Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,740 --> 00:01:49,340
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,920 --> 00:01:52,400
Subbers: Alina, Sophia, Rachel
3
00:01:53,240 --> 00:01:55,520
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,660 --> 00:01:58,500
Episode 19
5
00:01:59,980 --> 00:02:04,380
I couldn't sleep if you keep laughing.
6
00:02:06,980 --> 00:02:07,720
I didn't laugh.
7
00:02:09,520 --> 00:02:11,600
You look beautiful when you smile.
8
00:02:18,660 --> 00:02:19,480
Chen Mo.
9
00:02:20,820 --> 00:02:22,320
Let's be clear beforehand.
10
00:02:22,660 --> 00:02:24,840
Although they're saying there is something between us,
11
00:02:24,920 --> 00:02:25,820
it's not true, you know!
12
00:02:25,860 --> 00:02:27,820
I like you.
13
00:02:28,980 --> 00:02:29,640
What?!
14
00:02:30,240 --> 00:02:33,980
I like you, Lu Huahua.
15
00:04:11,000 --> 00:04:16,060
To...tomorrow is Saturday.
16
00:04:21,100 --> 00:04:26,000
Will you...go home?
17
00:04:27,320 --> 00:04:28,460
Sure, I will.
18
00:04:28,980 --> 00:04:29,960
What's going on?
19
00:04:30,820 --> 00:04:33,840
Can you still go out...
20
00:04:35,300 --> 00:04:37,080
After going back home?
21
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
It depends.
22
00:04:41,700 --> 00:04:44,720
If there's something to do, I'll certainly come out.
23
00:04:48,660 --> 00:04:50,260
Me...me too.
24
00:04:57,900 --> 00:04:59,680
Since both of us have same plan,
25
00:05:00,400 --> 00:05:01,660
why don't we
26
00:05:03,760 --> 00:05:05,460
go out together?
27
00:05:08,240 --> 00:05:09,160
But...
28
00:05:10,320 --> 00:05:11,200
Why?
29
00:05:13,420 --> 00:05:19,100
You've always said that I messed up everything.
30
00:05:19,540 --> 00:05:23,500
I must give you a successful one.
31
00:05:23,820 --> 00:05:24,680
It must be.
32
00:05:25,260 --> 00:05:26,700
What successful one?
33
00:05:29,600 --> 00:05:31,180
You'll know later.
34
00:05:41,480 --> 00:05:43,360
Zhen, give me a hand.
35
00:05:47,440 --> 00:05:48,140
Mom.
36
00:05:48,580 --> 00:05:49,600
Why you have to wash plenty of things
37
00:05:49,660 --> 00:05:51,140
every time I came back?
38
00:05:52,260 --> 00:05:53,540
It's not a big deal.
39
00:05:54,040 --> 00:05:55,280
Ruining likes to be clean and tidy.
40
00:05:55,340 --> 00:05:56,360
So we'd better change the bedding
41
00:05:56,560 --> 00:05:57,860
for her frequently.
42
00:05:58,580 --> 00:06:00,260
Why can't she wash it by herself?
43
00:06:01,900 --> 00:06:03,520
They pay us.
44
00:06:03,880 --> 00:06:06,160
How can we ask our master to wash by themselves?
45
00:06:06,360 --> 00:06:07,100
Mom!
46
00:06:07,620 --> 00:06:08,820
Why you are still calling them "Master"?
47
00:06:08,900 --> 00:06:09,960
It's not the old society anymore.
48
00:06:10,120 --> 00:06:11,140
What a terrible word it is.
49
00:06:12,160 --> 00:06:12,880
Alright.
50
00:06:13,000 --> 00:06:14,040
Don't be mad.
51
00:06:14,300 --> 00:06:15,540
I won't say that word anymore.
52
00:06:17,420 --> 00:06:18,600
I'll go check the flowers.
53
00:06:27,260 --> 00:06:29,180
See you at pedestrian street 2 hours later.
54
00:06:30,100 --> 00:06:31,560
Okay. See you later.
55
00:06:39,640 --> 00:06:40,520
Ruining.
56
00:06:42,460 --> 00:06:44,180
Be concentrated.
