All language subtitles for Mountains and Ocean E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,740 --> 00:01:49,340 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:49,920 --> 00:01:52,400 Subbers: Alina, Sophia, Rachel 3 00:01:53,240 --> 00:01:55,520 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:56,660 --> 00:01:58,500 Episode 19 5 00:01:59,980 --> 00:02:04,380 I couldn't sleep if you keep laughing. 6 00:02:06,980 --> 00:02:07,720 I didn't laugh. 7 00:02:09,520 --> 00:02:11,600 You look beautiful when you smile. 8 00:02:18,660 --> 00:02:19,480 Chen Mo. 9 00:02:20,820 --> 00:02:22,320 Let's be clear beforehand. 10 00:02:22,660 --> 00:02:24,840 Although they're saying there is something between us, 11 00:02:24,920 --> 00:02:25,820 it's not true, you know! 12 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 I like you. 13 00:02:28,980 --> 00:02:29,640 What?! 14 00:02:30,240 --> 00:02:33,980 I like you, Lu Huahua. 15 00:04:11,000 --> 00:04:16,060 To...tomorrow is Saturday. 16 00:04:21,100 --> 00:04:26,000 Will you...go home? 17 00:04:27,320 --> 00:04:28,460 Sure, I will. 18 00:04:28,980 --> 00:04:29,960 What's going on? 19 00:04:30,820 --> 00:04:33,840 Can you still go out... 20 00:04:35,300 --> 00:04:37,080 After going back home? 21 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 It depends. 22 00:04:41,700 --> 00:04:44,720 If there's something to do, I'll certainly come out. 23 00:04:48,660 --> 00:04:50,260 Me...me too. 24 00:04:57,900 --> 00:04:59,680 Since both of us have same plan, 25 00:05:00,400 --> 00:05:01,660 why don't we 26 00:05:03,760 --> 00:05:05,460 go out together? 27 00:05:08,240 --> 00:05:09,160 But... 28 00:05:10,320 --> 00:05:11,200 Why? 29 00:05:13,420 --> 00:05:19,100 You've always said that I messed up everything. 30 00:05:19,540 --> 00:05:23,500 I must give you a successful one. 31 00:05:23,820 --> 00:05:24,680 It must be. 32 00:05:25,260 --> 00:05:26,700 What successful one? 33 00:05:29,600 --> 00:05:31,180 You'll know later. 34 00:05:41,480 --> 00:05:43,360 Zhen, give me a hand. 35 00:05:47,440 --> 00:05:48,140 Mom. 36 00:05:48,580 --> 00:05:49,600 Why you have to wash plenty of things 37 00:05:49,660 --> 00:05:51,140 every time I came back? 38 00:05:52,260 --> 00:05:53,540 It's not a big deal. 39 00:05:54,040 --> 00:05:55,280 Ruining likes to be clean and tidy. 40 00:05:55,340 --> 00:05:56,360 So we'd better change the bedding 41 00:05:56,560 --> 00:05:57,860 for her frequently. 42 00:05:58,580 --> 00:06:00,260 Why can't she wash it by herself? 43 00:06:01,900 --> 00:06:03,520 They pay us. 44 00:06:03,880 --> 00:06:06,160 How can we ask our master to wash by themselves? 45 00:06:06,360 --> 00:06:07,100 Mom! 46 00:06:07,620 --> 00:06:08,820 Why you are still calling them "Master"? 47 00:06:08,900 --> 00:06:09,960 It's not the old society anymore. 48 00:06:10,120 --> 00:06:11,140 What a terrible word it is. 49 00:06:12,160 --> 00:06:12,880 Alright. 50 00:06:13,000 --> 00:06:14,040 Don't be mad. 51 00:06:14,300 --> 00:06:15,540 I won't say that word anymore. 52 00:06:17,420 --> 00:06:18,600 I'll go check the flowers. 53 00:06:27,260 --> 00:06:29,180 See you at pedestrian street 2 hours later. 54 00:06:30,100 --> 00:06:31,560 Okay. See you later. 55 00:06:39,640 --> 00:06:40,520 Ruining. 