All language subtitles for Obsession.2026.720p.VI.HDTS.x264-DKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,640 --> 00:00:55,880 Kể từ khi cậu… 2 00:00:58,360 --> 00:01:00,480 Cậu là người duy nhất mà tôi từng… 3 00:01:02,194 --> 00:01:03,281 Xin lỗi! Kỳ cục ghê. 4 00:01:03,281 --> 00:01:04,720 Tôi không hay nói kiểu này. 5 00:01:04,740 --> 00:01:05,400 Không, ổn mà. 6 00:01:10,990 --> 00:01:14,780 Tôi cảm thấy mình đang sụp đổ. 7 00:01:17,610 --> 00:01:20,450 Tôi lúc nào cũng nghĩ đến cậu, Nikki. 8 00:01:23,010 --> 00:01:24,180 Tôi cố không... 9 00:01:26,390 --> 00:01:28,230 Cậu hiện diện trong mọi bài hát tôi nghe. 10 00:01:30,090 --> 00:01:31,590 Cậu là người duy nhất tử tế với tôi 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,010 khi tôi chuyển tới đây. 12 00:01:33,990 --> 00:01:35,990 Và ban đầu, tôi nghĩ có lẽ cậu… 13 00:01:41,230 --> 00:01:44,350 Rồi tôi nhận ra con người thật của cậu. 14 00:01:46,190 --> 00:01:48,350 Rồi sau khi Nana mất, chính cậu đã gọi cho tôi. 15 00:01:50,190 --> 00:01:52,120 Kể cả những lúc tôi chẳng biết nói gì 16 00:01:52,130 --> 00:01:53,350 và hai đứa chỉ ngồi im như thế. 17 00:01:55,980 --> 00:01:57,510 Nên tôi cứ tự nhủ bản thân, "Đừng nói cậu ấy. 18 00:01:57,520 --> 00:01:58,210 Cậu ấy quá tốt. 19 00:01:58,920 --> 00:02:01,780 Và cậu ấy sẽ... mày sẽ mất cậu ấy." 20 00:02:03,770 --> 00:02:06,440 Nhưng có lẽ cậu nên biết… 21 00:02:08,260 --> 00:02:10,100 rằng tôi sẽ chọn cậu hơn tất cả mọi thứ. 22 00:02:11,970 --> 00:02:13,050 Ỏ. 23 00:02:13,600 --> 00:02:15,050 - Đó là tất cả. - Không, không. Dừng lại. 24 00:02:15,060 --> 00:02:17,890 - Rồi, c-c-cái đó ớn thật đấy. - Trời đất ơi. Tôi biết ngay mà. 25 00:02:17,900 --> 00:02:19,320 - Quá lố rồi. - Tôi rất xin lỗi. 26 00:02:19,330 --> 00:02:19,910 Tôi thấy ngọt ngào mà. 27 00:02:19,920 --> 00:02:20,840 - Tôi thấy kinh lắm. - T-Tôi nên... 28 00:02:20,850 --> 00:02:21,760 - Rồi, lần này tôi muốn cậu... - Không, tôi... 29 00:02:21,770 --> 00:02:23,290 Tôi không làm lại đâu bạn à. 30 00:02:23,300 --> 00:02:25,000 - Ngượng muốn chết luôn ấy. - Ừ, ừ. 31 00:02:25,010 --> 00:02:27,280 Cái-cái đó làm… Làm tôi nổi da gà luôn. 32 00:02:27,290 --> 00:02:28,030 Được chứ? Nikki sẽ ói mất. 33 00:02:28,040 --> 00:02:29,700 Chính ông bảo tôi nói hết lòng mình ra. 34 00:02:29,710 --> 00:02:31,380 Ông biết vừa rồi tôi mở lòng đến mức nào không? 35 00:02:32,140 --> 00:02:33,380 Tôi đánh giá thấp ông rồi. 36 00:02:33,400 --> 00:02:34,950 - Hay tặng cậu ấy món quà gì đó? - Không, không. 37 00:02:34,960 --> 00:02:36,480 - Tôi sẽ thử. - Đ-Đừng tặng cậu ấy gì cả. 38 00:02:36,490 --> 00:02:38,300 Bạn à, ông cần phải bớt… 39 00:02:38,310 --> 00:02:40,080 bớt sến súa với Nikki lại, được chứ? 40 00:02:40,090 --> 00:02:41,770 Cậu ấy không thích kiểu quái đó đâu. Không hề thích. 41 00:02:41,820 --> 00:02:44,500 Hoa này, loại kẹo cậu ấy từng nói thích nữa. 42 00:02:44,970 --> 00:02:45,420 Được rồi. 43 00:02:46,460 --> 00:02:47,180 Cảm ơn. 44 00:02:47,990 --> 00:02:48,790 Sao cơ? 45 00:02:49,880 --> 00:02:50,650 Cảm ơn cậu. 46 00:02:51,160 --> 00:02:52,290 Cậu muốn tôi đi à? 47 00:02:52,300 --> 00:02:54,050 - Ừ, nếu cậu muốn, ừ. - Ôi, ừ, được thôi. Ừ. 48 00:02:54,120 --> 00:02:54,980 Tôi xin lỗi vì... 49 00:02:54,990 --> 00:02:55,990 - Xin lỗi đã khiến cậu làm vậy. - Không. 50 00:02:55,990 --> 00:02:56,880 Không, nó ổn mà. Cậu ổn mà. 51 00:02:56,890 --> 00:02:58,750 - Không, nó-nó chỉ... - Đổi gió chút thôi. 52 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 - Cứ vờ như là... - Cậu ổn đó mà. 53 00:03:01,220 --> 00:03:03,540 Ôi trời bạn ơi, ngượng chết mất thôi. 54 00:03:03,560 --> 00:03:04,820 Đi được chưa? 55 00:03:04,970 --> 00:03:05,860 Ừ, nhưng may mà tôi đã nói ra. 56 00:03:05,870 --> 00:03:07,320 Cái đó kinh khủng thật. 57 00:03:07,540 --> 00:03:08,480 Cảm ơn vì điều đó nhé. 58 00:03:09,240 --> 00:03:11,400 Ông đã bao giờ thật sự tán tỉnh Nikki chưa? 59 00:03:12,770 --> 00:03:13,810 Bật đèn xanh ấy. 60 00:03:15,040 --> 00:03:16,860 - Bật đèn xanh á? - Trêu ghẹo cậu ấy. 61 00:03:17,420 --> 00:03:19,740 - Chọc ghẹo cậu ấy chút. - Ghẹo cậu ấy à? 62 00:03:19,960 --> 00:03:22,020 Chọc ghẹo, ừ, rồi nhắc lại vụ Nikki Quái Đản nữa. 63 00:03:22,530 --> 00:03:24,200 Ông muốn tôi gọi cậu ấy là Nikki Quái Đản ư? 64 00:03:24,220 --> 00:03:25,560 Ông biết cậu ấy nhạy cảm vụ đó mà. 65 00:03:25,570 --> 00:03:26,850 "Nhớ hồi cậu hay bị bắt nạt không? 66 00:03:26,860 --> 00:03:29,140 Ai cũng gọi cậu là Nikki quái đản ấy?" 67 00:03:29,160 --> 00:03:30,640 Cậu ta sẽ kiểu, "Ôi trời ơi. 68 00:03:30,650 --> 00:03:32,770 Ôi không, Bear, chuyện đó... chuyện đó lâu lắm rồi mà. 69 00:03:32,780 --> 00:03:33,460 Đừng. Làm ơn." 70 00:03:34,900 --> 00:03:38,020 Và cứ thế cậu ấy sẽ đổ hả? 71 00:03:38,060 --> 00:03:40,010 Cứ nói là, 72 00:03:40,030 --> 00:03:43,450 "Nikki, tôi nghĩ lúc nào đó mình nên đi uống với nhau." 73 00:03:43,460 --> 00:03:44,560 Ừ, tôi cũng lúc nào uống rồi mà. 74 00:03:44,580 --> 00:03:45,620 Cậu ấy luôn rủ ông. 75 00:03:45,640 --> 00:03:47,160 - Ừ, chuẩn đó. - Tôi chỉ xin mấy người đừng 76 00:03:47,170 --> 00:03:47,990 tới trivia đúng một đêm thôi. 77 00:03:48,010 --> 00:03:50,040 Đừng mời cậu ấy ở trivia chứ, Bear. 78 00:03:50,060 --> 00:03:51,440 Không được đâu. Tôi sẽ không để ông làm vậy. 79 00:03:51,460 --> 00:03:53,490 Đó là thời điểm tự nhiên nhất để mời mà. 80 00:03:53,520 --> 00:03:54,980 Tôi yêu đêm trivia lắm. 81 00:03:55,020 --> 00:03:56,100 Đó là tất cả những gì tôi có. 82 00:03:56,130 --> 00:03:57,890 Thứ tư nào tôi cũng 83 00:03:57,900 --> 00:04:00,080 căng cứng, đầu óc chỉ có Trivia. 84 00:04:00,090 --> 00:04:01,100 Trời, nghĩ lại thấy mình quê chết được. 85 00:04:01,110 --> 00:04:02,960 Ô-Ông không thể biến buổi tụ họp hằng tuần 86 00:04:02,970 --> 00:04:05,500 của các anh tài kết nghĩa thành... thành... 87 00:04:05,510 --> 00:04:07,290 màn tỏ tình muộn bảy năm của ông đâu, Bear. 88 00:04:07,300 --> 00:04:08,740 Thế mời khi nào mới được? 89 00:04:09,480 --> 00:04:10,680 Bất kỳ lúc nào khác. 90 00:04:11,480 --> 00:04:13,070 Đâu cần phải vội chứ. 91 00:04:16,320 --> 00:04:17,850 Nếu cậu ấy quan trọng với ông đến vậy, 92 00:04:17,970 --> 00:04:20,760 mà tôi biết là có, 93 00:04:20,920 --> 00:04:21,580 hãy chờ đi. 94 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 Đợi thời điểm thích hợp. 95 00:04:24,900 --> 00:04:25,730 Được rồi. 96 00:04:28,560 --> 00:04:29,860 Được rồi, tôi sẽ đợi. 97 00:04:29,900 --> 00:04:32,080 - Tôi sẽ làm cẩn thận. - Giờ nói theo tôi nào. 98 00:04:32,520 --> 00:04:35,080 Thời gian còn rất nhiều. 99 00:04:40,840 --> 00:04:41,860 Ôi, không. 100 00:04:43,170 --> 00:04:44,000 Sandy? 101 00:04:46,660 --> 00:04:47,600 Sandy? 102 00:04:53,500 --> 00:04:54,650 Ôi, không. 103 00:04:56,160 --> 00:04:57,000 Sandy? 104 00:04:59,190 --> 00:04:59,910 Không. 105 00:05:01,170 --> 00:05:02,450 Không, không, không, không. 106 00:05:03,990 --> 00:05:06,590 Ôi, không, không. Không, không! 107 00:05:07,200 --> 00:05:08,350 Ôi, chết tiệt. 108 00:05:09,910 --> 00:05:12,020 Sao mày kiếm được mấy thứ này? 109 00:05:13,150 --> 00:05:14,800 KHÔNG ĐƯỢC ĂN!!! 110 00:05:14,800 --> 00:05:16,100 Ôi trời. KHÔNG ĐƯỢC ĂN!!! 111 00:05:20,500 --> 00:05:22,650 OXYCODONE ER *Thuốc giảm đau kéo dài* 112 00:05:33,000 --> 00:05:36,950 MỘT BỘ PHIM CỦA CURRY BARKER. 113 00:05:46,560 --> 00:05:47,980 Sao bà không thể... 114 00:05:49,320 --> 00:05:49,990 Chỉ... 115 00:06:08,910 --> 00:06:10,440 NIKKI ĐANG GỌI... 116 00:06:16,100 --> 00:06:16,770 Chào. 117 00:06:16,870 --> 00:06:18,150 Trời, cậu may thật đấy. 118 00:06:18,160 --> 00:06:19,180 Nay bận tối mặt luôn. 119 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 Ồ. 120 00:06:21,700 --> 00:06:23,540 Tôi cần một ngày nghỉ trọn vẹn. 121 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 Ồ, phải. Dĩ nhiên rồi. 122 00:06:25,100 --> 00:06:26,560 Cậu làm việc chăm mà. 123 00:06:28,560 --> 00:06:29,470 Cậu biết tôi mà. 124 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 À mà tối nay mấy giờ cậu tới? 125 00:06:31,320 --> 00:06:32,650 Tôi muốn giữ chỗ từ sớm. 126 00:06:33,640 --> 00:06:33,920 Ồ 127 00:06:35,990 --> 00:06:37,030 Ừm, tôi sẽ.... 128 00:06:40,620 --> 00:06:43,270 Thực ra tối nay chắc tôi không tới được. 129 00:06:44,050 --> 00:06:45,600 Trời, Bear, đừng mà. 130 00:06:45,610 --> 00:06:47,180 Tôi muốn gặp cậu tối nay. 131 00:06:47,200 --> 00:06:48,270 Bọn tôi cần não bộ của cậu. 132 00:06:48,340 --> 00:06:49,880 Tuần này phải đè bẹp đám Rag Tags mới được. 133 00:06:50,430 --> 00:06:52,730 Ờ, thì, ý là... 134 00:06:53,570 --> 00:06:54,080 Tôi... 135 00:06:56,360 --> 00:06:57,820 T-Tôi không... Tối nay không được rồi. 136 00:06:57,880 --> 00:06:59,770 Tôi đang tranh thủ làm nốt vài việc. 137 00:07:02,450 --> 00:07:04,460 Tôi định nói với cậu chuyện này. 138 00:07:05,110 --> 00:07:05,610 Sao? 139 00:07:06,730 --> 00:07:08,230 Ý là, giờ tôi nói luôn cho cậu à? 140 00:07:08,230 --> 00:07:08,930 Ừ. 141 00:07:10,740 --> 00:07:11,360 Sao? 142 00:07:15,330 --> 00:07:18,320 Ừ, thì tôi nộp đơn nghỉ việc rồi. 143 00:07:21,110 --> 00:07:21,730 Thật à? 144 00:07:26,720 --> 00:07:27,580 Tại sao thế? 145 00:07:30,890 --> 00:07:31,510 Tôi không biết. 146 00:07:32,940 --> 00:07:36,310 Ừ, bọn mình không còn nhiều thời gian, Bear, nên, ừm… 147 00:07:36,510 --> 00:07:38,840 Biết đó, có thể tạm gác mấy việc 148 00:07:38,850 --> 00:07:39,650 cậu đang làm thì hơn. 149 00:07:40,690 --> 00:07:41,420 Cậu nói đúng. 150 00:07:42,720 --> 00:07:44,320 - Tối nay tới lúc rồi. - Chết tiệt! 151 00:07:44,710 --> 00:07:45,640 Mẹ kiếp! 152 00:07:45,680 --> 00:07:46,370 Cậu ổn không? 153 00:07:47,350 --> 00:07:49,850 Không, tôi vừa đánh rơi dây pha lê xuống cống. 154 00:07:49,940 --> 00:07:51,000 - Ôi trời. - Hừ! 155 00:07:52,240 --> 00:07:52,780 Tiếc ghê. 156 00:07:56,180 --> 00:07:57,520 Sao cô ta lại nói vậy chứ? 157 00:07:58,080 --> 00:07:58,950 Này, chúng tôi sắp đóng cửa rồi, 158 00:07:58,960 --> 00:08:00,580 nên nếu cần gì thì cứ nói nhé. 159 00:08:00,970 --> 00:08:01,750 Ồ, đ-được thôi. 160 00:08:02,280 --> 00:08:02,560 - Cảm ơn. - Phải. 161 00:08:03,250 --> 00:08:03,980 Ừ, em biết. 162 00:08:04,080 --> 00:08:06,050 Ryan cũng nói vậy, nên đâu phải chỉ mình em. 163 00:08:06,060 --> 00:08:07,200 Ồ, em không phải người duy nhất đâu. 164 00:08:07,200 --> 00:08:07,840 Em biết mà. 165 00:08:08,190 --> 00:08:09,200 Này, phiền chị, 166 00:08:09,210 --> 00:08:10,100 em cần giúp chút. 167 00:08:10,780 --> 00:08:13,100 Ừm, ở đây có dây chuyền pha lê không? 168 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 Có. Đây, để tôi chỉ cho. 169 00:08:14,740 --> 00:08:17,000 Không, thật đấy, vì đó là điều em nói nãy. 170 00:08:17,010 --> 00:08:18,650 Kiểu, gì cơ? Rốt cuộc cậu đang nói gì thế? 171 00:08:23,180 --> 00:08:24,610 Ôi Chúa ơi, điên thật đó. 172 00:08:24,640 --> 00:08:25,800 - Gì cơ? - Không. 173 00:08:26,200 --> 00:08:27,020 Đợi chút nhé. 174 00:08:27,720 --> 00:08:28,850 Ừm, đây là tất cả chúng tôi có. 175 00:08:29,070 --> 00:08:30,560 Ừ thì, mỗi loại đá đều có 176 00:08:30,570 --> 00:08:32,915 kiểu năng lượng riêng của nó này nọ. 177 00:08:32,915 --> 00:08:34,990 Thạch anh tím thì giúp bình tĩnh, sáng suốt, 178 00:08:35,000 --> 00:08:38,300 còn thạch anh hồng thu hút, kiểu, tình yêu này nọ. 179 00:08:38,310 --> 00:08:41,000 Có cái nào kiểu... 180 00:08:41,680 --> 00:08:43,980 năng lượng tốt hay, kiểu tích cực không? 181 00:08:44,560 --> 00:08:45,780 Chắc là citrine. 182 00:08:45,780 --> 00:08:48,200 Cơ bản nó như ánh nắng trong viên đá. 183 00:08:49,940 --> 00:08:51,040 Được rồi. Cảm ơn nhiều. 184 00:08:51,090 --> 00:08:53,090 Ừ. Cần gì thêm cứ nói nhé. 185 00:08:54,700 --> 00:08:55,690 Ánh nắng trong viên đá. 186 00:08:55,740 --> 00:08:56,990 Ờ không, tại hôm qua ăn trưa... 187 00:08:57,000 --> 00:08:58,940 Becca trở nên, kiểu, như một... Ừ. 188 00:08:58,960 --> 00:09:00,000 Nikki chắc ghét lắm. 189 00:09:02,280 --> 00:09:03,800 Không, ý em là thế mà. 190 00:09:06,990 --> 00:09:08,050 Chưa kể cô ta còn dẫn cả Ryan theo? 191 00:09:08,050 --> 00:09:09,750 Em kiểu, “Cậu đang làm gì vậy?” 192 00:09:14,650 --> 00:09:15,820 Kiểu, thật ư? 193 00:09:15,860 --> 00:09:17,060 Biết mà, bọn mình còn chẳng thích cậu ta. 194 00:09:19,800 --> 00:09:20,910 Khó chịu thật. 195 00:09:23,150 --> 00:09:23,980 Ừ. 196 00:09:27,790 --> 00:09:29,050 Thật luôn, vì đó là ý em đang nói… 197 00:09:30,980 --> 00:09:33,500 LIỄU ƯỚC NGUYỆN. 198 00:09:34,500 --> 00:09:36,520 BẬT Ở GIỮA VÀ BẺ ĐÔI NÓ RA. 199 00:09:41,860 --> 00:09:43,030 Ủa, không pha lê à? 200 00:09:44,360 --> 00:09:45,170 Em thích cái này. 201 00:09:46,200 --> 00:09:48,830 Ừ, chúng cũng khá được chuộng từ lúc chúng tôi bày bán. 202 00:09:49,180 --> 00:09:50,520 Biết đấy, ai cũng muốn một điều ước. 203 00:09:54,370 --> 00:09:57,110 À, không phải cho em đâu, nên... 204 00:09:57,210 --> 00:09:58,950 Được thôi, đừng quay lại phàn nàn nhé. 205 00:09:59,930 --> 00:10:01,940 Có ai phàn nàn cái này sao, hay...? 206 00:10:02,030 --> 00:10:03,980 Ừ, chúng kiểu như đồ sưu tầm ấy, 207 00:10:03,990 --> 00:10:06,480 nên có người không mở ra, nhưng ai mở rồi thì, 208 00:10:06,490 --> 00:10:08,060 cậu biết đấy, quay lại và than phiền. 