57
00:06:45,100 --> 00:06:46,300
By learning floriculture,
58
00:06:46,380 --> 00:06:48,040
you'll know how to control your emotion.
59
00:06:48,360 --> 00:06:50,460
You need to learn how to be patient.
60
00:06:50,980 --> 00:06:51,920
Alright, mom.
61
00:06:52,160 --> 00:06:53,480
I'll go out later
62
00:06:53,660 --> 00:06:54,440
to meet some classmates.
63
00:06:55,000 --> 00:06:55,680
With who?
64
00:06:55,820 --> 00:06:56,580
Huahua?
65
00:07:04,300 --> 00:07:04,860
Hello?
66
00:07:05,680 --> 00:07:06,580
Mr. Ye, how are you?
67
00:07:07,820 --> 00:07:08,740
I'm at home.
68
00:07:09,980 --> 00:07:10,400
What?
69
00:07:11,760 --> 00:07:13,600
Anything to do with
the restoration of the Landscape Painting?
70
00:07:16,480 --> 00:07:17,560
Is it important?
71
00:07:19,980 --> 00:07:20,520
Okay.
72
00:07:20,580 --> 00:07:21,980
Can we meet around my house?
73
00:07:23,720 --> 00:07:24,860
Level 1, Building Wanjiang.
74
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Alright, see you then.
75
00:07:29,260 --> 00:07:30,080
Mr. Ye?
76
00:07:31,680 --> 00:07:33,100
Building Wanjiang...
77
00:08:39,760 --> 00:08:40,460
Hello?
78
00:08:41,039 --> 00:08:41,839
Is this Ruining?
79
00:08:42,820 --> 00:08:43,940
Yes, speaking.
80
00:08:44,740 --> 00:08:45,880
Who is this?
81
00:08:46,040 --> 00:08:46,860
Uncle Li.
82
00:08:47,160 --> 00:08:48,300
Uncle Li!
83
00:08:48,380 --> 00:08:49,000
Hi!
84
00:08:49,860 --> 00:08:50,320
Hi.
85
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
Is your mom home now?
86
00:08:52,520 --> 00:08:53,780
I just called her.
87
00:08:53,880 --> 00:08:55,020
But no one answered.
88
00:08:56,520 --> 00:08:57,660
My mom just went out.
89
00:08:57,880 --> 00:08:59,100
She might forget to take her phone.
90
00:08:59,520 --> 00:09:01,140
Can I leave a message for you?
91
00:09:49,360 --> 00:09:50,040
Ye Miao.
92
00:09:50,160 --> 00:09:51,480
Ruining, I'm here.
93
00:09:51,880 --> 00:09:53,700
Take your time, no rush.
94
00:09:56,660 --> 00:09:57,540
I'm sorry.
95
00:09:57,960 --> 00:09:58,880
I can't go there.
96
00:10:04,240 --> 00:10:04,820
What?
97
00:10:05,500 --> 00:10:06,560
I'm so sorry.
98
00:10:06,960 --> 00:10:08,740
Something just happened in my family.
99
00:10:09,220 --> 00:10:09,960
I couldn't make it.
100
00:10:10,200 --> 00:10:10,880
See you.
101
00:10:37,060 --> 00:10:37,660
Mo!
102
00:10:38,620 --> 00:10:40,480
Mo! Please let me explain.
103
00:10:40,560 --> 00:10:41,380
What are you doing!
104
00:10:41,520 --> 00:10:41,880
I...
105
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Get off me!
106
00:10:43,400 --> 00:10:44,140
Listen to me!
107
00:10:44,220 --> 00:10:44,900
Let go of me!
108
00:10:44,980 --> 00:10:46,820
Mo, listen to me.
109
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
Listen to me, please.
110
00:11:08,900 --> 00:11:11,740
Mom, where did you go?
111
00:11:47,060 --> 00:11:47,900
Xia Ruining,
112
00:11:48,900 --> 00:11:50,160
what happened?
113
00:11:51,340 --> 00:11:52,620
Anything goes wrong?
114
00:11:52,960 --> 00:11:53,980
Tell me.
115
00:11:58,940 --> 00:11:59,960
I don't wanna quarrel with you.
116
00:12:00,080 --> 00:12:00,680
Wait.