56 00:06:42,460 --> 00:06:44,180 Be concentrated. 57 00:06:45,100 --> 00:06:46,300 By learning floriculture, 58 00:06:46,380 --> 00:06:48,040 you'll know how to control your emotion. 59 00:06:48,360 --> 00:06:50,460 You need to learn how to be patient. 60 00:06:50,980 --> 00:06:51,920 Alright, mom. 61 00:06:52,160 --> 00:06:53,480 I'll go out later 62 00:06:53,660 --> 00:06:54,440 to meet some classmates. 63 00:06:55,000 --> 00:06:55,680 With who? 64 00:06:55,820 --> 00:06:56,580 Huahua? 65 00:07:04,300 --> 00:07:04,860 Hello? 66 00:07:05,680 --> 00:07:06,580 Mr. Ye, how are you? 67 00:07:07,820 --> 00:07:08,740 I'm at home. 68 00:07:09,980 --> 00:07:10,400 What? 69 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 Anything to do with the restoration of the Landscape Painting? 70 00:07:16,480 --> 00:07:17,560 Is it important? 71 00:07:19,980 --> 00:07:20,520 Okay. 72 00:07:20,580 --> 00:07:21,980 Can we meet around my house? 73 00:07:23,720 --> 00:07:24,860 Level 1, Building Wanjiang. 74 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 Alright, see you then. 75 00:07:29,260 --> 00:07:30,080 Mr. Ye? 76 00:07:31,680 --> 00:07:33,100 Building Wanjiang... 77 00:08:39,760 --> 00:08:40,460 Hello? 78 00:08:41,039 --> 00:08:41,839 Is this Ruining? 79 00:08:42,820 --> 00:08:43,940 Yes, speaking. 80 00:08:44,740 --> 00:08:45,880 Who is this? 81 00:08:46,040 --> 00:08:46,860 Uncle Li. 82 00:08:47,160 --> 00:08:48,300 Uncle Li! 83 00:08:48,380 --> 00:08:49,000 Hi! 84 00:08:49,860 --> 00:08:50,320 Hi. 85 00:08:50,960 --> 00:08:52,040 Is your mom home now? 86 00:08:52,520 --> 00:08:53,780 I just called her. 87 00:08:53,880 --> 00:08:55,020 But no one answered. 88 00:08:56,520 --> 00:08:57,660 My mom just went out. 89 00:08:57,880 --> 00:08:59,100 She might forget to take her phone. 90 00:08:59,520 --> 00:09:01,140 Can I leave a message for you? 91 00:09:49,360 --> 00:09:50,040 Ye Miao. 92 00:09:50,160 --> 00:09:51,480 Ruining, I'm here. 93 00:09:51,880 --> 00:09:53,700 Take your time, no rush. 94 00:09:56,660 --> 00:09:57,540 I'm sorry. 95 00:09:57,960 --> 00:09:58,880 I can't go there. 96 00:10:04,240 --> 00:10:04,820 What? 97 00:10:05,500 --> 00:10:06,560 I'm so sorry. 98 00:10:06,960 --> 00:10:08,740 Something just happened in my family. 99 00:10:09,220 --> 00:10:09,960 I couldn't make it. 100 00:10:10,200 --> 00:10:10,880 See you. 101 00:10:37,060 --> 00:10:37,660 Mo! 102 00:10:38,620 --> 00:10:40,480 Mo! Please let me explain. 103 00:10:40,560 --> 00:10:41,380 What are you doing! 104 00:10:41,520 --> 00:10:41,880 I... 105 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Get off me! 106 00:10:43,400 --> 00:10:44,140 Listen to me! 107 00:10:44,220 --> 00:10:44,900 Let go of me! 108 00:10:44,980 --> 00:10:46,820 Mo, listen to me. 109 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Listen to me, please. 110 00:11:08,900 --> 00:11:11,740 Mom, where did you go? 111 00:11:47,060 --> 00:11:47,900 Xia Ruining, 112 00:11:48,900 --> 00:11:50,160 what happened? 113 00:11:51,340 --> 00:11:52,620 Anything goes wrong? 114 00:11:52,960 --> 00:11:53,980 Tell me. 115 00:11:58,940 --> 00:11:59,960 I don't wanna quarrel with you. 116 00:12:00,080 --> 00:12:00,680 Wait. 117 00:12:01,280 --> 00:12:02,620 Who wants to quarrel? 