209 00:10:12,600 --> 00:10:14,160 Vì nó lừa đảo hay...? 210 00:10:14,420 --> 00:10:15,840 Này cậu bạn, chúng tôi không phải lừa đảo nhé. 211 00:10:15,850 --> 00:10:17,950 Không, không, em không có ý nói chị lừa đảo, 212 00:10:17,960 --> 00:10:19,500 nhưng chỉ, kiểu, sao họ phàn nàn vậy? 213 00:10:19,620 --> 00:10:21,840 Vì họ bực bội à? 214 00:10:22,320 --> 00:10:23,230 Vì nó không hoạt động à? 215 00:10:23,300 --> 00:10:24,140 Ừ, đại loại vậy. 216 00:10:24,140 --> 00:10:27,780 Hoặc nó hiệu nghiệm thật rồi phá nát luôn đời họ? 217 00:10:27,790 --> 00:10:29,390 Hoặc họ chết, hoặc ước mình chết luôn. 218 00:10:33,330 --> 00:10:34,460 Chị tinh đấy, rất tinh luôn. 219 00:10:34,530 --> 00:10:36,300 Ừ, cậu có thể viết một bài đánh giá đấy. 220 00:10:36,370 --> 00:10:38,200 Cái này sẽ là bảy... 221 00:10:38,950 --> 00:10:40,900 Cậu đã từng vào Guitar Center chưa thế? 222 00:10:40,950 --> 00:10:41,910 - Chưa. - Không phải cây nào cũng chuẩn âm đâu. 223 00:10:41,920 --> 00:10:43,000 - Nên, kiểu như... - Không phải về mấy cây guitar đâu, 224 00:10:43,000 --> 00:10:45,020 - cậu biết mà. - Mấy đứa choai choai đó 225 00:10:45,030 --> 00:10:46,940 đập dây đàn như chơi bass, còn đống dây trưng bày đểu đó 226 00:10:46,950 --> 00:10:47,890 - thôi khỏi nói luôn. - Thôi nào hai cô. 227 00:10:47,920 --> 00:10:50,000 Ông ấy đâu có mong dây được chỉnh chuẩn âm. 228 00:10:50,010 --> 00:10:50,820 Nó... 229 00:10:50,990 --> 00:10:53,110 Nếu cậu đang viết sách hay làm gì đó... 230 00:10:53,110 --> 00:10:53,970 - Này gái. - hoặc đang làm việc, 231 00:10:53,970 --> 00:10:55,390 - thì cậu cũng có việc để làm. - Ôi trời. 232 00:10:55,400 --> 00:10:56,500 Tôi có bao giờ viết sách khi có khách 233 00:10:56,500 --> 00:10:57,990 trong cửa hàng đâu, nên có gì quan trọng chứ? 234 00:10:58,010 --> 00:11:00,750 Tôi biết, nhưng nghe này, tôi mới là người phải về nhà 235 00:11:00,750 --> 00:11:03,900 và nghe bố tôi càm ràm về bạn mình cả đêm. 236 00:11:04,760 --> 00:11:06,310 Tôi chỉ muốn cậu giả vờ 237 00:11:06,350 --> 00:11:07,640 - như đang làm việc thôi. - Gì cơ? 238 00:11:07,650 --> 00:11:08,800 - Chỉ, kiểu... - Ý là, nói thì 239 00:11:08,810 --> 00:11:09,500 - dễ lắm... - Không. 240 00:11:09,510 --> 00:11:11,020 khi cậu thì sắp đi học xăm rồi. 241 00:11:11,020 --> 00:11:13,790 Là trường mỹ thuật, và tôi còn chưa đỗ nữa. 242 00:11:14,700 --> 00:11:15,630 Tôi tưởng cậu đỗ Luther rồi. 243 00:11:15,640 --> 00:11:17,050 Không, tôi nói là tôi muốn vào Luther. 244 00:11:17,060 --> 00:11:19,350 - Xin lỗi, tôi không… - Vẫn còn cơ hội mà. 245 00:11:19,450 --> 00:11:19,800 - Tốt. - Sau đi. 246 00:11:19,810 --> 00:11:21,570 Xin lỗi, tôi chỉ không muốn cậu gặp rắc rối thôi. 247 00:11:21,580 --> 00:11:22,400 - Sau đi. Tôi biết mà, cưng. 248 00:11:22,410 --> 00:11:23,490 Tôi yêu cậu. 249 00:11:23,930 --> 00:11:25,390 Hai người đang làm quái gì vậy? 250 00:11:25,890 --> 00:11:28,380 - À… - Ian đang trêu tôi thôi. 251 00:11:28,390 --> 00:11:29,990 Tôi quay sang thì thấy hai người cứ… 252 00:11:30,810 --> 00:11:32,730 Này, bớt giỡn đi. 253 00:11:33,190 --> 00:11:34,110 Tập trung được không? 254 00:11:34,210 --> 00:11:35,850 Chuyện này, ừm, chuyện này nghiêm túc với tôi lắm. 255 00:11:35,870 --> 00:11:36,950 Tôi đi lấy vài ly đây. 256 00:11:36,970 --> 00:11:37,900 - Ý hay đấy, Nikki. - Tôi sẽ đi với cậu. 257 00:11:37,910 --> 00:11:39,830 Cảm ơn nhé. Cảm ơn nhé. 258 00:11:40,650 --> 00:11:42,400 Hai người đang làm quái gì vậy? 259 00:11:42,410 --> 00:11:42,970 Tý nữa. 260 00:11:43,010 --> 00:11:44,520 Cho bốn ly tequila nhé. 261 00:11:44,580 --> 00:11:46,100 Ừm, gì nữa không? 262 00:11:46,810 --> 00:11:47,960 Tôi lấy một ly piña colada. 263 00:11:49,450 --> 00:11:50,560 Piña colada ư? 264 00:11:50,960 --> 00:11:52,470 Đừng ghẹo đồ uống của tôi chứ. 265 00:11:53,450 --> 00:11:53,950 Sao? 266 00:11:54,410 --> 00:11:57,310 Tôi thích đàn ông biết chấp nhận mặt nữ tính của mình 267 00:11:57,310 --> 00:11:59,020 - Sao lại nữ tính? - Không phải vậy. 268 00:11:59,150 --> 00:12:00,740 Tôi không thích vị cồn thôi mà. 269 00:12:00,810 --> 00:12:01,950 Ừ, cho cậu nước ép nhé. 270 00:12:02,670 --> 00:12:03,150 Wow. 271 00:12:04,010 --> 00:12:06,190 Khoan, thế mấy việc quan trọng hôm nay 272 00:12:06,210 --> 00:12:07,860 - cậu nói qua điện thoại là gì? - Nhiều lắm. 273 00:12:08,070 --> 00:12:09,650 Tôi làm cả đống việc cực kỳ quan trọng. 274 00:12:09,970 --> 00:12:10,400 Ví dụ? 275 00:12:10,780 --> 00:12:11,340 Dọn dẹp. 276 00:12:11,650 --> 00:12:13,810 - Ừm. - Tôi khai thuế này. 277 00:12:13,900 --> 00:12:15,870 - Tôi còn... - Cậu xem TV cả ngày thì có. 278 00:12:15,870 --> 00:12:17,140 Ừ, tôi chỉ làm mỗi thế thôi. 279 00:12:18,040 --> 00:12:19,060 Bear. 280 00:12:19,990 --> 00:12:20,970 Ừ. 281 00:12:23,440 --> 00:12:25,550 Nên, ừm, tôi đang nghĩ… 282 00:12:25,620 --> 00:12:26,560 Có thẻ để trả mấy shot không? 283 00:12:26,960 --> 00:12:27,680 À, có. 284 00:12:28,350 --> 00:12:28,900 Để tôi trả. 285 00:12:29,180 --> 00:12:30,980 Rồi rồi, được thôi. 286 00:12:30,990 --> 00:12:32,500 Cậu có thể… nhưng tôi nghĩ… 287 00:12:33,420 --> 00:12:35,330 - A ha. - Tôi bảo để tôi trả mà. 288 00:12:35,340 --> 00:12:36,560 Ừ, cậu phải nhanh hơn thế chứ. 289 00:12:38,140 --> 00:12:38,850 Cảm ơn nhé. 290 00:12:38,890 --> 00:12:39,510 Không có gì. 291 00:12:41,300 --> 00:12:42,030 Ờm... 292 00:12:43,980 --> 00:12:45,500 Dù sao thì, ừm... 293 00:12:46,520 --> 00:12:47,880 - Tôi có tới cửa hàng... - Mở hay đóng? 294 00:12:48,380 --> 00:12:49,290 À. Mở nhé bạn. 295 00:12:52,140 --> 00:12:53,240 Tôi chỉ đang định nói là tôi... 296 00:12:53,240 --> 00:12:53,930 Cậu nói mình làm rơi dây chuyền... 297 00:12:53,940 --> 00:12:56,560 Này, Sarah vừa nói với tôi là bố cậu ta cất một khẩu súng 298 00:12:56,560 --> 00:12:58,260 - trong cái két ở phòng nghỉ. - Wow. 299 00:12:58,680 --> 00:12:59,690 Thật đấy à? 300 00:12:59,740 --> 00:13:00,650 Nghiêm túc đấy. 301 00:13:01,140 --> 00:13:01,990 Tôi thấy ông ấy kiểu như 302 00:13:02,000 --> 00:13:03,750 nên nói cho mình biết hay gì đó chứ. 303 00:13:03,780 --> 00:13:04,900 Nếu nó được khóa kỹ rồi thì có sao đâu. 304 00:13:04,910 --> 00:13:05,920 Trời ơi, tôi xin lỗi nhé. 305 00:13:06,010 --> 00:13:07,510 Ừ, cậu vừa nói gì nhỉ? 306 00:13:08,110 --> 00:13:08,820 Ừ, cậu vừa nói gì thế? 307 00:13:09,840 --> 00:13:11,940 Tôi chỉ đang nói là... 308 00:13:11,950 --> 00:13:13,500 Ừm, tôi... 309 00:13:13,500 --> 00:13:14,720 Ừ, tôi chỉ... Tôi sẽ nói cậu sau. 310 00:13:14,730 --> 00:13:15,960 Không sao đâu. T-Tôi có... Tôi đến cái... 311 00:13:15,960 --> 00:13:17,810 Không ngờ cả đám lại đi bar đông đủ thế này. 312 00:13:18,640 --> 00:13:20,300 - Ô là la. - Được rồi. 313 00:13:20,310 --> 00:13:22,320 - Vì... Được rồi. - Tốt thôi, ừ. 314 00:13:22,380 --> 00:13:23,970 Chúng ta nâng ly vì gì đây? 315 00:13:25,460 --> 00:13:26,200 Vì Sandy. 316 00:13:26,200 --> 00:13:27,160 - Cảm ơn vì đã đến tối nay. - Ô. 317 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 - Đến giờ đố vui rồi. - Mm-mm. Được rồi. 318 00:13:30,730 --> 00:13:32,640 - Và như mọi khi... - Xử tụi nó thôi, nhỉ? 319 00:13:32,970 --> 00:13:34,120 - Được rồi. - Ừ, tôi đang xem cậu đấy đượi. 320 00:13:34,540 --> 00:13:37,000 - Tới thôi. -...sẽ thắng thẻ Visa trị giá 100 đô. 321 00:13:37,010 --> 00:13:38,070 Tại sao vì Sandy? 322 00:13:39,640 --> 00:13:41,010 - Nó chết rồi. - Và chủ đề tối nay sẽ là... 323 00:13:41,040 --> 00:13:43,450 - Gì cơ? -...đố vui điện ảnh thời sơ khai. 324 00:13:43,520 --> 00:13:44,740 Sandy chết rồi. 325 00:13:44,750 --> 00:13:46,400 Được rồi, câu đầu tiên gồm hai phần... 326 00:13:46,410 --> 00:13:47,700 - Gì cơ? - Ừ. 327 00:13:47,700 --> 00:13:49,740 …và bạn phải trả lời cả hai phần. Bắt đầu nhé. 328 00:13:49,750 --> 00:13:50,970 Thật sao? 329 00:13:50,980 --> 00:13:52,940 Bộ phim hoạt hình này có một vị thần đèn màu xanh. 330 00:13:52,950 --> 00:13:54,990 - có thể ban cho ba điều ước. - Bear, chia buồn nhé. 331 00:13:55,420 --> 00:13:56,120 Ôi, ổn rồi. 332 00:13:56,120 --> 00:13:57,990 Tên bộ phim này là gì? 333 00:13:58,000 --> 00:13:58,840 Mọi người, bình tĩnh nào. 334 00:13:58,840 --> 00:13:59,890 - Bear. - Bình tĩnh nào. 335 00:14:00,940 --> 00:14:02,240 Được rồi, được rồi, mọi người ơi... 336 00:14:02,300 --> 00:14:03,650 Nào, đám quỷ sứ. Đi Greedo’s thôi. 337 00:14:03,660 --> 00:14:05,540 Không, làm ơn. Tôi chỉ muốn về nhà thôi. 338 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 Cậu từ chối karaoke á? 339 00:14:08,020 --> 00:14:10,780 Tôi từ chối đám hát dở và mấy cái bàn dính nhớp 340 00:14:10,790 --> 00:14:13,450 trong khi tôi chỉ muốn về nhà và ngủ thôi. 341 00:14:13,480 --> 00:14:14,500 Rồi, thế ai sẽ nhảy 342 00:14:14,510 --> 00:14:15,810 khi tôi quẩy “Slim Shady” tung cả quán đây? *Bản ngã của Eminem* 343 00:14:15,820 --> 00:14:17,520 "Ai sẽ nhảy khi tôi quẩy 'Slim Shady' tung cả quán đây?" 344 00:14:19,720 --> 00:14:21,240 Khoan, Ian, hát song ca đi. 345 00:14:21,270 --> 00:14:22,250 - Khỏi nhé. - High School Musical thì sao? 346 00:14:22,250 --> 00:14:23,760 Sarah sẽ hát, cho tôi nốt Sol. 347 00:14:24,780 --> 00:14:25,770 ♪ Ah. 348 00:14:26,560 --> 00:14:27,960 Quái gì vừa rồi đấy? 349 00:14:28,000 --> 00:14:29,420 - Không, Sarah hát dở lắm. - Im mồm đi. 350 00:14:29,480 --> 00:14:31,600 - Làm ơn đưa tôi về nhà nhé? - Anh bạn. 351 00:14:31,910 --> 00:14:32,830 - Tôi chỉ muốn đi ngủ thôi. -Nikki... 352 00:14:32,840 --> 00:14:34,310 Hôm nay tôi mệt lắm. Tôi không muốn theo mọi người 353 00:14:34,320 --> 00:14:35,850 đến cái quán bar tiếp theo nữa. 354 00:14:35,860 --> 00:14:36,490 Xe tôi đang đi Greedo’s mà, Nikki. 355 00:14:36,500 --> 00:14:37,820 - Chúng ta tiện đường thả cậu ấy mà - Thôi nào! 356 00:14:37,820 --> 00:14:38,700 Tôi có thể đưa cậu về. 357 00:14:40,080 --> 00:14:41,530 Ông đúng là khó đỡ thật đấy. 358 00:14:42,000 --> 00:14:42,510 - Cảm ơn nhé. - Bear. 359 00:14:42,520 --> 00:14:44,820 - Không, Bear, cậu phải đi cùng. - Dẹp đi. 360 00:14:45,020 --> 00:14:45,650 - Tôi mệt lắm rồi. - Kệ mẹ cậu. 361 00:14:45,760 --> 00:14:47,110 Có ai có tiền mặt không? 362 00:14:48,040 --> 00:14:49,260 Hình như tôi có tờ 20. 363 00:14:49,260 --> 00:14:50,910 Ôi, cậu đúng là cứu tinh. 364 00:14:51,100 --> 00:14:52,040 - Rồi. Tôi sẽ trả lại cậu! 365 00:14:52,120 --> 00:14:52,950 Nhớ trả đấy nhé. 366 00:14:53,220 --> 00:14:54,890 Tuyệt, vừa mua heroin cho một gã dùng cả tuần. 367 00:14:54,900 --> 00:14:55,970 Có vẻ cậu rành giá heroin nhỉ. 368 00:14:56,000 --> 00:14:57,850 ♪ Chưa biết yêu là gì cho đến khi gặp một người khác, 369 00:14:57,870 --> 00:14:58,980 ♪ Dạy người cách trưởng thành 370 00:14:58,990 --> 00:15:01,240 ♪ Vì biết đâu cần phải gồng mình thành ai khác. 371 00:15:04,980 --> 00:15:06,880 ♪ Tê dại biết bao khi cần một ai đó, 372 00:15:06,890 --> 00:15:07,970 ♪ Dù chẳng vui chút nào. 373 00:15:07,980 --> 00:15:11,110 ♪ Em có biết cảm giác khi mà cần, cần... 374 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 Rồi đó, Bear, sẵn sàng chưa? 375 00:15:12,320 --> 00:15:13,970 - Ngủ ngon nhé mọi người. - Ừ. 376 00:15:14,240 --> 00:15:15,300 Trời đất, Ian. 377 00:15:15,390 --> 00:15:16,130 - Tạm biệt. - Về nhà cẩn thận, nhé? 378 00:15:16,140 --> 00:15:18,410 - Trời ạ, cậu phiền thật đấy, cậu… - Ian. 379 00:15:18,510 --> 00:15:19,740 Đưa cô nàng của ông về cẩn thận nhé. 380 00:15:19,800 --> 00:15:21,080 Eo. Đừng nói kiểu đó chứ. 381 00:15:21,490 --> 00:15:22,390 Gặp lại sau nhé, Bear. 382 00:15:22,490 --> 00:15:23,970 Rồi, Bear, biến khỏi đây thôi nào. 383 00:15:24,000 --> 00:15:26,200 - Được rồi. Đi nào. - Kệ xác đám này đi. 384 00:15:26,210 --> 00:15:27,100 Đi quẩy một trận thôi. 385 00:15:27,110 --> 00:15:28,970 - Ừ, Bear, kệ mẹ cậu. - Đi thôi. 386 00:15:31,320 --> 00:15:32,960 Chia buồn về con mèo nhé, Bear. 387 00:15:32,970 --> 00:15:33,960 Không sao đâu. 388 00:15:36,670 --> 00:15:39,810 Thì, có sao đấy, nhưng... 389 00:15:41,330 --> 00:15:43,290 Tôi nghĩ chuyện đó vẫn chưa ngấm vào tôi. 390 00:15:46,120 --> 00:15:48,140 Cậu biết là lúc nào cũng có thể gọi cho tôi mà, 391 00:15:49,170 --> 00:15:49,820 Tôi biết. 392 00:15:55,020 --> 00:15:59,040 Sẽ lạ lắm nếu không còn gặp cậu mỗi ngày. 393 00:16:00,490 --> 00:16:02,250 Chỉ là, tôi không vui ở đó nữa. 394 00:16:05,460 --> 00:16:07,420 Cũng chỉ là một công việc thôi mà, Nikki. 395 00:16:07,450 --> 00:16:08,910 Ừ, nhưng tôi muốn viết lách. 396 00:16:09,700 --> 00:16:11,580 - Ý là, cậu đang viết mà. - Không, tôi... 397 00:16:11,700 --> 00:16:13,550 Tôi cảm thấy mình cần một thay đổi lớn trong đời. 398 00:16:13,570 --> 00:16:15,610 Tôi không cảm nhận được tình yêu, và tôi phải cảm nhận nó 399 00:16:15,620 --> 00:16:17,130 nếu muốn thổi hồn cho câu chuyện. 400 00:16:19,590 --> 00:16:21,340 Tình yêu? 401 00:16:21,350 --> 00:16:22,600 Ra là ngôn tình. 402 00:16:22,610 --> 00:16:24,860 Không, không phải ngôn tình. Là một câu chuyện tình yêu. 403 00:16:25,980 --> 00:16:27,410 Chẳng phải như nhau sao? 404 00:16:34,160 --> 00:16:35,720 Biết không, cậu là người duy nhất 405 00:16:35,730 --> 00:16:38,520 mà tôi thực sự có thể tâm sự mấy chuyện này. 406 00:16:44,220 --> 00:16:44,810 Cậu cũng thế. 407 00:16:47,250 --> 00:16:48,170 Nhất là ở chỗ làm. 408 00:16:49,270 --> 00:16:51,360 Ít ra cậu cũng không phải kiểu kín như bưng. 409 00:16:59,300 --> 00:17:01,970 À. Ừm, nhớ nhắc tôi nhé. 410 00:17:02,040 --> 00:17:04,670 Tôi... tôi có thứ này cho cậu. 411 00:17:06,480 --> 00:17:07,350 Gì cơ? 412 00:17:07,880 --> 00:17:08,600 Rồi cậu sẽ biết. 413 00:17:09,099 --> 00:17:10,900 Eo. Không. Đó... 414 00:17:11,030 --> 00:17:13,000 Sao nghe vậy làm tôi thấy lo ghê? 415 00:17:13,070 --> 00:17:14,330 Tôi không biết nữa. 416 00:17:15,579 --> 00:17:18,480 Phản ứng gì lạ vậy. 417 00:17:36,570 --> 00:17:40,010 Biết không, hôm nay Sarah hỏi về cậu suốt đấy. 418 00:17:42,220 --> 00:17:44,240 Cậu thấy sao về chuyện đó? 419 00:17:45,240 --> 00:17:48,850 Cậu đang hỏi tôi có thích Sarah không à? 420 00:17:48,860 --> 00:17:52,200 Tôi đang hỏi cậu thấy Sarah thế nào, 421 00:17:52,210 --> 00:17:54,230 và nếu cảm giác đó là thích người ta, 422 00:17:54,240 --> 00:17:56,410 thì đó chính là câu trả lời rồi. 423 00:17:56,760 --> 00:17:59,760 Tôi quý cậu ấy như một người bạn thôi. 424 00:17:59,770 --> 00:18:01,100 Trời ạ. Tôi biết ngay mà. 425 00:18:01,110 --> 00:18:03,280 Cậu ấy lộ quá trời. 426 00:18:03,470 --> 00:18:04,340 Ừ, đúng thật. 427 00:18:04,720 --> 00:18:07,480 Khi tôi thích ai đó, chẳng ai nhận ra cả. 428 00:18:10,360 --> 00:18:11,290 Ngủ ngon nhé. 429 00:18:13,720 --> 00:18:14,880 Nikki, đợi đã. 430 00:18:16,970 --> 00:18:17,530 Gì vậy? 431 00:18:17,760 --> 00:18:20,020 Tôi định hỏi cậu, ờm… 432 00:18:21,980 --> 00:18:22,980 Ờ... 433 00:18:23,780 --> 00:18:25,440 Tôi quên mình định nói gì rồi. 434 00:18:26,020 --> 00:18:27,230 - Ngủ ngon nhé. - Ngủ ngon. 435 00:18:27,240 --> 00:18:28,040 Khoan... À. 436 00:18:28,590 --> 00:18:31,800 Này, cậu còn nhớ hồi học lớp thầy Lando, 437 00:18:31,830 --> 00:18:34,510 lúc mà, ừm, tôi quên mang ống ngậm ấy 438 00:18:34,520 --> 00:18:37,010 mà thầy thì đang cáu như điên, 439 00:18:37,020 --> 00:18:39,480 và cậu bảo cậu có một cái dự phòng ấy? 440 00:18:39,740 --> 00:18:41,520 Nhưng cuối cùng cậu lại đưa cái cậu cho tôi, mà... 441 00:18:41,530 --> 00:18:43,400 Bear, thầy Lando quý tôi mà. 442 00:18:43,610 --> 00:18:44,910 Cậu thì gặp rắc rối, được chứ? 443 00:18:45,890 --> 00:18:46,710 Ngủ ngon nhé. 444 00:18:48,930 --> 00:18:50,180 Ngủ ngon, Nikki Quái Đản. 445 00:18:52,390 --> 00:18:53,840 Eo. Đừng gọi tôi thế. 446 00:18:54,550 --> 00:18:55,760 Tôi biết, tôi đùa thôi. 447 00:18:58,440 --> 00:19:00,710 - Cậu biết tôi không thích mà. - Xin lỗi. 448 00:19:01,320 --> 00:19:02,160 Tôi biết. Tôi xin lỗi 449 00:19:05,820 --> 00:19:07,160 Cậu có thích tôi không? 