,560
Thì, tôi thật sự xin lỗi
chuyện tối qua. Tôi...
750
00:35:49,630 --> 00:35:51,680
- Không.
- Ian bảo tôi cậu bị một phen hoảng hồn.
751
00:35:51,680 --> 00:35:55,120
Tôi chỉ thấy mừng là
mình có mặt lúc đó thôi.
752
00:35:55,380 --> 00:35:59,650
Ừ, ừm, có lẽ tôi
không nên dùng gì cả.
753
00:36:03,810 --> 00:36:04,830
Nên...
754
00:36:05,520 --> 00:36:07,620
Tôi đã dùng MDMA.
755
00:36:08,460 --> 00:36:12,000
- Phải.
- Và... phê rồi.
756
00:36:12,130 --> 00:36:12,850
Không sao đâu.
757
00:36:14,020 --> 00:36:15,300
Cậu...
758
00:36:16,990 --> 00:36:18,500
có nhớ...
759
00:36:19,980 --> 00:36:21,220
chuyện tối qua không?
760
00:36:22,300 --> 00:36:24,120
Một phần thôi.
Ý tôi là...
761
00:36:24,720 --> 00:36:26,600
Nên nếu tôi cư xử kỳ quặc
thì đó là lý do,
762
00:36:26,720 --> 00:36:28,090
và bố tôi đã khiến tôi suy sụp.
763
00:36:28,090 --> 00:36:30,350
nên tôi đã làm những việc mà
bình thường có lẽ tôi sẽ không làm.
764
00:36:30,390 --> 00:36:32,120
Và tôi không hề nói rằng
cậu đã lợi dụng tôi đâu.
765
00:36:32,120 --> 00:36:34,040
Nikki, tôi đâu biết
cậu đang phê thuốc.
766
00:36:34,660 --> 00:36:36,010
Đó là điều tôi đang nói.
Tôi đâu có nói vậy.
767
00:36:36,040 --> 00:36:38,160
- Đâu nói gì?
- Rằng cậu đã lợi dụng tôi.
768
00:36:38,190 --> 00:36:40,120
Tôi không nghĩ…
Tôi không làm thế.
769
00:36:40,180 --> 00:36:41,020
Tôi biết. Đó là lý do…
770
00:36:41,540 --> 00:36:42,650
Tôi nói cậu không làm thế.
771
00:36:42,980 --> 00:36:44,440
Được rồi.
Tốt rồi.
772
00:36:45,000 --> 00:36:49,120
Tôi chỉ là, ờm,
không thích...
773
00:36:50,560 --> 00:36:52,090
Tôi rất trân trọng
mối quan hệ của chúng ta,
774
00:36:52,090 --> 00:36:53,980
và tôi muốn
thành thật vài điều,
775
00:36:54,180 --> 00:36:56,240
và nó rất
quan trọng với tôi.
776
00:36:56,240 --> 00:36:58,700
Không sao đâu. Ừm,
cậu biết đấy, tôi hiểu mà.
777
00:36:59,860 --> 00:37:01,060
Tôi hiểu mà.
778
00:37:03,850 --> 00:37:05,190
Tôi biết cậu thích tôi, Bear.
779
00:37:10,180 --> 00:37:10,920
Tôi...
780
00:37:12,910 --> 00:37:14,280
Không, tôi...
781
00:37:15,780 --> 00:37:17,810
Sao nào?
Cậu thích tôi à?
782
00:37:21,050 --> 00:37:23,150
Cậu có khó xử không
nếu tôi nói là có?
783
00:37:31,179 --> 00:37:32,970
Cậu có tình cảm
từ khi nào vậy?
784
00:37:33,600 --> 00:37:35,460
Nó cứ dần dần xảy ra thôi.
785
00:37:35,600 --> 00:37:38,020
Chắc là từ dịp Giáng sinh, rồi...
786
00:37:38,140 --> 00:37:39,810
Tôi cũng không
rõ nữa, chỉ là...
787
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
Rồi tối qua, tôi thấy
hai đứa mình có thể...
788
00:37:48,490 --> 00:37:49,860
Cậu có tình cảm với tôi không?
789
00:37:59,390 --> 00:38:00,450
Ừ, tôi có.
790
00:38:51,990 --> 00:38:54,980
Và anh đã ghi, “trong một ban nhạc”,
rồi bà ta bắt anh sửa lại.
791
00:38:54,990 --> 00:38:55,960
- Ừ.
- Khó ưa thật.
792
00:38:56,840 --> 00:38:58,320
Rồi em ghé sát lại
và thì thầm...
793
00:38:58,330 --> 00:39:00,030
"Tôi sẽ vào ban nhạc của cậu.”
794
00:39:01,980 --> 00:39:02,910
Phải.
795
00:39:05,960 --> 00:39:07,440
Bố em dạo này
thế nào rồi?
796
00:39:09,480 --> 00:39:11,890
Mình đừng nhắc
chuyện đó được không?
797
00:39:11,900 --> 00:39:12,600
Được rồi.
798
00:39:12,610 --> 00:39:13,860
IAN ĐANG GỌI...
799
00:39:14,980 --> 00:39:16,000
Ừm...
800
00:39:16,230 --> 00:39:19,790
Vậy anh muốn
làm gì sau này?
801
00:39:19,930 --> 00:39:21,510
Ý em là, em chưa
từng thật sự hỏi.
802
00:39:21,690 --> 00:39:24,090
Ừm, cũng không
hoàn toàn là lỗi của em đâu.
803
00:39:24,310 --> 00:39:26,930
Anh cũng khá kín tiếng mà.
804
00:39:27,030 --> 00:39:27,710
"Khá kín tiếng" cơ à?
805
00:39:28,870 --> 00:39:29,960
Mọi người bảo thế.
806
00:39:30,510 --> 00:39:31,850
Ai bảo?
807
00:39:31,850 --> 00:39:31,950
Ian.
Ai bảo?
808
00:39:31,950 --> 00:39:32,210
Ian.
809
00:39:33,090 --> 00:39:35,120
Thật ra là em.
810
00:39:35,130 --> 00:39:36,050
Có lần em từng nói vậy.
811
00:39:36,410 --> 00:39:37,010
Em nói thế à?
812
00:39:39,470 --> 00:39:40,980
Em bảo anh như
một cuốn sách khép kín.
813
00:39:42,490 --> 00:39:44,000
Ừ, nhưng điều hay của
một cuốn sách khép kín là...
814
00:39:44,000 --> 00:39:45,970
em được đọc nó
từ những trang đầu tiên.
815
00:39:51,340 --> 00:39:52,890
Có thể là một nhà
phê bình ẩm thực hay gì đó.
816
00:39:53,600 --> 00:39:54,750
Anh còn chấm sốt
cà chua với bít tết cơ mà.
817
00:39:54,750 --> 00:39:55,430
Anh bước vào,
và họ sẽ kiểu,
818
00:39:55,430 --> 00:39:57,090
"Này, chẳng phải anh là
chuyên gia ẩm thực sao?"
819
00:39:57,190 --> 00:39:58,840
Và anh sẽ bảo,
“Xin gọi tôi là Bailey Ba Miếng."
820
00:39:59,170 --> 00:40:01,030
Rồi họ sẽ dọn cho
anh một bữa bốn món,
821
00:40:01,040 --> 00:40:02,240
Anh vừa định
móc ví ra thì họ nói,
822
00:40:02,240 --> 00:40:05,380
"Không không không, thưa ngài.
Tối nay chúng tôi mời."
823
00:40:05,484 --> 00:40:06,220
Xong rồi anh
còn được trả tiền nữa.
824
00:40:06,240 --> 00:40:07,560
Nghề đó vận hành vậy hả?
825
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Thật ra anh cũng chẳng biết.
826
00:40:10,100 --> 00:40:11,310
Rồi, nhà phê bình ẩm thực
dấu yêu của tôi,
827
00:40:12,040 --> 00:40:13,370
phán xem miếng bánh mì
này thế nào?
828
00:40:13,600 --> 00:40:14,810
- Miếng này á?
- Ừm hứm.
829
00:40:14,860 --> 00:40:15,870
Ồ.
830
00:40:20,670 --> 00:40:23,940
Hmm. Bánh hơi ỉu chút,
nhưng bơ đã cứu vãn tất cả.
831
00:40:24,300 --> 00:40:25,970
- Sâu sắc đấy.
- Một trăm đô cho bài đánh giá đó nhé.
832
00:40:26,960 --> 00:40:27,690
Thế thì...
833
00:40:28,160 --> 00:40:28,560
Xin lỗi.
834
00:40:29,960 --> 00:40:31,420
Cậu ta gọi
lần thứ hai rồi.
835
00:40:32,240 --> 00:40:32,900
Anh quay lại ngay.
836
00:40:34,160 --> 00:40:36,530
- Gì vậy bạn? Tôi đang bận.
- Ồ, bận với Nikki à?
837
00:40:37,040 --> 00:40:37,850
Ông muốn gì?
838
00:40:38,660 --> 00:40:40,000
Được rồi, thì...
839
00:40:41,200 --> 00:40:42,120
Chuyện gì đấy?
840
00:40:43,040 --> 00:40:44,490
Tôi sẽ không
kể Sarah chuyện này,
841
00:40:44,500 --> 00:40:46,740
vì tôi không muốn
gây thêm rắc rối.
842
00:40:47,440 --> 00:40:50,190
Tôi có tìm hiểu
chuyện bố Nikki bị ung thư,
843
00:40:50,520 --> 00:40:52,150
và ông ấy khỏe re.
844
00:40:52,730 --> 00:40:54,260
Ngày nào ông ấy
cũng đi làm bình thường.
845
00:41:01,570 --> 00:41:02,980
Sao cậu ấy lại phải
nói dối chuyện đó chứ, Ian?
846
00:41:02,990 --> 00:41:04,680
Tôi không biết.
Gây chú ý chăng.
847
00:41:04,740 --> 00:41:06,170
Tôi còn gọi đến bệnh viện
mà cậu ấy nhắc tới,
848
00:41:06,170 --> 00:41:08,380
nhưng họ chẳng biết
người tôi đang nói là ai cả.
849
00:41:09,210 --> 00:41:11,880
Này, ông biết tôi luôn đứng
phía ông mấy chuyện thế này mà.
850
00:41:11,970 --> 00:41:16,120
Hình như, Nikki và Sarah
có nói chuyện về ông
851
00:41:16,130 --> 00:41:18,640
hôm-hôm đó ông nghỉ làm,
852
00:41:18,650 --> 00:41:19,980
và, ừm, Nikki bảo
cậu ấy chỉ xem ông
853
00:41:20,000 --> 00:41:21,880
như em trai thôi, kiểu vậy.
854
00:41:21,990 --> 00:41:23,970
và cậu ấy,
cho vào "vùng bạn bè" rồi.
855
00:41:23,980 --> 00:41:25,840
Và này, có thể
điều đó khó nghe thật,
856
00:41:25,840 --> 00:41:27,290
nhưng tôi nghĩ
ông nên biết chuyện này vì,
857
00:41:27,290 --> 00:41:29,910
T-Tôi không biết nữa, tôi cảm thấy
cậu ấy có ý đồ gì đó không ổn
858
00:41:29,910 --> 00:41:32,910
hoặc đang có chuyện gì đó
rất bất thường về mặt tâm lý.
859
00:41:32,910 --> 00:41:33,980
Cũng có thể Sarah ghen
rồi bịa chuyện đó ra,
860
00:41:33,980 --> 00:41:36,970
nhưng kể cả bỏ
chuyện đó sang một bên,
861
00:41:37,000 --> 00:41:39,950
thì mọi thứ vẫn rất lạ, bạn à.
862
00:41:39,960 --> 00:41:42,640
Như thể Nikki đột nhiên
biến thành một con người khác vậy.
863
00:41:42,650 --> 00:41:44,890
T-Tự dưng cậu ấy
lại mê mẩn cậu.
864
00:42:01,360 --> 00:42:02,640
Mọi chuyện ổn chứ?
865
00:42:09,180 --> 00:42:11,880
Nicky, em có...
866
00:42:13,110 --> 00:42:13,860
Sao á?
867
00:42:16,640 --> 00:42:17,340
Thôi bỏ đi.
868
00:42:18,680 --> 00:42:20,860
Em có cái này cho anh.
869
00:42:21,240 --> 00:42:23,910
- Là gì vậy?
- Ừm...
870
00:42:31,450 --> 00:42:32,590
Là gì thế?
871
00:42:34,970 --> 00:42:35,780
Mở ra đi.
872
00:42:42,520 --> 00:42:45,210
Đó là...
một viên đá mắt hổ.
873
00:42:45,300 --> 00:42:47,310
- Wow.
- Nó từng là của mẹ em,
874
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
rồi đến lượt em giữ nó.
875
00:42:49,940 --> 00:42:54,410
Nghe nói nó mang lại
sự tự tin và ý chí, nên...
876
00:42:55,120 --> 00:42:56,970
giờ anh có thể làm
nhà phê bình ẩm thực rồi.
877
00:43:00,370 --> 00:43:01,810
Sao em lại
tặng nó cho anh?