118 00:12:02,740 --> 00:12:03,780 I don't want it either. 119 00:12:05,980 --> 00:12:06,920 But I... 120 00:12:09,100 --> 00:12:10,860 Want to show you something. 121 00:12:30,660 --> 00:12:32,400 Actually, I didn't expect that as well. 122 00:12:33,880 --> 00:12:36,220 I've never thought that graceful, 123 00:12:36,360 --> 00:12:37,460 kind-hearted, 124 00:12:37,900 --> 00:12:40,360 and beautiful Prof. Ning Mo 125 00:12:41,000 --> 00:12:43,080 would secretly do such shameless thing. 126 00:12:46,700 --> 00:12:49,560 So what should I do with these photos? 127 00:12:50,880 --> 00:12:51,620 How about 128 00:12:51,780 --> 00:12:53,400 I send a copy to your dad? 129 00:12:54,340 --> 00:12:56,560 Is he doing the archaeological work now? 130 00:12:57,340 --> 00:12:58,800 He must be bored now. 131 00:13:00,560 --> 00:13:02,440 And I'm sure that 132 00:13:02,960 --> 00:13:04,940 he would be interested in this news. 133 00:13:07,800 --> 00:13:08,680 Xia Ruining, 134 00:13:09,880 --> 00:13:11,680 until today, I know 135 00:13:11,980 --> 00:13:14,380 the meaning of "Hypocrite" 136 00:13:15,220 --> 00:13:17,540 And "Robbers and Whores". 137 00:13:20,280 --> 00:13:21,560 What do you want to do? 138 00:13:24,240 --> 00:13:25,020 Well, 139 00:13:26,320 --> 00:13:27,560 I haven't made up my mind yet. 140 00:13:29,760 --> 00:13:30,520 But, 141 00:13:30,880 --> 00:13:32,560 I think there're a lot of things I can do. 142 00:13:35,880 --> 00:13:36,820 Firstly, 143 00:13:38,160 --> 00:13:41,100 I gotta make you feel ashamed when facing me. 144 00:13:44,640 --> 00:13:45,760 And then, 145 00:13:47,840 --> 00:13:51,640 I'll make you disappear in Ye Miao's world. 146 00:13:52,260 --> 00:13:53,720 Anything to do with him? 147 00:13:54,780 --> 00:13:56,520 Come on, Xia Ruining. 148 00:13:57,600 --> 00:13:58,780 Don't you know 149 00:13:58,940 --> 00:13:59,940 the man in the photo? 150 00:14:08,720 --> 00:14:10,520 Well, seems you really don't know him. 151 00:14:11,080 --> 00:14:13,220 I thought you always acted quickly. 152 00:14:14,040 --> 00:14:16,160 You said you liked Ye Lin at the beginning of this semester. 153 00:14:17,380 --> 00:14:19,860 But your mom is faster than you. 154 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 The man in the photo 155 00:14:23,920 --> 00:14:24,840 is surnamed Ye. 156 00:14:25,080 --> 00:14:26,260 And his full name is Ye Yicheng. 157 00:14:27,680 --> 00:14:30,000 He is Ye Lin and Ye Miao's 158 00:14:32,300 --> 00:14:33,200 father. 159 00:14:38,640 --> 00:14:40,240 But don't worry, Xia Ruining. 160 00:14:41,920 --> 00:14:44,600 As long as you get away from Ye Miao and me, 161 00:14:45,820 --> 00:14:47,300 your mom's little secret 162 00:14:48,400 --> 00:14:51,040 will be temporarily well kept. 163 00:14:51,720 --> 00:14:52,860 You have my word. 164 00:14:59,920 --> 00:15:01,560 Why are you staring at me like that? 165 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 Anything strange? 166 00:15:07,260 --> 00:15:08,040 Right. 167 00:15:09,400 --> 00:15:10,660 I like Ye Miao. 168 00:15:10,920 --> 00:15:12,160 I like him. 169 00:15:13,280 --> 00:15:14,520 Listen, Xia Ruining. 170 00:15:15,080 --> 00:15:16,940 Without you, Ye Miao will be mine! 171 00:15:18,840 --> 00:15:20,060 You're always hard on me. 172 00:15:20,160 --> 00:15:21,540 Against me and bully me! 173 00:15:21,660 --> 00:15:23,420 Even threw away all my living expense. 