117
00:12:01,280 --> 00:12:02,620
Who wants to quarrel?
118
00:12:02,740 --> 00:12:03,780
I don't want it either.
119
00:12:05,980 --> 00:12:06,920
But I...
120
00:12:09,100 --> 00:12:10,860
Want to show you something.
121
00:12:30,660 --> 00:12:32,400
Actually, I didn't expect that as well.
122
00:12:33,880 --> 00:12:36,220
I've never thought that graceful,
123
00:12:36,360 --> 00:12:37,460
kind-hearted,
124
00:12:37,900 --> 00:12:40,360
and beautiful Prof. Ning Mo
125
00:12:41,000 --> 00:12:43,080
would secretly do such shameless thing.
126
00:12:46,700 --> 00:12:49,560
So what should I do with these photos?
127
00:12:50,880 --> 00:12:51,620
How about
128
00:12:51,780 --> 00:12:53,400
I send a copy to your dad?
129
00:12:54,340 --> 00:12:56,560
Is he doing the archaeological work now?
130
00:12:57,340 --> 00:12:58,800
He must be bored now.
131
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
And I'm sure that
132
00:13:02,960 --> 00:13:04,940
he would be interested in this news.
133
00:13:07,800 --> 00:13:08,680
Xia Ruining,
134
00:13:09,880 --> 00:13:11,680
until today, I know
135
00:13:11,980 --> 00:13:14,380
the meaning of "Hypocrite"
136
00:13:15,220 --> 00:13:17,540
And "Robbers and Whores".
137
00:13:20,280 --> 00:13:21,560
What do you want to do?
138
00:13:24,240 --> 00:13:25,020
Well,
139
00:13:26,320 --> 00:13:27,560
I haven't made up my mind yet.
140
00:13:29,760 --> 00:13:30,520
But,
141
00:13:30,880 --> 00:13:32,560
I think there're a lot of things I can do.
142
00:13:35,880 --> 00:13:36,820
Firstly,
143
00:13:38,160 --> 00:13:41,100
I gotta make you feel ashamed when facing me.
144
00:13:44,640 --> 00:13:45,760
And then,
145
00:13:47,840 --> 00:13:51,640
I'll make you disappear in Ye Miao's world.
146
00:13:52,260 --> 00:13:53,720
Anything to do with him?
147
00:13:54,780 --> 00:13:56,520
Come on, Xia Ruining.
148
00:13:57,600 --> 00:13:58,780
Don't you know
149
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
the man in the photo?
150
00:14:08,720 --> 00:14:10,520
Well, seems you really don't know him.
151
00:14:11,080 --> 00:14:13,220
I thought you always acted quickly.
152
00:14:14,040 --> 00:14:16,160
You said you liked Ye Lin at the beginning of this semester.
153
00:14:17,380 --> 00:14:19,860
But your mom is faster than you.
154
00:14:22,040 --> 00:14:23,360
The man in the photo
155
00:14:23,920 --> 00:14:24,840
is surnamed Ye.
156
00:14:25,080 --> 00:14:26,260
And his full name is Ye Yicheng.
157
00:14:27,680 --> 00:14:30,000
He is Ye Lin and Ye Miao's
158
00:14:32,300 --> 00:14:33,200
father.
159
00:14:38,640 --> 00:14:40,240
But don't worry, Xia Ruining.
160
00:14:41,920 --> 00:14:44,600
As long as you get away from Ye Miao and me,
161
00:14:45,820 --> 00:14:47,300
your mom's little secret
162
00:14:48,400 --> 00:14:51,040
will be temporarily well kept.
163
00:14:51,720 --> 00:14:52,860
You have my word.
164
00:14:59,920 --> 00:15:01,560
Why are you staring at me like that?
165
00:15:03,920 --> 00:15:05,240
Anything strange?
166
00:15:07,260 --> 00:15:08,040
Right.
167
00:15:09,400 --> 00:15:10,660
I like Ye Miao.
168
00:15:10,920 --> 00:15:12,160
I like him.
169
00:15:13,280 --> 00:15:14,520
Listen, Xia Ruining.
170
00:15:15,080 --> 00:15:16,940
Without you, Ye Miao will be mine!