878
00:43:02,170 --> 00:43:05,510
Bear, em yêu anh
rất, rất, rất, rất nhiều.
879
00:43:05,700 --> 00:43:07,990
Em không nghĩ mình
có thể sống thiếu anh.
880
00:43:12,680 --> 00:43:15,440
Em yêu anh hơn
bất kỳ ai trên đời sao?
881
00:43:19,970 --> 00:43:21,910
Ừ, hơn bất kỳ ai.
882
00:43:25,650 --> 00:43:26,150
Nikki.
883
00:43:27,930 --> 00:43:28,850
Hả?
884
00:43:29,650 --> 00:43:31,860
Bố em thật sự
bị ung thư à?
885
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
Không.
886
00:43:50,990 --> 00:43:53,930
Không, không, không.
887
00:43:54,010 --> 00:43:54,550
Sao cơ?
888
00:43:54,550 --> 00:43:56,990
Không, không, không, không,
889
00:43:57,000 --> 00:43:59,450
- KHÔNG, KHÔNG, KHÔNG, KHÔNG, KHÔNG.
- Gì cơ?
890
00:43:59,460 --> 00:44:01,250
- ĐỪNG LÀM THẾ!
- Nikki.
891
00:44:01,300 --> 00:44:03,290
Em tưởng bọn mình đang có
một buổi hẹn hò rất vui mà.
892
00:44:03,300 --> 00:44:05,410
- Có-có chứ. Vẫn mà. Ngồi xuống đi.
- Quan trọng gì chứ?
893
00:44:05,420 --> 00:44:08,430
Em tưởng bọn mình đang
có một buổi hẹn hò rất vui.
894
00:44:08,450 --> 00:44:10,000
Vẫn mà. Vẫn mà.
895
00:44:11,030 --> 00:44:11,750
Không sao đâu.
896
00:44:12,710 --> 00:44:14,980
Vẫn mà. Vẫn mà.
897
00:44:24,910 --> 00:44:26,980
Vậy thì sao
chuyện đó lại quan trọng?
898
00:44:35,510 --> 00:44:36,380
Với anh nó không quan trọng.
899
00:44:37,760 --> 00:44:38,490
Ôi, tuyệt.
900
00:44:43,280 --> 00:44:45,310
Tuyệt. Ừ hứ.
901
00:44:52,420 --> 00:44:54,610
- Ôi, đã quá, anh yêu.
- Phải.
902
00:44:57,720 --> 00:44:58,480
Ừ.
903
00:45:31,680 --> 00:45:32,240
Nikki?
904
00:45:47,360 --> 00:45:48,980
Ngủ tiếp đi.
905
00:45:51,200 --> 00:45:51,910
Nikki.
906
00:45:57,090 --> 00:45:58,130
Em đang làm gì thế?
907
00:46:05,500 --> 00:46:06,500
Em đang làm gì thế?
908
00:46:07,440 --> 00:46:08,210
Ngắm anh ngủ.
909
00:46:09,950 --> 00:46:11,680
Anh thật đáng yêu
khi đang ngủ.
910
00:46:14,600 --> 00:46:15,600
Wearing my sweater, huh? Mặc áo của anh hả?
911
00:46:15,610 --> 00:46:17,830
Có mùi của anh.
912
00:46:21,829 --> 00:46:24,860
- Em trở lại giường được không?
- Không, không.
913
00:46:29,680 --> 00:46:31,680
- Nikki.
- Không.
914
00:46:34,950 --> 00:46:37,730
Em không thích
những giấc mơ của mình.
915
00:46:48,010 --> 00:46:51,240
Em cảm thấy anh không yêu em
nhiều như em yêu anh.
916
00:46:52,240 --> 00:46:56,020
Như thể không
từ hai phía ấy.
917
00:46:57,880 --> 00:47:00,140
Không, anh...
Anh có mà.
918
00:47:00,160 --> 00:47:01,800
Lại đây nằm đi.
919
00:47:02,860 --> 00:47:03,800
Nhé?
920
00:47:12,540 --> 00:47:15,040
Ngủ tiếp đi.
921
00:47:40,420 --> 00:47:44,290
SAO ANH KHÔNG YÊU EM?
922
00:47:44,290 --> 00:47:46,960
Nikki? Nikki, em đâu rồi?
923
00:47:55,440 --> 00:47:56,040
Gì thế?
924
00:48:02,200 --> 00:48:04,360
Nikki, em làm gì vậy?
925
00:48:07,030 --> 00:48:08,210
Quái gì vậy?
926
00:48:08,650 --> 00:48:09,180
Nikki.
927
00:48:12,080 --> 00:48:14,010
Không, em-em muốn
anh làm gì chứ?
928
00:48:15,610 --> 00:48:17,570
Vì Sandy, nhé?
929
00:48:44,810 --> 00:48:48,000
Ở LẠI!
930
00:49:21,890 --> 00:49:23,320
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng.
931
00:49:29,950 --> 00:49:30,860
Ừm...
932
00:49:31,660 --> 00:49:32,290
Sao?
933
00:49:35,720 --> 00:49:38,090
Em cắt tóc anh à?
934
00:49:38,610 --> 00:49:39,340
Vâng.
935
00:49:44,160 --> 00:49:46,840
Đừng làm vậy nữa.
936
00:49:52,540 --> 00:49:53,850
Được rồi.
937
00:49:59,360 --> 00:50:00,860
Đồ ăn trưa của anh.
938
00:50:00,910 --> 00:50:01,960
Ồ.
939
00:50:03,980 --> 00:50:07,110
À, à, chúng ta nói về
chuyện tối qua được không?
940
00:50:08,040 --> 00:50:08,970
Em biết.
941
00:50:09,540 --> 00:50:10,860
Em biết. Em biết.
942
00:50:10,860 --> 00:50:11,830
Cũng hơi kỳ quặc.
943
00:50:11,840 --> 00:50:12,540
Nhỉ?
944
00:50:13,400 --> 00:50:15,330
Ừ. Em xin lỗi nhiều nhé.
945
00:50:16,500 --> 00:50:18,910
Ừ, tốt rồi, vì nói thật thì,
946
00:50:18,920 --> 00:50:20,970
nó đáng sợ vãi.
947
00:50:20,980 --> 00:50:22,340
Ôi trời ơi.
948
00:50:23,360 --> 00:50:25,600
Em rất xin lỗi.
949
00:50:25,600 --> 00:50:28,120
Em gặp ác mộng rồi em...
950
00:50:33,920 --> 00:50:36,860
- Em sao?
- Sao rồi?
951
00:50:46,820 --> 00:50:47,980
Không ổn lắm.
952
00:50:49,000 --> 00:50:49,780
Được rồi.
953
00:50:49,960 --> 00:50:51,800
- Nghe này, Nikki
- Lại đây.
954
00:50:51,800 --> 00:50:53,420
- Anh nghĩ...
- Lại đây.
955
00:50:53,460 --> 00:50:54,910
Nghe này.
956
00:51:08,990 --> 00:51:10,020
Anh yêu em.
957
00:51:10,820 --> 00:51:12,760
Em cũng yêu anh.
958
00:51:12,880 --> 00:51:15,720
- Rất, rất, rất, rất...
- Rồi, rồi, rồi, rồi.
959
00:51:15,830 --> 00:51:17,660
Tốt. Tốt.
960
00:51:18,180 --> 00:51:20,730
Vậy em hứa với
anh điều này nhé?
961
00:51:20,750 --> 00:51:21,700
Được!
962
00:51:22,400 --> 00:51:23,820
Đừng làm mấy chuyện
kỳ quặc nữa.
963
00:51:24,650 --> 00:51:25,910
Được chứ?
964
00:51:25,980 --> 00:51:28,780
Đừng đứng nhìn anh ngủ
965
00:51:28,810 --> 00:51:30,000
hay, kiểu, hành động kỳ lạ nữa.
966
00:51:30,140 --> 00:51:31,680
- Được.
- Được chứ?
967
00:51:31,680 --> 00:51:33,120
Em hứa thật đấy,
968
00:51:33,130 --> 00:51:36,190
và em rất xin lỗi
vì chuyện đó đã xảy ra.
969
00:51:42,180 --> 00:51:42,770
Được rồi.
970
00:51:43,120 --> 00:51:44,370
- Được rồi.
- Vậy là...
971
00:51:44,380 --> 00:51:46,000
- Vậy ổn cả rồi.
- Ổn rồi.
972
00:51:46,030 --> 00:51:47,120
Ổn cả rồi.
973
00:51:48,440 --> 00:51:50,000
- Tuyệt.
- Tuyệt.
974
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Không sao rồi.
975
00:51:52,100 --> 00:51:52,760
Rồi đó.
976
00:51:53,840 --> 00:51:55,990
Trời ơi, em sẽ nhớ anh lắm.
977
00:51:56,840 --> 00:51:58,980
Ước gì hôm nay em
có ca làm.
978
00:52:00,060 --> 00:52:02,370
Không, không, cứ tận hưởng
ngày nghỉ đi.
979
00:52:04,520 --> 00:52:06,370
Biết đâu em sẽ ghé qua.
980
00:52:06,560 --> 00:52:08,940
Không, không, cứ ở nhà
thư giãn đi.
981
00:52:09,830 --> 00:52:10,520
Yêu anh.
982
00:52:12,910 --> 00:52:13,540
Yêu em.
983
00:52:40,970 --> 00:52:42,380
Nếu vật lộn
với cái cửa đến thế,
984
00:52:42,390 --> 00:52:43,700
thì có khi anh
nên ở nhà luôn đi.
985
00:52:43,710 --> 00:52:44,890
Không, anh mở được mà.
986
00:52:51,890 --> 00:52:53,020
Tạm biệt nhé, Bear.
987
00:54:11,870 --> 00:54:14,420
Sao dạo này ai cũng nghĩ
mình là trung tâm vũ trụ thế nhỉ?
988
00:54:14,710 --> 00:54:16,240
Kiểu như chẳng ai
còn biết kiên nhẫn nữa
989
00:54:16,280 --> 00:54:19,340
Rõ… rõ ràng
là tôi đang bận,
990
00:54:19,480 --> 00:54:21,370
vậy mà họ
cứ làm phiền mãi.
991
00:54:21,530 --> 00:54:22,870
Cái quái gì thế kia?
992
00:54:24,790 --> 00:54:25,870
Trò đùa riêng thôi.
993
00:54:30,000 --> 00:54:32,130
Nhà phê bình ẩm
thực bé nhỏ của em.
994
00:54:33,440 --> 00:54:35,140
Cậu tới chỗ
Ian tối nay không?
995
00:54:37,500 --> 00:54:38,960
Tôi mới nghe đấy.
996
00:54:39,580 --> 00:54:40,340
Thì...
997
00:54:43,440 --> 00:54:44,900
"Thì", gì cơ?
998
00:54:51,900 --> 00:54:53,570
Tôi nghe chuyện
cậu nói với Ian rồi.
999
00:54:54,980 --> 00:54:56,010
Về chuyện gì?
1000
00:54:57,140 --> 00:54:58,020
Về Nikki.
1001
00:54:59,840 --> 00:55:01,150
Việc cậu ấy
xem tôi là bạn.
1002
00:55:01,480 --> 00:55:03,200
Tôi không rõ trước đây
Nikki từng nói gì, nhưng...
1003
00:55:03,210 --> 00:55:05,420
Ý tôi là bọn tôi chỉ nói
chuyện đó đúng lần.
1004
00:55:07,600 --> 00:55:09,410
Tôi chỉ thấy kỳ lạ
1005
00:55:09,420 --> 00:55:11,240
khi hai người đột nhiên
hẹn hò với nhau.
1006
00:55:12,250 --> 00:55:13,890
Kiểu, yêu nghiêm túc luôn ấy.
1007
00:55:14,100 --> 00:55:15,100
Tôi không biết nữa, Sarah.
1008
00:55:15,120 --> 00:55:17,640
Nghe này, tôi chẳng quan tâm
Nikki đang bày trò gì.
1009
00:55:17,820 --> 00:55:19,210
Tôi chỉ không muốn
cậu bị tổn thương và…
1010
00:55:19,210 --> 00:55:20,360
- Cậu có vấn đề gì với Nikki vậy?
- Không, và nếu
1011
00:55:20,380 --> 00:55:22,740
Ian đi tung chuyện của tôi,
thì cậu nên biết,
1012
00:55:22,750 --> 00:55:23,490
- Ian và ...
- Con gái.
1013
00:55:24,250 --> 00:55:25,560
Có bức thư khác này.
1014
00:55:30,970 --> 00:55:32,090
Trời, con lo quá.
1015
00:55:33,430 --> 00:55:34,310
Làm ơn đi trời.
1016
00:55:34,910 --> 00:55:35,990
Làm ơn.
1017
00:55:38,440 --> 00:55:39,240
Không.
1018
00:55:40,960 --> 00:55:43,710
Thì con cũng phải đỗ
đâu đó chứ, không thì...
1019
00:55:44,250 --> 00:55:45,470
- Con biết.
- Biết à?