174 00:15:24,280 --> 00:15:25,800 You make me show my mess situation 175 00:15:25,880 --> 00:15:27,220 in front of Ye Miao. 176 00:15:29,340 --> 00:15:30,960 You sabotaged the stage props. 177 00:15:31,380 --> 00:15:33,240 And stole my only leading role. 178 00:15:34,940 --> 00:15:36,840 You said you like Ye Lin, 179 00:15:36,880 --> 00:15:38,820 but you hang around with Ye Miao all the time! 180 00:15:41,520 --> 00:15:42,240 Xia Ruining. 181 00:15:44,340 --> 00:15:46,460 Why you always take my things? 182 00:15:50,720 --> 00:15:51,420 Also, 183 00:15:53,560 --> 00:15:54,500 right here! 184 00:15:56,140 --> 00:15:57,300 In this family! 185 00:15:58,360 --> 00:16:00,260 This so-called "family"! 186 00:16:02,520 --> 00:16:03,620 You made my mom slap me 187 00:16:03,680 --> 00:16:05,540 in front of you! 188 00:16:05,900 --> 00:16:06,760 Why?! 189 00:16:07,940 --> 00:16:09,220 Because I'm poor? 190 00:16:09,600 --> 00:16:11,940 So I don't deserve to have self-esteem? 191 00:16:16,640 --> 00:16:18,700 So that's what you've been thinking. 192 00:16:20,460 --> 00:16:21,960 You said that I took your things? 193 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 What kind of your stuffs 194 00:16:23,780 --> 00:16:25,440 is worth to be taken by me. 195 00:16:28,580 --> 00:16:30,280 From the moment you came to our family, 196 00:16:30,860 --> 00:16:33,660 our family paid all of your life expense 197 00:16:34,520 --> 00:16:35,960 including your food, clothes, daily supplies. 198 00:16:36,620 --> 00:16:37,960 I admit that 199 00:16:38,480 --> 00:16:39,400 I didn't treat you well. 200 00:16:40,340 --> 00:16:41,300 But my mom, 201 00:16:42,680 --> 00:16:43,980 did she treat you bad?! 202 00:16:44,720 --> 00:16:46,240 Who paid your education? 203 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 Who paid your life expense? 204 00:16:49,320 --> 00:16:50,480 Or in your opinion, 205 00:16:51,080 --> 00:16:52,900 it is our responsibility to take care of 206 00:16:53,500 --> 00:16:55,780 all your shit well and make you feel comfortable 207 00:16:55,840 --> 00:16:57,480 because your mom works for our family? 208 00:16:59,160 --> 00:17:00,580 What did you just say? 209 00:17:02,360 --> 00:17:04,060 "Robbers and Whores"? 210 00:17:05,760 --> 00:17:07,320 What have we done to you and make you 211 00:17:07,400 --> 00:17:08,620 humiliate my family like that! 212 00:17:08,740 --> 00:17:10,060 I hate you! I hate you! You know that?! 213 00:17:11,900 --> 00:17:14,140 I hate you! I hate you so much! 214 00:17:15,200 --> 00:17:16,420 Am I using the wrong word? 215 00:17:17,200 --> 00:17:19,640 All the dirty things you mom did behind your dad. 216 00:17:20,240 --> 00:17:22,300 I've never thought that she is Ms. Open. 217 00:17:23,859 --> 00:17:24,439 Oh, right. 218 00:17:24,720 --> 00:17:26,120 Your dad has worked outside for years. 219 00:17:26,500 --> 00:17:28,280 Maybe he is more open than your mom! 220 00:17:28,359 --> 00:17:29,260 Shut up! 221 00:17:32,880 --> 00:17:34,000 How dare you! 222 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Xia Ruining! 223 00:17:50,960 --> 00:17:52,040 What are you doing! 224 00:17:54,660 --> 00:17:55,320 Stop! 225 00:17:55,680 --> 00:17:56,300 Ruining! 