171
00:15:18,840 --> 00:15:20,060
You're always hard on me.
172
00:15:20,160 --> 00:15:21,540
Against me and bully me!
173
00:15:21,660 --> 00:15:23,420
Even threw away all my living expense.
174
00:15:24,280 --> 00:15:25,800
You make me show my mess situation
175
00:15:25,880 --> 00:15:27,220
in front of Ye Miao.
176
00:15:29,340 --> 00:15:30,960
You sabotaged the stage props.
177
00:15:31,380 --> 00:15:33,240
And stole my only leading role.
178
00:15:34,940 --> 00:15:36,840
You said you like Ye Lin,
179
00:15:36,880 --> 00:15:38,820
but you hang around with Ye Miao all the time!
180
00:15:41,520 --> 00:15:42,240
Xia Ruining.
181
00:15:44,340 --> 00:15:46,460
Why you always take my things?
182
00:15:50,720 --> 00:15:51,420
Also,
183
00:15:53,560 --> 00:15:54,500
right here!
184
00:15:56,140 --> 00:15:57,300
In this family!
185
00:15:58,360 --> 00:16:00,260
This so-called "family"!
186
00:16:02,520 --> 00:16:03,620
You made my mom slap me
187
00:16:03,680 --> 00:16:05,540
in front of you!
188
00:16:05,900 --> 00:16:06,760
Why?!
189
00:16:07,940 --> 00:16:09,220
Because I'm poor?
190
00:16:09,600 --> 00:16:11,940
So I don't deserve to have self-esteem?
191
00:16:16,640 --> 00:16:18,700
So that's what you've been thinking.
192
00:16:20,460 --> 00:16:21,960
You said that I took your things?
193
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
What kind of your stuffs
194
00:16:23,780 --> 00:16:25,440
is worth to be taken by me.
195
00:16:28,580 --> 00:16:30,280
From the moment you came to our family,
196
00:16:30,860 --> 00:16:33,660
our family paid all of your life expense
197
00:16:34,520 --> 00:16:35,960
including your food, clothes, daily supplies.
198
00:16:36,620 --> 00:16:37,960
I admit that
199
00:16:38,480 --> 00:16:39,400
I didn't treat you well.
200
00:16:40,340 --> 00:16:41,300
But my mom,
201
00:16:42,680 --> 00:16:43,980
did she treat you bad?!
202
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
Who paid your education?
203
00:16:46,320 --> 00:16:47,760
Who paid your life expense?
204
00:16:49,320 --> 00:16:50,480
Or in your opinion,
205
00:16:51,080 --> 00:16:52,900
it is our responsibility to take care of
206
00:16:53,500 --> 00:16:55,780
all your shit well and make you feel comfortable
207
00:16:55,840 --> 00:16:57,480
because your mom works for our family?
208
00:16:59,160 --> 00:17:00,580
What did you just say?
209
00:17:02,360 --> 00:17:04,060
"Robbers and Whores"?
210
00:17:05,760 --> 00:17:07,320
What have we done to you and make you
211
00:17:07,400 --> 00:17:08,620
humiliate my family like that!
212
00:17:08,740 --> 00:17:10,060
I hate you! I hate you! You know that?!
213
00:17:11,900 --> 00:17:14,140
I hate you! I hate you so much!
214
00:17:15,200 --> 00:17:16,420
Am I using the wrong word?
215
00:17:17,200 --> 00:17:19,640
All the dirty things you mom did behind your dad.
216
00:17:20,240 --> 00:17:22,300
I've never thought that she is Ms. Open.
217
00:17:23,859 --> 00:17:24,439
Oh, right.
218
00:17:24,720 --> 00:17:26,120
Your dad has worked outside for years.
219
00:17:26,500 --> 00:17:28,280
Maybe he is more open than your mom!
220
00:17:28,359 --> 00:17:29,260
Shut up!
221
00:17:32,880 --> 00:17:34,000
How dare you!
222
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Xia Ruining!
223
00:17:50,960 --> 00:17:52,040
What are you doing!
224
00:17:54,660 --> 00:17:55,320
Stop!
225
00:17:55,680 --> 00:17:56,300
Ruining!