1020
00:55:47,210 --> 00:55:47,920
Được rồi.
1021
00:55:48,450 --> 00:55:49,800
Làm việc tiếp đi.
1022
00:56:08,710 --> 00:56:10,430
Đây là quả báo vì
từng như một con khốn
1023
00:56:10,430 --> 00:56:12,210
hồi cấp ba, hả?
1024
00:56:18,650 --> 00:56:20,800
Đó là...
1025
00:56:21,520 --> 00:56:22,310
nguyện vọng cuối à?
1026
00:56:23,550 --> 00:56:24,770
Chưa, còn một.
1027
00:56:26,190 --> 00:56:26,730
Luther.
1028
00:56:41,680 --> 00:56:43,890
Cậu có thể xăm cho tôi
mà không cần trường lớp gì.
1029
00:56:45,380 --> 00:56:46,210
Cảm ơn nhiều.
1030
00:56:46,880 --> 00:56:49,030
Nó phải nhỏ,
và ở một chỗ kín đáo.
1031
00:56:51,740 --> 00:56:53,500
Đồ ăn của cậu
mùi lạ quá.
1032
00:56:58,160 --> 00:56:59,960
- Ối.
- Trời ơi.
1033
00:56:59,970 --> 00:57:01,320
"Nhà phê bình ẩm thực bé nhỏ."
1034
00:57:01,480 --> 00:57:03,860
- Cậu đang làm gì thế?
- "Nhà phê bình ẩm thực bé nhỏ."
1035
00:57:05,800 --> 00:57:07,880
Nào, đánh giá
về con mèo thế nào?
1036
00:57:10,270 --> 00:57:11,020
Gì cơ?
1037
00:57:11,560 --> 00:57:13,010
Câu đó nghĩa là sao?
1038
00:57:13,780 --> 00:57:15,570
"Đánh giá sao về: con mèo?"
1039
00:57:22,840 --> 00:57:24,030
Bear, nghĩa là sao?
1040
00:57:26,040 --> 00:57:27,890
Cái đó dị thật sự ấy.
1041
00:57:31,640 --> 00:57:32,980
Bear, nghĩa là sao?
1042
00:57:35,840 --> 00:57:36,410
Sao đấy?
1043
00:57:38,670 --> 00:57:39,870
Bear, nó là gì?
1044
00:57:41,760 --> 00:57:43,980
Cậu bị cái đếch gì thế?
1045
00:57:45,490 --> 00:57:47,510
Cậu-cậu-cậu ổn chứ?
Bear, sao...
1046
00:57:47,690 --> 00:57:48,840
Ôi Chúa ơi.
1047
00:57:48,940 --> 00:57:50,780
- Bear, cậu ổn chứ?
- Chuyện gì thế?
1048
00:57:50,920 --> 00:57:53,030
- Ôi Chúa ơi!
- Bear, đếch gì đấy?
1049
00:57:53,080 --> 00:57:54,310
- Bố ơi!
- Không, tôi không làm được.
1050
00:57:54,320 --> 00:57:55,960
- Tôi không thể nhìn cảnh đó.
- Bear, tức nghĩa là sao?
1051
00:57:55,970 --> 00:57:56,800
Đùa riêng thôi.
1052
00:58:08,590 --> 00:58:09,870
Bear.
1053
00:58:10,010 --> 00:58:12,000
Này, cho tôi
quá giang về được không?
1054
00:58:12,770 --> 00:58:13,830
Xe ông đâu?
1055
00:58:13,910 --> 00:58:16,130
Ờ, nay tôi phải bắt xe.
1056
00:58:16,260 --> 00:58:17,290
Đèn báo lỗi động cơ rồi.
1057
00:58:18,250 --> 00:58:20,260
- Tôi định tranh thủ…
- Sao, chạy việc vặt à?
1058
00:58:20,270 --> 00:58:20,980
Thôi nào, hàng xóm với nhau mà.
1059
00:58:26,510 --> 00:58:28,100
Thế, ờm...
1060
00:58:28,340 --> 00:58:30,200
mình tính nói chuyện
về ông và Nikki chứ?
1061
00:58:33,990 --> 00:58:35,260
Chuyện gì cơ?
1062
00:58:36,120 --> 00:58:38,650
Ông tìm đến tôi
bảo Nikki đang kiểu
1063
00:58:38,670 --> 00:58:41,110
suy sụp tinh thần
hay phát điên gì đó,
1064
00:58:41,120 --> 00:58:43,600
rằng cậu ấy cần được giúp đỡ,
mà giờ ông lại cư xử kiểu,
1065
00:58:43,600 --> 00:58:45,980
“Ôi, không, không, bọn tôi
đang yêu nhau. Cậu ấy hoàn toàn ổn.
1066
00:58:45,980 --> 00:58:47,560
- Mọi thứ đều tuyệt vời."
- Cậu ấy dùng thuốc thôi.
1067
00:58:47,620 --> 00:58:49,330
Nikki hoàn toàn ổn mà.
1068
00:58:50,080 --> 00:58:51,960
Được rồi, làm ơn
giải thích cho tôi hiểu đi?
1069
00:58:51,970 --> 00:58:53,990
- Cậu ấy nói dối chuyện ung thư.
- Tôi không cần giải thích với ông.
1070
00:58:54,000 --> 00:58:55,920
- Giờ cậu ấy còn ở nhà cậu suốt.
- Tôi không muốn chia rẽ tình anh em.
1071
00:58:55,930 --> 00:58:56,810
Nối dối về bố mình đấy.
1072
00:58:56,810 --> 00:58:57,920
Ông phải thừa nhận
chuyện đó điên thật mà.
1073
00:58:57,920 --> 00:58:59,600
Mà này, nghe nói
tối nay ông mở tiệc?
1074
00:58:59,600 --> 00:59:01,790
- Đừng đánh trống lảng.
- Sao không mời bọn tôi?
1075
00:59:01,790 --> 00:59:03,340
Ồ, ồ, giờ thành “bọn tôi” cơ đấy?
1076
00:59:04,720 --> 00:59:06,210
Thế sao không
mời tôi đến bữa tiệc?
1077
00:59:06,310 --> 00:59:07,970
Đừng-đừng đánh trống lảng.
1078
00:59:08,680 --> 00:59:10,800
Tôi sẽ không mời
hai người đến nhà đâu.
1079
00:59:11,000 --> 00:59:11,710
Tại sao không?
1080
00:59:15,500 --> 00:59:16,980
Bởi vì.
1081
00:59:19,640 --> 00:59:23,070
Giống như Nikki
đang gặp vấn đề gì đó,
1082
00:59:23,650 --> 00:59:26,980
và... trông nó kiểu như
1083
00:59:26,980 --> 00:59:28,410
cậu đang lợi dụng
hoàn cảnh ấy.
1084
00:59:28,410 --> 00:59:29,890
- Ôi, ông phắn mẹ đi.
- Và tôi nói vì quan tâm ông đấy.
1085
00:59:29,890 --> 00:59:31,050
- Tôi nói yêu thương đó.
- Thôi nào, cậu ấy mê muội tôi.
1086
00:59:31,050 --> 00:59:32,480
Tôi ủng hộ ông, nhưng nhìn
từ ngoài thì không ổn.
1087
00:59:32,740 --> 00:59:33,820
Cậu nghĩ người khác
sẽ nhìn chuyện này thế nào?
1088
00:59:33,820 --> 00:59:35,500
Sao ông cứ muốn phá hỏng
chuyện tốt đẹp này vậy?
1089
00:59:35,500 --> 00:59:37,810
Ngay cả Carter cũng nói thế.
Nhìn không ổn chút nào.
1090
00:59:37,880 --> 00:59:38,780
Thật bất công đấy.
1091
00:59:39,480 --> 00:59:41,040
Chính cậu ấy là người
không chịu rời xa tôi.
1092
00:59:43,030 --> 00:59:43,590
Được thôi.
1093
00:59:46,230 --> 00:59:47,560
Ông muốn qua
chơi tối nay không?
1094
00:59:47,950 --> 00:59:49,070
Tôi chưa biết, có thể.
1095
00:59:49,450 --> 00:59:50,470
Nikki không được đến.
1096
00:59:51,380 --> 00:59:51,970
Ông bạn.
1097
00:59:51,970 --> 00:59:53,230
Không, Nikki không được đến.
1098
00:59:53,390 --> 00:59:54,640
- Là đêm của hội con trai
- Tuyệt.
1099
00:59:54,730 --> 00:59:56,200
Chắc cậu ấy
sẽ thấy ổn thôi.
1100
00:59:56,200 --> 00:59:57,030
Tôi sẽ nhắn Sarah
đừng đến luôn,
1101
00:59:57,040 --> 00:59:58,160
và vậy thì
hoàn toàn ổn thôi,
1102
00:59:58,490 --> 01:00:00,280
bởi nếu mối
quan hệ lành mạnh
1103
01:00:00,720 --> 01:00:03,130
và không xây
trên sự phụ thuộc
1104
01:00:03,130 --> 01:00:06,310
bố sắp chết, không chết,
bất cứ chuyện quái quỷ gì,
1105
01:00:06,510 --> 01:00:07,970
thì cậu ấy sẽ hoàn toàn…
1106
01:00:07,970 --> 01:00:09,390
cậu ấy sẽ
chẳng có vấn đề gì
1107
01:00:09,390 --> 01:00:10,540
việc cậu đi
tiệc hội con trai cả.
1108
01:00:10,540 --> 01:00:12,550
- Tôi cũng hoàn toàn thấy ổn.
- Ông phải thấy ổn chứ.
1109
01:00:23,700 --> 01:00:24,990
Nikki, anh rất buồn.
1110
01:00:25,400 --> 01:00:26,860
Em không thể
nấu con mèo được.
1111
01:00:27,120 --> 01:00:29,100
Không được nấu nó, nghe chứ?
1112
01:00:30,740 --> 01:00:32,800
Tối nay anh
sẽ đi chơi với Ian.
1113
01:00:33,860 --> 01:00:35,360
Chỉ đi một mình thôi.
1114
01:00:58,000 --> 01:00:59,500
Liên hệ với chúng tôi: Nếu bạn gặp bất kỳ vấn đề
hay thắc mắc nào về sản phẩm One Wish Willow,
1115
01:00:59,500 --> 01:01:01,030
vui lòng gọi đến số chăm sóc khách hàng
(771) 023-4567. Chúng tôi luôn sẵn sàng lắng nghe.
1116
01:01:12,710 --> 01:01:13,390
Được thôi.
1117
01:01:30,420 --> 01:01:32,580
Xin chào?
1118
01:01:32,590 --> 01:01:33,340
Ờm...
1119
01:01:34,940 --> 01:01:35,980
Xin chào?
1120
01:01:36,540 --> 01:01:37,990
Chào.
1121
01:01:38,120 --> 01:01:39,040
Có gì không?
1122
01:01:40,700 --> 01:01:42,120
Ờm, đây phải...
1123
01:01:43,210 --> 01:01:45,490
One Wish Willow không?
1124
01:01:45,550 --> 01:01:46,200
Phải.
1125
01:01:47,990 --> 01:01:50,120
Ờ, đ-được rồi. Ừm...
1126
01:01:50,980 --> 01:01:53,570
V-Vâng, t-tôi muốn...
1127
01:01:53,990 --> 01:01:57,000
gọi để hỏi xem
liệu có cách nào...
1128
01:01:58,160 --> 01:02:00,000
thay đổi một điều ước không.
1129
01:02:00,300 --> 01:02:01,900
Cậu muốn rút lại
điều ước đó sao?
1130
01:02:01,900 --> 01:02:03,750
Không.
Không, không, không.
1131
01:02:03,750 --> 01:02:05,640
Ờ, vẫn ổn để giữ...
1132
01:02:05,640 --> 01:02:08,080
T-Tôi chỉ muốn
biết liệu tôi có thể...
1133
01:02:08,990 --> 01:02:10,970
chỉnh sửa nó chút.
1134
01:02:11,360 --> 01:02:13,510
Tôi xin lỗi. Bọn tôi
không hỗ trợ việc đó.
1135
01:02:13,510 --> 01:02:15,140
Không á?
1136
01:02:15,160 --> 01:02:18,050
Nếu cậu có bất kỳ thắc mắc
về cách điều ước hoạt động...
1137
01:02:18,060 --> 01:02:20,490
hoặc nếu cậu xem
thông tin ở mặt sau hộp...
1138
01:02:20,640 --> 01:02:22,010
Ý là, nó có thật không vậy?
1139
01:02:22,690 --> 01:02:23,720
Có, nó có thật.
1140
01:02:24,260 --> 01:02:26,030
Không, tôi-tôi biết điều...
1141
01:02:27,600 --> 01:02:30,140
Tình cảm cô ấy
có thật không?
1142
01:02:30,620 --> 01:02:32,650
Việc cậu là người
chọn điều này cho cô ấy
1143
01:02:32,660 --> 01:02:34,490
không có nghĩa
tình cảm đó là giả.
1144
01:02:36,990 --> 01:02:39,200
Được rồi.
Vậy tôi muốn hủy nó.