226 00:17:56,540 --> 00:17:57,380 Let her go! 227 00:17:58,080 --> 00:17:59,020 Stop! 228 00:17:59,940 --> 00:18:01,060 Did you hear me? 229 00:18:02,480 --> 00:18:03,780 Stop fighting! 230 00:18:04,880 --> 00:18:06,140 Stop it! Did you hear me?! 231 00:18:06,840 --> 00:18:07,740 Stop fighting! 232 00:18:08,360 --> 00:18:09,340 Let go! 233 00:18:12,720 --> 00:18:13,980 You've gone too far! 234 00:18:18,160 --> 00:18:19,020 Xia Ruining! 235 00:18:20,980 --> 00:18:22,720 You really disappoint me! 236 00:18:23,940 --> 00:18:24,700 Let's go. 237 00:18:25,040 --> 00:18:25,740 Stop! 238 00:18:26,020 --> 00:18:26,820 Stop there! 239 00:18:27,520 --> 00:18:29,440 Do you know why I slapped her?! 240 00:18:30,140 --> 00:18:32,340 I know that you like both Ye Lin and Ye Miao. 241 00:18:32,840 --> 00:18:34,400 Do you believe her? 242 00:18:35,080 --> 00:18:37,060 I thought you're just kinda naughty. 243 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 But at least, you know what is right and wrong. 244 00:18:41,820 --> 00:18:42,860 I'm so disappointed. 245 00:18:43,760 --> 00:18:44,640 Now, you 246 00:18:45,120 --> 00:18:46,240 go back to your room 247 00:18:46,300 --> 00:18:47,980 and ask yourself what's your fault! 248 00:18:49,120 --> 00:18:49,740 Let's go. 249 00:19:02,060 --> 00:19:03,860 Dad is sick. 250 00:19:05,800 --> 00:19:07,940 Why you didn't pick up the phone! 251 00:19:11,080 --> 00:19:12,360 Why?! 252 00:19:15,600 --> 00:19:17,040 Why! 253 00:19:20,340 --> 00:19:22,300 Why! 254 00:19:26,900 --> 00:19:27,560 Hello? 255 00:19:28,700 --> 00:19:29,580 Ruining? 256 00:19:30,020 --> 00:19:31,060 Yes, speaking. 257 00:19:31,800 --> 00:19:33,080 Who is this? 258 00:19:33,820 --> 00:19:34,420 Uncle Li. 259 00:19:34,460 --> 00:19:35,400 Uncle Li. 260 00:19:35,500 --> 00:19:36,360 How are you? 261 00:19:37,400 --> 00:19:38,020 Hi. 262 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 Is your mom at home now? 263 00:19:40,280 --> 00:19:41,540 I called her 264 00:19:41,660 --> 00:19:42,780 but no one answered. 265 00:19:43,680 --> 00:19:44,720 My mom just went out. 266 00:19:45,020 --> 00:19:46,080 Perhaps she didn't bring her phone with her. 267 00:19:46,740 --> 00:19:48,340 Can I leave a message for you? 268 00:19:50,640 --> 00:19:52,280 It's alright. I'll call her later. 269 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Uncle Li. 270 00:19:59,320 --> 00:20:00,980 Is there anything wrong with my dad? 271 00:20:02,200 --> 00:20:02,900 Nothing. 272 00:20:03,040 --> 00:20:03,840 Don't worry. 273 00:20:04,320 --> 00:20:05,240 Everything is fine. 274 00:20:11,840 --> 00:20:14,220 Uncle Li, please don't lie to me. 275 00:20:14,880 --> 00:20:16,700 Otherwise, I'll think too much. 276 00:20:17,700 --> 00:20:19,760 If you don't tell me, I'll call my dad. 277 00:20:20,620 --> 00:20:21,300 Ruining. 278 00:20:22,780 --> 00:20:25,400 You and your mom need to be prepared. 279 00:20:27,240 --> 00:20:28,440 Sinian, 280 00:20:30,620 --> 00:20:33,220 your dad was confirmed to have brain cancer 281 00:20:34,680 --> 00:20:35,620 half a year ago. 282 00:22:00,920 --> 00:22:02,040 What should we do? 283 00:22:11,000 --> 00:22:12,520 Your dad didn't accept hospitalization. 284 00:22:17,120 --> 00:22:18,860 He didn't want chemotherapy. 