450 00:19:09,380 --> 00:19:10,060 Gì cơ? 451 00:19:10,260 --> 00:19:12,560 Vì nếu có, thì giờ là lúc để nói cho tôi đấy. 452 00:19:19,860 --> 00:19:20,480 Tôi... 453 00:19:21,460 --> 00:19:24,280 Tôi nghĩ bọn mình là bạn tốt. 454 00:19:26,190 --> 00:19:26,960 Được rồi. 455 00:19:29,160 --> 00:19:30,990 Tốt. Ngủ ngon. 456 00:19:32,400 --> 00:19:33,660 Ôi, chết tiệt. 457 00:19:34,140 --> 00:19:34,900 Tại sao chứ? 458 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 Cái quái gì vậy? 459 00:19:44,980 --> 00:19:46,020 Được rồi. 460 00:19:51,610 --> 00:19:53,030 "One Wish Willow. 461 00:19:53,030 --> 00:19:55,420 Khiến bạn bè trầm trồ. Bạn chỉ có một điều ước." 462 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Nghe đần vãi. 463 00:20:11,400 --> 00:20:12,890 Tôi ước Nikki Freeman yêu tôi 464 00:20:12,900 --> 00:20:14,010 hơn bất kỳ ai trên đời này. 465 00:20:35,307 --> 00:20:37,740 Cái quái gì thế? 466 00:20:38,740 --> 00:20:39,980 Ôi, chết tiệt. 467 00:20:42,780 --> 00:20:43,990 Ừm, chào. 468 00:20:44,020 --> 00:20:45,660 Ừ, tôi phải dừng lại để xem chỉ đường thôi. 469 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 Cậu bảo có gì đó cho tôi mà? 470 00:20:50,870 --> 00:20:51,870 Ừm... 471 00:20:52,980 --> 00:20:53,300 Ừ. 472 00:20:53,310 --> 00:20:55,990 Ừ, t-tôi để quên ở nhà rồi. 473 00:20:56,540 --> 00:20:57,220 Vậy à. 474 00:21:03,920 --> 00:21:06,860 Ừm, mai tôi mang đến chỗ làm cho cậu. 475 00:21:07,170 --> 00:21:08,740 Ồ, được thôi. 476 00:21:11,290 --> 00:21:12,100 Ừ. 477 00:21:12,320 --> 00:21:13,000 Ngủ ngon nhé. 478 00:21:13,210 --> 00:21:14,790 Hay là cậu vào nhà đi? 479 00:21:15,570 --> 00:21:17,980 Ý là, tôi vừa mất con mèo mà, Bear. 480 00:21:20,990 --> 00:21:22,210 Cậu mất con mèo á? 481 00:21:24,690 --> 00:21:25,610 À, khoan. 482 00:21:25,910 --> 00:21:26,570 Ờ... 483 00:21:27,010 --> 00:21:29,210 Ý tôi là... cậu vừa mất con mèo. 484 00:21:30,220 --> 00:21:31,640 Tôi rất tiếc. 485 00:21:32,300 --> 00:21:34,260 Tôi rất tiếc về mất mát của cậu. 486 00:21:35,990 --> 00:21:37,730 Cậu có... Bọn mình nên... 487 00:21:37,740 --> 00:21:39,790 Cậu muốn vào nhà không hay...? 488 00:21:48,470 --> 00:21:49,970 Nikki... 489 00:21:50,030 --> 00:21:51,310 cậu ổn chứ? 490 00:21:51,350 --> 00:21:52,390 Cậu ổn không? 491 00:21:54,730 --> 00:21:56,790 Tôi ổn không vì con mèo á? 492 00:22:00,010 --> 00:22:00,450 Ừ. 493 00:22:00,950 --> 00:22:02,890 - Ừ, tôi ổn. - Sao cậu không vào nhà, 494 00:22:02,900 --> 00:22:06,760 rồi mình uống chút gì đó và nói về con mèo của cậu. 495 00:22:08,010 --> 00:22:09,000 Ừ. 496 00:22:09,330 --> 00:22:12,030 Tôi rất tiếc. Ừ. 497 00:22:12,370 --> 00:22:14,410 Nikki, tôi thấy khó hiểu quá. 498 00:22:16,070 --> 00:22:18,340 - Tôi nghĩ cậu say rồi. - Không! 499 00:22:18,350 --> 00:22:19,180 Tôi đâu có... 500 00:22:19,200 --> 00:22:21,290 Khoan, cái quái gì vậy? 501 00:22:21,390 --> 00:22:24,340 Nikki, cái quái gì thế? Cậu ổn chứ? 502 00:22:24,350 --> 00:22:25,300 Tôi đang cư xử kỳ lạ quá. 503 00:22:26,270 --> 00:22:28,910 Chuyện này kỳ thật đấy. 504 00:22:29,630 --> 00:22:31,460 Cái quái gì vậy? 505 00:22:32,450 --> 00:22:33,200 Không. 506 00:22:33,890 --> 00:22:35,350 - Sao cậu lại... -Không. Không. 507 00:22:38,990 --> 00:22:40,410 - Cậu đang làm gì... - Đi nào. 508 00:22:40,530 --> 00:22:42,740 - Đi nào. Đi nào. - Cái quái gì vậy? 509 00:22:43,910 --> 00:22:46,000 Thật ra thì, không. 510 00:22:48,890 --> 00:22:51,000 Cậu đang làm gì thế? 511 00:22:51,500 --> 00:22:53,670 Tôi biết cậu đang định làm gì mà. 512 00:22:56,960 --> 00:22:58,820 Cái quái gì vậy? 513 00:23:01,900 --> 00:23:04,370 Nikki, không. Sao cậu lại lên xe tôi? 514 00:23:04,620 --> 00:23:05,570 Đi đến nhà cậu đi. 515 00:23:05,820 --> 00:23:07,890 Cậu đang thật sự làm tôi sợ đấy. 516 00:23:09,840 --> 00:23:11,110 Ôi... 517 00:23:11,110 --> 00:23:12,870 Trời ơi, không. 518 00:23:12,970 --> 00:23:15,120 Trước giờ tôi chưa từng thấy cậu như thế này. 519 00:23:15,310 --> 00:23:16,880 Rốt cuộc cậu bị làm sao vậy? 520 00:23:16,890 --> 00:23:18,430 Chắc tôi... 521 00:23:19,660 --> 00:23:21,510 nát thật rồi. 522 00:23:21,570 --> 00:23:25,560 Ừ, tôi biết, vậy nên tôi nghĩ cậu nên về nhà đi... 523 00:23:28,470 --> 00:23:30,210 rồi mai mình nói tiếp. 524 00:23:34,140 --> 00:23:36,040 Không vậy được. 525 00:23:38,000 --> 00:23:38,960 Ờm... 526 00:23:38,990 --> 00:23:41,230 Tôi chỉ không biết mình có thể ở một mình lúc này không. 527 00:23:46,770 --> 00:23:47,940 Tại sao? 528 00:23:48,230 --> 00:23:49,860 Bố tôi sắp mất rồi. 529 00:23:55,480 --> 00:23:57,150 Nikki, không... 530 00:23:58,380 --> 00:24:00,520 - Tôi rất tiếc. - Tôi vừa mới bước chân 531 00:24:00,530 --> 00:24:02,910 vào trong nhà thôi, và tôi không chịu nổi. 532 00:24:11,430 --> 00:24:13,000 Mình đi đâu đó được không? 533 00:24:15,680 --> 00:24:16,740 Cậu muốn đi đâu? 534 00:24:24,550 --> 00:24:25,300 Wow. 535 00:24:26,590 --> 00:24:27,270 Ừ 536 00:24:28,050 --> 00:24:29,270 Đến nơi rồi. 537 00:24:30,390 --> 00:24:31,390 Nó, ờm... 538 00:24:32,070 --> 00:24:34,330 Còn rộng hơn chỗ cũ của cậu. 539 00:24:35,530 --> 00:24:37,350 Ừ. Ừm, là nhà bà tôi. 540 00:24:37,490 --> 00:24:39,830 Tôi được giữ lại. 541 00:24:42,760 --> 00:24:44,110 Ôi trời. 542 00:24:55,730 --> 00:24:58,030 Có mùi của cậu. 543 00:24:59,570 --> 00:25:01,870 Ý cậu là sao? Có phải nó hôi không? 544 00:25:01,870 --> 00:25:03,890 Không. Không, chỉ là mùi cậu thôi. 545 00:25:04,670 --> 00:25:05,530 Dễ chịu mà. 546 00:25:09,130 --> 00:25:10,170 Tôi thích chỗ này. 547 00:25:12,770 --> 00:25:15,210 Nếu cậu cần nước hay khăn tắm chẳng hạn 548 00:25:15,220 --> 00:25:17,750 hay, tôi không biết, Advil hay gì đó thì cứ nói nhé? 549 00:25:18,230 --> 00:25:19,660 - Xin lỗi nãy tôi hơi kỳ quặt. - Không sao. 550 00:25:19,670 --> 00:25:21,560 Không cần xin lỗi đâu. 551 00:25:21,630 --> 00:25:23,980 Chỉ là, ừm... 552 00:25:23,990 --> 00:25:26,560 cứ thoải mái cần bao nhiêu thời gian cũng được. 553 00:25:27,860 --> 00:25:28,980 Nhé? 554 00:25:31,920 --> 00:25:32,710 Chúc ngủ ngon. 555 00:25:35,060 --> 00:25:36,170 Khoan đã. 556 00:25:39,640 --> 00:25:40,480 Ừ? 557 00:25:41,020 --> 00:25:42,860 Cậu ngủ với tôi được không? 558 00:25:46,350 --> 00:25:46,870 Làm ơn? 559 00:25:47,570 --> 00:25:49,120 - Ờm... - Làm ơn đi. Tôi chỉ... 560 00:25:49,130 --> 00:25:50,780 Tôi sẽ tự suy nghĩ lung tung cả đêm và nằm nhìn trần nhà thôi. 561 00:25:53,940 --> 00:25:54,660 Làm ơn? 562 00:25:55,340 --> 00:25:56,160 Ư-Ừ. 563 00:25:58,300 --> 00:25:58,850 Được. 564 00:26:24,620 --> 00:26:27,420 Cậu ổn không? 565 00:26:29,040 --> 00:26:31,400 Trong hoàn cảnh này thì, ổn. 566 00:26:47,000 --> 00:26:50,140 ♪ Tôi chỉ muốn làm em khóc 567 00:26:52,210 --> 00:26:55,100 ♪ Cho những lần em khiến tôi rơi lệ 568 00:26:55,870 --> 00:26:57,590 Trời ơi, tôi cần điều này. 569 00:26:57,590 --> 00:26:59,870 ♪ Cho những ký ức ta từng có 570 00:26:59,880 --> 00:27:00,430 Thật á? 571 00:27:01,190 --> 00:27:01,670 Ừ. 572 00:27:02,780 --> 00:27:04,240 ♪ Trên những chương trình truyền hình 573 00:27:04,240 --> 00:27:04,850 Tại sao? ♪ Trên những chương trình truyền hình 574 00:27:04,850 --> 00:27:05,340 ♪ Trên những chương trình truyền hình 575 00:27:08,460 --> 00:27:09,100 Ừ... 576 00:27:14,650 --> 00:27:16,650 Tôi rất tiếc về con mèo của cậu, Bear. 577 00:27:18,420 --> 00:27:21,130 Tôi… tôi nghĩ lần này cậu thắng tôi rồi. 578 00:27:28,760 --> 00:27:31,100 ♪ Tôi lại thấy những ảo ảnh. 579 00:27:31,100 --> 00:27:31,130 Khoan. ♪ Tôi lại thấy những ảo ảnh. 580 00:27:31,130 --> 00:27:31,760 Khoan. 581 00:27:33,980 --> 00:27:36,040 ♪ Tôi lại thấy những ảo ảnh. 582 00:27:55,010 --> 00:27:55,570 Cái gì vậy? 583 00:27:55,570 --> 00:27:57,000 Cái quái gì thế?! 584 00:27:57,420 --> 00:27:59,210 - Gì? Gì? GÌ? - Ôi trời ơi. 585 00:27:59,220 --> 00:28:01,430 - Tôi rất xin lỗi. - Cậu vừa hôn tôi. 586 00:28:01,430 --> 00:28:02,990 Tôi biết. T-Tôi… tôi tưởng mình thấy cái gì đó. 587 00:28:02,990 --> 00:28:04,430 - Cái quái gì vừa xảy ra vậy? - Tôi không biết. 588 00:28:04,510 --> 00:28:06,070 - Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. - Không, không, không, không, không. 589 00:28:06,080 --> 00:28:08,250 - Nikki, chuyện gì vừa xảy ra vậy? - Tôi không biết. Tôi chỉ... 590 00:28:08,260 --> 00:28:09,980 Chúng ta... Chúng ta ngủ nhé? 591 00:28:11,530 --> 00:28:12,190 Tôi xin lỗi. 592 00:28:12,280 --> 00:28:14,080 Cậu không cần xin lỗi đâu. Chỉ là… 593 00:28:14,970 --> 00:28:17,050 Chết tiệt, cậu làm tôi cảm giác như tôi đã làm gì đó 594 00:28:17,060 --> 00:28:18,260 - mà cậu không thích. - Không. 595 00:28:18,300 --> 00:28:20,310 Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. Tôi chỉ... 596 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 - Tôi tưởng tôi thấy cái gì đó. - Trời ơi. 597 00:28:22,010 --> 00:28:22,670 - Cậu dọa tôi sợ chết khiếp. - Đó là một cơn hoảng loạn. 598 00:28:23,050 --> 00:28:23,510 Gì cơ? 599 00:28:24,410 --> 00:28:25,530 Là một cơn hoảng loạn thôi. 600 00:28:28,530 --> 00:28:29,610 - Thật sao? - Ừ. 601 00:28:31,630 --> 00:28:34,000 Tôi thấy rối bời quá. 602 00:28:42,980 --> 00:28:43,760 Không sao đâu. 603 00:29:07,990 --> 00:29:10,000 Một điều ước là gì? 604 00:29:14,000 --> 00:29:16,050 One Wish Willow có thật sự linh nghiệm? 605 00:29:32,640 --> 00:29:34,000 PlasticPossession: KHÔNG, HOÀN TOÀN 100% KHÔNG LINH ỨNG. 606 00:29:34,050 --> 00:29:36,050 WhispersInTheWoods: Có, tôi thề nó có thật!... 607 00:29:36,050 --> 00:29:38,050 DejaVerge: Không, đương nhiên nó không có thật!... 608 00:29:38,050 --> 00:29:40,050 Berenstain_Bear_Facts: CÓ!!! Thật sự rất khó tin,... 609 00:29:40,050 --> 00:29:42,000 MisfitToys: Không! Tất cả chỉ là trò đùa... 610 00:29:54,790 --> 00:29:55,880 Cậu đi đâu vậy? 611 00:29:58,590 --> 00:30:00,000 T-Tôi chỉ đi vệ sinh thôi. 612 00:30:02,690 --> 00:30:03,740 Cậu nằm với tôi được không? 613 00:30:07,480 --> 00:30:08,570 Tôi không biết nữa, Nikki. 614 00:30:10,120 --> 00:30:10,740 Làm ơn? 615 00:31:06,750 --> 00:31:08,000 Ôi, không. 616 00:31:08,990 --> 00:31:10,650 Không, đáng lẽ cậu phải thích nó chứ. 617 00:31:10,650 --> 00:31:11,910 Nikki, cậu... 618 00:31:11,910 --> 00:31:13,650 Để tưởng niệm mà. Tôi... 619 00:31:16,610 --> 00:31:18,110 Không, nó kỳ quặc quá. 620 00:31:19,470 --> 00:31:21,760 Không biết nữa, tôi không nghĩ nó kỳ đâu, Bear. 621 00:31:22,370 --> 00:31:24,070 Không, kỳ thật. 622 00:31:26,870 --> 00:31:28,010 Vậy là tốt à? 623 00:31:29,010 --> 00:31:30,140 Sao thế lại tốt được? 624 00:31:30,550 --> 00:31:32,460 CỬA HÀNG NHẠC CASSELL 625 00:31:37,290 --> 00:31:38,320 - Nikki này. - Sao ạ? 626 00:31:38,340 --> 00:31:40,260 Chỉ bác cái đàn điện bị hỏng đi, 627 00:31:40,270 --> 00:31:42,200 vì bác không muốn cho mấy bà Karen kiếm cớ để… 628 00:31:42,210 --> 00:31:44,120 - Bác Carter. Đừng gọi "Karen" chứ. - Sao? 629 00:31:44,150 --> 00:31:46,060 Không, chẳng phải là mấy người hay bắt bẻ đủ thứ à? 630 00:31:46,070 --> 00:31:47,930 Không, Carter, bác không được nói vậy. 631 00:31:47,990 --> 00:31:49,680 - Ồ. Tại sao? - Có khách đang ở trong kìa. 632 00:31:49,720 --> 00:31:51,860 - Cứ... Rồi, đi thôi. - Ừ. 633 00:31:52,240 --> 00:31:53,210 Đi. Đi. 634 00:31:53,430 --> 00:31:55,040 Rồi. Rồi. 635 00:31:55,050 --> 00:31:55,870 Quái gì thế? 636 00:31:55,970 --> 00:31:57,250 Đêm qua đã xảy ra quái gì rồi? 637 00:31:57,250 --> 00:31:58,820 Rồi, rồi, rồi, rồi. 638 00:31:58,830 --> 00:31:59,830 Ông sẽ không tin nổi 639 00:31:59,980 --> 00:32:02,200 cái đêm điên rồ tôi vừa trải qua đâu bạn. 640 00:32:02,990 --> 00:32:06,000 - Ông ngủ với Nikki rồi hả, thằng chó. - Không. Không. 641 00:32:06,010 --> 00:32:07,790 - Ông đã nói gì với cậu ấy? - Không, tôi không ngủ với cậu ấy bạn. 642 00:32:07,800 --> 00:32:09,110 Tôi vừa thấy hai người vào cùng nhau mà. 643 00:32:09,150 --> 00:32:11,000 - Ừ, thì... - Cậu ấy ngủ lại à? 644 00:32:11,010 --> 00:32:11,960 Mà này, ông phải chấm công đấy. 645 00:32:11,970 --> 00:32:14,090 - Ian. - Ông-ông sợ cái gì chứ? 646 00:32:14,100 --> 00:32:14,890 Sarah à? 647 00:32:17,980 --> 00:32:20,050 Cứ giả vờ bọn mình đang… Cười đi. 648 00:32:21,250 --> 00:32:22,220 Ừ. 649 00:32:22,320 --> 00:32:24,780 Tôi nghĩ Nikki đang gặp chuyện gì đó. 650 00:32:25,090 --> 00:32:26,610 - Gì cơ? - Tôi không biết nữa. 651 00:32:26,610 --> 00:32:27,870 Cậu ấy cư xử kỳ quặc kinh khủng. 652 00:32:27,870 --> 00:32:28,990 Kiểu như cậu ấy cứ… 653 00:32:29,230 --> 00:32:30,970 Kiểu gì? Cậu ấy ổn chứ? 654 00:32:30,990 --> 00:32:31,980 Không. 655 00:32:32,270 --> 00:32:34,480 - Cậu ấy có nói bị làm sao không? - Đại khái thì có, 656 00:32:34,490 --> 00:32:35,960 nhưng tôi nghĩ còn nhiều chuyện hơn thế. 657 00:32:37,490 --> 00:32:38,790 Thế rốt cuộc là chuyện gì? 658 00:32:40,860 --> 00:32:42,680 - Tôi sẽ để cậu ấy tự nói với ông. - Đừng có khơi ra 659 00:32:42,680 --> 00:32:43,290 rồi lại không kể, 660 00:32:43,290 --> 00:32:45,020 - đồ khốn. - Bố cậu ấy bị ung thư. 661 00:32:48,730 --> 00:32:50,510 - Thật sao? - Cậu ấy nói với tôi vậy. 662 00:32:50,950 --> 00:32:53,440 Ông bố ở Washington mà cậu ấy chẳng mấy để tâm ấy hả? 663 00:32:53,490 --> 00:32:55,000 Cũng đau lòng mà, chắc vậy. Không biết nữa. 664 00:32:55,020 --> 00:32:57,260 - Ừ. Ừ. - Nhưng tôi nghĩ không chỉ có thế. 665 00:32:57,280 --> 00:32:57,940 Kiểu như, tôi nghĩ cậu ấy đang bị... 666 00:32:57,940 --> 00:32:59,730 suy sụp tinh thần hay gì đó. 667 00:32:59,730 --> 00:33:01,000 Kiểu, cậu ấy sẽ hoảng loạn lên, 668 00:33:01,050 --> 00:33:03,640 rồi cậu ấy sẽ kiểu, vui vẻ trở lại. 669 00:33:03,640 --> 00:33:05,350 Quái gì cơ? Ông-ông giỡn à? 670 00:33:05,370 --> 00:33:06,310 Cậu ấy tự nhiên hôn tôi rồi lại bật khóc. 671 00:33:06,310 --> 00:33:07,500 Thực sự kỳ lắm. 672 00:33:07,500 --> 00:33:10,000 Ừ, vậy là ông đã cho cậu ấy thấy mình sao, rồi... 673 00:33:11,630 --> 00:33:12,460 Tôi chưa nói. 674 00:33:14,330 --> 00:33:14,800 Sao? 675 00:33:14,810 --> 00:33:15,650 Tôi chưa nói với cậu ấy. - Ông... 676 00:33:15,670 --> 00:33:17,970 C-Cậu ấy hôn ông mà? - Thì tôi đang nói thế mà. 677 00:33:17,970 --> 00:33:20,240 Và chuyện đó có lý ở chỗ nào chứ? 678 00:33:20,240 --> 00:33:22,770 Tôi không biết nữa. Tôi nghĩ cậu ấy cần được giúp thật sự. 679 00:33:23,690 --> 00:33:24,970 Và c... cậu ấy khóc á? 680 00:33:24,970 --> 00:33:28,000 Ừ, rồi cậu ấy đột nhiên trở về bình thường. 