226
00:17:56,540 --> 00:17:57,380
Let her go!
227
00:17:58,080 --> 00:17:59,020
Stop!
228
00:17:59,940 --> 00:18:01,060
Did you hear me?
229
00:18:02,480 --> 00:18:03,780
Stop fighting!
230
00:18:04,880 --> 00:18:06,140
Stop it! Did you hear me?!
231
00:18:06,840 --> 00:18:07,740
Stop fighting!
232
00:18:08,360 --> 00:18:09,340
Let go!
233
00:18:12,720 --> 00:18:13,980
You've gone too far!
234
00:18:18,160 --> 00:18:19,020
Xia Ruining!
235
00:18:20,980 --> 00:18:22,720
You really disappoint me!
236
00:18:23,940 --> 00:18:24,700
Let's go.
237
00:18:25,040 --> 00:18:25,740
Stop!
238
00:18:26,020 --> 00:18:26,820
Stop there!
239
00:18:27,520 --> 00:18:29,440
Do you know why I slapped her?!
240
00:18:30,140 --> 00:18:32,340
I know that you like both Ye Lin and Ye Miao.
241
00:18:32,840 --> 00:18:34,400
Do you believe her?
242
00:18:35,080 --> 00:18:37,060
I thought you're just kinda naughty.
243
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
But at least, you know what is right and wrong.
244
00:18:41,820 --> 00:18:42,860
I'm so disappointed.
245
00:18:43,760 --> 00:18:44,640
Now, you
246
00:18:45,120 --> 00:18:46,240
go back to your room
247
00:18:46,300 --> 00:18:47,980
and ask yourself what's your fault!
248
00:18:49,120 --> 00:18:49,740
Let's go.
249
00:19:02,060 --> 00:19:03,860
Dad is sick.
250
00:19:05,800 --> 00:19:07,940
Why you didn't pick up the phone!
251
00:19:11,080 --> 00:19:12,360
Why?!
252
00:19:15,600 --> 00:19:17,040
Why!
253
00:19:20,340 --> 00:19:22,300
Why!
254
00:19:26,900 --> 00:19:27,560
Hello?
255
00:19:28,700 --> 00:19:29,580
Ruining?
256
00:19:30,020 --> 00:19:31,060
Yes, speaking.
257
00:19:31,800 --> 00:19:33,080
Who is this?
258
00:19:33,820 --> 00:19:34,420
Uncle Li.
259
00:19:34,460 --> 00:19:35,400
Uncle Li.
260
00:19:35,500 --> 00:19:36,360
How are you?
261
00:19:37,400 --> 00:19:38,020
Hi.
262
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
Is your mom at home now?
263
00:19:40,280 --> 00:19:41,540
I called her
264
00:19:41,660 --> 00:19:42,780
but no one answered.
265
00:19:43,680 --> 00:19:44,720
My mom just went out.
266
00:19:45,020 --> 00:19:46,080
Perhaps she didn't bring her phone with her.
267
00:19:46,740 --> 00:19:48,340
Can I leave a message for you?
268
00:19:50,640 --> 00:19:52,280
It's alright. I'll call her later.
269
00:19:57,480 --> 00:19:58,280
Uncle Li.
270
00:19:59,320 --> 00:20:00,980
Is there anything wrong with my dad?
271
00:20:02,200 --> 00:20:02,900
Nothing.
272
00:20:03,040 --> 00:20:03,840
Don't worry.
273
00:20:04,320 --> 00:20:05,240
Everything is fine.
274
00:20:11,840 --> 00:20:14,220
Uncle Li, please don't lie to me.
275
00:20:14,880 --> 00:20:16,700
Otherwise, I'll think too much.
276
00:20:17,700 --> 00:20:19,760
If you don't tell me, I'll call my dad.
277
00:20:20,620 --> 00:20:21,300
Ruining.
278
00:20:22,780 --> 00:20:25,400
You and your mom need to be prepared.
279
00:20:27,240 --> 00:20:28,440
Sinian,
280
00:20:30,620 --> 00:20:33,220
your dad was confirmed to have brain cancer
281
00:20:34,680 --> 00:20:35,620
half a year ago.