285 00:22:22,300 --> 00:22:24,180 He thought there's no point to do that. 286 00:22:29,160 --> 00:22:31,320 He doesn't want you to know his thing. 287 00:22:33,480 --> 00:22:35,240 So he told me thousands of times 288 00:22:36,700 --> 00:22:37,940 Not to tell you. 289 00:22:43,920 --> 00:22:45,940 I'll go to the hospital and take care of him tomorrow. 290 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 Cai will take care of the whole family issues. 291 00:22:52,820 --> 00:22:55,060 Do work hard after you go back to school. 292 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 If anything happens, 293 00:22:58,820 --> 00:23:00,140 just leave that to holidays. 294 00:23:01,360 --> 00:23:03,040 What is the worst scenario? 295 00:23:12,480 --> 00:23:13,980 There's no worst scenario. 296 00:23:15,980 --> 00:23:17,460 Your dad will be fine. 297 00:23:18,420 --> 00:23:19,860 He will be fine. 298 00:23:23,760 --> 00:23:24,420 Mom. 299 00:23:31,760 --> 00:23:33,440 Will you love him forever? 300 00:23:42,160 --> 00:23:45,280 I'd rather the person now in hospital is me. 301 00:24:00,900 --> 00:24:01,940 It's dad. 302 00:24:06,340 --> 00:24:07,220 Answer it. 303 00:24:08,380 --> 00:24:10,140 But don't let him realize that 304 00:24:10,520 --> 00:24:11,920 you know the whole thing. 305 00:24:25,460 --> 00:24:26,100 Hey, dad. 306 00:24:27,320 --> 00:24:28,900 What are you doing up this late? 307 00:24:29,280 --> 00:24:30,820 I am missing my little girl. 308 00:24:31,400 --> 00:24:32,580 I want to hear your voice. 309 00:24:34,260 --> 00:24:34,820 Ruining, 310 00:24:35,900 --> 00:24:36,780 how are you recently? 311 00:24:37,700 --> 00:24:38,620 I'm good. 312 00:24:38,900 --> 00:24:39,820 Pretty good. 313 00:24:41,600 --> 00:24:44,080 I am jealous that you have such a good daughter. 314 00:24:45,200 --> 00:24:46,120 Sure, it is. 315 00:24:46,600 --> 00:24:47,840 What a good daughter. 316 00:24:48,100 --> 00:24:48,980 Beautiful. 317 00:24:49,300 --> 00:24:50,140 Kind. 318 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 And clever. 319 00:24:52,420 --> 00:24:54,500 But the only drawback of her 320 00:24:54,660 --> 00:24:55,840 is the grades at school 321 00:24:55,980 --> 00:24:57,700 which always need to be improved. 322 00:25:00,600 --> 00:25:01,740 What drawback! 323 00:25:02,500 --> 00:25:03,160 Dad, 324 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 I've been working hard on study recently. 325 00:25:05,100 --> 00:25:07,080 In order to catch up with mom and you. 326 00:25:07,720 --> 00:25:08,260 Really? 327 00:25:08,960 --> 00:25:09,820 Of course. 328 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 Then, I promise you 329 00:25:12,580 --> 00:25:14,320 if you get good grades in your final test, 330 00:25:14,760 --> 00:25:16,900 I'll give you a present. 331 00:25:18,040 --> 00:25:18,780 Tell me. 332 00:25:19,260 --> 00:25:20,200 What do you want? 333 00:25:22,360 --> 00:25:22,900 I... 334 00:25:24,380 --> 00:25:25,080 I... 335 00:25:26,000 --> 00:25:27,560 I want you to be healthy. 336 00:25:30,400 --> 00:25:31,200 Hey dad. 337 00:25:32,000 --> 00:25:32,900 I gotta hang up. 338 00:25:33,200 --> 00:25:35,060 Aunt Cai cooked some snacks for me. 339 00:25:35,700 --> 00:25:36,420 Love you. 340 00:25:36,620 --> 00:25:37,480 Good night. 