681 00:33:28,420 --> 00:33:30,840 Đáng sợ lắm. Kiểu như không ổn định tâm lý ấy. 682 00:33:30,880 --> 00:33:31,960 Tôi không rõ. Và rồi... rồi cậu ấy muốn tôi, 683 00:33:31,980 --> 00:33:33,930 ôm và ngủ cùng nữa. 684 00:33:33,960 --> 00:33:34,950 - Ông có không? - Không. 685 00:33:34,960 --> 00:33:36,670 - Nếu có thì hơi quá đấy, ông bạn. - Tôi không có. 686 00:33:36,670 --> 00:33:37,850 - Tôi đã ngủ mẹ dưới sàn đấy. - Đừng có xạo tôi. 687 00:33:37,850 --> 00:33:39,040 Cậu ấy làm tôi chết khiếp. 688 00:33:40,970 --> 00:33:42,580 Ông nghĩ cậu ấy lại chơi Molly à? 689 00:33:42,590 --> 00:33:43,980 Ý tôi là, tôi không nghĩ... 690 00:33:48,670 --> 00:33:50,020 - Có thể. - Ừ, đấy. 691 00:33:50,020 --> 00:33:52,270 Nghe giống kiểu đang phê Molly vãi. 692 00:33:53,980 --> 00:33:54,710 Ừ, có thể thật. 693 00:33:54,720 --> 00:33:56,220 - Tôi đi nói chuyện với cậu ấy đây. - Khoan, khoan. 694 00:33:56,220 --> 00:33:57,580 Cậu ấy vẫn đang nhìn à? 695 00:34:00,890 --> 00:34:02,140 Ừ, đúng thật. Đang nhìn này. 696 00:34:02,140 --> 00:34:03,950 - Đừng cư xử kỳ. - Ông có thể 697 00:34:03,960 --> 00:34:05,970 bình tĩnh lại và chấm công đi không? 698 00:34:06,000 --> 00:34:07,760 Bear, tôi cần cậu chơi “Moon River” 699 00:34:07,770 --> 00:34:08,870 - trên piano cho... - Chào, Bear. 700 00:34:08,880 --> 00:34:10,230 thằng nhóc 14 tuổi đứng bên quầy keyboard kia. 701 00:34:10,240 --> 00:34:10,880 Chào, Bear. 702 00:34:10,970 --> 00:34:12,940 Sarah, con yêu, con chuẩn bị thêm bộ gõ nhé? 703 00:34:12,950 --> 00:34:14,980 Rồi, nào mọi người. Hôm nay sẽ bận lắm đấy. 704 00:34:15,210 --> 00:34:16,300 Khách sẽ kéo đến đông cho xem. 705 00:34:18,610 --> 00:34:18,990 Rồi. 706 00:34:18,990 --> 00:34:21,000 Bạn ơi tôi cần một ly sau mớ vừa rồi. 707 00:34:21,100 --> 00:34:21,890 Điên thật chứ. 708 00:34:21,950 --> 00:34:24,020 - Bảo mà. - Tôi phải rót cho mình một... 709 00:34:24,960 --> 00:34:25,930 Rồi về ngủ thôi. 710 00:34:25,930 --> 00:34:27,080 - Ừm… - Chúc tối vui nhé. 711 00:34:27,460 --> 00:34:28,790 - Cảm ơn. - Gặp sau. 712 00:34:28,790 --> 00:34:29,960 - Về cẩn thận nhé. Tạm biệt. - Nikki, 713 00:34:29,990 --> 00:34:32,410 hôm nay chắc tôi không thể đưa cậu về được. 714 00:34:32,750 --> 00:34:33,820 Tôi biết. Tôi chỉ lấy túi xách thôi. 715 00:34:34,960 --> 00:34:35,400 À. 716 00:34:36,070 --> 00:34:36,660 Sẵn sàng chưa? 717 00:34:37,010 --> 00:34:37,620 Rồi. 718 00:34:39,980 --> 00:34:41,740 Ừm, nhờ tý nhé. 719 00:34:45,910 --> 00:34:47,120 - Ông sẽ đưa cậu ấy về chứ? - Ừ. 720 00:34:47,130 --> 00:34:48,150 Tôi sẽ đưa cậu ấy về. 721 00:34:49,020 --> 00:34:49,670 - Được rồi. - Tốt. 722 00:34:50,150 --> 00:34:50,930 Tin tôi đi. 723 00:34:52,990 --> 00:34:53,890 Chào bây nhé. 724 00:34:54,210 --> 00:34:54,620 Gặp lại sau. 725 00:34:57,510 --> 00:35:00,070 Tôi đã xem tận ba trang web khác nhau. 726 00:35:00,080 --> 00:35:01,050 - và, kiểu... - Ừ. 727 00:35:01,610 --> 00:35:03,180 Tôi nghĩ cậu ấy... 728 00:35:04,180 --> 00:35:05,380 - Ừ. - Ông nói chuyện với cậu ấy chưa? 729 00:35:05,380 --> 00:35:07,320 - Tôi nói rồi. - Cậu ấy nói gì? 730 00:35:07,430 --> 00:35:10,100 Ừm, c-cậu ấy... cậu ấy ổn. 731 00:35:10,500 --> 00:35:11,220 Mọi thứ đều ổn. 732 00:35:11,230 --> 00:35:12,890 Cậu ấy đâu có, kiểu, nhìn cậu hay gì đâu. 733 00:35:13,770 --> 00:35:15,910 Cậu ấy nhìn chằm vào tôi, và... 734 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 Có thể, nhưng t-tôi vừa nói chuyện với cậu ấy. 735 00:35:18,650 --> 00:35:19,950 Cậu ấy nhìn cả hai đứa mình. 736 00:35:20,450 --> 00:35:22,230 Trông như bọn mình đang bàn tán về cậu ấy, 737 00:35:22,980 --> 00:35:23,970 nên cũng dễ hiểu thôi. 738 00:35:23,970 --> 00:35:25,310 Hai người còn đi vào cùng nhau mà. 739 00:35:25,320 --> 00:35:27,770 - Tôi gọi cho cô ấy vậy. - Ờm, có lẽ đừng. 740 00:35:27,770 --> 00:35:28,410 Đừng làm thế. 741 00:35:28,420 --> 00:35:29,680 Vì, cậu biết đấy, bọn tôi chỉ mới... nhắn tin thôi. 742 00:35:29,680 --> 00:35:30,000 - Hãy... - Chờ đã. 743 00:35:30,000 --> 00:35:31,290 Nghe như cậu sắp đi nói chuyện với cô ấy vậy. 744 00:35:31,290 --> 00:35:31,980 Bear... 745 00:35:38,700 --> 00:35:40,100 - Chào, Bear. - Ồ. 746 00:35:40,800 --> 00:35:42,160 - Chào - Tôi phải đi tắm 747 00:35:42,160 --> 00:35:44,000 mà chẳng biết nên mặc gì. 748 00:35:44,920 --> 00:35:45,840 Để làm gì cơ? 749 00:35:47,380 --> 00:35:49,560 Thì, tôi thật sự xin lỗi chuyện tối qua. Tôi... 750 00:35:49,630 --> 00:35:51,680 - Không. - Ian bảo tôi cậu bị một phen hoảng hồn. 751 00:35:51,680 --> 00:35:55,120 Tôi chỉ thấy mừng là mình có mặt lúc đó thôi. 752 00:35:55,380 --> 00:35:59,650 Ừ, ừm, có lẽ tôi không nên dùng gì cả. 753 00:36:03,810 --> 00:36:04,830 Nên... 754 00:36:05,520 --> 00:36:07,620 Tôi đã dùng MDMA. 755 00:36:08,460 --> 00:36:12,000 - Phải. - Và... phê rồi. 756 00:36:12,130 --> 00:36:12,850 Không sao đâu. 757 00:36:14,020 --> 00:36:15,300 Cậu... 758 00:36:16,990 --> 00:36:18,500 có nhớ... 759 00:36:19,980 --> 00:36:21,220 chuyện tối qua không? 760 00:36:22,300 --> 00:36:24,120 Một phần thôi. Ý tôi là... 761 00:36:24,720 --> 00:36:26,600 Nên nếu tôi cư xử kỳ quặc thì đó là lý do, 762 00:36:26,720 --> 00:36:28,090 và bố tôi đã khiến tôi suy sụp. 763 00:36:28,090 --> 00:36:30,350 nên tôi đã làm những việc mà bình thường có lẽ tôi sẽ không làm. 764 00:36:30,390 --> 00:36:32,120 Và tôi không hề nói rằng cậu đã lợi dụng tôi đâu. 765 00:36:32,120 --> 00:36:34,040 Nikki, tôi đâu biết cậu đang phê thuốc. 766 00:36:34,660 --> 00:36:36,010 Đó là điều tôi đang nói. Tôi đâu có nói vậy. 767 00:36:36,040 --> 00:36:38,160 - Đâu nói gì? - Rằng cậu đã lợi dụng tôi. 768 00:36:38,190 --> 00:36:40,120 Tôi không nghĩ… Tôi không làm thế. 769 00:36:40,180 --> 00:36:41,020 Tôi biết. Đó là lý do… 770 00:36:41,540 --> 00:36:42,650 Tôi nói cậu không làm thế. 771 00:36:42,980 --> 00:36:44,440 Được rồi. Tốt rồi. 772 00:36:45,000 --> 00:36:49,120 Tôi chỉ là, ờm, không thích... 773 00:36:50,560 --> 00:36:52,090 Tôi rất trân trọng mối quan hệ của chúng ta, 774 00:36:52,090 --> 00:36:53,980 và tôi muốn thành thật vài điều, 775 00:36:54,180 --> 00:36:56,240 và nó rất quan trọng với tôi. 776 00:36:56,240 --> 00:36:58,700 Không sao đâu. Ừm, cậu biết đấy, tôi hiểu mà. 777 00:36:59,860 --> 00:37:01,060 Tôi hiểu mà. 778 00:37:03,850 --> 00:37:05,190 Tôi biết cậu thích tôi, Bear. 779 00:37:10,180 --> 00:37:10,920 Tôi... 780 00:37:12,910 --> 00:37:14,280 Không, tôi... 781 00:37:15,780 --> 00:37:17,810 Sao nào? Cậu thích tôi à? 782 00:37:21,050 --> 00:37:23,150 Cậu có khó xử không nếu tôi nói là có? 783 00:37:31,179 --> 00:37:32,970 Cậu có tình cảm từ khi nào vậy? 784 00:37:33,600 --> 00:37:35,460 Nó cứ dần dần xảy ra thôi. 785 00:37:35,600 --> 00:37:38,020 Chắc là từ dịp Giáng sinh, rồi... 786 00:37:38,140 --> 00:37:39,810 Tôi cũng không rõ nữa, chỉ là... 787 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 Rồi tối qua, tôi thấy hai đứa mình có thể... 788 00:37:48,490 --> 00:37:49,860 Cậu có tình cảm với tôi không? 789 00:37:59,390 --> 00:38:00,450 Ừ, tôi có. 790 00:38:51,990 --> 00:38:54,980 Và anh đã ghi, “trong một ban nhạc”, rồi bà ta bắt anh sửa lại. 791 00:38:54,990 --> 00:38:55,960 - Ừ. - Khó ưa thật. 792 00:38:56,840 --> 00:38:58,320 Rồi em ghé sát lại và thì thầm... 793 00:38:58,330 --> 00:39:00,030 "Tôi sẽ vào ban nhạc của cậu.” 794 00:39:01,980 --> 00:39:02,910 Phải. 795 00:39:05,960 --> 00:39:07,440 Bố em dạo này thế nào rồi? 796 00:39:09,480 --> 00:39:11,890 Mình đừng nhắc chuyện đó được không? 797 00:39:11,900 --> 00:39:12,600 Được rồi. 798 00:39:12,610 --> 00:39:13,860 IAN ĐANG GỌI... 799 00:39:14,980 --> 00:39:16,000 Ừm... 800 00:39:16,230 --> 00:39:19,790 Vậy anh muốn làm gì sau này? 801 00:39:19,930 --> 00:39:21,510 Ý em là, em chưa từng thật sự hỏi. 802 00:39:21,690 --> 00:39:24,090 Ừm, cũng không hoàn toàn là lỗi của em đâu. 803 00:39:24,310 --> 00:39:26,930 Anh cũng khá kín tiếng mà. 804 00:39:27,030 --> 00:39:27,710 "Khá kín tiếng" cơ à? 805 00:39:28,870 --> 00:39:29,960 Mọi người bảo thế. 806 00:39:30,510 --> 00:39:31,850 Ai bảo? 807 00:39:31,850 --> 00:39:31,950 Ian. Ai bảo? 808 00:39:31,950 --> 00:39:32,210 Ian. 809 00:39:33,090 --> 00:39:35,120 Thật ra là em. 810 00:39:35,130 --> 00:39:36,050 Có lần em từng nói vậy. 811 00:39:36,410 --> 00:39:37,010 Em nói thế à? 812 00:39:39,470 --> 00:39:40,980 Em bảo anh như một cuốn sách khép kín. 813 00:39:42,490 --> 00:39:44,000 Ừ, nhưng điều hay của một cuốn sách khép kín là... 814 00:39:44,000 --> 00:39:45,970 em được đọc nó từ những trang đầu tiên. 815 00:39:51,340 --> 00:39:52,890 Có thể là một nhà phê bình ẩm thực hay gì đó. 816 00:39:53,600 --> 00:39:54,750 Anh còn chấm sốt cà chua với bít tết cơ mà. 817 00:39:54,750 --> 00:39:55,430 Anh bước vào, và họ sẽ kiểu, 818 00:39:55,430 --> 00:39:57,090 "Này, chẳng phải anh là chuyên gia ẩm thực sao?" 819 00:39:57,190 --> 00:39:58,840 Và anh sẽ bảo, “Xin gọi tôi là Bailey Ba Miếng." 820 00:39:59,170 --> 00:40:01,030 Rồi họ sẽ dọn cho anh một bữa bốn món, 821 00:40:01,040 --> 00:40:02,240 Anh vừa định móc ví ra thì họ nói, 822 00:40:02,240 --> 00:40:05,380 "Không không không, thưa ngài. Tối nay chúng tôi mời." 823 00:40:05,484 --> 00:40:06,220 Xong rồi anh còn được trả tiền nữa. 824 00:40:06,240 --> 00:40:07,560 Nghề đó vận hành vậy hả? 825 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Thật ra anh cũng chẳng biết. 826 00:40:10,100 --> 00:40:11,310 Rồi, nhà phê bình ẩm thực dấu yêu của tôi, 827 00:40:12,040 --> 00:40:13,370 phán xem miếng bánh mì này thế nào? 828 00:40:13,600 --> 00:40:14,810 - Miếng này á? - Ừm hứm. 829 00:40:14,860 --> 00:40:15,870 Ồ. 830 00:40:20,670 --> 00:40:23,940 Hmm. Bánh hơi ỉu chút, nhưng bơ đã cứu vãn tất cả. 831 00:40:24,300 --> 00:40:25,970 - Sâu sắc đấy. - Một trăm đô cho bài đánh giá đó nhé. 832 00:40:26,960 --> 00:40:27,690 Thế thì... 833 00:40:28,160 --> 00:40:28,560 Xin lỗi. 834 00:40:29,960 --> 00:40:31,420 Cậu ta gọi lần thứ hai rồi. 835 00:40:32,240 --> 00:40:32,900 Anh quay lại ngay. 836 00:40:34,160 --> 00:40:36,530 - Gì vậy bạn? Tôi đang bận. - Ồ, bận với Nikki à? 837 00:40:37,040 --> 00:40:37,850 Ông muốn gì? 838 00:40:38,660 --> 00:40:40,000 Được rồi, thì... 839 00:40:41,200 --> 00:40:42,120 Chuyện gì đấy? 840 00:40:43,040 --> 00:40:44,490 Tôi sẽ không kể Sarah chuyện này, 841 00:40:44,500 --> 00:40:46,740 vì tôi không muốn gây thêm rắc rối. 842 00:40:47,440 --> 00:40:50,190 Tôi có tìm hiểu chuyện bố Nikki bị ung thư, 843 00:40:50,520 --> 00:40:52,150 và ông ấy khỏe re. 844 00:40:52,730 --> 00:40:54,260 Ngày nào ông ấy cũng đi làm bình thường. 845 00:41:01,570 --> 00:41:02,980 Sao cậu ấy lại phải nói dối chuyện đó chứ, Ian? 846 00:41:02,990 --> 00:41:04,680 Tôi không biết. Gây chú ý chăng. 847 00:41:04,740 --> 00:41:06,170 Tôi còn gọi đến bệnh viện mà cậu ấy nhắc tới, 848 00:41:06,170 --> 00:41:08,380 nhưng họ chẳng biết người tôi đang nói là ai cả. 849 00:41:09,210 --> 00:41:11,880 Này, ông biết tôi luôn đứng phía ông mấy chuyện thế này mà. 850 00:41:11,970 --> 00:41:16,120 Hình như, Nikki và Sarah có nói chuyện về ông 851 00:41:16,130 --> 00:41:18,640 hôm-hôm đó ông nghỉ làm, 852 00:41:18,650 --> 00:41:19,980 và, ừm, Nikki bảo cậu ấy chỉ xem ông 853 00:41:20,000 --> 00:41:21,880 như em trai thôi, kiểu vậy. 854 00:41:21,990 --> 00:41:23,970 và cậu ấy, cho vào "vùng bạn bè" rồi. 855 00:41:23,980 --> 00:41:25,840 Và này, có thể điều đó khó nghe thật, 856 00:41:25,840 --> 00:41:27,290 nhưng tôi nghĩ ông nên biết chuyện này vì, 857 00:41:27,290 --> 00:41:29,910 T-Tôi không biết nữa, tôi cảm thấy cậu ấy có ý đồ gì đó không ổn 858 00:41:29,910 --> 00:41:32,910 hoặc đang có chuyện gì đó rất bất thường về mặt tâm lý. 859 00:41:32,910 --> 00:41:33,980 Cũng có thể Sarah ghen rồi bịa chuyện đó ra, 860 00:41:33,980 --> 00:41:36,970 nhưng kể cả bỏ chuyện đó sang một bên, 861 00:41:37,000 --> 00:41:39,950 thì mọi thứ vẫn rất lạ, bạn à. 862 00:41:39,960 --> 00:41:42,640 Như thể Nikki đột nhiên biến thành một con người khác vậy. 863 00:41:42,650 --> 00:41:44,890 T-Tự dưng cậu ấy lại mê mẩn cậu. 864 00:42:01,360 --> 00:42:02,640 Mọi chuyện ổn chứ? 865 00:42:09,180 --> 00:42:11,880 Nicky, em có... 866 00:42:13,110 --> 00:42:13,860 Sao á? 867 00:42:16,640 --> 00:42:17,340 Thôi bỏ đi. 868 00:42:18,680 --> 00:42:20,860 Em có cái này cho anh. 869 00:42:21,240 --> 00:42:23,910 - Là gì vậy? - Ừm... 870 00:42:31,450 --> 00:42:32,590 Là gì thế? 871 00:42:34,970 --> 00:42:35,780 Mở ra đi. 872 00:42:42,520 --> 00:42:45,210 Đó là... một viên đá mắt hổ. 873 00:42:45,300 --> 00:42:47,310 - Wow. - Nó từng là của mẹ em, 874 00:42:47,320 --> 00:42:48,800 rồi đến lượt em giữ nó. 875 00:42:49,940 --> 00:42:54,410 Nghe nói nó mang lại sự tự tin và ý chí, nên... 876 00:42:55,120 --> 00:42:56,970 giờ anh có thể làm nhà phê bình ẩm thực rồi. 877 00:43:00,370 --> 00:43:01,810 Sao em lại tặng nó cho anh? 878 00:43:02,170 --> 00:43:05,510 Bear, em yêu anh rất, rất, rất, rất nhiều. 879 00:43:05,700 --> 00:43:07,990 Em không nghĩ mình có thể sống thiếu anh. 880 00:43:12,680 --> 00:43:15,440 Em yêu anh hơn bất kỳ ai trên đời sao? 881 00:43:19,970 --> 00:43:21,910 Ừ, hơn bất kỳ ai. 882 00:43:25,650 --> 00:43:26,150 Nikki. 883 00:43:27,930 --> 00:43:28,850 Hả? 884 00:43:29,650 --> 00:43:31,860 Bố em thật sự bị ung thư à? 885 00:43:46,460 --> 00:43:47,460 Không. 886 00:43:50,990 --> 00:43:53,930 Không, không, không. 887 00:43:54,010 --> 00:43:54,550 Sao cơ? 888 00:43:54,550 --> 00:43:56,990 Không, không, không, không, 889 00:43:57,000 --> 00:43:59,450 - KHÔNG, KHÔNG, KHÔNG, KHÔNG, KHÔNG. - Gì cơ? 890 00:43:59,460 --> 00:44:01,250 - ĐỪNG LÀM THẾ! - Nikki. 