282
00:22:00,920 --> 00:22:02,040
What should we do?
283
00:22:11,000 --> 00:22:12,520
Your dad didn't accept hospitalization.
284
00:22:17,120 --> 00:22:18,860
He didn't want chemotherapy.
285
00:22:22,300 --> 00:22:24,180
He thought there's no point to do that.
286
00:22:29,160 --> 00:22:31,320
He doesn't want you to know his thing.
287
00:22:33,480 --> 00:22:35,240
So he told me thousands of times
288
00:22:36,700 --> 00:22:37,940
Not to tell you.
289
00:22:43,920 --> 00:22:45,940
I'll go to the hospital and take care of him tomorrow.
290
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
Cai will take care of the whole family issues.
291
00:22:52,820 --> 00:22:55,060
Do work hard after you go back to school.
292
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
If anything happens,
293
00:22:58,820 --> 00:23:00,140
just leave that to holidays.
294
00:23:01,360 --> 00:23:03,040
What is the worst scenario?
295
00:23:12,480 --> 00:23:13,980
There's no worst scenario.
296
00:23:15,980 --> 00:23:17,460
Your dad will be fine.
297
00:23:18,420 --> 00:23:19,860
He will be fine.
298
00:23:23,760 --> 00:23:24,420
Mom.
299
00:23:31,760 --> 00:23:33,440
Will you love him forever?
300
00:23:42,160 --> 00:23:45,280
I'd rather the person now in hospital is me.
301
00:24:00,900 --> 00:24:01,940
It's dad.
302
00:24:06,340 --> 00:24:07,220
Answer it.
303
00:24:08,380 --> 00:24:10,140
But don't let him realize that
304
00:24:10,520 --> 00:24:11,920
you know the whole thing.
305
00:24:25,460 --> 00:24:26,100
Hey, dad.
306
00:24:27,320 --> 00:24:28,900
What are you doing up this late?
307
00:24:29,280 --> 00:24:30,820
I am missing my little girl.
308
00:24:31,400 --> 00:24:32,580
I want to hear your voice.
309
00:24:34,260 --> 00:24:34,820
Ruining,
310
00:24:35,900 --> 00:24:36,780
how are you recently?
311
00:24:37,700 --> 00:24:38,620
I'm good.
312
00:24:38,900 --> 00:24:39,820
Pretty good.
313
00:24:41,600 --> 00:24:44,080
I am jealous that you have such a good daughter.
314
00:24:45,200 --> 00:24:46,120
Sure, it is.
315
00:24:46,600 --> 00:24:47,840
What a good daughter.
316
00:24:48,100 --> 00:24:48,980
Beautiful.
317
00:24:49,300 --> 00:24:50,140
Kind.
318
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
And clever.
319
00:24:52,420 --> 00:24:54,500
But the only drawback of her
320
00:24:54,660 --> 00:24:55,840
is the grades at school
321
00:24:55,980 --> 00:24:57,700
which always need to be improved.
322
00:25:00,600 --> 00:25:01,740
What drawback!
323
00:25:02,500 --> 00:25:03,160
Dad,
324
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
I've been working hard on study recently.
325
00:25:05,100 --> 00:25:07,080
In order to catch up with mom and you.
326
00:25:07,720 --> 00:25:08,260
Really?
327
00:25:08,960 --> 00:25:09,820
Of course.
328
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
Then, I promise you
329
00:25:12,580 --> 00:25:14,320
if you get good grades in your final test,
330
00:25:14,760 --> 00:25:16,900
I'll give you a present.
331
00:25:18,040 --> 00:25:18,780
Tell me.
332
00:25:19,260 --> 00:25:20,200
What do you want?
333
00:25:22,360 --> 00:25:22,900
I...
334
00:25:24,380 --> 00:25:25,080
I...
335
00:25:26,000 --> 00:25:27,560
I want you to be healthy.
336
00:25:30,400 --> 00:25:31,200
Hey dad.
337
00:25:32,000 --> 00:25:32,900
I gotta hang up.
338
00:25:33,200 --> 00:25:35,060
Aunt Cai cooked some snacks for me.
339
00:25:35,700 --> 00:25:36,420
Love you.
340
00:25:36,620 --> 00:25:37,480
Good night.