1145
01:02:39,200 --> 01:02:41,480
Cậu muốn gửi
yêu cầu hủy phải không?
1146
01:02:41,480 --> 01:02:43,370
Vâng. Đúng vậy,
m-một yêu cầu hủy.
1147
01:02:43,380 --> 01:02:45,980
- Bọn tôi không hỗ trợ việc đó.
- Gì cơ?
1148
01:02:46,050 --> 01:02:46,720
Bọn tôi không
hỗ trợ việc đó.
1149
01:02:46,720 --> 01:02:48,070
Anh vừa nói như thể
1150
01:02:48,070 --> 01:02:49,300
tôi có thể
gửi một yêu cầu vậy.
1151
01:02:49,300 --> 01:02:50,510
Tôi chỉ đoán ý cậu thôi mà.
1152
01:02:50,510 --> 01:02:51,520
Quái quỷ gì vậy?
1153
01:02:51,780 --> 01:02:53,250
Thế, tôi nên làm gì giờ?
1154
01:02:55,520 --> 01:02:57,040
E là không thể.
1155
01:02:57,600 --> 01:02:59,800
Vậy là cô ấy
hết cứu rồi à?
1156
01:03:01,550 --> 01:03:03,920
Thì, đúng thế. Ý là,
chừng nào cậu còn sống.
1157
01:03:04,060 --> 01:03:05,190
Chừng nào tôi còn sống á?
1158
01:03:11,230 --> 01:03:14,430
Ý là, k-khi cậu chết,
điều ước sẽ biến mất.
1159
01:03:17,820 --> 01:03:19,930
Anh chắc là không còn
cách nào khác chứ?
1160
01:03:20,830 --> 01:03:22,850
Ừ. Ít nhất
là khi cậu còn sống.
1161
01:03:23,340 --> 01:03:25,980
Nghe như cậu có
trách nhiệm đạo đức
1162
01:03:25,980 --> 01:03:28,090
phải ở bên cô ấy vậy.
1163
01:03:35,580 --> 01:03:36,930
Rồi, mà c-chờ đã.
1164
01:03:37,360 --> 01:03:40,760
C-Cô ấy hay có
những lúc kiểu như...
1165
01:03:41,960 --> 01:03:43,450
phát hoảng lên.
1166
01:03:44,300 --> 01:03:45,190
Đ-Đó là gì vậy?
1167
01:03:46,880 --> 01:03:48,780
Cậu muốn nói chuyện
với cô ấy không?
1168
01:03:48,920 --> 01:03:50,560
Ai?
1169
01:03:51,290 --> 01:03:52,900
Cậu muốn nói chuyện
với cô ấy không?
1170
01:03:52,900 --> 01:03:53,890
Ai đó?
1171
01:03:54,940 --> 01:03:55,900
Nikki.
1172
01:04:02,340 --> 01:04:03,970
Cậu muốn nói
với cô ấy không?
1173
01:04:26,840 --> 01:04:28,750
- Ôi chết tiệt!
- Bear.
1174
01:04:28,750 --> 01:04:30,750
Chào. Chào.
1175
01:04:30,780 --> 01:04:31,250
- Chào.
- Chào.
1176
01:04:31,250 --> 01:04:32,990
- Chuyện gì vậy?
- Hả?
1177
01:04:33,010 --> 01:04:34,730
Cái quái gì xảy ra đây?
1178
01:04:36,650 --> 01:04:37,570
Anh không biết nên làm gì.
1179
01:04:37,630 --> 01:04:38,870
Em có cần một...
1180
01:04:38,870 --> 01:04:40,090
Ôi.
1181
01:04:40,090 --> 01:04:41,760
- Ừm...
- Trời, em...
1182
01:04:41,970 --> 01:04:44,490
- Không sao đâu.
- Em thật kinh tởm.
1183
01:04:44,510 --> 01:04:45,600
Em bị co giật
hay gì đó à?
1184
01:04:45,600 --> 01:04:46,700
- Chuyện gì thế?
- Em...
1185
01:04:47,030 --> 01:04:51,110
nghĩ mình nuốt phải bọ
hoặc bị đường ruột rồi.
1186
01:04:51,280 --> 01:04:53,760
Được rồi, ừm, anh không
biết phải làm gì nữa. Ờm...
1187
01:04:53,820 --> 01:04:56,910
Em chỉ ngồi
chờ anh về nhà thôi.
1188
01:04:58,450 --> 01:05:00,640
- Trời ơi, em kinh tởm quá.
- Ừm, có lẽ em nên...
1189
01:05:00,760 --> 01:05:02,310
Em...
em sẽ đi tắm.
1190
01:05:02,510 --> 01:05:03,790
Nào-nào-nào
vào tắm đi nhé?
1191
01:05:03,790 --> 01:05:05,050
E-Em sẽ dọn chỗ này.
Em sẽ dọn sạch.
1192
01:05:05,050 --> 01:05:06,850
Không sao đâu.
Em cứ...
1193
01:05:06,850 --> 01:05:07,830
Em đi tắm đây.
1194
01:05:08,110 --> 01:05:09,700
- Hoặc... Ừ.
- Và em sẽ dọn hết cho.
1195
01:05:09,750 --> 01:05:10,390
Em hứa đó.
1196
01:05:13,240 --> 01:05:14,200
Ừm, em cứ...
1197
01:05:16,560 --> 01:05:18,250
Em sẽ dọn
sạch mà anh yêu!
1198
01:05:18,340 --> 01:05:19,120
Không sao mà.
1199
01:05:27,150 --> 01:05:28,660
Ừm, Nikki này?
1200
01:05:35,760 --> 01:05:37,800
Mình bàn chuyện này rồi.
1201
01:05:45,140 --> 01:05:47,040
Em nấu con mèo đấy à?
1202
01:05:54,640 --> 01:05:57,820
Nikki, em không được làm thế.
1203
01:05:58,800 --> 01:06:01,520
Anh rất buồn về chuyện đó.
1204
01:06:01,820 --> 01:06:02,560
Vâng anh yêu.
1205
01:06:13,260 --> 01:06:15,090
Này, anh bảo, ừm...
1206
01:06:15,720 --> 01:06:18,620
Ian mời anh
đến tiệc của hội con trai.
1207
01:06:26,130 --> 01:06:27,080
Được thôi.
1208
01:06:28,280 --> 01:06:30,310
Nên anh nghĩ
chắc anh sẽ qua đó,
1209
01:06:30,460 --> 01:06:31,530
nếu em thấy ổn.
1210
01:06:31,530 --> 01:06:32,800
Tụ tập với
đám con trai ấy hả?
1211
01:06:36,539 --> 01:06:37,180
Ừ.
1212
01:06:37,760 --> 01:06:39,870
Em có thể thay đồ
rồi đi cùng anh.
1213
01:06:42,940 --> 01:06:44,780
Ôi trời.
Nghe-nghe tuyệt đấy.
1214
01:06:44,860 --> 01:06:46,030
Ừ, để em tắm xong đã,
1215
01:06:46,040 --> 01:06:47,860
- rồi em đi với anh.
- Chỉ-chỉ là, ờm…
1216
01:06:49,930 --> 01:06:52,970
Ian bảo đây là
buổi của hội con trai,
1217
01:06:53,630 --> 01:06:55,580
Nên chắc anh đi mình thôi.
1218
01:06:57,910 --> 01:06:58,910
Em ổn chứ?
1219
01:07:03,580 --> 01:07:05,970
Thật kỳ lạ, vì...
1220
01:07:05,980 --> 01:07:09,010
Sarah nói với em
là cậu ấy có đi.
1221
01:07:09,980 --> 01:07:11,710
Thế sao?
1222
01:07:15,540 --> 01:07:17,950
Được thôi, vậy
em cứ ở nhà vậy.
1223
01:07:19,260 --> 01:07:21,860
- Ý anh là, n-nếu Sarah đi…
- Không, không, không.
1224
01:07:21,860 --> 01:07:23,090
- Nếu anh muốn em đi thì anh…
- Không, em biết không?
1225
01:07:23,090 --> 01:07:25,200
Anh nghĩ em nên đến.
Anh rất muốn em đến đó.
1226
01:07:25,490 --> 01:07:26,980
KHÔNG!
1227
01:07:26,990 --> 01:07:29,180
NẾU ANH MUỐN EM ĐI,
1228
01:07:29,190 --> 01:07:31,660
THÌ ANH ĐÃ
NÓI THẲNG MUỐN EM ĐI RỒI!
1229
01:07:32,320 --> 01:07:33,510
Tôi biết ông sẽ
dẫn cậu ấy theo mà.
1230
01:07:33,510 --> 01:07:35,490
Tôi biết tỏng luôn.
Cậu ấy làm ông áy náy à?
1231
01:07:35,500 --> 01:07:37,250
Cậu ấy không làm tôi
thấy có lỗi. Im mồm đi.
1232
01:07:37,250 --> 01:07:39,800
Ông không thể rời
cậu ấy nổi ba tiếng à?
1233
01:07:39,800 --> 01:07:40,790
Sarah mời cậu ấy.
1234
01:07:40,790 --> 01:07:42,320
- Tôi phải làm sao đây?
- Hẳn rồi.
1235
01:07:42,370 --> 01:07:43,990
Ông bảo với tôi là
sẽ không mời Sarah mà.
1236
01:07:44,070 --> 01:07:46,830
- Sarah có làm gì sai đâu.
- Bọn tôi cũng vậy.
1237
01:07:46,830 --> 01:07:48,490
♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à...
1238
01:07:48,490 --> 01:07:49,070
Không kỳ quặc đâu đấy.
♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à...
1239
01:07:49,070 --> 01:07:49,830
♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à...
1240
01:07:49,830 --> 01:07:49,950
Này. Tránh xa bộ đồ sứ
của mẹ tôi ra, đồ khốn.
♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à...
1241
01:07:49,950 --> 01:07:52,980
Này. Tránh xa bộ đồ sứ
của mẹ tôi ra, đồ khốn.
1242
01:07:53,690 --> 01:07:54,030
Chào.
1243
01:07:54,030 --> 01:07:55,690
Rồi, lượt tôi.
Lượt tôi.
1244
01:07:56,150 --> 01:07:57,590
Ồ, có người
sắp say bí tỉ rồi đây.
1245
01:07:57,590 --> 01:07:59,980
Rồi. "Chọn một người uống
cùng bạn mỗi lần bạn uống
1246
01:07:59,980 --> 01:08:01,760
trong ba lượt tiếp theo."
1247
01:08:04,290 --> 01:08:06,950
À, rồi, ông chìm
cùng thuyền với tôi nhé.
1248
01:08:06,950 --> 01:08:07,930
Rồi đấy, nào cạn ly.
1249
01:08:07,930 --> 01:08:10,910
Ờ, “đổi chỗ với bất kỳ ai.”
1250
01:08:10,980 --> 01:08:13,010
Bear, tôi muốn ngồi cạnh Nikki.
1251
01:08:13,040 --> 01:08:15,150
- Ồ.
- Không.
1252
01:08:15,150 --> 01:08:16,610
- Ái chà.
- Không sao đâu, em yêu.
1253
01:08:17,980 --> 01:08:18,470
Ồ. Không, không sao mà.
1254
01:08:18,500 --> 01:08:19,650
Em tắm rồi mà, anh yêu.
1255
01:08:19,990 --> 01:08:22,140
Trời đất, Bear,
ông bỏ bùa gì cậu ấy vậy?
1256
01:08:33,650 --> 01:08:34,990
Chuẩn luôn.
1257
01:08:39,990 --> 01:08:42,020
Nikki, lượt cậu đấy.
1258
01:08:42,130 --> 01:08:42,800
Ô.
1259
01:08:54,440 --> 01:08:58,890
"Không gian rung lên bởi
tiếng kêu đặc trưng của loài chim đêm.
1260
01:08:59,720 --> 01:09:01,830
Mặt anh khuất trong bóng tối,
1261
01:09:01,840 --> 01:09:05,450
nhưng tôi biết anh đang nhìn
vào ngực tôi,
1262
01:09:05,510 --> 01:09:10,560
hai bên căng tròn,
mới chớm nở,
1263
01:09:10,560 --> 01:09:12,010
không đều nhau.
1264
01:09:12,920 --> 01:09:15,920
'Vậy thì hãy nằm với em,
1265
01:09:15,930 --> 01:09:21,320
như bà lão đã dạy chúng ta
khi còn nhỏ,' tôi nói.
1266
01:09:21,580 --> 01:09:24,380
Anh khép cửa lại
và tựa lưng vào đó.
1267
01:09:24,440 --> 01:09:28,520
'Em không phải vợ anh, Gretel,'
anh nói.
1268
01:09:29,980 --> 01:09:33,200
'Em còn hơn cả vợ anh.
1269
01:09:34,850 --> 01:09:37,360
Em là em gái anh.'
1270
01:09:37,720 --> 01:09:40,370
Hansel khựng lại
và đưa tay về phía tay nắm cửa.
1271
01:09:40,870 --> 01:09:43,780
Tôi biết anh
sẽ không rời khỏi đây.