891 00:44:01,300 --> 00:44:03,290 Em tưởng bọn mình đang có một buổi hẹn hò rất vui mà. 892 00:44:03,300 --> 00:44:05,410 - Có-có chứ. Vẫn mà. Ngồi xuống đi. - Quan trọng gì chứ? 893 00:44:05,420 --> 00:44:08,430 Em tưởng bọn mình đang có một buổi hẹn hò rất vui. 894 00:44:08,450 --> 00:44:10,000 Vẫn mà. Vẫn mà. 895 00:44:11,030 --> 00:44:11,750 Không sao đâu. 896 00:44:12,710 --> 00:44:14,980 Vẫn mà. Vẫn mà. 897 00:44:24,910 --> 00:44:26,980 Vậy thì sao chuyện đó lại quan trọng? 898 00:44:35,510 --> 00:44:36,380 Với anh nó không quan trọng. 899 00:44:37,760 --> 00:44:38,490 Ôi, tuyệt. 900 00:44:43,280 --> 00:44:45,310 Tuyệt. Ừ hứ. 901 00:44:52,420 --> 00:44:54,610 - Ôi, đã quá, anh yêu. - Phải. 902 00:44:57,720 --> 00:44:58,480 Ừ. 903 00:45:31,680 --> 00:45:32,240 Nikki? 904 00:45:47,360 --> 00:45:48,980 Ngủ tiếp đi. 905 00:45:51,200 --> 00:45:51,910 Nikki. 906 00:45:57,090 --> 00:45:58,130 Em đang làm gì thế? 907 00:46:05,500 --> 00:46:06,500 Em đang làm gì thế? 908 00:46:07,440 --> 00:46:08,210 Ngắm anh ngủ. 909 00:46:09,950 --> 00:46:11,680 Anh thật đáng yêu khi đang ngủ. 910 00:46:14,600 --> 00:46:15,600 Wearing my sweater, huh? Mặc áo của anh hả? 911 00:46:15,610 --> 00:46:17,830 Có mùi của anh. 912 00:46:21,829 --> 00:46:24,860 - Em trở lại giường được không? - Không, không. 913 00:46:29,680 --> 00:46:31,680 - Nikki. - Không. 914 00:46:34,950 --> 00:46:37,730 Em không thích những giấc mơ của mình. 915 00:46:48,010 --> 00:46:51,240 Em cảm thấy anh không yêu em nhiều như em yêu anh. 916 00:46:52,240 --> 00:46:56,020 Như thể không từ hai phía ấy. 917 00:46:57,880 --> 00:47:00,140 Không, anh... Anh có mà. 918 00:47:00,160 --> 00:47:01,800 Lại đây nằm đi. 919 00:47:02,860 --> 00:47:03,800 Nhé? 920 00:47:12,540 --> 00:47:15,040 Ngủ tiếp đi. 921 00:47:40,420 --> 00:47:44,290 SAO ANH KHÔNG YÊU EM? 922 00:47:44,290 --> 00:47:46,960 Nikki? Nikki, em đâu rồi? 923 00:47:55,440 --> 00:47:56,040 Gì thế? 924 00:48:02,200 --> 00:48:04,360 Nikki, em làm gì vậy? 925 00:48:07,030 --> 00:48:08,210 Quái gì vậy? 926 00:48:08,650 --> 00:48:09,180 Nikki. 927 00:48:12,080 --> 00:48:14,010 Không, em-em muốn anh làm gì chứ? 928 00:48:15,610 --> 00:48:17,570 Vì Sandy, nhé? 929 00:48:44,810 --> 00:48:48,000 Ở LẠI! 930 00:49:21,890 --> 00:49:23,320 - Chào buổi sáng. - Chào buổi sáng. 931 00:49:29,950 --> 00:49:30,860 Ừm... 932 00:49:31,660 --> 00:49:32,290 Sao? 933 00:49:35,720 --> 00:49:38,090 Em cắt tóc anh à? 934 00:49:38,610 --> 00:49:39,340 Vâng. 935 00:49:44,160 --> 00:49:46,840 Đừng làm vậy nữa. 936 00:49:52,540 --> 00:49:53,850 Được rồi. 937 00:49:59,360 --> 00:50:00,860 Đồ ăn trưa của anh. 938 00:50:00,910 --> 00:50:01,960 Ồ. 939 00:50:03,980 --> 00:50:07,110 À, à, chúng ta nói về chuyện tối qua được không? 940 00:50:08,040 --> 00:50:08,970 Em biết. 941 00:50:09,540 --> 00:50:10,860 Em biết. Em biết. 942 00:50:10,860 --> 00:50:11,830 Cũng hơi kỳ quặc. 943 00:50:11,840 --> 00:50:12,540 Nhỉ? 944 00:50:13,400 --> 00:50:15,330 Ừ. Em xin lỗi nhiều nhé. 945 00:50:16,500 --> 00:50:18,910 Ừ, tốt rồi, vì nói thật thì, 946 00:50:18,920 --> 00:50:20,970 nó đáng sợ vãi. 947 00:50:20,980 --> 00:50:22,340 Ôi trời ơi. 948 00:50:23,360 --> 00:50:25,600 Em rất xin lỗi. 949 00:50:25,600 --> 00:50:28,120 Em gặp ác mộng rồi em... 950 00:50:33,920 --> 00:50:36,860 - Em sao? - Sao rồi? 951 00:50:46,820 --> 00:50:47,980 Không ổn lắm. 952 00:50:49,000 --> 00:50:49,780 Được rồi. 953 00:50:49,960 --> 00:50:51,800 - Nghe này, Nikki - Lại đây. 954 00:50:51,800 --> 00:50:53,420 - Anh nghĩ... - Lại đây. 955 00:50:53,460 --> 00:50:54,910 Nghe này. 956 00:51:08,990 --> 00:51:10,020 Anh yêu em. 957 00:51:10,820 --> 00:51:12,760 Em cũng yêu anh. 958 00:51:12,880 --> 00:51:15,720 - Rất, rất, rất, rất... - Rồi, rồi, rồi, rồi. 959 00:51:15,830 --> 00:51:17,660 Tốt. Tốt. 960 00:51:18,180 --> 00:51:20,730 Vậy em hứa với anh điều này nhé? 961 00:51:20,750 --> 00:51:21,700 Được! 962 00:51:22,400 --> 00:51:23,820 Đừng làm mấy chuyện kỳ quặc nữa. 963 00:51:24,650 --> 00:51:25,910 Được chứ? 964 00:51:25,980 --> 00:51:28,780 Đừng đứng nhìn anh ngủ 965 00:51:28,810 --> 00:51:30,000 hay, kiểu, hành động kỳ lạ nữa. 966 00:51:30,140 --> 00:51:31,680 - Được. - Được chứ? 967 00:51:31,680 --> 00:51:33,120 Em hứa thật đấy, 968 00:51:33,130 --> 00:51:36,190 và em rất xin lỗi vì chuyện đó đã xảy ra. 969 00:51:42,180 --> 00:51:42,770 Được rồi. 970 00:51:43,120 --> 00:51:44,370 - Được rồi. - Vậy là... 971 00:51:44,380 --> 00:51:46,000 - Vậy ổn cả rồi. - Ổn rồi. 972 00:51:46,030 --> 00:51:47,120 Ổn cả rồi. 973 00:51:48,440 --> 00:51:50,000 - Tuyệt. - Tuyệt. 974 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Không sao rồi. 975 00:51:52,100 --> 00:51:52,760 Rồi đó. 976 00:51:53,840 --> 00:51:55,990 Trời ơi, em sẽ nhớ anh lắm. 977 00:51:56,840 --> 00:51:58,980 Ước gì hôm nay em có ca làm. 978 00:52:00,060 --> 00:52:02,370 Không, không, cứ tận hưởng ngày nghỉ đi. 979 00:52:04,520 --> 00:52:06,370 Biết đâu em sẽ ghé qua. 980 00:52:06,560 --> 00:52:08,940 Không, không, cứ ở nhà thư giãn đi. 981 00:52:09,830 --> 00:52:10,520 Yêu anh. 982 00:52:12,910 --> 00:52:13,540 Yêu em. 983 00:52:40,970 --> 00:52:42,380 Nếu vật lộn với cái cửa đến thế, 984 00:52:42,390 --> 00:52:43,700 thì có khi anh nên ở nhà luôn đi. 985 00:52:43,710 --> 00:52:44,890 Không, anh mở được mà. 986 00:52:51,890 --> 00:52:53,020 Tạm biệt nhé, Bear. 987 00:54:11,870 --> 00:54:14,420 Sao dạo này ai cũng nghĩ mình là trung tâm vũ trụ thế nhỉ? 988 00:54:14,710 --> 00:54:16,240 Kiểu như chẳng ai còn biết kiên nhẫn nữa 989 00:54:16,280 --> 00:54:19,340 Rõ… rõ ràng là tôi đang bận, 990 00:54:19,480 --> 00:54:21,370 vậy mà họ cứ làm phiền mãi. 991 00:54:21,530 --> 00:54:22,870 Cái quái gì thế kia? 992 00:54:24,790 --> 00:54:25,870 Trò đùa riêng thôi. 993 00:54:30,000 --> 00:54:32,130 Nhà phê bình ẩm thực bé nhỏ của em. 994 00:54:33,440 --> 00:54:35,140 Cậu tới chỗ Ian tối nay không? 995 00:54:37,500 --> 00:54:38,960 Tôi mới nghe đấy. 996 00:54:39,580 --> 00:54:40,340 Thì... 997 00:54:43,440 --> 00:54:44,900 "Thì", gì cơ? 998 00:54:51,900 --> 00:54:53,570 Tôi nghe chuyện cậu nói với Ian rồi. 999 00:54:54,980 --> 00:54:56,010 Về chuyện gì? 1000 00:54:57,140 --> 00:54:58,020 Về Nikki. 1001 00:54:59,840 --> 00:55:01,150 Việc cậu ấy xem tôi là bạn. 1002 00:55:01,480 --> 00:55:03,200 Tôi không rõ trước đây Nikki từng nói gì, nhưng... 1003 00:55:03,210 --> 00:55:05,420 Ý tôi là bọn tôi chỉ nói chuyện đó đúng lần. 1004 00:55:07,600 --> 00:55:09,410 Tôi chỉ thấy kỳ lạ 1005 00:55:09,420 --> 00:55:11,240 khi hai người đột nhiên hẹn hò với nhau. 1006 00:55:12,250 --> 00:55:13,890 Kiểu, yêu nghiêm túc luôn ấy. 1007 00:55:14,100 --> 00:55:15,100 Tôi không biết nữa, Sarah. 1008 00:55:15,120 --> 00:55:17,640 Nghe này, tôi chẳng quan tâm Nikki đang bày trò gì. 1009 00:55:17,820 --> 00:55:19,210 Tôi chỉ không muốn cậu bị tổn thương và… 1010 00:55:19,210 --> 00:55:20,360 - Cậu có vấn đề gì với Nikki vậy? - Không, và nếu 1011 00:55:20,380 --> 00:55:22,740 Ian đi tung chuyện của tôi, thì cậu nên biết, 1012 00:55:22,750 --> 00:55:23,490 - Ian và ... - Con gái. 1013 00:55:24,250 --> 00:55:25,560 Có bức thư khác này. 1014 00:55:30,970 --> 00:55:32,090 Trời, con lo quá. 1015 00:55:33,430 --> 00:55:34,310 Làm ơn đi trời. 1016 00:55:34,910 --> 00:55:35,990 Làm ơn. 1017 00:55:38,440 --> 00:55:39,240 Không. 1018 00:55:40,960 --> 00:55:43,710 Thì con cũng phải đỗ đâu đó chứ, không thì... 1019 00:55:44,250 --> 00:55:45,470 - Con biết. - Biết à? 1020 00:55:47,210 --> 00:55:47,920 Được rồi. 1021 00:55:48,450 --> 00:55:49,800 Làm việc tiếp đi. 1022 00:56:08,710 --> 00:56:10,430 Đây là quả báo vì từng như một con khốn 1023 00:56:10,430 --> 00:56:12,210 hồi cấp ba, hả? 1024 00:56:18,650 --> 00:56:20,800 Đó là... 1025 00:56:21,520 --> 00:56:22,310 nguyện vọng cuối à? 1026 00:56:23,550 --> 00:56:24,770 Chưa, còn một. 1027 00:56:26,190 --> 00:56:26,730 Luther. 1028 00:56:41,680 --> 00:56:43,890 Cậu có thể xăm cho tôi mà không cần trường lớp gì. 1029 00:56:45,380 --> 00:56:46,210 Cảm ơn nhiều. 1030 00:56:46,880 --> 00:56:49,030 Nó phải nhỏ, và ở một chỗ kín đáo. 1031 00:56:51,740 --> 00:56:53,500 Đồ ăn của cậu mùi lạ quá. 1032 00:56:58,160 --> 00:56:59,960 - Ối. - Trời ơi. 1033 00:56:59,970 --> 00:57:01,320 "Nhà phê bình ẩm thực bé nhỏ." 1034 00:57:01,480 --> 00:57:03,860 - Cậu đang làm gì thế? - "Nhà phê bình ẩm thực bé nhỏ." 1035 00:57:05,800 --> 00:57:07,880 Nào, đánh giá về con mèo thế nào? 1036 00:57:10,270 --> 00:57:11,020 Gì cơ? 1037 00:57:11,560 --> 00:57:13,010 Câu đó nghĩa là sao? 1038 00:57:13,780 --> 00:57:15,570 "Đánh giá sao về: con mèo?" 1039 00:57:22,840 --> 00:57:24,030 Bear, nghĩa là sao? 1040 00:57:26,040 --> 00:57:27,890 Cái đó dị thật sự ấy. 1041 00:57:31,640 --> 00:57:32,980 Bear, nghĩa là sao? 1042 00:57:35,840 --> 00:57:36,410 Sao đấy? 1043 00:57:38,670 --> 00:57:39,870 Bear, nó là gì? 1044 00:57:41,760 --> 00:57:43,980 Cậu bị cái đếch gì thế? 1045 00:57:45,490 --> 00:57:47,510 Cậu-cậu-cậu ổn chứ? Bear, sao... 1046 00:57:47,690 --> 00:57:48,840 Ôi Chúa ơi. 1047 00:57:48,940 --> 00:57:50,780 - Bear, cậu ổn chứ? - Chuyện gì thế? 1048 00:57:50,920 --> 00:57:53,030 - Ôi Chúa ơi! - Bear, đếch gì đấy? 1049 00:57:53,080 --> 00:57:54,310 - Bố ơi! - Không, tôi không làm được. 1050 00:57:54,320 --> 00:57:55,960 - Tôi không thể nhìn cảnh đó. - Bear, tức nghĩa là sao? 1051 00:57:55,970 --> 00:57:56,800 Đùa riêng thôi. 1052 00:58:08,590 --> 00:58:09,870 Bear. 1053 00:58:10,010 --> 00:58:12,000 Này, cho tôi quá giang về được không? 1054 00:58:12,770 --> 00:58:13,830 Xe ông đâu? 1055 00:58:13,910 --> 00:58:16,130 Ờ, nay tôi phải bắt xe. 1056 00:58:16,260 --> 00:58:17,290 Đèn báo lỗi động cơ rồi. 1057 00:58:18,250 --> 00:58:20,260 - Tôi định tranh thủ… - Sao, chạy việc vặt à? 1058 00:58:20,270 --> 00:58:20,980 Thôi nào, hàng xóm với nhau mà. 1059 00:58:26,510 --> 00:58:28,100 Thế, ờm... 1060 00:58:28,340 --> 00:58:30,200 mình tính nói chuyện về ông và Nikki chứ? 1061 00:58:33,990 --> 00:58:35,260 Chuyện gì cơ? 1062 00:58:36,120 --> 00:58:38,650 Ông tìm đến tôi bảo Nikki đang kiểu 1063 00:58:38,670 --> 00:58:41,110 suy sụp tinh thần hay phát điên gì đó, 1064 00:58:41,120 --> 00:58:43,600 rằng cậu ấy cần được giúp đỡ, mà giờ ông lại cư xử kiểu, 1065 00:58:43,600 --> 00:58:45,980 “Ôi, không, không, bọn tôi đang yêu nhau. Cậu ấy hoàn toàn ổn. 1066 00:58:45,980 --> 00:58:47,560 - Mọi thứ đều tuyệt vời." - Cậu ấy dùng thuốc thôi. 1067 00:58:47,620 --> 00:58:49,330 Nikki hoàn toàn ổn mà. 1068 00:58:50,080 --> 00:58:51,960 Được rồi, làm ơn giải thích cho tôi hiểu đi? 1069 00:58:51,970 --> 00:58:53,990 - Cậu ấy nói dối chuyện ung thư. - Tôi không cần giải thích với ông. 1070 00:58:54,000 --> 00:58:55,920 - Giờ cậu ấy còn ở nhà cậu suốt. - Tôi không muốn chia rẽ tình anh em. 1071 00:58:55,930 --> 00:58:56,810 Nối dối về bố mình đấy. 1072 00:58:56,810 --> 00:58:57,920 Ông phải thừa nhận chuyện đó điên thật mà. 1073 00:58:57,920 --> 00:58:59,600 Mà này, nghe nói tối nay ông mở tiệc? 1074 00:58:59,600 --> 00:59:01,790 - Đừng đánh trống lảng. - Sao không mời bọn tôi? 1075 00:59:01,790 --> 00:59:03,340 Ồ, ồ, giờ thành “bọn tôi” cơ đấy? 1076 00:59:04,720 --> 00:59:06,210 Thế sao không mời tôi đến bữa tiệc? 1077 00:59:06,310 --> 00:59:07,970 Đừng-đừng đánh trống lảng. 1078 00:59:08,680 --> 00:59:10,800 Tôi sẽ không mời hai người đến nhà đâu. 1079 00:59:11,000 --> 00:59:11,710 Tại sao không? 1080 00:59:15,500 --> 00:59:16,980 Bởi vì. 1081 00:59:19,640 --> 00:59:23,070 Giống như Nikki đang gặp vấn đề gì đó, 1082 00:59:23,650 --> 00:59:26,980 và... trông nó kiểu như 1083 00:59:26,980 --> 00:59:28,410 cậu đang lợi dụng hoàn cảnh ấy. 1084 00:59:28,410 --> 00:59:29,890 - Ôi, ông phắn mẹ đi. - Và tôi nói vì quan tâm ông đấy. 1085 00:59:29,890 --> 00:59:31,050 - Tôi nói yêu thương đó. - Thôi nào, cậu ấy mê muội tôi. 1086 00:59:31,050 --> 00:59:32,480 Tôi ủng hộ ông, nhưng nhìn từ ngoài thì không ổn. 1087 00:59:32,740 --> 00:59:33,820 Cậu nghĩ người khác sẽ nhìn chuyện này thế nào? 1088 00:59:33,820 --> 00:59:35,500 Sao ông cứ muốn phá hỏng chuyện tốt đẹp này vậy? 1089 00:59:35,500 --> 00:59:37,810 Ngay cả Carter cũng nói thế. Nhìn không ổn chút nào. 1090 00:59:37,880 --> 00:59:38,780 Thật bất công đấy. 1091 00:59:39,480 --> 00:59:41,040 Chính cậu ấy là người không chịu rời xa tôi. 1092 00:59:43,030 --> 00:59:43,590 Được thôi. 1093 00:59:46,230 --> 00:59:47,560 Ông muốn qua chơi tối nay không? 1094 00:59:47,950 --> 00:59:49,070 Tôi chưa biết, có thể. 1095 00:59:49,450 --> 00:59:50,470 Nikki không được đến. 1096 00:59:51,380 --> 00:59:51,970 Ông bạn. 1097 00:59:51,970 --> 00:59:53,230 Không, Nikki không được đến. 1098 00:59:53,390 --> 00:59:54,640 - Là đêm của hội con trai - Tuyệt. 1099 00:59:54,730 --> 00:59:56,200 Chắc cậu ấy sẽ thấy ổn thôi. 1100 00:59:56,200 --> 00:59:57,030 Tôi sẽ nhắn Sarah đừng đến luôn, 1101 00:59:57,040 --> 00:59:58,160 và vậy thì hoàn toàn ổn thôi, 1102 00:59:58,490 --> 01:00:00,280 bởi nếu mối quan hệ lành mạnh 1103 01:00:00,720 --> 01:00:03,130 và không xây trên sự phụ thuộc 1104 01:00:03,130 --> 01:00:06,310 bố sắp chết, không chết, bất cứ chuyện quái quỷ gì, 1105 01:00:06,510 --> 01:00:07,970 thì cậu ấy sẽ hoàn toàn… 1106 01:00:07,970 --> 01:00:09,390 cậu ấy sẽ chẳng có vấn đề gì 1107 01:00:09,390 --> 01:00:10,540 việc cậu đi tiệc hội con trai cả. 1108 01:00:10,540 --> 01:00:12,550 - Tôi cũng hoàn toàn thấy ổn. - Ông phải thấy ổn chứ. 1109 01:00:23,700 --> 01:00:24,990 Nikki, anh rất buồn. 1110 01:00:25,400 --> 01:00:26,860 Em không thể nấu con mèo được. 1111 01:00:27,120 --> 01:00:29,100 Không được nấu nó, nghe chứ? 1112 01:00:30,740 --> 01:00:32,800 Tối nay anh sẽ đi chơi với Ian. 1113 01:00:33,860 --> 01:00:35,360 Chỉ đi một mình thôi. 1114 01:00:58,000 --> 01:00:59,500 Liên hệ với chúng tôi: Nếu bạn gặp bất kỳ vấn đề hay thắc mắc nào về sản phẩm One Wish Willow, 1115 01:00:59,500 --> 01:01:01,030 vui lòng gọi đến số chăm sóc khách hàng (771) 023-4567. Chúng tôi luôn sẵn sàng lắng nghe. 1116 01:01:12,710 --> 01:01:13,390 Được thôi. 1117 01:01:30,420 --> 01:01:32,580 Xin chào? 1118 01:01:32,590 --> 01:01:33,340 Ờm... 1119 01:01:34,940 --> 01:01:35,980 Xin chào? 1120 01:01:36,540 --> 01:01:37,990 Chào. 1121 01:01:38,120 --> 01:01:39,040 Có gì không? 