341
00:26:11,860 --> 00:26:13,000
Ye ah
342
00:27:09,760 --> 00:27:11,020
Ah..you
343
00:27:11,460 --> 00:27:12,960
You are not a child anymore.
344
00:27:13,420 --> 00:27:15,140
Why are you so careless?
345
00:27:15,900 --> 00:27:18,800
How could you fall down at home?
346
00:27:19,580 --> 00:27:20,900
Luckily, you didn't hurt your face.
347
00:27:21,340 --> 00:27:22,820
Otherwise, who will marry you?
348
00:27:25,820 --> 00:27:26,860
Women
349
00:27:27,300 --> 00:27:28,980
must choose the right husband.
350
00:27:29,500 --> 00:27:30,800
See Ms. Ning.
351
00:27:33,940 --> 00:27:35,680
What happened between Ms. Ning and Ruining?
352
00:27:35,900 --> 00:27:36,940
They didn't have dinner.
353
00:27:39,660 --> 00:27:41,420
Did they quarrel with each other?
354
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
Is the heavy rain coming?
355
00:27:46,480 --> 00:27:47,600
So strong wind.
356
00:27:49,160 --> 00:27:49,900
Mom.
357
00:27:52,100 --> 00:27:53,040
The wind rises.
358
00:27:53,720 --> 00:27:54,460
Yeah.
359
00:27:56,260 --> 00:27:57,540
Will you blame me
360
00:27:58,380 --> 00:27:59,460
someday?
361
00:28:02,660 --> 00:28:03,720
Silly girl.
362
00:28:04,020 --> 00:28:05,480
Why I blame you for that?
363
00:28:05,580 --> 00:28:06,820
It's not your fault.
364
00:28:09,280 --> 00:28:09,960
Right.
365
00:28:10,780 --> 00:28:11,820
Not me.
366
00:28:12,460 --> 00:28:13,320
It's not.
367
00:28:14,740 --> 00:28:16,140
They should take all results
368
00:28:17,440 --> 00:28:19,460
by themselves.
369
00:28:30,960 --> 00:28:32,720
Why didn't you answer the phone for the whole weekend?
370
00:28:32,840 --> 00:28:33,620
I've been worried about you.
371
00:28:33,760 --> 00:28:34,600
During the class,
372
00:28:34,660 --> 00:28:35,320
I didn't find a chance to...
373
00:28:35,340 --> 00:28:35,980
Ye Miao,
374
00:28:37,660 --> 00:28:38,680
we need to talk.
375
00:28:39,360 --> 00:28:40,940
Wait a moment. I got a present for you.
376
00:28:41,000 --> 00:28:41,560
Ye Miao.
377
00:28:44,000 --> 00:28:44,980
I don't like you.
378
00:28:55,780 --> 00:28:56,700
What did you say?
379
00:28:57,520 --> 00:28:58,820
I have no feeling for you.
380
00:29:06,580 --> 00:29:07,560
Ye Miao.
381
00:29:08,380 --> 00:29:09,840
I don't like you.
382
00:29:09,900 --> 00:29:15,300
If my heart can't find its shelter
383
00:29:16,880 --> 00:29:17,680
Ye Miao.
384
00:29:20,380 --> 00:29:22,140
I have no feeling to you!
385
00:29:23,720 --> 00:29:27,420
How tough a lonely man is
386
00:29:27,660 --> 00:29:31,440
It's just a disguise
387
00:29:31,800 --> 00:29:35,340
The crazier we are, the longer we remember
388
00:29:35,760 --> 00:29:39,440
It's painful, but I'm still missing you
389
00:29:41,680 --> 00:29:47,260
No one is irreplaceable
390
00:29:49,680 --> 00:29:55,080
Time will tell you who is a guest
391
00:29:55,680 --> 00:29:59,440
If you don't even love yourself
392
00:29:59,780 --> 00:30:03,340
What happiness can you get then?
393
00:30:03,700 --> 00:30:10,600
But I'm still not resigned, stuck with you
394
00:30:11,760 --> 00:30:15,200
This sleepless night of the city
395
00:30:15,380 --> 00:30:18,640
Shen Lian has a song for you
396
00:30:18,980 --> 00:30:22,860
Why would she understand?