1272
01:09:44,140 --> 01:09:46,820
Anh sẽ xuôi theo ý tôi
và chọn ở bên trong tôi,
1273
01:09:46,820 --> 01:09:49,040
như đã từng
trong rất nhiều đêm trước.
1274
01:09:50,540 --> 01:09:54,900
Nếu không, tôi sẽ lóc thịt
cánh tay đầy đặn của anh,
1275
01:09:54,910 --> 01:09:57,960
cuộn nó lại như
một thanh kẹo cam thảo,
1276
01:09:57,960 --> 01:10:01,650
rồi kẹp phần thịt ấy
giữa hai chân mình.
1277
01:10:03,040 --> 01:10:04,820
Hansel là linh hồn của tôi.
1278
01:10:05,980 --> 01:10:10,320
Một tình yêu mà chỉ
cành liễu mới có thể triệu gọi.
1279
01:10:12,070 --> 01:10:15,670
Anh trai à, đêm nay
anh sẽ ở bên trong em."
1280
01:10:22,110 --> 01:10:24,550
Sách mới tôi đang viết đấy.
Khỏi phải uống luôn.
1281
01:10:34,020 --> 01:10:34,980
Tới lượt ông đấy, Joe
1282
01:10:36,500 --> 01:10:39,840
Tôi đổi chỗ với Bear rồi,
nên giờ tới lượt cậu ấy.
1283
01:10:40,060 --> 01:10:41,520
À chết.
Được rồi.
1284
01:10:41,520 --> 01:10:43,480
Ừm...
1285
01:10:57,927 --> 01:11:00,370
"Hôn người ngồi bên trái bạn."
1286
01:12:04,160 --> 01:12:07,240
Không một ai trên đời này
có thể hiểu được
1287
01:12:07,250 --> 01:12:09,960
cảm giác yêu một người
1288
01:12:09,960 --> 01:12:12,770
nhiều như em yêu anh.
1289
01:12:15,850 --> 01:12:18,940
Và tất cả mọi người
trong căn phòng này rồi sẽ chết
1290
01:12:18,950 --> 01:12:21,650
mà chưa từng được cảm nhận
sự gắn kết mãnh liệt
1291
01:12:21,660 --> 01:12:24,320
Điều tôi đã
có với Bear của tôi.
1292
01:12:32,800 --> 01:12:33,560
Nikki...
1293
01:12:34,410 --> 01:12:35,880
cậu ổn chứ?
1294
01:12:42,150 --> 01:12:43,680
Tôi đùa mọi người thôi.
1295
01:12:44,910 --> 01:12:46,230
Tôi đùa thôi.
1296
01:12:48,250 --> 01:12:50,010
Thôi nào, đùa vui mà.
1297
01:12:50,690 --> 01:12:52,020
Tôi vừa giỡn đấy.
1298
01:12:54,720 --> 01:12:55,960
Rồi, tốt thôi.
Tôi không đùa.
1299
01:12:55,970 --> 01:12:56,980
Tự chịu đi.
1300
01:13:01,070 --> 01:13:03,290
Có ai, ờm, muốn uống
Jell-O shot không?
1301
01:13:04,050 --> 01:13:04,570
Tôi lấy một ly.
1302
01:13:04,570 --> 01:13:05,990
Cảm ơn nhé, Reggie.
Ừ, tuyệt.
1303
01:13:09,890 --> 01:13:11,070
Ai muốn nữa không?
1304
01:13:14,250 --> 01:13:17,110
Không phải tôi!
Không phải tôi!
1305
01:13:17,990 --> 01:13:18,980
Không phải tôi!
1306
01:13:23,070 --> 01:13:25,450
Bear, cậu ấy cần ông giúp!
Bear, giúp cậu ấy đi!
1307
01:13:25,460 --> 01:13:27,990
Không, không, không. Ông phải…
Bear, đưa cậu ấy đến bệnh viện đi.
1308
01:13:27,990 --> 01:13:28,540
Bear, cậu ấy cần tới bệnh viện.
1309
01:13:28,540 --> 01:13:29,960
Tôi rất xin lỗi.
Bear, cậu ấy cần tới bệnh viện.
1310
01:13:29,960 --> 01:13:29,990
Bear, cậu ấy cần tới bệnh viện.
1311
01:13:30,610 --> 01:13:32,120
Đứng yên một chút đi.
Bear.
1312
01:13:32,130 --> 01:13:32,990
Cậu ấy cần tới bệnh viện.
1313
01:13:32,990 --> 01:13:33,960
- Trời đất, Ian.
- Bear.
1314
01:13:33,960 --> 01:13:35,980
Bear, ông có nghe tôi
nói không? Đứng dậy đi.
1315
01:13:35,980 --> 01:13:37,680
- BEAR, ĐI THÔI!
- Đứng dậy mau, thằng khốn!
1316
01:14:36,460 --> 01:14:37,270
Anh đi đâu đấy?
1317
01:14:37,690 --> 01:14:39,670
Chỉ vệ sinh thôi, Nikki.
1318
01:14:41,480 --> 01:14:41,960
Nhé?
1319
01:14:47,150 --> 01:14:47,930
Nhé?
1320
01:14:48,960 --> 01:14:50,980
Em đứng ngoài được không?
1321
01:15:01,610 --> 01:15:03,830
- Tại sao em lại làm vậy?
- Em biết.
1322
01:15:03,829 --> 01:15:05,400
- Sao tối nay em lại cư xử như thế?
- Sarah bẩn tính.
1323
01:15:05,400 --> 01:15:07,290
Em...
Nikki.
1324
01:15:09,920 --> 01:15:11,140
- Em đang làm mọi người sợ đấy.
- Bear...
1325
01:15:11,140 --> 01:15:11,900
Em không biết sao
mình làm vậy nữa.
1326
01:15:11,900 --> 01:15:13,450
- Em chỉ thấy lo lắng.
- Em tự làm đau mình.
1327
01:15:13,520 --> 01:15:15,370
- Em xin lỗi.
- Nhìn mặt em đi.
1328
01:15:16,319 --> 01:15:18,130
Em biết Sarah thích anh.
1329
01:15:19,980 --> 01:15:21,980
Đó... Đó...
1330
01:15:25,140 --> 01:15:26,400
- Sao?
- Đó chỉ...
1331
01:15:26,430 --> 01:15:28,610
Trời ơi, mọi thứ vốn
đang bình thường mà!
1332
01:15:28,610 --> 01:15:29,960
Mọi thứ đều rất ổn.
1333
01:15:30,660 --> 01:15:32,430
Em trước đây đã rất…
anh xin lỗi.
1334
01:15:32,430 --> 01:15:34,550
Anh xin lỗi,
anh xin lỗi, anh xin lỗi.
1335
01:15:34,560 --> 01:15:37,870
Nghe này, em rất xinh đẹp,
1336
01:15:38,070 --> 01:15:40,480
và em đã từng… và em-em
vẫn là người bình thường,
1337
01:15:40,510 --> 01:15:44,350
nhưng chuyện này…
chuyện này không ổn đâu, Nikki.
1338
01:15:48,900 --> 01:15:50,530
Em thích anh không?
1339
01:15:50,990 --> 01:15:52,450
Gì cơ? Em...
1340
01:15:52,490 --> 01:15:54,750
- Bear, em yêu anh.
- Không, không, không, không.
1341
01:15:54,760 --> 01:15:56,850
Không, không, không, không, không.
1342
01:15:57,020 --> 01:15:59,380
Em có... em có thích anh không?
Em có thích anh chút nào không?
1343
01:15:59,660 --> 01:16:01,270
Ni… Nikki có vui không?
1344
01:16:02,960 --> 01:16:04,310
Nikki có thích anh không?
1345
01:16:06,080 --> 01:16:06,960
Có.
1346
01:16:14,190 --> 01:16:16,110
- Em là Nikki quái đản của anh.
- Không, không.
1347
01:16:16,120 --> 01:16:17,660
Không, không, không.
Không phải.
1348
01:16:17,670 --> 01:16:18,610
- Không, không.
- Anh định đi đâu?
1349
01:16:18,660 --> 01:16:20,420
Anh đi vệ sinh thôi, Nikki.
1350
01:16:20,530 --> 01:16:22,930
- Cũng không được sao?
- Anh có thể nói anh yêu em không?
1351
01:16:27,640 --> 01:16:29,000
Đây là điều
anh luôn mong muốn.
1352
01:16:29,780 --> 01:16:30,840
Em cũng thế.
1353
01:16:32,400 --> 01:16:33,970
- Không, không phải.
- Có, đúng là vậy.
1354
01:16:34,360 --> 01:16:36,080
Có đấy, Bear.
Luôn luôn là anh.
1355
01:16:36,080 --> 01:16:38,260
Anh rất muốn
chuyện này thành công.
1356
01:16:38,260 --> 01:16:39,980
- Có mà. Có mà.
- Không, không. Không, không thể đâu
1357
01:16:39,980 --> 01:16:41,180
- Có thể mà.
- Được rồi. Được rồi.
1358
01:16:41,180 --> 01:16:44,800
Vậy thì, ừm, em cần
về nhà một đêm hoặc…
1359
01:16:44,800 --> 01:16:47,280
H-h-hai đứa mình cần,
kiểu như, cho nhau chút không gian.
1360
01:16:47,360 --> 01:16:48,310
- Được, c-chúng ta phải…
- Không…
1361
01:16:48,310 --> 01:16:49,980
- Trời ơi, Nikki, không!
Em không muốn xa nhau.
1362
01:16:49,980 --> 01:16:51,010
Chúng ta cần cho
nhau chút không gian, Nikki!
1363
01:16:51,010 --> 01:16:52,870
Bình thường các cặp đôi
cũng cần có
1364
01:16:52,870 --> 01:16:54,990
- không gian riêng mà!
- Em không muốn xa nhau! Làm ơn.
1365
01:16:54,990 --> 01:16:58,070
- Hãy nói cho em biết phải làm gì.
- Chỉ cần bình thường như…
1366
01:16:58,070 --> 01:16:59,300
- EM CÓ THỂ BÌNH THƯỜNG!
- Anh chỉ...
1367
01:16:59,300 --> 01:17:01,680
Trời ơi, anh chỉ muốn em
là Nikki thôi.
1368
01:17:01,680 --> 01:17:02,560
Em có thể là Nikki mà.
1369
01:17:02,570 --> 01:17:05,620
- Chỉ cần là Nikki.
- Em làm được. Em làm được.
1370
01:17:05,620 --> 01:17:07,700
Em làm được.
1371
01:17:07,760 --> 01:17:09,640
Em sẽ trở thành
bất cứ ai anh muốn.
1372
01:17:09,640 --> 01:17:11,060
Không, đừng nói thế.
1373
01:17:11,060 --> 01:17:12,860
Bất cứ ai anh muốn.
1374
01:17:12,860 --> 01:17:14,980
Không, không.
Em chẳng chịu hiểu.
1375
01:17:15,240 --> 01:17:16,520
Nikki sẽ không nói như thế.
1376
01:17:16,520 --> 01:17:18,790
Anh chỉ muốn em
cư xử như Nikki thôi.
1377
01:17:18,790 --> 01:17:21,720
Em sẽ… Hãy để em là Nikki.
Em đâu có giống Nikki.
1378
01:17:21,720 --> 01:17:24,000
EM CÓ THỂ LÀ NIKKI MÀ!
1379
01:17:26,370 --> 01:17:28,980
Em xin lỗi.
Em xin lỗi. Em xin lỗi.
1380
01:17:29,000 --> 01:17:30,040
Em xin lỗi.
1381
01:17:33,610 --> 01:17:36,510
Em có thể là Nikki.
Em có thể là Nikki.
1382
01:17:37,070 --> 01:17:38,890
Em yêu anh.
Em xin lỗi.
1383
01:17:43,960 --> 01:17:44,980
Nó không có thật.
1384
01:17:46,450 --> 01:17:47,550
Ý anh là sao?
1385
01:17:49,580 --> 01:17:50,860
Nó không có thật.
1386
01:17:53,560 --> 01:17:55,990
Em yêu anh
1387
01:17:56,000 --> 01:17:59,970
dù ở bất kỳ
thực tại nào, Bear.
1388
01:18:10,320 --> 01:18:11,450
Anh cũng yêu em.
1389
01:18:12,230 --> 01:18:12,950
Whoa, whoa.
1390
01:18:12,970 --> 01:18:14,110
Quái gì thế?
1391
01:18:14,260 --> 01:18:15,490
Nikki, dừng lại.
1392
01:18:16,400 --> 01:18:18,400
Không, làm ơn.
Nikki, em làm anh sợ!
1393
01:18:18,400 --> 01:18:19,740
Đừng sợ, anh yêu.
Đừng sợ.
1394
01:18:19,740 --> 01:18:21,010
E-Em sẽ không
làm hại anh đâu.
1395
01:18:21,010 --> 01:18:22,800
- Em xin lỗi.
- Dừng lại!
1396
01:18:22,800 --> 01:18:24,720
Nikki, em làm anh sợ!
1397
01:18:24,730 --> 01:18:27,540
Được rồi.