1122 01:01:40,700 --> 01:01:42,120 Ờm, đây phải... 1123 01:01:43,210 --> 01:01:45,490 One Wish Willow không? 1124 01:01:45,550 --> 01:01:46,200 Phải. 1125 01:01:47,990 --> 01:01:50,120 Ờ, đ-được rồi. Ừm... 1126 01:01:50,980 --> 01:01:53,570 V-Vâng, t-tôi muốn... 1127 01:01:53,990 --> 01:01:57,000 gọi để hỏi xem liệu có cách nào... 1128 01:01:58,160 --> 01:02:00,000 thay đổi một điều ước không. 1129 01:02:00,300 --> 01:02:01,900 Cậu muốn rút lại điều ước đó sao? 1130 01:02:01,900 --> 01:02:03,750 Không. Không, không, không. 1131 01:02:03,750 --> 01:02:05,640 Ờ, vẫn ổn để giữ... 1132 01:02:05,640 --> 01:02:08,080 T-Tôi chỉ muốn biết liệu tôi có thể... 1133 01:02:08,990 --> 01:02:10,970 chỉnh sửa nó chút. 1134 01:02:11,360 --> 01:02:13,510 Tôi xin lỗi. Bọn tôi không hỗ trợ việc đó. 1135 01:02:13,510 --> 01:02:15,140 Không á? 1136 01:02:15,160 --> 01:02:18,050 Nếu cậu có bất kỳ thắc mắc về cách điều ước hoạt động... 1137 01:02:18,060 --> 01:02:20,490 hoặc nếu cậu xem thông tin ở mặt sau hộp... 1138 01:02:20,640 --> 01:02:22,010 Ý là, nó có thật không vậy? 1139 01:02:22,690 --> 01:02:23,720 Có, nó có thật. 1140 01:02:24,260 --> 01:02:26,030 Không, tôi-tôi biết điều... 1141 01:02:27,600 --> 01:02:30,140 Tình cảm cô ấy có thật không? 1142 01:02:30,620 --> 01:02:32,650 Việc cậu là người chọn điều này cho cô ấy 1143 01:02:32,660 --> 01:02:34,490 không có nghĩa tình cảm đó là giả. 1144 01:02:36,990 --> 01:02:39,200 Được rồi. Vậy tôi muốn hủy nó. 1145 01:02:39,200 --> 01:02:41,480 Cậu muốn gửi yêu cầu hủy phải không? 1146 01:02:41,480 --> 01:02:43,370 Vâng. Đúng vậy, m-một yêu cầu hủy. 1147 01:02:43,380 --> 01:02:45,980 - Bọn tôi không hỗ trợ việc đó. - Gì cơ? 1148 01:02:46,050 --> 01:02:46,720 Bọn tôi không hỗ trợ việc đó. 1149 01:02:46,720 --> 01:02:48,070 Anh vừa nói như thể 1150 01:02:48,070 --> 01:02:49,300 tôi có thể gửi một yêu cầu vậy. 1151 01:02:49,300 --> 01:02:50,510 Tôi chỉ đoán ý cậu thôi mà. 1152 01:02:50,510 --> 01:02:51,520 Quái quỷ gì vậy? 1153 01:02:51,780 --> 01:02:53,250 Thế, tôi nên làm gì giờ? 1154 01:02:55,520 --> 01:02:57,040 E là không thể. 1155 01:02:57,600 --> 01:02:59,800 Vậy là cô ấy hết cứu rồi à? 1156 01:03:01,550 --> 01:03:03,920 Thì, đúng thế. Ý là, chừng nào cậu còn sống. 1157 01:03:04,060 --> 01:03:05,190 Chừng nào tôi còn sống á? 1158 01:03:11,230 --> 01:03:14,430 Ý là, k-khi cậu chết, điều ước sẽ biến mất. 1159 01:03:17,820 --> 01:03:19,930 Anh chắc là không còn cách nào khác chứ? 1160 01:03:20,830 --> 01:03:22,850 Ừ. Ít nhất là khi cậu còn sống. 1161 01:03:23,340 --> 01:03:25,980 Nghe như cậu có trách nhiệm đạo đức 1162 01:03:25,980 --> 01:03:28,090 phải ở bên cô ấy vậy. 1163 01:03:35,580 --> 01:03:36,930 Rồi, mà c-chờ đã. 1164 01:03:37,360 --> 01:03:40,760 C-Cô ấy hay có những lúc kiểu như... 1165 01:03:41,960 --> 01:03:43,450 phát hoảng lên. 1166 01:03:44,300 --> 01:03:45,190 Đ-Đó là gì vậy? 1167 01:03:46,880 --> 01:03:48,780 Cậu muốn nói chuyện với cô ấy không? 1168 01:03:48,920 --> 01:03:50,560 Ai? 1169 01:03:51,290 --> 01:03:52,900 Cậu muốn nói chuyện với cô ấy không? 1170 01:03:52,900 --> 01:03:53,890 Ai đó? 1171 01:03:54,940 --> 01:03:55,900 Nikki. 1172 01:04:02,340 --> 01:04:03,970 Cậu muốn nói với cô ấy không? 1173 01:04:26,840 --> 01:04:28,750 - Ôi chết tiệt! - Bear. 1174 01:04:28,750 --> 01:04:30,750 Chào. Chào. 1175 01:04:30,780 --> 01:04:31,250 - Chào. - Chào. 1176 01:04:31,250 --> 01:04:32,990 - Chuyện gì vậy? - Hả? 1177 01:04:33,010 --> 01:04:34,730 Cái quái gì xảy ra đây? 1178 01:04:36,650 --> 01:04:37,570 Anh không biết nên làm gì. 1179 01:04:37,630 --> 01:04:38,870 Em có cần một... 1180 01:04:38,870 --> 01:04:40,090 Ôi. 1181 01:04:40,090 --> 01:04:41,760 - Ừm... - Trời, em... 1182 01:04:41,970 --> 01:04:44,490 - Không sao đâu. - Em thật kinh tởm. 1183 01:04:44,510 --> 01:04:45,600 Em bị co giật hay gì đó à? 1184 01:04:45,600 --> 01:04:46,700 - Chuyện gì thế? - Em... 1185 01:04:47,030 --> 01:04:51,110 nghĩ mình nuốt phải bọ hoặc bị đường ruột rồi. 1186 01:04:51,280 --> 01:04:53,760 Được rồi, ừm, anh không biết phải làm gì nữa. Ờm... 1187 01:04:53,820 --> 01:04:56,910 Em chỉ ngồi chờ anh về nhà thôi. 1188 01:04:58,450 --> 01:05:00,640 - Trời ơi, em kinh tởm quá. - Ừm, có lẽ em nên... 1189 01:05:00,760 --> 01:05:02,310 Em... em sẽ đi tắm. 1190 01:05:02,510 --> 01:05:03,790 Nào-nào-nào vào tắm đi nhé? 1191 01:05:03,790 --> 01:05:05,050 E-Em sẽ dọn chỗ này. Em sẽ dọn sạch. 1192 01:05:05,050 --> 01:05:06,850 Không sao đâu. Em cứ... 1193 01:05:06,850 --> 01:05:07,830 Em đi tắm đây. 1194 01:05:08,110 --> 01:05:09,700 - Hoặc... Ừ. - Và em sẽ dọn hết cho. 1195 01:05:09,750 --> 01:05:10,390 Em hứa đó. 1196 01:05:13,240 --> 01:05:14,200 Ừm, em cứ... 1197 01:05:16,560 --> 01:05:18,250 Em sẽ dọn sạch mà anh yêu! 1198 01:05:18,340 --> 01:05:19,120 Không sao mà. 1199 01:05:27,150 --> 01:05:28,660 Ừm, Nikki này? 1200 01:05:35,760 --> 01:05:37,800 Mình bàn chuyện này rồi. 1201 01:05:45,140 --> 01:05:47,040 Em nấu con mèo đấy à? 1202 01:05:54,640 --> 01:05:57,820 Nikki, em không được làm thế. 1203 01:05:58,800 --> 01:06:01,520 Anh rất buồn về chuyện đó. 1204 01:06:01,820 --> 01:06:02,560 Vâng anh yêu. 1205 01:06:13,260 --> 01:06:15,090 Này, anh bảo, ừm... 1206 01:06:15,720 --> 01:06:18,620 Ian mời anh đến tiệc của hội con trai. 1207 01:06:26,130 --> 01:06:27,080 Được thôi. 1208 01:06:28,280 --> 01:06:30,310 Nên anh nghĩ chắc anh sẽ qua đó, 1209 01:06:30,460 --> 01:06:31,530 nếu em thấy ổn. 1210 01:06:31,530 --> 01:06:32,800 Tụ tập với đám con trai ấy hả? 1211 01:06:36,539 --> 01:06:37,180 Ừ. 1212 01:06:37,760 --> 01:06:39,870 Em có thể thay đồ rồi đi cùng anh. 1213 01:06:42,940 --> 01:06:44,780 Ôi trời. Nghe-nghe tuyệt đấy. 1214 01:06:44,860 --> 01:06:46,030 Ừ, để em tắm xong đã, 1215 01:06:46,040 --> 01:06:47,860 - rồi em đi với anh. - Chỉ-chỉ là, ờm… 1216 01:06:49,930 --> 01:06:52,970 Ian bảo đây là buổi của hội con trai, 1217 01:06:53,630 --> 01:06:55,580 Nên chắc anh đi mình thôi. 1218 01:06:57,910 --> 01:06:58,910 Em ổn chứ? 1219 01:07:03,580 --> 01:07:05,970 Thật kỳ lạ, vì... 1220 01:07:05,980 --> 01:07:09,010 Sarah nói với em là cậu ấy có đi. 1221 01:07:09,980 --> 01:07:11,710 Thế sao? 1222 01:07:15,540 --> 01:07:17,950 Được thôi, vậy em cứ ở nhà vậy. 1223 01:07:19,260 --> 01:07:21,860 - Ý anh là, n-nếu Sarah đi… - Không, không, không. 1224 01:07:21,860 --> 01:07:23,090 - Nếu anh muốn em đi thì anh… - Không, em biết không? 1225 01:07:23,090 --> 01:07:25,200 Anh nghĩ em nên đến. Anh rất muốn em đến đó. 1226 01:07:25,490 --> 01:07:26,980 KHÔNG! 1227 01:07:26,990 --> 01:07:29,180 NẾU ANH MUỐN EM ĐI, 1228 01:07:29,190 --> 01:07:31,660 THÌ ANH ĐÃ NÓI THẲNG MUỐN EM ĐI RỒI! 1229 01:07:32,320 --> 01:07:33,510 Tôi biết ông sẽ dẫn cậu ấy theo mà. 1230 01:07:33,510 --> 01:07:35,490 Tôi biết tỏng luôn. Cậu ấy làm ông áy náy à? 1231 01:07:35,500 --> 01:07:37,250 Cậu ấy không làm tôi thấy có lỗi. Im mồm đi. 1232 01:07:37,250 --> 01:07:39,800 Ông không thể rời cậu ấy nổi ba tiếng à? 1233 01:07:39,800 --> 01:07:40,790 Sarah mời cậu ấy. 1234 01:07:40,790 --> 01:07:42,320 - Tôi phải làm sao đây? - Hẳn rồi. 1235 01:07:42,370 --> 01:07:43,990 Ông bảo với tôi là sẽ không mời Sarah mà. 1236 01:07:44,070 --> 01:07:46,830 - Sarah có làm gì sai đâu. - Bọn tôi cũng vậy. 1237 01:07:46,830 --> 01:07:48,490 ♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à... 1238 01:07:48,490 --> 01:07:49,070 Không kỳ quặc đâu đấy. ♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à... 1239 01:07:49,070 --> 01:07:49,830 ♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à... 1240 01:07:49,830 --> 01:07:49,950 Này. Tránh xa bộ đồ sứ của mẹ tôi ra, đồ khốn. ♪ Phải, anh nghĩ mình đã giữ bình tĩnh với em, cưng à... 1241 01:07:49,950 --> 01:07:52,980 Này. Tránh xa bộ đồ sứ của mẹ tôi ra, đồ khốn. 1242 01:07:53,690 --> 01:07:54,030 Chào. 1243 01:07:54,030 --> 01:07:55,690 Rồi, lượt tôi. Lượt tôi. 1244 01:07:56,150 --> 01:07:57,590 Ồ, có người sắp say bí tỉ rồi đây. 1245 01:07:57,590 --> 01:07:59,980 Rồi. "Chọn một người uống cùng bạn mỗi lần bạn uống 1246 01:07:59,980 --> 01:08:01,760 trong ba lượt tiếp theo." 1247 01:08:04,290 --> 01:08:06,950 À, rồi, ông chìm cùng thuyền với tôi nhé. 1248 01:08:06,950 --> 01:08:07,930 Rồi đấy, nào cạn ly. 1249 01:08:07,930 --> 01:08:10,910 Ờ, “đổi chỗ với bất kỳ ai.” 1250 01:08:10,980 --> 01:08:13,010 Bear, tôi muốn ngồi cạnh Nikki. 1251 01:08:13,040 --> 01:08:15,150 - Ồ. - Không. 1252 01:08:15,150 --> 01:08:16,610 - Ái chà. - Không sao đâu, em yêu. 1253 01:08:17,980 --> 01:08:18,470 Ồ. Không, không sao mà. 1254 01:08:18,500 --> 01:08:19,650 Em tắm rồi mà, anh yêu. 1255 01:08:19,990 --> 01:08:22,140 Trời đất, Bear, ông bỏ bùa gì cậu ấy vậy? 1256 01:08:33,650 --> 01:08:34,990 Chuẩn luôn. 1257 01:08:39,990 --> 01:08:42,020 Nikki, lượt cậu đấy. 1258 01:08:42,130 --> 01:08:42,800 Ô. 1259 01:08:54,440 --> 01:08:58,890 "Không gian rung lên bởi tiếng kêu đặc trưng của loài chim đêm. 1260 01:08:59,720 --> 01:09:01,830 Mặt anh khuất trong bóng tối, 1261 01:09:01,840 --> 01:09:05,450 nhưng tôi biết anh đang nhìn vào ngực tôi, 1262 01:09:05,510 --> 01:09:10,560 hai bên căng tròn, mới chớm nở, 1263 01:09:10,560 --> 01:09:12,010 không đều nhau. 1264 01:09:12,920 --> 01:09:15,920 'Vậy thì hãy nằm với em, 1265 01:09:15,930 --> 01:09:21,320 như bà lão đã dạy chúng ta khi còn nhỏ,' tôi nói. 1266 01:09:21,580 --> 01:09:24,380 Anh khép cửa lại và tựa lưng vào đó. 1267 01:09:24,440 --> 01:09:28,520 'Em không phải vợ anh, Gretel,' anh nói. 1268 01:09:29,980 --> 01:09:33,200 'Em còn hơn cả vợ anh. 1269 01:09:34,850 --> 01:09:37,360 Em là em gái anh.' 1270 01:09:37,720 --> 01:09:40,370 Hansel khựng lại và đưa tay về phía tay nắm cửa. 1271 01:09:40,870 --> 01:09:43,780 Tôi biết anh sẽ không rời khỏi đây. 1272 01:09:44,140 --> 01:09:46,820 Anh sẽ xuôi theo ý tôi và chọn ở bên trong tôi, 1273 01:09:46,820 --> 01:09:49,040 như đã từng trong rất nhiều đêm trước. 1274 01:09:50,540 --> 01:09:54,900 Nếu không, tôi sẽ lóc thịt cánh tay đầy đặn của anh, 1275 01:09:54,910 --> 01:09:57,960 cuộn nó lại như một thanh kẹo cam thảo, 1276 01:09:57,960 --> 01:10:01,650 rồi kẹp phần thịt ấy giữa hai chân mình. 1277 01:10:03,040 --> 01:10:04,820 Hansel là linh hồn của tôi. 1278 01:10:05,980 --> 01:10:10,320 Một tình yêu mà chỉ cành liễu mới có thể triệu gọi. 1279 01:10:12,070 --> 01:10:15,670 Anh trai à, đêm nay anh sẽ ở bên trong em." 1280 01:10:22,110 --> 01:10:24,550 Sách mới tôi đang viết đấy. Khỏi phải uống luôn. 1281 01:10:34,020 --> 01:10:34,980 Tới lượt ông đấy, Joe 1282 01:10:36,500 --> 01:10:39,840 Tôi đổi chỗ với Bear rồi, nên giờ tới lượt cậu ấy. 1283 01:10:40,060 --> 01:10:41,520 À chết. Được rồi. 1284 01:10:41,520 --> 01:10:43,480 Ừm... 1285 01:10:57,927 --> 01:11:00,370 "Hôn người ngồi bên trái bạn." 1286 01:12:04,160 --> 01:12:07,240 Không một ai trên đời này có thể hiểu được 1287 01:12:07,250 --> 01:12:09,960 cảm giác yêu một người 1288 01:12:09,960 --> 01:12:12,770 nhiều như em yêu anh. 1289 01:12:15,850 --> 01:12:18,940 Và tất cả mọi người trong căn phòng này rồi sẽ chết 1290 01:12:18,950 --> 01:12:21,650 mà chưa từng được cảm nhận sự gắn kết mãnh liệt 1291 01:12:21,660 --> 01:12:24,320 Điều tôi đã có với Bear của tôi. 1292 01:12:32,800 --> 01:12:33,560 Nikki... 1293 01:12:34,410 --> 01:12:35,880 cậu ổn chứ? 1294 01:12:42,150 --> 01:12:43,680 Tôi đùa mọi người thôi. 1295 01:12:44,910 --> 01:12:46,230 Tôi đùa thôi. 1296 01:12:48,250 --> 01:12:50,010 Thôi nào, đùa vui mà. 1297 01:12:50,690 --> 01:12:52,020 Tôi vừa giỡn đấy. 1298 01:12:54,720 --> 01:12:55,960 Rồi, tốt thôi. Tôi không đùa. 1299 01:12:55,970 --> 01:12:56,980 Tự chịu đi. 1300 01:13:01,070 --> 01:13:03,290 Có ai, ờm, muốn uống Jell-O shot không? 1301 01:13:04,050 --> 01:13:04,570 Tôi lấy một ly. 1302 01:13:04,570 --> 01:13:05,990 Cảm ơn nhé, Reggie. Ừ, tuyệt. 1303 01:13:09,890 --> 01:13:11,070 Ai muốn nữa không? 1304 01:13:14,250 --> 01:13:17,110 Không phải tôi! Không phải tôi! 1305 01:13:17,990 --> 01:13:18,980 Không phải tôi! 1306 01:13:23,070 --> 01:13:25,450 Bear, cậu ấy cần ông giúp! Bear, giúp cậu ấy đi! 1307 01:13:25,460 --> 01:13:27,990 Không, không, không. Ông phải… Bear, đưa cậu ấy đến bệnh viện đi. 1308 01:13:27,990 --> 01:13:28,540 Bear, cậu ấy cần tới bệnh viện. 1309 01:13:28,540 --> 01:13:29,960 Tôi rất xin lỗi. Bear, cậu ấy cần tới bệnh viện. 1310 01:13:29,960 --> 01:13:29,990 Bear, cậu ấy cần tới bệnh viện. 1311 01:13:30,610 --> 01:13:32,120 Đứng yên một chút đi. Bear. 1312 01:13:32,130 --> 01:13:32,990 Cậu ấy cần tới bệnh viện. 1313 01:13:32,990 --> 01:13:33,960 - Trời đất, Ian. - Bear. 1314 01:13:33,960 --> 01:13:35,980 Bear, ông có nghe tôi nói không? Đứng dậy đi. 1315 01:13:35,980 --> 01:13:37,680 - BEAR, ĐI THÔI! - Đứng dậy mau, thằng khốn! 1316 01:14:36,460 --> 01:14:37,270 Anh đi đâu đấy? 1317 01:14:37,690 --> 01:14:39,670 Chỉ vệ sinh thôi, Nikki. 1318 01:14:41,480 --> 01:14:41,960 Nhé? 1319 01:14:47,150 --> 01:14:47,930 Nhé? 1320 01:14:48,960 --> 01:14:50,980 Em đứng ngoài được không? 1321 01:15:01,610 --> 01:15:03,830 - Tại sao em lại làm vậy? - Em biết. 1322 01:15:03,829 --> 01:15:05,400 - Sao tối nay em lại cư xử như thế? - Sarah bẩn tính. 1323 01:15:05,400 --> 01:15:07,290 Em... Nikki. 1324 01:15:09,920 --> 01:15:11,140 - Em đang làm mọi người sợ đấy. - Bear... 1325 01:15:11,140 --> 01:15:11,900 Em không biết sao mình làm vậy nữa. 1326 01:15:11,900 --> 01:15:13,450 - Em chỉ thấy lo lắng. - Em tự làm đau mình. 1327 01:15:13,520 --> 01:15:15,370 - Em xin lỗi. - Nhìn mặt em đi. 1328 01:15:16,319 --> 01:15:18,130 Em biết Sarah thích anh. 1329 01:15:19,980 --> 01:15:21,980 Đó... Đó... 1330 01:15:25,140 --> 01:15:26,400 - Sao? - Đó chỉ... 1331 01:15:26,430 --> 01:15:28,610 Trời ơi, mọi thứ vốn đang bình thường mà! 1332 01:15:28,610 --> 01:15:29,960 Mọi thứ đều rất ổn. 1333 01:15:30,660 --> 01:15:32,430 Em trước đây đã rất… anh xin lỗi. 1334 01:15:32,430 --> 01:15:34,550 Anh xin lỗi, anh xin lỗi, anh xin lỗi. 1335 01:15:34,560 --> 01:15:37,870 Nghe này, em rất xinh đẹp, 1336 01:15:38,070 --> 01:15:40,480 và em đã từng… và em-em vẫn là người bình thường, 1337 01:15:40,510 --> 01:15:44,350 nhưng chuyện này… chuyện này không ổn đâu, Nikki. 