341 00:26:11,860 --> 00:26:13,000 Ye ah 342 00:27:09,760 --> 00:27:11,020 Ah..you 343 00:27:11,460 --> 00:27:12,960 You are not a child anymore. 344 00:27:13,420 --> 00:27:15,140 Why are you so careless? 345 00:27:15,900 --> 00:27:18,800 How could you fall down at home? 346 00:27:19,580 --> 00:27:20,900 Luckily, you didn't hurt your face. 347 00:27:21,340 --> 00:27:22,820 Otherwise, who will marry you? 348 00:27:25,820 --> 00:27:26,860 Women 349 00:27:27,300 --> 00:27:28,980 must choose the right husband. 350 00:27:29,500 --> 00:27:30,800 See Ms. Ning. 351 00:27:33,940 --> 00:27:35,680 What happened between Ms. Ning and Ruining? 352 00:27:35,900 --> 00:27:36,940 They didn't have dinner. 353 00:27:39,660 --> 00:27:41,420 Did they quarrel with each other? 354 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 Is the heavy rain coming? 355 00:27:46,480 --> 00:27:47,600 So strong wind. 356 00:27:49,160 --> 00:27:49,900 Mom. 357 00:27:52,100 --> 00:27:53,040 The wind rises. 358 00:27:53,720 --> 00:27:54,460 Yeah. 359 00:27:56,260 --> 00:27:57,540 Will you blame me 360 00:27:58,380 --> 00:27:59,460 someday? 361 00:28:02,660 --> 00:28:03,720 Silly girl. 362 00:28:04,020 --> 00:28:05,480 Why I blame you for that? 363 00:28:05,580 --> 00:28:06,820 It's not your fault. 364 00:28:09,280 --> 00:28:09,960 Right. 365 00:28:10,780 --> 00:28:11,820 Not me. 366 00:28:12,460 --> 00:28:13,320 It's not. 367 00:28:14,740 --> 00:28:16,140 They should take all results 368 00:28:17,440 --> 00:28:19,460 by themselves. 369 00:28:30,960 --> 00:28:32,720 Why didn't you answer the phone for the whole weekend? 370 00:28:32,840 --> 00:28:33,620 I've been worried about you. 371 00:28:33,760 --> 00:28:34,600 During the class, 372 00:28:34,660 --> 00:28:35,320 I didn't find a chance to... 373 00:28:35,340 --> 00:28:35,980 Ye Miao, 374 00:28:37,660 --> 00:28:38,680 we need to talk. 375 00:28:39,360 --> 00:28:40,940 Wait a moment. I got a present for you. 376 00:28:41,000 --> 00:28:41,560 Ye Miao. 377 00:28:44,000 --> 00:28:44,980 I don't like you. 378 00:28:55,780 --> 00:28:56,700 What did you say? 379 00:28:57,520 --> 00:28:58,820 I have no feeling for you. 380 00:29:06,580 --> 00:29:07,560 Ye Miao. 381 00:29:08,380 --> 00:29:09,840 I don't like you. 382 00:29:09,900 --> 00:29:15,300 If my heart can't find its shelter 383 00:29:16,880 --> 00:29:17,680 Ye Miao. 384 00:29:20,380 --> 00:29:22,140 I have no feeling to you! 385 00:29:23,720 --> 00:29:27,420 How tough a lonely man is 386 00:29:27,660 --> 00:29:31,440 It's just a disguise 387 00:29:31,800 --> 00:29:35,340 The crazier we are, the longer we remember 388 00:29:35,760 --> 00:29:39,440 It's painful, but I'm still missing you 389 00:29:41,680 --> 00:29:47,260 No one is irreplaceable 390 00:29:49,680 --> 00:29:55,080 Time will tell you who is a guest 391 00:29:55,680 --> 00:29:59,440 If you don't even love yourself 392 00:29:59,780 --> 00:30:03,340 What happiness can you get then? 393 00:30:03,700 --> 00:30:10,600 But I'm still not resigned, stuck with you 394 00:30:11,760 --> 00:30:15,200 This sleepless night of the city 395 00:30:15,380 --> 00:30:18,640 Shen Lian has a song for you 396 00:30:18,980 --> 00:30:22,860 Why would she understand? 