1398
01:18:37,070 --> 01:18:38,980
Này. Này. Này.
1399
01:18:38,980 --> 01:18:41,960
Hay là tối nay em
cứ ngủ trên giường nhé,
1400
01:18:42,520 --> 01:18:43,820
còn anh sẽ
qua nhà Ian ngủ,
1401
01:18:43,900 --> 01:18:45,260
rồi sáng mai
anh sẽ về ngay?
1402
01:18:45,260 --> 01:18:46,210
Được.
1403
01:18:50,560 --> 01:18:54,010
Nikki, em đang làm gì vậy?
- Em không cần sự quan tâm của anh.
1404
01:18:54,320 --> 01:18:55,990
NIKKI, EM ĐANG LÀM GÌ VẬY?
1405
01:19:04,720 --> 01:19:07,960
Nếu tối nay em có cả
chiếc giường cho riêng mình,
1406
01:19:07,980 --> 01:19:09,120
em sẽ nằm đó ấm áp,
1407
01:19:10,150 --> 01:19:14,000
rồi dần dần thấy lạnh đi,
1408
01:19:14,310 --> 01:19:17,000
như thể bước vào
một căn phòng đông lạnh.
1409
01:19:17,990 --> 01:19:21,000
Đôi tay em sẽ
như thể chứa đầy cát,
1410
01:19:21,680 --> 01:19:24,000
giống lúc nằm
đè lên tay quá lâu.
1411
01:19:24,520 --> 01:19:29,860
Và cảm giác ấy sẽ
từ từ lan khắp cơ thể em.
1412
01:19:30,440 --> 01:19:34,760
Anh vẫn ở trong tim em,
nhưng đang dần tuột mất.
1413
01:19:35,380 --> 01:19:38,780
Mọi cảm giác
đau đớn hay hối tiếc
1414
01:19:38,780 --> 01:19:41,980
sẽ tan biến như
một công tắc hóa học.
1415
01:19:43,800 --> 01:19:45,980
Và dù căn phòng
vốn đã yên tĩnh,
1416
01:19:45,980 --> 01:19:49,220
nó vẫn trở nên
tĩnh lặng hơn nữa.
1417
01:19:50,120 --> 01:19:51,860
Không hề đau đớn.
1418
01:19:51,860 --> 01:19:56,880
Chỉ là anh buông bỏ mọi thứ
từng làm nên con người mình.
1419
01:19:58,480 --> 01:20:00,920
Và rồi chẳng còn gì cả.
1420
01:20:01,920 --> 01:20:03,830
Không phải bóng tối.
1421
01:20:03,910 --> 01:20:05,830
Không đâu, anh yêu.
1422
01:20:05,880 --> 01:20:07,140
Bóng tối vẫn là một màu sắc.
1423
01:20:09,510 --> 01:20:12,860
Chỉ đơn giản là hư vô.
1424
01:20:14,910 --> 01:20:16,490
Hoặc anh có thể ở lại.
1425
01:20:24,360 --> 01:20:25,960
Ừ.
1426
01:20:32,370 --> 01:20:33,330
Nikki.
1427
01:22:46,210 --> 01:22:47,720
Bear.
1428
01:22:50,130 --> 01:22:51,900
Anh chỉ đi
uống nước thôi.
1429
01:22:54,410 --> 01:22:56,090
Làm ơn giết em đi.
1430
01:22:57,150 --> 01:22:57,950
Cái gì cơ?
1431
01:23:02,440 --> 01:23:04,080
Cô ta đang ngủ.
1432
01:23:04,340 --> 01:23:05,260
Là em đây.
1433
01:23:13,430 --> 01:23:14,910
- Em chính là em mà, Nikki.
- Suỵt.
1434
01:23:16,110 --> 01:23:18,910
Làm ơn đừng
đánh thức cô ta.
1435
01:23:19,720 --> 01:23:22,870
Cứ giết em đi.
1436
01:23:33,360 --> 01:23:35,040
Có gì tệ đến thế chứ?
1437
01:23:36,960 --> 01:23:39,060
Ở bên anh thì có gì tệ?
1438
01:23:41,770 --> 01:23:44,850
Em chưa từng ở bên anh, Bear.
1439
01:23:49,990 --> 01:23:53,010
Cứ giết em đi làm ơn.
1440
01:23:58,340 --> 01:24:01,760
Làm ơn, làm ơn,
làm ơn, làm ơn.
1441
01:24:07,900 --> 01:24:08,900
Chào.
1442
01:24:17,850 --> 01:24:18,990
Tôi không ngờ cậu
còn làm điều này đấy.
1443
01:24:19,590 --> 01:24:20,520
Làm gì cơ?
1444
01:24:22,960 --> 01:24:24,980
Đỗ xe ở góc Franklin
rồi ngồi thư giãn.
1445
01:24:24,980 --> 01:24:26,230
À.
1446
01:24:27,260 --> 01:24:29,680
Giờ tôi cũng
chẳng làm thế nữa.
1447
01:24:30,940 --> 01:24:33,010
Thế rốt cuộc Nikki
bị làm sao vậy?
1448
01:24:35,150 --> 01:24:36,990
Thì...
1449
01:24:37,760 --> 01:24:41,000
Cậu ấy chưa kể chuyện này
cho nhiều người, nhưng…
1450
01:24:42,410 --> 01:24:44,900
bố cậu ấy sắp mất rồi.
1451
01:24:46,570 --> 01:24:49,100
Nên, cậu biết mà,
cũng khá…
1452
01:24:49,200 --> 01:24:51,310
Chẳng phải cậu ấy
không thân với bố mình lắm sao?
1453
01:24:51,720 --> 01:24:53,590
Không, họ thân lại rồi, nên...
1454
01:24:55,340 --> 01:24:56,840
cậu hiểu mà, đau lòng lắm.
1455
01:24:58,100 --> 01:24:59,910
Tôi cứ tưởng
cậu ấy ghét bố mình.
1456
01:25:01,900 --> 01:25:02,810
Cậu ấy không đâu.
1457
01:25:03,010 --> 01:25:04,760
Tôi thật sự mong
cậu ấy sẽ vượt qua được.
1458
01:25:04,820 --> 01:25:07,310
Trông cậu ấy đang
rối loạn thật sự.
1459
01:25:07,960 --> 01:25:09,660
Và t-tôi không
nghĩ nó ổn khi cậu ấy
1460
01:25:09,660 --> 01:25:12,360
dựa dẫm vào cậu,
nhất là khi giữa cậu ấy và…
1461
01:25:12,360 --> 01:25:13,310
Tôi không ngại ở bên
để giúp cậu ấy.
1462
01:25:13,320 --> 01:25:15,640
Không, nhưng đó không phải
trách nhiệm của cậu, Bear.
1463
01:25:16,220 --> 01:25:18,310
Cậu ấy cần trị liệu tâm lý.
Chuyện không đúng tý nào.
1464
01:25:18,310 --> 01:25:20,590
Và tôi thấy
nó thật không ổn
1465
01:25:20,590 --> 01:25:22,120
việc cậu ấy
đang lợi dụng cậu.
1466
01:25:22,120 --> 01:25:23,820
Tôi không nghĩ cậu ấy...
1467
01:25:23,920 --> 01:25:25,650
đang lợi dụng tôi đâu.
1468
01:25:33,560 --> 01:25:35,740
Này, thì tôi, ừm...
1469
01:25:36,420 --> 01:25:37,560
Tôi nhận được thư rồi.
1470
01:25:38,320 --> 01:25:40,250
Thư từ Luther á?
1471
01:25:40,280 --> 01:25:41,860
Ừ.
Cơ hội cuối cùng.
1472
01:25:43,020 --> 01:25:44,780
Tôi nghĩ bọn mình
nên mở nó cùng nhau.
1473
01:25:44,840 --> 01:25:45,740
Ôi vãi.
1474
01:25:45,880 --> 01:25:48,040
Biết đâu bố tôi sẽ cho
tôi xăm dòng “đứa con gái thành đạt”
1475
01:25:48,040 --> 01:25:50,740
ngay chỗ đáng lẽ
tóc ông ấy phải mọc.
1476
01:25:50,840 --> 01:25:52,520
Ừm, tôi trả tiền
để cậu làm thế nhé?
1477
01:25:52,880 --> 01:25:53,850
Bọn mình có thể
xử ông ấy lúc ông ấy ngủ.
1478
01:25:53,940 --> 01:25:55,590
Ừm, tôi có
thuốc ngủ trong túi đây.
1479
01:25:55,700 --> 01:25:56,890
Bọn mình có thể
xử ngay tối nay cũng được.
1480
01:26:01,030 --> 01:26:03,220
Cậu định mở
cái thư đó không hay…?
1481
01:26:06,230 --> 01:26:08,590
T-tôi cần nói
với cậu vài chuyện.
1482
01:26:10,040 --> 01:26:11,030
Gì thế?
1483
01:26:12,970 --> 01:26:14,060
Chết tiệt. Tôi đã hứa Ian
1484
01:26:14,060 --> 01:26:16,010
- là không nói với cậu chuyện này.
- Nói nghe đi?
1485
01:26:20,490 --> 01:26:22,910
Bear, Ian và Nikki đã qua lại
với nhau mập mờ
1486
01:26:22,910 --> 01:26:23,990
suốt khoảng hai năm rồi.
1487
01:26:25,590 --> 01:26:29,690
Không nghiêm túc
hay yêu đương gì.
1488
01:26:30,240 --> 01:26:32,890
Cậu ta nghĩ cậu ấy đang
hẹn hò với cậu để trả đũa cậu ta.
1489
01:26:33,870 --> 01:26:35,480
Nhưng dù không phải vậy…
1490
01:26:37,920 --> 01:26:40,010
...cũng hơi đáng tiếc,
cậu biết đấy?
1491
01:26:41,230 --> 01:26:43,660
Tôi nghĩ cậu
cần một người...
1492
01:26:44,920 --> 01:26:46,990
dễ thở hơn.
1493
01:26:50,330 --> 01:26:51,620
Như cậu à?
1494
01:26:58,460 --> 01:26:59,390
Thì...
1495
01:27:00,980 --> 01:27:01,990
Ý là...
1496
01:27:02,970 --> 01:27:04,280
Tôi ở bên trái cậu.
1497
01:27:06,400 --> 01:27:07,510
Cậu-cậu sao cơ?
1498
01:27:09,660 --> 01:27:11,900
- Trong trò đó.
- Ồ.
1499
01:27:13,860 --> 01:27:15,120
Tôi ở bên trái cậu.
1500
01:27:17,480 --> 01:27:18,840
Đáng ra cậu phải hôn tôi.
1501
01:27:42,695 --> 01:27:46,970
Em xin lỗi để anh phải
chứng kiến việc này, anh yêu.
1502
01:27:46,990 --> 01:27:48,010
Nhưng xét cho cùng
thì cũng là lỗi của anh.
1503
01:27:49,990 --> 01:27:52,940
Chỉ cần nhớ rằng chính anh
đã lựa chọn điều này.
1504
01:27:52,940 --> 01:27:54,410
Và em mừng lắm
vì anh đã làm vậy.
1505
01:27:54,610 --> 01:27:56,860
Em rất mừng vì
anh đã làm vậy, anh yêu.
1506
01:27:57,010 --> 01:27:58,930
Ôi, không.
1507
01:27:58,930 --> 01:28:00,880
Không. Không, không,
không, không, không.
1508
01:28:01,730 --> 01:28:02,870
Ôi.
1509
01:28:03,390 --> 01:28:04,700
Không, không, không,
không, không, không.
1510
01:28:04,730 --> 01:28:07,010
Anh yêu,
thở nào, thở nào.
1511
01:28:07,090 --> 01:28:09,330
Ổn rồi.
Ổn rồi, anh yêu.
1512
01:28:09,450 --> 01:28:11,890
Em có anh rồi.
Chúng ta cần nhau.
1513
01:28:12,290 --> 01:28:13,260
Chúng ta cần có nhau.
1514
01:28:13,290 --> 01:28:15,860
Nhưng anh sẽ phải
giúp em phi tang xác cô ta.
1515
01:28:16,710 --> 01:28:18,910
- Không. Không. Không.
- Có chứ. Có chứ, anh yêu.
1516
01:28:19,270 --> 01:28:21,350
Anh yêu, em biết.
Em biết, em biết, em biết, em biết.
1517
01:28:21,430 --> 01:28:22,460
Nghe này.
1518
01:28:22,610 --> 01:28:24,890
Tất cả chuyện này
là lỗi của anh.
1519
01:28:25,480 --> 01:28:26,490
Sarah là do anh.
1520
01:28:26,910 --> 01:28:29,280
Anh muốn điều này.
Anh mong ước điều này.
1521
01:28:30,210 --> 01:28:31,880
Nhưng, anh yêu à,
mình giải quyết được mà.
1522
01:28:31,890 --> 01:28:33,820
Em sẽ cùng anh giải quyết.
Em sẽ không rời xa anh đâu.
1523
01:28:34,150 --> 01:28:35,500
Em sẽ không đi đâu cả.