1338 01:15:48,900 --> 01:15:50,530 Em thích anh không? 1339 01:15:50,990 --> 01:15:52,450 Gì cơ? Em... 1340 01:15:52,490 --> 01:15:54,750 - Bear, em yêu anh. - Không, không, không, không. 1341 01:15:54,760 --> 01:15:56,850 Không, không, không, không, không. 1342 01:15:57,020 --> 01:15:59,380 Em có... em có thích anh không? Em có thích anh chút nào không? 1343 01:15:59,660 --> 01:16:01,270 Ni… Nikki có vui không? 1344 01:16:02,960 --> 01:16:04,310 Nikki có thích anh không? 1345 01:16:06,080 --> 01:16:06,960 Có. 1346 01:16:14,190 --> 01:16:16,110 - Em là Nikki quái đản của anh. - Không, không. 1347 01:16:16,120 --> 01:16:17,660 Không, không, không. Không phải. 1348 01:16:17,670 --> 01:16:18,610 - Không, không. - Anh định đi đâu? 1349 01:16:18,660 --> 01:16:20,420 Anh đi vệ sinh thôi, Nikki. 1350 01:16:20,530 --> 01:16:22,930 - Cũng không được sao? - Anh có thể nói anh yêu em không? 1351 01:16:27,640 --> 01:16:29,000 Đây là điều anh luôn mong muốn. 1352 01:16:29,780 --> 01:16:30,840 Em cũng thế. 1353 01:16:32,400 --> 01:16:33,970 - Không, không phải. - Có, đúng là vậy. 1354 01:16:34,360 --> 01:16:36,080 Có đấy, Bear. Luôn luôn là anh. 1355 01:16:36,080 --> 01:16:38,260 Anh rất muốn chuyện này thành công. 1356 01:16:38,260 --> 01:16:39,980 - Có mà. Có mà. - Không, không. Không, không thể đâu 1357 01:16:39,980 --> 01:16:41,180 - Có thể mà. - Được rồi. Được rồi. 1358 01:16:41,180 --> 01:16:44,800 Vậy thì, ừm, em cần về nhà một đêm hoặc… 1359 01:16:44,800 --> 01:16:47,280 H-h-hai đứa mình cần, kiểu như, cho nhau chút không gian. 1360 01:16:47,360 --> 01:16:48,310 - Được, c-chúng ta phải… - Không… 1361 01:16:48,310 --> 01:16:49,980 - Trời ơi, Nikki, không! Em không muốn xa nhau. 1362 01:16:49,980 --> 01:16:51,010 Chúng ta cần cho nhau chút không gian, Nikki! 1363 01:16:51,010 --> 01:16:52,870 Bình thường các cặp đôi cũng cần có 1364 01:16:52,870 --> 01:16:54,990 - không gian riêng mà! - Em không muốn xa nhau! Làm ơn. 1365 01:16:54,990 --> 01:16:58,070 - Hãy nói cho em biết phải làm gì. - Chỉ cần bình thường như… 1366 01:16:58,070 --> 01:16:59,300 - EM CÓ THỂ BÌNH THƯỜNG! - Anh chỉ... 1367 01:16:59,300 --> 01:17:01,680 Trời ơi, anh chỉ muốn em là Nikki thôi. 1368 01:17:01,680 --> 01:17:02,560 Em có thể là Nikki mà. 1369 01:17:02,570 --> 01:17:05,620 - Chỉ cần là Nikki. - Em làm được. Em làm được. 1370 01:17:05,620 --> 01:17:07,700 Em làm được. 1371 01:17:07,760 --> 01:17:09,640 Em sẽ trở thành bất cứ ai anh muốn. 1372 01:17:09,640 --> 01:17:11,060 Không, đừng nói thế. 1373 01:17:11,060 --> 01:17:12,860 Bất cứ ai anh muốn. 1374 01:17:12,860 --> 01:17:14,980 Không, không. Em chẳng chịu hiểu. 1375 01:17:15,240 --> 01:17:16,520 Nikki sẽ không nói như thế. 1376 01:17:16,520 --> 01:17:18,790 Anh chỉ muốn em cư xử như Nikki thôi. 1377 01:17:18,790 --> 01:17:21,720 Em sẽ… Hãy để em là Nikki. Em đâu có giống Nikki. 1378 01:17:21,720 --> 01:17:24,000 EM CÓ THỂ LÀ NIKKI MÀ! 1379 01:17:26,370 --> 01:17:28,980 Em xin lỗi. Em xin lỗi. Em xin lỗi. 1380 01:17:29,000 --> 01:17:30,040 Em xin lỗi. 1381 01:17:33,610 --> 01:17:36,510 Em có thể là Nikki. Em có thể là Nikki. 1382 01:17:37,070 --> 01:17:38,890 Em yêu anh. Em xin lỗi. 1383 01:17:43,960 --> 01:17:44,980 Nó không có thật. 1384 01:17:46,450 --> 01:17:47,550 Ý anh là sao? 1385 01:17:49,580 --> 01:17:50,860 Nó không có thật. 1386 01:17:53,560 --> 01:17:55,990 Em yêu anh 1387 01:17:56,000 --> 01:17:59,970 dù ở bất kỳ thực tại nào, Bear. 1388 01:18:10,320 --> 01:18:11,450 Anh cũng yêu em. 1389 01:18:12,230 --> 01:18:12,950 Whoa, whoa. 1390 01:18:12,970 --> 01:18:14,110 Quái gì thế? 1391 01:18:14,260 --> 01:18:15,490 Nikki, dừng lại. 1392 01:18:16,400 --> 01:18:18,400 Không, làm ơn. Nikki, em làm anh sợ! 1393 01:18:18,400 --> 01:18:19,740 Đừng sợ, anh yêu. Đừng sợ. 1394 01:18:19,740 --> 01:18:21,010 E-Em sẽ không làm hại anh đâu. 1395 01:18:21,010 --> 01:18:22,800 - Em xin lỗi. - Dừng lại! 1396 01:18:22,800 --> 01:18:24,720 Nikki, em làm anh sợ! 1397 01:18:24,730 --> 01:18:27,540 Được rồi. 1398 01:18:37,070 --> 01:18:38,980 Này. Này. Này. 1399 01:18:38,980 --> 01:18:41,960 Hay là tối nay em cứ ngủ trên giường nhé, 1400 01:18:42,520 --> 01:18:43,820 còn anh sẽ qua nhà Ian ngủ, 1401 01:18:43,900 --> 01:18:45,260 rồi sáng mai anh sẽ về ngay? 1402 01:18:45,260 --> 01:18:46,210 Được. 1403 01:18:50,560 --> 01:18:54,010 Nikki, em đang làm gì vậy? - Em không cần sự quan tâm của anh. 1404 01:18:54,320 --> 01:18:55,990 NIKKI, EM ĐANG LÀM GÌ VẬY? 1405 01:19:04,720 --> 01:19:07,960 Nếu tối nay em có cả chiếc giường cho riêng mình, 1406 01:19:07,980 --> 01:19:09,120 em sẽ nằm đó ấm áp, 1407 01:19:10,150 --> 01:19:14,000 rồi dần dần thấy lạnh đi, 1408 01:19:14,310 --> 01:19:17,000 như thể bước vào một căn phòng đông lạnh. 1409 01:19:17,990 --> 01:19:21,000 Đôi tay em sẽ như thể chứa đầy cát, 1410 01:19:21,680 --> 01:19:24,000 giống lúc nằm đè lên tay quá lâu. 1411 01:19:24,520 --> 01:19:29,860 Và cảm giác ấy sẽ từ từ lan khắp cơ thể em. 1412 01:19:30,440 --> 01:19:34,760 Anh vẫn ở trong tim em, nhưng đang dần tuột mất. 1413 01:19:35,380 --> 01:19:38,780 Mọi cảm giác đau đớn hay hối tiếc 1414 01:19:38,780 --> 01:19:41,980 sẽ tan biến như một công tắc hóa học. 1415 01:19:43,800 --> 01:19:45,980 Và dù căn phòng vốn đã yên tĩnh, 1416 01:19:45,980 --> 01:19:49,220 nó vẫn trở nên tĩnh lặng hơn nữa. 1417 01:19:50,120 --> 01:19:51,860 Không hề đau đớn. 1418 01:19:51,860 --> 01:19:56,880 Chỉ là anh buông bỏ mọi thứ từng làm nên con người mình. 1419 01:19:58,480 --> 01:20:00,920 Và rồi chẳng còn gì cả. 1420 01:20:01,920 --> 01:20:03,830 Không phải bóng tối. 1421 01:20:03,910 --> 01:20:05,830 Không đâu, anh yêu. 1422 01:20:05,880 --> 01:20:07,140 Bóng tối vẫn là một màu sắc. 1423 01:20:09,510 --> 01:20:12,860 Chỉ đơn giản là hư vô. 1424 01:20:14,910 --> 01:20:16,490 Hoặc anh có thể ở lại. 1425 01:20:24,360 --> 01:20:25,960 Ừ. 1426 01:20:32,370 --> 01:20:33,330 Nikki. 1427 01:22:46,210 --> 01:22:47,720 Bear. 1428 01:22:50,130 --> 01:22:51,900 Anh chỉ đi uống nước thôi. 1429 01:22:54,410 --> 01:22:56,090 Làm ơn giết em đi. 1430 01:22:57,150 --> 01:22:57,950 Cái gì cơ? 1431 01:23:02,440 --> 01:23:04,080 Cô ta đang ngủ. 1432 01:23:04,340 --> 01:23:05,260 Là em đây. 1433 01:23:13,430 --> 01:23:14,910 - Em chính là em mà, Nikki. - Suỵt. 1434 01:23:16,110 --> 01:23:18,910 Làm ơn đừng đánh thức cô ta. 1435 01:23:19,720 --> 01:23:22,870 Cứ giết em đi. 1436 01:23:33,360 --> 01:23:35,040 Có gì tệ đến thế chứ? 1437 01:23:36,960 --> 01:23:39,060 Ở bên anh thì có gì tệ? 1438 01:23:41,770 --> 01:23:44,850 Em chưa từng ở bên anh, Bear. 1439 01:23:49,990 --> 01:23:53,010 Cứ giết em đi làm ơn. 1440 01:23:58,340 --> 01:24:01,760 Làm ơn, làm ơn, làm ơn, làm ơn. 1441 01:24:07,900 --> 01:24:08,900 Chào. 1442 01:24:17,850 --> 01:24:18,990 Tôi không ngờ cậu còn làm điều này đấy. 1443 01:24:19,590 --> 01:24:20,520 Làm gì cơ? 1444 01:24:22,960 --> 01:24:24,980 Đỗ xe ở góc Franklin rồi ngồi thư giãn. 1445 01:24:24,980 --> 01:24:26,230 À. 1446 01:24:27,260 --> 01:24:29,680 Giờ tôi cũng chẳng làm thế nữa. 1447 01:24:30,940 --> 01:24:33,010 Thế rốt cuộc Nikki bị làm sao vậy? 1448 01:24:35,150 --> 01:24:36,990 Thì... 1449 01:24:37,760 --> 01:24:41,000 Cậu ấy chưa kể chuyện này cho nhiều người, nhưng… 1450 01:24:42,410 --> 01:24:44,900 bố cậu ấy sắp mất rồi. 1451 01:24:46,570 --> 01:24:49,100 Nên, cậu biết mà, cũng khá… 1452 01:24:49,200 --> 01:24:51,310 Chẳng phải cậu ấy không thân với bố mình lắm sao? 1453 01:24:51,720 --> 01:24:53,590 Không, họ thân lại rồi, nên... 1454 01:24:55,340 --> 01:24:56,840 cậu hiểu mà, đau lòng lắm. 1455 01:24:58,100 --> 01:24:59,910 Tôi cứ tưởng cậu ấy ghét bố mình. 1456 01:25:01,900 --> 01:25:02,810 Cậu ấy không đâu. 1457 01:25:03,010 --> 01:25:04,760 Tôi thật sự mong cậu ấy sẽ vượt qua được. 1458 01:25:04,820 --> 01:25:07,310 Trông cậu ấy đang rối loạn thật sự. 1459 01:25:07,960 --> 01:25:09,660 Và t-tôi không nghĩ nó ổn khi cậu ấy 1460 01:25:09,660 --> 01:25:12,360 dựa dẫm vào cậu, nhất là khi giữa cậu ấy và… 1461 01:25:12,360 --> 01:25:13,310 Tôi không ngại ở bên để giúp cậu ấy. 1462 01:25:13,320 --> 01:25:15,640 Không, nhưng đó không phải trách nhiệm của cậu, Bear. 1463 01:25:16,220 --> 01:25:18,310 Cậu ấy cần trị liệu tâm lý. Chuyện không đúng tý nào. 1464 01:25:18,310 --> 01:25:20,590 Và tôi thấy nó thật không ổn 1465 01:25:20,590 --> 01:25:22,120 việc cậu ấy đang lợi dụng cậu. 1466 01:25:22,120 --> 01:25:23,820 Tôi không nghĩ cậu ấy... 1467 01:25:23,920 --> 01:25:25,650 đang lợi dụng tôi đâu. 1468 01:25:33,560 --> 01:25:35,740 Này, thì tôi, ừm... 1469 01:25:36,420 --> 01:25:37,560 Tôi nhận được thư rồi. 1470 01:25:38,320 --> 01:25:40,250 Thư từ Luther á? 1471 01:25:40,280 --> 01:25:41,860 Ừ. Cơ hội cuối cùng. 1472 01:25:43,020 --> 01:25:44,780 Tôi nghĩ bọn mình nên mở nó cùng nhau. 1473 01:25:44,840 --> 01:25:45,740 Ôi vãi. 1474 01:25:45,880 --> 01:25:48,040 Biết đâu bố tôi sẽ cho tôi xăm dòng “đứa con gái thành đạt” 1475 01:25:48,040 --> 01:25:50,740 ngay chỗ đáng lẽ tóc ông ấy phải mọc. 1476 01:25:50,840 --> 01:25:52,520 Ừm, tôi trả tiền để cậu làm thế nhé? 1477 01:25:52,880 --> 01:25:53,850 Bọn mình có thể xử ông ấy lúc ông ấy ngủ. 1478 01:25:53,940 --> 01:25:55,590 Ừm, tôi có thuốc ngủ trong túi đây. 1479 01:25:55,700 --> 01:25:56,890 Bọn mình có thể xử ngay tối nay cũng được. 1480 01:26:01,030 --> 01:26:03,220 Cậu định mở cái thư đó không hay…? 1481 01:26:06,230 --> 01:26:08,590 T-tôi cần nói với cậu vài chuyện. 1482 01:26:10,040 --> 01:26:11,030 Gì thế? 1483 01:26:12,970 --> 01:26:14,060 Chết tiệt. Tôi đã hứa Ian 1484 01:26:14,060 --> 01:26:16,010 - là không nói với cậu chuyện này. - Nói nghe đi? 1485 01:26:20,490 --> 01:26:22,910 Bear, Ian và Nikki đã qua lại với nhau mập mờ 1486 01:26:22,910 --> 01:26:23,990 suốt khoảng hai năm rồi. 1487 01:26:25,590 --> 01:26:29,690 Không nghiêm túc hay yêu đương gì. 1488 01:26:30,240 --> 01:26:32,890 Cậu ta nghĩ cậu ấy đang hẹn hò với cậu để trả đũa cậu ta. 1489 01:26:33,870 --> 01:26:35,480 Nhưng dù không phải vậy… 1490 01:26:37,920 --> 01:26:40,010 ...cũng hơi đáng tiếc, cậu biết đấy? 1491 01:26:41,230 --> 01:26:43,660 Tôi nghĩ cậu cần một người... 1492 01:26:44,920 --> 01:26:46,990 dễ thở hơn. 1493 01:26:50,330 --> 01:26:51,620 Như cậu à? 1494 01:26:58,460 --> 01:26:59,390 Thì... 1495 01:27:00,980 --> 01:27:01,990 Ý là... 1496 01:27:02,970 --> 01:27:04,280 Tôi ở bên trái cậu. 1497 01:27:06,400 --> 01:27:07,510 Cậu-cậu sao cơ? 1498 01:27:09,660 --> 01:27:11,900 - Trong trò đó. - Ồ. 1499 01:27:13,860 --> 01:27:15,120 Tôi ở bên trái cậu. 1500 01:27:17,480 --> 01:27:18,840 Đáng ra cậu phải hôn tôi. 1501 01:27:42,695 --> 01:27:46,970 Em xin lỗi để anh phải chứng kiến việc này, anh yêu. 1502 01:27:46,990 --> 01:27:48,010 Nhưng xét cho cùng thì cũng là lỗi của anh. 1503 01:27:49,990 --> 01:27:52,940 Chỉ cần nhớ rằng chính anh đã lựa chọn điều này. 1504 01:27:52,940 --> 01:27:54,410 Và em mừng lắm vì anh đã làm vậy. 1505 01:27:54,610 --> 01:27:56,860 Em rất mừng vì anh đã làm vậy, anh yêu. 1506 01:27:57,010 --> 01:27:58,930 Ôi, không. 1507 01:27:58,930 --> 01:28:00,880 Không. Không, không, không, không, không. 1508 01:28:01,730 --> 01:28:02,870 Ôi. 1509 01:28:03,390 --> 01:28:04,700 Không, không, không, không, không, không. 1510 01:28:04,730 --> 01:28:07,010 Anh yêu, thở nào, thở nào. 1511 01:28:07,090 --> 01:28:09,330 Ổn rồi. Ổn rồi, anh yêu. 1512 01:28:09,450 --> 01:28:11,890 Em có anh rồi. Chúng ta cần nhau. 1513 01:28:12,290 --> 01:28:13,260 Chúng ta cần có nhau. 1514 01:28:13,290 --> 01:28:15,860 Nhưng anh sẽ phải giúp em phi tang xác cô ta. 1515 01:28:16,710 --> 01:28:18,910 - Không. Không. Không. - Có chứ. Có chứ, anh yêu. 1516 01:28:19,270 --> 01:28:21,350 Anh yêu, em biết. Em biết, em biết, em biết, em biết. 1517 01:28:21,430 --> 01:28:22,460 Nghe này. 1518 01:28:22,610 --> 01:28:24,890 Tất cả chuyện này là lỗi của anh. 1519 01:28:25,480 --> 01:28:26,490 Sarah là do anh. 1520 01:28:26,910 --> 01:28:29,280 Anh muốn điều này. Anh mong ước điều này. 1521 01:28:30,210 --> 01:28:31,880 Nhưng, anh yêu à, mình giải quyết được mà. 1522 01:28:31,890 --> 01:28:33,820 Em sẽ cùng anh giải quyết. Em sẽ không rời xa anh đâu. 1523 01:28:34,150 --> 01:28:35,500 Em sẽ không đi đâu cả. 1524 01:29:05,550 --> 01:29:06,930 Xong rồi đó, anh yêu. 1525 01:29:08,330 --> 01:29:10,830 Hay anh cứ về nhà đi? Để em xử lý nốt cho. 1526 01:29:49,260 --> 01:29:50,670 GỬI SARAH HARPER, XIN CHÚC MỪNG! 1527 01:30:31,220 --> 01:30:33,970 - Trời ơi, anh bạn. Cái quái gì vậy? 1528 01:30:35,450 --> 01:30:37,260 Không, không, không. Ôi, không 1529 01:30:40,130 --> 01:30:41,240 Ôi chết tiệt. 1530 01:30:42,810 --> 01:30:43,940 Ừm, ờ, cho hỏi. 1531 01:30:44,200 --> 01:30:46,120 “One Wish Willows” ở đâu vậy? 1532 01:30:46,980 --> 01:30:48,100 - Gì cơ? - Nó giống kiểu này, 1533 01:30:48,120 --> 01:30:49,120 đại loại kiểu... 1534 01:30:49,780 --> 01:30:52,010 Kiểu anh ước một điều rồi bẻ gãy ấy. 1535 01:30:53,500 --> 01:30:54,500 Chúng ở ngay kia. 1536 01:30:54,540 --> 01:30:55,710 Chúng ở ngay góc kia kìa. 1537 01:30:55,990 --> 01:30:57,050 One Wish Willows ấy! 1538 01:30:57,760 --> 01:30:58,980 One Wish Willow là gì? 1539 01:31:00,000 --> 01:31:01,550 Không. 1540 01:31:01,920 --> 01:31:03,450 - Không. - Trước hết, thưa ông, 1541 01:31:03,930 --> 01:31:05,070 đừng mang cái vẻ mặt đó vào đây. 1542 01:31:05,080 --> 01:31:06,840 Còn sớm quá đấy. 1543 01:31:07,120 --> 01:31:08,880 Và thứ hai, tôi đang đùa cậu thôi. 1544 01:31:08,880 --> 01:31:10,200 Chúng ở ngay đây này. Đây, đây, đây, đây, đây. 1545 01:31:10,200 --> 01:31:12,340 Cậu đã ước một điều ngu ngốc, và giờ lại muốn đảo ngược nó. 1546 01:31:12,340 --> 01:31:14,880 Nhưng cậu không thể bước vào đây với cái thái độ này đâu. 1547 01:31:15,019 --> 01:31:16,480 Cậu đã gọi số ở mặt sau chưa? 1548 01:31:16,480 --> 01:31:18,260 Anh bị cái quái gì vậy? 1549 01:31:18,490 --> 01:31:19,240 Tôi á? 1550 01:31:19,240 --> 01:31:21,340 Sao anh có thể bán thứ này cho người ta? 1551 01:31:21,400 --> 01:31:23,000 Trên hộp ghi đầy cảnh báo mà, anh bạn. 1552 01:31:23,020 --> 01:31:25,820 - Cút đi! - Này, biến đi, anh bạn! 1553 01:31:28,790 --> 01:31:31,360 Đừng có xông vào với cái thái độ đó chứ, anh bạn. 1554 01:31:32,210 --> 01:31:33,670 Tôi xin lỗi. 1555 01:31:35,580 --> 01:31:38,000 Tôi-tôi... Chẳng ai mua nó nếu họ... 1556 01:31:39,550 --> 01:31:40,990 Tôi xin lỗi. 1557 01:31:41,990 --> 01:31:42,870 Ôi, chết tiệt. 1558 01:31:43,010 --> 01:31:43,910 Ôi trời. 1559 01:31:44,990 --> 01:31:45,990 Cậu đã làm gì? 1560 01:31:51,970 --> 01:31:53,900 Cô ấy quá ám ảnh tôi. 1561 01:31:56,860 --> 01:31:57,780 Ôi. 1562 01:31:58,600 --> 01:31:59,990 Thì, cũng tệ lắm đâu. 1563 01:32:00,440 --> 01:32:01,960 Không, chuyện tồi tệ xảy ra rồi. 1564 01:32:03,580 --> 01:32:04,980 Tôi xin lỗi. 1565 01:32:06,680 --> 01:32:09,970 - Tôi... tôi cần đảo ngược nó. - Không. 