397 00:30:23,760 --> 00:30:27,520 The comfort you really need 398 00:30:27,740 --> 00:30:31,360 If it's unbearable 399 00:30:31,740 --> 00:30:38,900 Perhaps losing can be a way to happiness 400 00:30:39,640 --> 00:30:44,980 Tomorrow everything will be better 401 00:31:06,920 --> 00:31:10,540 Ruining has changed, she's studying now. 402 00:31:30,760 --> 00:31:33,920 Ye Miao has changed as well. He's studying, too! 403 00:32:03,360 --> 00:32:04,500 Really?! 404 00:32:05,000 --> 00:32:07,680 Are they planning to do it and work together? 405 00:32:14,620 --> 00:32:15,180 Ye Miao. 406 00:32:19,100 --> 00:32:22,140 Anything I can help with? 407 00:32:23,140 --> 00:32:23,880 No. 408 00:32:26,040 --> 00:32:27,700 Then why are you suddenly studying? 409 00:32:27,820 --> 00:32:29,780 I thought you hated those specialized courses before? 410 00:32:34,900 --> 00:32:36,340 Because someone is working hard now. 411 00:32:36,660 --> 00:32:37,560 Who? 412 00:32:44,280 --> 00:32:45,160 The girl... 413 00:32:45,760 --> 00:32:47,140 She used to like chatting with others, 414 00:32:47,980 --> 00:32:49,160 finishing homework would be enough for her. 415 00:32:50,040 --> 00:32:52,520 She was so energetic like an ADHD patient. 416 00:32:54,980 --> 00:32:56,520 But now, she has changed. 417 00:32:57,660 --> 00:32:58,760 Suddenly changed. 418 00:33:00,980 --> 00:33:02,120 Now she is quiet, 419 00:33:03,460 --> 00:33:04,980 Don't want to talk with others. 420 00:33:07,180 --> 00:33:09,320 Except eating and bedding time, 421 00:33:10,120 --> 00:33:12,960 she has spent her whole day in the study room. 422 00:33:22,600 --> 00:33:28,280 When my sky turns dark 423 00:33:29,200 --> 00:33:34,120 Looking for the starlight that's guarding me 424 00:33:35,120 --> 00:33:37,220 When I turn around looking 425 00:33:37,620 --> 00:33:41,380 For the most beautiful wish I had 426 00:33:41,680 --> 00:33:47,580 Only to discover that it's far away 427 00:33:49,720 --> 00:33:55,160 I love you like mountains and oceans 428 00:33:56,400 --> 00:33:59,960 It's brighter than the stars in the sky 429 00:34:00,540 --> 00:34:03,900 It's guiding the path for me 430 00:34:04,300 --> 00:34:09,080 Will there be a storm on the way? 431 00:34:09,719 --> 00:34:11,719 I'm not afraid 432 00:34:12,020 --> 00:34:20,320 Because you're here giving me the warmth and strength I need 433 00:34:48,139 --> 00:34:49,759 I don't know what happened to her. 434 00:34:52,100 --> 00:34:54,040 Why she suddenly changed like another person. 435 00:35:02,240 --> 00:35:03,460 The girl you said 436 00:35:03,880 --> 00:35:05,280 is Xia Ruining, right? 437 00:35:13,920 --> 00:35:14,720 Do me a favor. 438 00:35:16,780 --> 00:35:18,660 Give this to Lu Huahua. 439 00:35:18,920 --> 00:35:20,160 And let her give it to Xia Ruining. 440 00:35:20,980 --> 00:35:23,040 You've summarized all key points of the final test for so long. 441 00:35:23,240 --> 00:35:24,420 Not for yourself. 442 00:35:24,500 --> 00:35:25,520 But for Xia Ruining? 443 00:35:28,360 --> 00:35:28,980 That's right. 444 00:35:30,140 --> 00:35:30,940 Why? 445 00:35:35,100 --> 00:35:38,120 I'll make her wish come true no matter what she wants. 446 00:35:39,980 --> 00:35:41,160 If she doesn't need me, 447 00:35:42,420 --> 00:00:00,000 I'm just there for her. 26390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.