397
00:30:23,760 --> 00:30:27,520
The comfort you really need
398
00:30:27,740 --> 00:30:31,360
If it's unbearable
399
00:30:31,740 --> 00:30:38,900
Perhaps losing can be a way to happiness
400
00:30:39,640 --> 00:30:44,980
Tomorrow everything will be better
401
00:31:06,920 --> 00:31:10,540
Ruining has changed, she's studying now.
402
00:31:30,760 --> 00:31:33,920
Ye Miao has changed as well. He's studying, too!
403
00:32:03,360 --> 00:32:04,500
Really?!
404
00:32:05,000 --> 00:32:07,680
Are they planning to do it and work together?
405
00:32:14,620 --> 00:32:15,180
Ye Miao.
406
00:32:19,100 --> 00:32:22,140
Anything I can help with?
407
00:32:23,140 --> 00:32:23,880
No.
408
00:32:26,040 --> 00:32:27,700
Then why are you suddenly studying?
409
00:32:27,820 --> 00:32:29,780
I thought you hated those specialized courses before?
410
00:32:34,900 --> 00:32:36,340
Because someone is working hard now.
411
00:32:36,660 --> 00:32:37,560
Who?
412
00:32:44,280 --> 00:32:45,160
The girl...
413
00:32:45,760 --> 00:32:47,140
She used to like chatting with others,
414
00:32:47,980 --> 00:32:49,160
finishing homework would be enough for her.
415
00:32:50,040 --> 00:32:52,520
She was so energetic like an ADHD patient.
416
00:32:54,980 --> 00:32:56,520
But now, she has changed.
417
00:32:57,660 --> 00:32:58,760
Suddenly changed.
418
00:33:00,980 --> 00:33:02,120
Now she is quiet,
419
00:33:03,460 --> 00:33:04,980
Don't want to talk with others.
420
00:33:07,180 --> 00:33:09,320
Except eating and bedding time,
421
00:33:10,120 --> 00:33:12,960
she has spent her whole day in the study room.
422
00:33:22,600 --> 00:33:28,280
When my sky turns dark
423
00:33:29,200 --> 00:33:34,120
Looking for the starlight that's guarding me
424
00:33:35,120 --> 00:33:37,220
When I turn around looking
425
00:33:37,620 --> 00:33:41,380
For the most beautiful wish I had
426
00:33:41,680 --> 00:33:47,580
Only to discover that it's far away
427
00:33:49,720 --> 00:33:55,160
I love you like mountains and oceans
428
00:33:56,400 --> 00:33:59,960
It's brighter than the stars in the sky
429
00:34:00,540 --> 00:34:03,900
It's guiding the path for me
430
00:34:04,300 --> 00:34:09,080
Will there be a storm on the way?
431
00:34:09,719 --> 00:34:11,719
I'm not afraid
432
00:34:12,020 --> 00:34:20,320
Because you're here giving me the warmth and strength I need
433
00:34:48,139 --> 00:34:49,759
I don't know what happened to her.
434
00:34:52,100 --> 00:34:54,040
Why she suddenly changed like another person.
435
00:35:02,240 --> 00:35:03,460
The girl you said
436
00:35:03,880 --> 00:35:05,280
is Xia Ruining, right?
437
00:35:13,920 --> 00:35:14,720
Do me a favor.
438
00:35:16,780 --> 00:35:18,660
Give this to Lu Huahua.
439
00:35:18,920 --> 00:35:20,160
And let her give it to Xia Ruining.
440
00:35:20,980 --> 00:35:23,040
You've summarized all key points of the final test for so long.
441
00:35:23,240 --> 00:35:24,420
Not for yourself.
442
00:35:24,500 --> 00:35:25,520
But for Xia Ruining?
443
00:35:28,360 --> 00:35:28,980
That's right.
444
00:35:30,140 --> 00:35:30,940
Why?
445
00:35:35,100 --> 00:35:38,120
I'll make her wish come true no matter what she wants.
446
00:35:39,980 --> 00:35:41,160
If she doesn't need me,
447
00:35:42,420 --> 00:00:00,000
I'm just there for her.
26390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.