1566 01:32:09,970 --> 01:32:10,820 Không, không, không, 1567 01:32:10,880 --> 01:32:12,120 - không, không, không, không. - Tôi phải đảo ngược nó. 1568 01:32:12,150 --> 01:32:13,890 A-Anh có thể ước một điều. 1569 01:32:14,000 --> 01:32:15,860 - Tôi dùng mất điều ước rồi, anh bạn. - Ôi làm ơn. 1570 01:32:16,180 --> 01:32:17,880 Tôi phải làm quái gì đây? 1571 01:32:21,210 --> 01:32:24,490 Ừm, có lẽ… có lẽ nếu ai đó 1572 01:32:24,490 --> 01:32:26,990 ước một điều trái ngược với điều ước của cậu… 1573 01:32:27,210 --> 01:32:28,890 Ý tôi là, biết đâu anh có thể nhờ cô ấy. 1574 01:32:28,890 --> 01:32:31,000 Ý tôi là, là vì cậu, nên cô ấy có thể sẽ làm. 1575 01:32:31,750 --> 01:32:33,070 Ồ, h-hoặc là cậu có thể chết. 1576 01:32:33,430 --> 01:32:34,730 Ý là, cậu có thể tự sát. 1577 01:32:34,790 --> 01:32:36,390 Ừm, tôi chỉ đang đề xuất thôi nhé. 1578 01:32:36,390 --> 01:32:37,050 Nếu cậu có ý tưởng nào thì cứ góp… 1579 01:32:44,350 --> 01:32:45,140 Mẹ kiếp. 1580 01:32:47,660 --> 01:32:50,720 Tôi ước Nikki Freeman chỉ yêu tôi như một người bạn. 1581 01:32:53,210 --> 01:32:53,990 Mẹ kiếp! 1582 01:32:57,160 --> 01:32:59,130 Chết tiệt. Ôi quái gì vậy? 1583 01:33:04,000 --> 01:33:07,130 Trời ơi! Khốn thật! Khốn kiếp. 1584 01:33:11,780 --> 01:33:12,250 Ian? 1585 01:33:18,770 --> 01:33:20,650 Tôi đã nhắn cho cậu 50 tin rồi. 1586 01:33:20,980 --> 01:33:22,910 Chúa ơi, Bear, cái quái… 1587 01:33:23,130 --> 01:33:25,530 Vậy, ông biết chuyện Nikki đột nhiên bắt đầu... 1588 01:33:25,550 --> 01:33:27,410 Ôi không. Ôi ch… cậu ấy ổn chứ? 1589 01:33:27,410 --> 01:33:28,610 Ừ. Cậu-cậu ấy sẽ ổn thôi. 1590 01:33:28,610 --> 01:33:29,950 Sao-sao Sarah lại nhắn cho tôi thế này, bạn? 1591 01:33:30,290 --> 01:33:31,510 - Cậu ấy muốn tôi qua chỗ ông. - Gì cơ? 1592 01:33:31,530 --> 01:33:33,830 Cậu ấy nhắn cho tôi liên tục, toàn mấy thứ kỳ quái. 1593 01:33:33,990 --> 01:33:35,420 - Chết tiệt. - Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? 1594 01:33:35,420 --> 01:33:36,490 - Ôi, chết tiệt. - Quái gì đang xảy ra thế? 1595 01:33:36,650 --> 01:33:38,360 - Được rồi, ở yên đó. - Nikki ổn chứ? 1596 01:33:38,360 --> 01:33:39,780 Đừng… đừng qua đấy. 1597 01:33:39,930 --> 01:33:41,670 - Rồi. - Bear! Bear, nói tôi chuyện quái gì 1598 01:33:41,670 --> 01:33:43,120 - đang xảy ra đi! - Chết tiệt! 1599 01:33:44,010 --> 01:33:47,820 Mẹ kiếp. Được rồi, rồi, rồi, thì Nikki... 1600 01:33:48,000 --> 01:33:50,650 Tự dưng cậu ấy bắt đầu thích tôi, 1601 01:33:50,650 --> 01:33:53,750 đột ngột như vậy, rồi cư xử rất kỳ lạ. 1602 01:33:54,810 --> 01:33:56,000 Đúng hay không? 1603 01:33:56,790 --> 01:33:59,330 Bear, ông sắp nói cho tôi nghe cái quái gì vậy? 1604 01:33:59,390 --> 01:34:00,880 - Không. Ian, Ian. - Cậu ấy ổn chứ? 1605 01:34:01,130 --> 01:34:02,680 Tôi... 1606 01:34:02,990 --> 01:34:04,470 Tôi đã ước một điều. 1607 01:34:05,840 --> 01:34:08,300 Tôi bẻ mẩu gỗ này. Ban đầu, 1608 01:34:08,300 --> 01:34:10,420 tôi không nghĩ nó là thật. 1609 01:34:10,480 --> 01:34:12,490 Được chứ? Tôi thấy khó hiểu, nhưng nó là thật. 1610 01:34:12,490 --> 01:34:15,070 - Thứ này là thật chết tiệt. - Gì cơ? Gì cơ? 1611 01:34:16,410 --> 01:34:17,310 Rồi, rồi, rồi. 1612 01:34:18,110 --> 01:34:19,980 Ông có thể ước bất cứ điều gì... 1613 01:34:19,980 --> 01:34:21,980 Ông... ông được một điều ước, 1614 01:34:22,000 --> 01:34:24,120 nó là thật và chắc chắn sẽ thành. 1615 01:34:24,470 --> 01:34:26,470 Tôi đã ước một điều. T-Tôi không nghĩ nó hiệu nghiệm. 1616 01:34:26,470 --> 01:34:28,910 Tôi ước Nikki sẽ yêu tôi, nhưng nó đã thành thật. 1617 01:34:29,850 --> 01:34:30,650 Nghĩ đi, anh bạn. 1618 01:34:30,910 --> 01:34:32,730 Nghĩ xem dạo này cô ấy cư xử thế nào. 1619 01:34:33,390 --> 01:34:35,550 Nghĩ xem cô ấy thay đổi khủng khiếp đến mức nào. 1620 01:34:35,790 --> 01:34:38,580 Rồi, ông... ông đã đưa cậu ấy đi đâu vậy? 1621 01:34:38,580 --> 01:34:40,110 Kiểu như… gặp thầy bói à? 1622 01:34:40,110 --> 01:34:40,730 - Gì cơ? - Gì? 1623 01:34:40,730 --> 01:34:41,990 Ông đã… ông đã tham gia... 1624 01:34:41,990 --> 01:34:42,890 - Ừm, cái chương trình quái quỷ nào à? - Không, không. 1625 01:34:42,890 --> 01:34:45,230 Chết tiệt, chẳng có chương trình nào hết, Ian. 1626 01:34:45,870 --> 01:34:47,950 Tôi cũng không biết nữa. Đó là phép màu của Chúa đấy. 1627 01:34:48,050 --> 01:34:49,340 Đây là trò đùa của ông ư? 1628 01:34:49,350 --> 01:34:51,590 Không! Nó là thật. 1629 01:34:51,610 --> 01:34:52,890 - Này á? Này á? - Ừ. Cẩn thận đi. 1630 01:34:52,890 --> 01:34:55,370 Ừ, nó có thật. Nó có thật đấy, Ian. 1631 01:34:55,370 --> 01:34:56,890 Tôi đã ước một điều, và nó tệ kinh khủng. 1632 01:34:56,910 --> 01:34:58,610 Thế thì ước một điều khác đi chứ! 1633 01:34:58,610 --> 01:34:59,930 Không, không được. Ông không thể. 1634 01:34:59,950 --> 01:35:02,490 - Vì mỗi người chỉ có một điều ước. - Ồ, chỉ một thôi. 1635 01:35:02,490 --> 01:35:03,890 Ồ, được thôi, ừ. 1636 01:35:03,890 --> 01:35:05,340 - Hợp lý đấy. - Một điều ước. 1637 01:35:06,320 --> 01:35:08,780 Ông chỉ có một điều ước thôi, Ian, nhưng nó là thật. 1638 01:35:10,570 --> 01:35:13,860 Nó là thật, Ian. 1639 01:35:16,910 --> 01:35:18,960 Nên tôi cần ông ước một điều. 1640 01:35:19,586 --> 01:35:24,660 Tôi cần ông ước rằng tôi chưa từng ước bất cứ điều gì. 1641 01:35:24,670 --> 01:35:27,630 Được chứ? Rồi sau đó ông có thể đến với Nikki. 1642 01:35:28,340 --> 01:35:29,980 Ồ. Ồ, thế là… thế là… 1643 01:35:30,000 --> 01:35:32,179 - Không, không, không. Không bạn. - Đây là điều đó hả? 1644 01:35:32,179 --> 01:35:33,360 Tôi cóc quan tâm chuyện đó đâu. 1645 01:35:33,360 --> 01:35:35,860 - Tôi vốn định nói với cậu rồi. - Nghiêm túc đấy, cứ mở hộp ra, 1646 01:35:35,870 --> 01:35:37,720 rồi cẩn thận với cách diễn đạt điều ước. 1647 01:35:37,740 --> 01:35:38,540 Khoan, khoan, khoan, khoan, khoan. 1648 01:35:38,540 --> 01:35:41,100 Này, dừng lại. Rồi, ừm, tôi cần cậu nói, 1649 01:35:41,100 --> 01:35:44,130 ờm, ờm, "Tôi ước cho bạn Bear tôi..." 1650 01:35:44,130 --> 01:35:45,340 Tôi ước có một tỷ đô la. 1651 01:35:45,340 --> 01:35:47,340 KHÔNG! 1652 01:36:12,880 --> 01:36:13,810 Nikki? 1653 01:36:13,940 --> 01:36:15,760 Anh cần em làm điều này cho anh. 1654 01:36:18,970 --> 01:36:20,980 ♪ Anh rất nhớ em. 1655 01:36:21,870 --> 01:36:27,090 ♪ Anh rất nhớ em, anh rất nhớ em... 1656 01:36:32,850 --> 01:36:35,430 Nikki, em sẽ làm mọi thứ vì anh, phải không? 1657 01:36:40,780 --> 01:36:42,330 Anh cần em... 1658 01:36:51,780 --> 01:36:54,430 Em sẽ làm mọi thứ vì anh, anh yêu. 1659 01:36:59,210 --> 01:37:01,070 Anh thích em hơn chưa? 1660 01:37:05,950 --> 01:37:07,120 Nikki, anh cần em... Anh cần em làm vài thứ cho anh, được chứ? 1661 01:37:07,120 --> 01:37:10,790 SAO ANH KHÔNG THỂ YÊU EM? 1662 01:37:10,790 --> 01:37:11,890 Dừng lại. 1663 01:37:11,990 --> 01:37:15,010 SAO ANH KHÔNG YÊU EM? 1664 01:37:15,420 --> 01:37:17,120 DỪNG LẠI! DỪNG LẠI! 1665 01:37:17,840 --> 01:37:18,660 Chúa ơi. 1666 01:37:19,090 --> 01:37:20,430 - Trời ơi, em muốn ăn tươi anh luôn. - Nikki. 1667 01:37:20,430 --> 01:37:21,610 Bear, mở cửa ra. 1668 01:37:21,750 --> 01:37:23,890 Tôi có, kiểu, một tỷ đô luôn ông. Nó là thật. 1669 01:37:25,000 --> 01:37:26,890 - Dừng lại! Dừng lại! - Nikki. 1670 01:37:26,890 --> 01:37:27,690 Bear, chuyện gì vậy? 1671 01:37:27,690 --> 01:37:30,010 - Ôi trời. - Em muốn mang mùi hương của anh. 1672 01:37:30,010 --> 01:37:30,940 - Nikki! Không! - Tôi vào đây. 1673 01:37:31,020 --> 01:37:32,640 Mấy người tốt nhất đừng có làm chuyện quái quỷ gì nhé! 1674 01:37:32,640 --> 01:37:33,970 - Em chỉ cần anh... - Tôi vào đây! 1675 01:37:33,970 --> 01:37:35,560 - Khoan, khoan, khoan, khoan, Nikki. - EM SẼ TỰ GIẾT MÌNH, BEAR! 1676 01:37:35,560 --> 01:37:36,580 - Gì... Đếch gì thế? - EM SẼ TỰ SÁT 1677 01:37:36,580 --> 01:37:37,660 - NGAY TRƯỚC MẶT ANH! - Nikki, cái đếch gì thế? 1678 01:37:38,000 --> 01:37:39,420 Nikki! 1679 01:37:39,420 --> 01:37:41,980 Em sẽ móc đôi mắt mình ra khỏi HỐC MẮT NÀY, 1680 01:37:41,990 --> 01:37:45,970 rồi nhét nòng súng vào GIỮA HÁNG EM, BEAR! 1681 01:37:46,230 --> 01:37:48,780 Anh yêu em. Anh yêu em. 1682 01:37:48,780 --> 01:37:52,380 - HÉT LÊN! - Anh yêu em. ANH YÊU EM! 1683 01:37:53,740 --> 01:37:55,030 Em biết anh yêu mà. 1684 01:37:55,890 --> 01:37:57,800 Ồ, em biết anh yêu. 1685 01:37:57,810 --> 01:37:59,120 Anh yêu em rất nhiều, em yêu. 1686 01:38:00,640 --> 01:38:02,930 - Anh nợ em điều đó. - Ổn rồi em yêu. 1687 01:38:02,930 --> 01:38:04,200 - Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này. - Anh nợ em điều đó. 1688 01:38:04,310 --> 01:38:06,630 - Anh sẽ khiến mọi thứ ổn thỏa. - Anh phải làm vậy, anh yêu. 1689 01:38:06,630 --> 01:38:08,160 - Anh sẽ làm, em yêu. - Em sẽ khá lên. 1690 01:38:08,420 --> 01:38:10,160 - Anh sẽ khiến mọi thứ ổn thỏa. - Anh phải làm. 1691 01:38:10,160 --> 01:38:11,610 Anh sẽ làm. 1692 01:38:12,340 --> 01:38:13,860 Xin lỗi vì màn kịch vừa rồi. 1693 01:38:13,860 --> 01:38:15,920 Em chẳng hiểu sao mình lại làm thế. 1694 01:38:15,990 --> 01:38:17,700 - Không sao, em yêu. - Em yêu anh. 1695 01:38:17,920 --> 01:38:19,590 - Anh yêu em rất nhiều - Em sẽ khá lên. 1696 01:38:20,670 --> 01:38:23,990 Ừm hừm. Ôi, em xin lỗi. 1697 01:38:24,000 --> 01:38:24,990 Ổn rồi, em yêu. 1698 01:38:25,000 --> 01:38:27,300 Em sẽ lại xinh đẹp như trước. 1699 01:38:27,470 --> 01:38:28,940 Em rất đẹp. 1700 01:38:30,010 --> 01:38:31,870 Em là cô gái đẹp nhất thế gian này. 1701 01:38:32,020 --> 01:38:33,880 - Thế chứ? - Đúng thế, em yêu. 1702 01:38:34,350 --> 01:38:38,280 Ồ, chúng ta sẽ ở bên nhau mãi mãi 1703 01:38:38,670 --> 01:38:39,990 và mãi mãi... 1704 01:38:41,010 --> 01:38:45,250 và mãi mãi và mãi mãi. 1705 01:38:50,980 --> 01:38:51,980 Gì thế? 1706 01:38:54,510 --> 01:38:55,780 Sao vậy, em yêu? 1707 01:38:56,300 --> 01:38:58,340 Anh vừa lắc đầu. 1708 01:38:59,000 --> 01:38:59,940 Không, anh đâu có. 1709 01:39:00,000 --> 01:39:01,690 Sao anh lại lắc đầu? 1710 01:39:01,690 --> 01:39:04,380 Anh chỉ đang nghĩ, ừm, có lẽ mình nên đi chỉnh trang một chút. 1711 01:39:04,400 --> 01:39:05,310 - Được không? - Được thôi. 1712 01:39:05,320 --> 01:39:07,080 Đi thôi. Đi nào. 1713 01:39:11,120 --> 01:39:12,270 Em biết anh muốn gì. 1714 01:39:12,280 --> 01:39:14,700 KHÔNG! MẸ KIẾP ANH! 1715 01:39:14,760 --> 01:39:15,940 KHỐN NẠN! 1716 01:39:17,000 --> 01:39:18,200 KHÔNG! 1717 01:39:18,300 --> 01:39:20,060 Chờ anh chỉnh lại một chút. 1718 01:39:20,160 --> 01:39:22,020 - ĐỂ EM VÀO! - Anh xin lỗi! 1719 01:39:22,560 --> 01:39:24,510 - KHÔNG! KHÔNG! - Em yêu, chờ anh chút! 1720 01:39:24,510 --> 01:39:26,450 Mẹ kiếp, Bear! Để em vào! 1721 01:39:29,890 --> 01:39:31,420 Bear, anh đang làm gì thế? 1722 01:39:31,420 --> 01:39:33,750 - Chờ chút thôi! - Được rồi. Cảm ơn anh. 1723 01:39:36,510 --> 01:39:37,790 Ôi chết. 1724 01:39:44,790 --> 01:39:46,020 Này, anh yêu? 1725 01:39:50,130 --> 01:39:53,120 Em nghĩ mình nên chia tay nhau. 1726 01:40:00,290 --> 01:40:01,330 Ôi chết thật. 1727 01:40:01,940 --> 01:40:03,230 Anh nghe chứ? 1728 01:40:07,700 --> 01:40:10,250 Mẹ nó. Mẹ nó. 1729 01:40:12,570 --> 01:40:15,520 Anh yêu, có lẽ chúng ta nên tạm xa nhau chút. 1730 01:40:29,260 --> 01:40:31,790 Nếu đó là điều cần thiết thì làm đi. 1731 01:40:31,800 --> 01:40:33,690 Ôi, chết tiệt. Chết tiệt. 1732 01:40:39,960 --> 01:40:41,670 Rồi sẽ ổn thôi. 1733 01:40:50,620 --> 01:40:51,880 Anh nghe không? 1734 01:41:01,950 --> 01:41:03,670 Chúng ta cần khoảng cách. 1735 01:41:15,490 --> 01:41:17,120 Chúng ta cần khoảng cách. 1736 01:41:23,840 --> 01:41:24,820 Anh yêu? 1737 01:41:31,210 --> 01:41:32,300 Anh nghe không? 1738 01:43:30,790 --> 01:43:31,990 Không, anh yêu. 1739 01:43:32,980 --> 01:43:33,920 Anh yêu, anh yêu. 1740 01:43:33,920 --> 01:43:35,970 Không, không, không. 1741 01:43:35,980 --> 01:43:38,070 BEAR! Không. 1742 01:43:39,980 --> 01:43:41,790 Anh đã làm gì vậy, Bear? Không! 1743 01:43:42,030 --> 01:43:44,960 Anh yêu, anh đã làm gì vậy? Anh yêu, anh đã làm gì vậy? 1744 01:43:45,230 --> 01:43:46,450 Không! 1745 01:43:47,000 --> 01:43:51,480 Không, không, không, không, không, không! 1746 01:44:06,650 --> 01:44:08,290 Anh yêu ơi. 1747 01:44:09,330 --> 01:44:11,150 Anh yêu. 1748 01:45:02,980 --> 01:45:04,790 KHÔNG! 1749 01:45:10,390 --> 01:45:12,250 KHÔNG! 1750 01:45:18,690 --> 01:45:21,820 KHÔNG! 1751 01:45:24,040 --> 01:45:26,980 CẬU ĐÃ LÀM GÌ THẾ? 1752 01:45:27,310 --> 01:45:30,020 ♪ Ôm em 1753 01:45:30,530 --> 01:45:33,140 ♪ Hôn em 1754 01:45:33,850 --> 01:45:36,530 ♪ Thì thầm 1755 01:45:37,200 --> 01:45:39,870 ♪ Ngọt ngào 1756 01:45:40,490 --> 01:45:43,080 ♪ Là anh 1757 01:45:43,770 --> 01:45:46,170 ♪ Yêu em 1758 01:45:47,000 --> 01:45:50,140 ♪ Mãi mãi 1759 01:45:54,060 --> 01:45:56,500 BIÊN DỊCH: CAOAKA. 1760 01:45:56,510 --> 01:45:59,630 LIÊN HỆ CÔNG VIỆC: huyencatnip@gmail.com 1761 01:46:04,480 --> 01:46:20,950 ♪ Ah-ah-ah-ooh, ooh, ah-oh 1762 01:46:21,420 --> 01:46:26,350 ♪ Ah-ah, ooh-ooh-ooh 1763 01:46:27,670 --> 01:46:33,490 ♪ Ah-ah, ooh-ooh-ooh 1764 01:46:34,480 --> 01:46:39,510 ♪ Ah-ah, ooh-ooh-ooh 1765 01:46:40,100 --> 01:46:43,400 ♪ Mãi mãi 1766 01:46:43,490 --> 01:46:46,940 ♪ Oh, oh 1767 01:46:46,950 --> 01:46:50,090 ♪ Ôm em 1768 01:46:50,320 --> 01:46:53,270 ♪ Hôn em 1769 01:46:53,610 --> 01:46:56,820 ♪ Thì thầm 1770 01:46:57,170 --> 01:46:59,780 ♪ Ngọt ngào 1771 01:47:00,490 --> 01:47:03,450 ♪ Là anh 1772 01:47:03,710 --> 01:47:06,480 ♪ Yêu em 1773 01:47:06,810 --> 01:47:10,590 ♪ Mãi mãi 138079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.