1524
01:29:05,550 --> 01:29:06,930
Xong rồi đó, anh yêu.
1525
01:29:08,330 --> 01:29:10,830
Hay anh cứ về nhà đi?
Để em xử lý nốt cho.
1526
01:29:49,260 --> 01:29:50,670
GỬI SARAH HARPER,
XIN CHÚC MỪNG!
1527
01:30:31,220 --> 01:30:33,970
- Trời ơi, anh bạn.
Cái quái gì vậy?
1528
01:30:35,450 --> 01:30:37,260
Không, không, không.
Ôi, không
1529
01:30:40,130 --> 01:30:41,240
Ôi chết tiệt.
1530
01:30:42,810 --> 01:30:43,940
Ừm, ờ, cho hỏi.
1531
01:30:44,200 --> 01:30:46,120
“One Wish Willows”
ở đâu vậy?
1532
01:30:46,980 --> 01:30:48,100
- Gì cơ?
- Nó giống kiểu này,
1533
01:30:48,120 --> 01:30:49,120
đại loại kiểu...
1534
01:30:49,780 --> 01:30:52,010
Kiểu anh ước
một điều rồi bẻ gãy ấy.
1535
01:30:53,500 --> 01:30:54,500
Chúng ở ngay kia.
1536
01:30:54,540 --> 01:30:55,710
Chúng ở ngay góc kia kìa.
1537
01:30:55,990 --> 01:30:57,050
One Wish Willows ấy!
1538
01:30:57,760 --> 01:30:58,980
One Wish Willow là gì?
1539
01:31:00,000 --> 01:31:01,550
Không.
1540
01:31:01,920 --> 01:31:03,450
- Không.
- Trước hết, thưa ông,
1541
01:31:03,930 --> 01:31:05,070
đừng mang cái
vẻ mặt đó vào đây.
1542
01:31:05,080 --> 01:31:06,840
Còn sớm quá đấy.
1543
01:31:07,120 --> 01:31:08,880
Và thứ hai,
tôi đang đùa cậu thôi.
1544
01:31:08,880 --> 01:31:10,200
Chúng ở ngay đây này.
Đây, đây, đây, đây, đây.
1545
01:31:10,200 --> 01:31:12,340
Cậu đã ước một điều ngu ngốc,
và giờ lại muốn đảo ngược nó.
1546
01:31:12,340 --> 01:31:14,880
Nhưng cậu không thể bước
vào đây với cái thái độ này đâu.
1547
01:31:15,019 --> 01:31:16,480
Cậu đã gọi số ở mặt sau chưa?
1548
01:31:16,480 --> 01:31:18,260
Anh bị cái quái gì vậy?
1549
01:31:18,490 --> 01:31:19,240
Tôi á?
1550
01:31:19,240 --> 01:31:21,340
Sao anh có thể
bán thứ này cho người ta?
1551
01:31:21,400 --> 01:31:23,000
Trên hộp ghi đầy
cảnh báo mà, anh bạn.
1552
01:31:23,020 --> 01:31:25,820
- Cút đi!
- Này, biến đi, anh bạn!
1553
01:31:28,790 --> 01:31:31,360
Đừng có xông vào với
cái thái độ đó chứ, anh bạn.
1554
01:31:32,210 --> 01:31:33,670
Tôi xin lỗi.
1555
01:31:35,580 --> 01:31:38,000
Tôi-tôi...
Chẳng ai mua nó nếu họ...
1556
01:31:39,550 --> 01:31:40,990
Tôi xin lỗi.
1557
01:31:41,990 --> 01:31:42,870
Ôi, chết tiệt.
1558
01:31:43,010 --> 01:31:43,910
Ôi trời.
1559
01:31:44,990 --> 01:31:45,990
Cậu đã làm gì?
1560
01:31:51,970 --> 01:31:53,900
Cô ấy quá ám ảnh tôi.
1561
01:31:56,860 --> 01:31:57,780
Ôi.
1562
01:31:58,600 --> 01:31:59,990
Thì, cũng tệ lắm đâu.
1563
01:32:00,440 --> 01:32:01,960
Không, chuyện tồi tệ
xảy ra rồi.
1564
01:32:03,580 --> 01:32:04,980
Tôi xin lỗi.
1565
01:32:06,680 --> 01:32:09,970
- Tôi... tôi cần đảo ngược nó.
- Không.
1566
01:32:09,970 --> 01:32:10,820
Không, không, không,
1567
01:32:10,880 --> 01:32:12,120
- không, không, không, không.
- Tôi phải đảo ngược nó.
1568
01:32:12,150 --> 01:32:13,890
A-Anh có thể ước một điều.
1569
01:32:14,000 --> 01:32:15,860
- Tôi dùng mất điều ước rồi, anh bạn.
- Ôi làm ơn.
1570
01:32:16,180 --> 01:32:17,880
Tôi phải làm quái gì đây?
1571
01:32:21,210 --> 01:32:24,490
Ừm, có lẽ…
có lẽ nếu ai đó
1572
01:32:24,490 --> 01:32:26,990
ước một điều trái ngược
với điều ước của cậu…
1573
01:32:27,210 --> 01:32:28,890
Ý tôi là, biết đâu
anh có thể nhờ cô ấy.
1574
01:32:28,890 --> 01:32:31,000
Ý tôi là, là vì cậu,
nên cô ấy có thể sẽ làm.
1575
01:32:31,750 --> 01:32:33,070
Ồ, h-hoặc là
cậu có thể chết.
1576
01:32:33,430 --> 01:32:34,730
Ý là, cậu có thể tự sát.
1577
01:32:34,790 --> 01:32:36,390
Ừm, tôi chỉ
đang đề xuất thôi nhé.
1578
01:32:36,390 --> 01:32:37,050
Nếu cậu có
ý tưởng nào thì cứ góp…
1579
01:32:44,350 --> 01:32:45,140
Mẹ kiếp.
1580
01:32:47,660 --> 01:32:50,720
Tôi ước Nikki Freeman
chỉ yêu tôi như một người bạn.
1581
01:32:53,210 --> 01:32:53,990
Mẹ kiếp!
1582
01:32:57,160 --> 01:32:59,130
Chết tiệt. Ôi quái gì vậy?
1583
01:33:04,000 --> 01:33:07,130
Trời ơi!
Khốn thật! Khốn kiếp.
1584
01:33:11,780 --> 01:33:12,250
Ian?
1585
01:33:18,770 --> 01:33:20,650
Tôi đã nhắn
cho cậu 50 tin rồi.
1586
01:33:20,980 --> 01:33:22,910
Chúa ơi, Bear, cái quái…
1587
01:33:23,130 --> 01:33:25,530
Vậy, ông biết chuyện
Nikki đột nhiên bắt đầu...
1588
01:33:25,550 --> 01:33:27,410
Ôi không. Ôi ch…
cậu ấy ổn chứ?
1589
01:33:27,410 --> 01:33:28,610
Ừ. Cậu-cậu ấy sẽ ổn thôi.
1590
01:33:28,610 --> 01:33:29,950
Sao-sao Sarah lại nhắn
cho tôi thế này, bạn?
1591
01:33:30,290 --> 01:33:31,510
- Cậu ấy muốn tôi qua chỗ ông.
- Gì cơ?
1592
01:33:31,530 --> 01:33:33,830
Cậu ấy nhắn cho tôi liên tục,
toàn mấy thứ kỳ quái.
1593
01:33:33,990 --> 01:33:35,420
- Chết tiệt.
- Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?
1594
01:33:35,420 --> 01:33:36,490
- Ôi, chết tiệt.
- Quái gì đang xảy ra thế?
1595
01:33:36,650 --> 01:33:38,360
- Được rồi, ở yên đó.
- Nikki ổn chứ?
1596
01:33:38,360 --> 01:33:39,780
Đừng…
đừng qua đấy.
1597
01:33:39,930 --> 01:33:41,670
- Rồi.
- Bear! Bear, nói tôi chuyện quái gì
1598
01:33:41,670 --> 01:33:43,120
- đang xảy ra đi!
- Chết tiệt!
1599
01:33:44,010 --> 01:33:47,820
Mẹ kiếp. Được rồi,
rồi, rồi, thì Nikki...
1600
01:33:48,000 --> 01:33:50,650
Tự dưng cậu ấy
bắt đầu thích tôi,
1601
01:33:50,650 --> 01:33:53,750
đột ngột như vậy,
rồi cư xử rất kỳ lạ.
1602
01:33:54,810 --> 01:33:56,000
Đúng hay không?
1603
01:33:56,790 --> 01:33:59,330
Bear, ông sắp nói cho
tôi nghe cái quái gì vậy?
1604
01:33:59,390 --> 01:34:00,880
- Không. Ian, Ian.
- Cậu ấy ổn chứ?
1605
01:34:01,130 --> 01:34:02,680
Tôi...
1606
01:34:02,990 --> 01:34:04,470
Tôi đã ước một điều.
1607
01:34:05,840 --> 01:34:08,300
Tôi bẻ mẩu gỗ này.
Ban đầu,
1608
01:34:08,300 --> 01:34:10,420
tôi không nghĩ nó là thật.
1609
01:34:10,480 --> 01:34:12,490
Được chứ? Tôi thấy
khó hiểu, nhưng nó là thật.
1610
01:34:12,490 --> 01:34:15,070
- Thứ này là thật chết tiệt.
- Gì cơ? Gì cơ?
1611
01:34:16,410 --> 01:34:17,310
Rồi, rồi, rồi.
1612
01:34:18,110 --> 01:34:19,980
Ông có thể
ước bất cứ điều gì...
1613
01:34:19,980 --> 01:34:21,980
Ông... ông được một điều ước,
1614
01:34:22,000 --> 01:34:24,120
nó là thật và chắc chắn sẽ thành.
1615
01:34:24,470 --> 01:34:26,470
Tôi đã ước một điều.
T-Tôi không nghĩ nó hiệu nghiệm.
1616
01:34:26,470 --> 01:34:28,910
Tôi ước Nikki sẽ yêu tôi,
nhưng nó đã thành thật.
1617
01:34:29,850 --> 01:34:30,650
Nghĩ đi, anh bạn.
1618
01:34:30,910 --> 01:34:32,730
Nghĩ xem dạo này
cô ấy cư xử thế nào.
1619
01:34:33,390 --> 01:34:35,550
Nghĩ xem cô ấy thay đổi
khủng khiếp đến mức nào.
1620
01:34:35,790 --> 01:34:38,580
Rồi, ông... ông đã
đưa cậu ấy đi đâu vậy?
1621
01:34:38,580 --> 01:34:40,110
Kiểu như…
gặp thầy bói à?
1622
01:34:40,110 --> 01:34:40,730
- Gì cơ?
- Gì?
1623
01:34:40,730 --> 01:34:41,990
Ông đã…
ông đã tham gia...
1624
01:34:41,990 --> 01:34:42,890
- Ừm, cái chương trình quái quỷ nào à?
- Không, không.
1625
01:34:42,890 --> 01:34:45,230
Chết tiệt, chẳng có
chương trình nào hết, Ian.
1626
01:34:45,870 --> 01:34:47,950
Tôi cũng không biết nữa.
Đó là phép màu của Chúa đấy.
1627
01:34:48,050 --> 01:34:49,340
Đây là trò đùa của ông ư?
1628
01:34:49,350 --> 01:34:51,590
Không! Nó là thật.
1629
01:34:51,610 --> 01:34:52,890
- Này á? Này á?
- Ừ. Cẩn thận đi.
1630
01:34:52,890 --> 01:34:55,370
Ừ, nó có thật.
Nó có thật đấy, Ian.
1631
01:34:55,370 --> 01:34:56,890
Tôi đã ước một điều,
và nó tệ kinh khủng.
1632
01:34:56,910 --> 01:34:58,610
Thế thì ước
một điều khác đi chứ!
1633
01:34:58,610 --> 01:34:59,930
Không, không được.
Ông không thể.
1634
01:34:59,950 --> 01:35:02,490
- Vì mỗi người chỉ có một điều ước.
- Ồ, chỉ một thôi.
1635
01:35:02,490 --> 01:35:03,890
Ồ, được thôi, ừ.
1636
01:35:03,890 --> 01:35:05,340
- Hợp lý đấy.
- Một điều ước.
1637
01:35:06,320 --> 01:35:08,780
Ông chỉ có một điều ước thôi,
Ian, nhưng nó là thật.
1638
01:35:10,570 --> 01:35:13,860
Nó là thật, Ian.
1639
01:35:16,910 --> 01:35:18,960
Nên tôi cần
ông ước một điều.
1640
01:35:19,586 --> 01:35:24,660
Tôi cần ông ước rằng tôi
chưa từng ước bất cứ điều gì.
1641
01:35:24,670 --> 01:35:27,630
Được chứ? Rồi sau đó
ông có thể đến với Nikki.
1642
01:35:28,340 --> 01:35:29,980
Ồ. Ồ, thế là… thế là…
1643
01:35:30,000 --> 01:35:32,179
- Không, không, không. Không bạn.
- Đây là điều đó hả?
1644
01:35:32,179 --> 01:35:33,360
Tôi cóc quan tâm chuyện đó đâu.
1645
01:35:33,360 --> 01:35:35,860
- Tôi vốn định nói với cậu rồi.
- Nghiêm túc đấy, cứ mở hộp ra,
1646
01:35:35,870 --> 01:35:37,720
rồi cẩn thận với
cách diễn đạt điều ước.
1647
01:35:37,740 --> 01:35:38,540
Khoan, khoan,
khoan, khoan, khoan.
1648
01:35:38,540 --> 01:35:41,100
Này, dừng lại.
Rồi, ừm, tôi cần cậu nói,
1649
01:35:41,100 --> 01:35:44,130
ờm, ờm,
"Tôi ước cho bạn Bear tôi..."
1650
01:35:44,130 --> 01:35:45,340
Tôi ước có một tỷ đô la.
1651
01:35:45,340 --> 01:35:47,340
KHÔNG!
1652
01:36:12,880 --> 01:36:13,810
Nikki?
1653
01:36:13,940 --> 01:36:15,760
Anh cần em
làm điều này cho anh.
1654
01:36:18,970 --> 01:36:20,980
♪ Anh rất nhớ em.
1655
01:36:21,870 --> 01:36:27,090
♪ Anh rất nhớ em,
anh rất nhớ em...
1656
01:36:32,850 --> 01:36:35,430
Nikki, em sẽ làm
mọi thứ vì anh, phải không?
1657
01:36:40,780 --> 01:36:42,330
Anh cần em...
1658
01:36:51,780 --> 01:36:54,430
Em sẽ làm
mọi thứ vì anh, anh yêu.
1659
01:36:59,210 --> 01:37:01,070
Anh thích em hơn chưa?
1660
01:37:05,950 --> 01:37:07,120
Nikki, anh cần em... Anh cần em
làm vài thứ cho anh, được chứ?
1661
01:37:07,120 --> 01:37:10,790
SAO ANH KHÔNG THỂ YÊU EM?
1662
01:37:10,790 --> 01:37:11,890
Dừng lại.
1663
01:37:11,990 --> 01:37:15,010
SAO ANH KHÔNG YÊU EM?
1664
01:37:15,420 --> 01:37:17,120
DỪNG LẠI!
DỪNG LẠI!
1665
01:37:17,840 --> 01:37:18,660
Chúa ơi.
1666
01:37:19,090 --> 01:37:20,430
- Trời ơi, em muốn ăn tươi anh luôn.
- Nikki.
1667
01:37:20,430 --> 01:37:21,610
Bear, mở cửa ra.
1668
01:37:21,750 --> 01:37:23,890
Tôi có, kiểu, một tỷ đô
luôn ông. Nó là thật.
1669
01:37:25,000 --> 01:37:26,890
- Dừng lại! Dừng lại!
- Nikki.
1670
01:37:26,890 --> 01:37:27,690
Bear, chuyện gì vậy?
1671
01:37:27,690 --> 01:37:30,010
- Ôi trời.
- Em muốn mang mùi hương của anh.
1672
01:37:30,010 --> 01:37:30,940
- Nikki! Không!
- Tôi vào đây.
1673
01:37:31,020 --> 01:37:32,640
Mấy người tốt nhất đừng
có làm chuyện quái quỷ gì nhé!
1674
01:37:32,640 --> 01:37:33,970
- Em chỉ cần anh...
- Tôi vào đây!
1675
01:37:33,970 --> 01:37:35,560
- Khoan, khoan, khoan, khoan, Nikki.
- EM SẼ TỰ GIẾT MÌNH, BEAR!
1676
01:37:35,560 --> 01:37:36,580
- Gì... Đếch gì thế?
- EM SẼ TỰ SÁT
1677
01:37:36,580 --> 01:37:37,660
- NGAY TRƯỚC MẶT ANH!
- Nikki, cái đếch gì thế?
1678
01:37:38,000 --> 01:37:39,420
Nikki!
1679
01:37:39,420 --> 01:37:41,980
Em sẽ móc đôi mắt mình
ra khỏi HỐC MẮT NÀY,
1680
01:37:41,990 --> 01:37:45,970
rồi nhét nòng súng
vào GIỮA HÁNG EM, BEAR!
1681
01:37:46,230 --> 01:37:48,780
Anh yêu em.
Anh yêu em.
1682
01:37:48,780 --> 01:37:52,380
- HÉT LÊN!
- Anh yêu em. ANH YÊU EM!
1683
01:37:53,740 --> 01:37:55,030
Em biết anh yêu mà.
1684
01:37:55,890 --> 01:37:57,800
Ồ, em biết anh yêu.
1685
01:37:57,810 --> 01:37:59,120
Anh yêu em rất nhiều, em yêu.
1686
01:38:00,640 --> 01:38:02,930
- Anh nợ em điều đó.
- Ổn rồi em yêu.
1687
01:38:02,930 --> 01:38:04,200
- Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này.
- Anh nợ em điều đó.
1688
01:38:04,310 --> 01:38:06,630
- Anh sẽ khiến mọi thứ ổn thỏa.
- Anh phải làm vậy, anh yêu.
1689
01:38:06,630 --> 01:38:08,160
- Anh sẽ làm, em yêu.
- Em sẽ khá lên.
1690
01:38:08,420 --> 01:38:10,160
- Anh sẽ khiến mọi thứ ổn thỏa.
- Anh phải làm.
1691
01:38:10,160 --> 01:38:11,610
Anh sẽ làm.
1692
01:38:12,340 --> 01:38:13,860
Xin lỗi vì màn kịch vừa rồi.
1693
01:38:13,860 --> 01:38:15,920
Em chẳng hiểu
sao mình lại làm thế.
1694
01:38:15,990 --> 01:38:17,700
- Không sao, em yêu.
- Em yêu anh.
1695
01:38:17,920 --> 01:38:19,590
- Anh yêu em rất nhiều
- Em sẽ khá lên.
1696
01:38:20,670 --> 01:38:23,990
Ừm hừm.
Ôi, em xin lỗi.
1697
01:38:24,000 --> 01:38:24,990
Ổn rồi, em yêu.
1698
01:38:25,000 --> 01:38:27,300
Em sẽ lại
xinh đẹp như trước.
1699
01:38:27,470 --> 01:38:28,940
Em rất đẹp.
1700
01:38:30,010 --> 01:38:31,870
Em là cô gái
đẹp nhất thế gian này.
1701
01:38:32,020 --> 01:38:33,880
- Thế chứ?
- Đúng thế, em yêu.
1702
01:38:34,350 --> 01:38:38,280
Ồ, chúng ta
sẽ ở bên nhau mãi mãi
1703
01:38:38,670 --> 01:38:39,990
và mãi mãi...
1704
01:38:41,010 --> 01:38:45,250
và mãi mãi
và mãi mãi.
1705
01:38:50,980 --> 01:38:51,980
Gì thế?
1706
01:38:54,510 --> 01:38:55,780
Sao vậy, em yêu?
1707
01:38:56,300 --> 01:38:58,340
Anh vừa lắc đầu.
1708
01:38:59,000 --> 01:38:59,940
Không, anh đâu có.
1709
01:39:00,000 --> 01:39:01,690
Sao anh lại lắc đầu?
1710
01:39:01,690 --> 01:39:04,380
Anh chỉ đang nghĩ, ừm, có lẽ
mình nên đi chỉnh trang một chút.
1711
01:39:04,400 --> 01:39:05,310
- Được không?
- Được thôi.
1712
01:39:05,320 --> 01:39:07,080
Đi thôi.
Đi nào.
1713
01:39:11,120 --> 01:39:12,270
Em biết anh muốn gì.
1714
01:39:12,280 --> 01:39:14,700
KHÔNG!
MẸ KIẾP ANH!
1715
01:39:14,760 --> 01:39:15,940
KHỐN NẠN!
1716
01:39:17,000 --> 01:39:18,200
KHÔNG!
1717
01:39:18,300 --> 01:39:20,060
Chờ anh chỉnh lại một chút.
1718
01:39:20,160 --> 01:39:22,020
- ĐỂ EM VÀO!
- Anh xin lỗi!
1719
01:39:22,560 --> 01:39:24,510
- KHÔNG! KHÔNG!
- Em yêu, chờ anh chút!
1720
01:39:24,510 --> 01:39:26,450
Mẹ kiếp, Bear!
Để em vào!
1721
01:39:29,890 --> 01:39:31,420
Bear, anh đang làm gì thế?
1722
01:39:31,420 --> 01:39:33,750
- Chờ chút thôi!
- Được rồi. Cảm ơn anh.
1723
01:39:36,510 --> 01:39:37,790
Ôi chết.
1724
01:39:44,790 --> 01:39:46,020
Này, anh yêu?
1725
01:39:50,130 --> 01:39:53,120
Em nghĩ mình
nên chia tay nhau.
1726
01:40:00,290 --> 01:40:01,330
Ôi chết thật.
1727
01:40:01,940 --> 01:40:03,230
Anh nghe chứ?
1728
01:40:07,700 --> 01:40:10,250
Mẹ nó. Mẹ nó.
1729
01:40:12,570 --> 01:40:15,520
Anh yêu, có lẽ chúng ta
nên tạm xa nhau chút.
1730
01:40:29,260 --> 01:40:31,790
Nếu đó là điều
cần thiết thì làm đi.
1731
01:40:31,800 --> 01:40:33,690
Ôi, chết tiệt. Chết tiệt.
1732
01:40:39,960 --> 01:40:41,670
Rồi sẽ ổn thôi.
1733
01:40:50,620 --> 01:40:51,880
Anh nghe không?
1734
01:41:01,950 --> 01:41:03,670
Chúng ta cần khoảng cách.
1735
01:41:15,490 --> 01:41:17,120
Chúng ta cần khoảng cách.
1736
01:41:23,840 --> 01:41:24,820
Anh yêu?
1737
01:41:31,210 --> 01:41:32,300
Anh nghe không?
1738
01:43:30,790 --> 01:43:31,990
Không, anh yêu.
1739
01:43:32,980 --> 01:43:33,920
Anh yêu, anh yêu.
1740
01:43:33,920 --> 01:43:35,970
Không, không, không.
1741
01:43:35,980 --> 01:43:38,070
BEAR! Không.
1742
01:43:39,980 --> 01:43:41,790
Anh đã làm gì vậy, Bear?
Không!
1743
01:43:42,030 --> 01:43:44,960
Anh yêu, anh đã làm gì vậy?
Anh yêu, anh đã làm gì vậy?
1744
01:43:45,230 --> 01:43:46,450
Không!
1745
01:43:47,000 --> 01:43:51,480
Không, không, không,
không, không, không!
1746
01:44:06,650 --> 01:44:08,290
Anh yêu ơi.
1747
01:44:09,330 --> 01:44:11,150
Anh yêu.
1748
01:45:02,980 --> 01:45:04,790
KHÔNG!
1749
01:45:10,390 --> 01:45:12,250
KHÔNG!
1750
01:45:18,690 --> 01:45:21,820
KHÔNG!
1751
01:45:24,040 --> 01:45:26,980
CẬU ĐÃ LÀM GÌ THẾ?
1752
01:45:27,310 --> 01:45:30,020
♪ Ôm em
1753
01:45:30,530 --> 01:45:33,140
♪ Hôn em
1754
01:45:33,850 --> 01:45:36,530
♪ Thì thầm
1755
01:45:37,200 --> 01:45:39,870
♪ Ngọt ngào
1756
01:45:40,490 --> 01:45:43,080
♪ Là anh
1757
01:45:43,770 --> 01:45:46,170
♪ Yêu em
1758
01:45:47,000 --> 01:45:50,140
♪ Mãi mãi
1759
01:45:54,060 --> 01:45:56,500
BIÊN DỊCH: CAOAKA.
1760
01:45:56,510 --> 01:45:59,630
LIÊN HỆ CÔNG VIỆC:
huyencatnip@gmail.com
1761
01:46:04,480 --> 01:46:20,950
♪ Ah-ah-ah-ooh, ooh, ah-oh
1762
01:46:21,420 --> 01:46:26,350
♪ Ah-ah, ooh-ooh-ooh
1763
01:46:27,670 --> 01:46:33,490
♪ Ah-ah, ooh-ooh-ooh
1764
01:46:34,480 --> 01:46:39,510
♪ Ah-ah, ooh-ooh-ooh
1765
01:46:40,100 --> 01:46:43,400
♪ Mãi mãi
1766
01:46:43,490 --> 01:46:46,940
♪ Oh, oh
1767
01:46:46,950 --> 01:46:50,090
♪ Ôm em
1768
01:46:50,320 --> 01:46:53,270
♪ Hôn em
1769
01:46:53,610 --> 01:46:56,820
♪ Thì thầm
1770
01:46:57,170 --> 01:46:59,780
♪ Ngọt ngào
1771
01:47:00,490 --> 01:47:03,450
♪ Là anh
1772
01:47:03,710 --> 01:47:06,480
♪ Yêu em
1773
01:47:06,810 --> 01:47:10,590
♪ Mãi mãi
138079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.