All language subtitles for Mountains and Ocean E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,700 --> 00:01:49,500 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:49,940 --> 00:01:52,380 Subbers: Alina, Sophia, ?? 3 00:01:53,560 --> 00:01:55,460 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:56,460 --> 00:01:58,520 Episode 16 5 00:02:13,580 --> 00:02:14,820 To make it clear. 6 00:02:15,400 --> 00:02:16,860 I'm not loath to part with it. 7 00:02:18,040 --> 00:02:19,360 I just think that 8 00:02:19,760 --> 00:02:21,240 your words make sense. 9 00:02:22,260 --> 00:02:24,320 It does better in keeping the door than a dog. 10 00:02:59,340 --> 00:03:00,180 Prof. Ning. 11 00:03:27,920 --> 00:03:29,600 How could you know my techniques of drawing. 12 00:03:30,480 --> 00:03:31,080 Ye Lin. 13 00:03:31,200 --> 00:03:32,300 How long have you been practicing? 14 00:03:34,180 --> 00:03:34,860 Prof. Ning. 15 00:03:35,440 --> 00:03:37,120 Actually, I've been learning 16 00:03:37,360 --> 00:03:38,820 your techniques of drawing for years. 17 00:03:39,020 --> 00:03:40,080 I'm so sorry that 18 00:03:40,260 --> 00:03:41,280 I didn't get your agreement... 19 00:03:41,460 --> 00:03:42,100 No, no, no. 20 00:03:42,500 --> 00:03:43,780 Don't need to say sorry. 21 00:03:44,660 --> 00:03:45,980 Instead I want to say 22 00:03:46,720 --> 00:03:47,320 Ye Lin. 23 00:03:47,860 --> 00:03:48,780 Thanks for that. 24 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 The broken brush caused by the hole in the painting 25 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 needs the next painter 26 00:03:53,920 --> 00:03:55,820 to understand the last painter's mind 27 00:03:56,200 --> 00:03:58,360 and know why the painter wanted to draw the painting. 28 00:03:58,940 --> 00:04:01,340 I feel honor that 29 00:04:01,480 --> 00:04:02,860 you let me repair your paintings. 30 00:04:03,220 --> 00:04:04,100 Besides, 31 00:04:04,360 --> 00:04:05,620 it also brought me a chance 32 00:04:05,820 --> 00:04:07,060 to learn a lot. 33 00:04:08,560 --> 00:04:09,320 I believe 34 00:04:09,860 --> 00:04:11,940 your parents will be proud of you. 35 00:04:12,560 --> 00:04:13,940 Thank you for your compliment. 36 00:04:35,420 --> 00:04:36,140 Ye Lin. 37 00:04:37,540 --> 00:04:39,480 Did your father ever tell you 38 00:04:39,720 --> 00:04:41,280 about the Landscape Painting? 39 00:04:42,280 --> 00:04:43,720 Yes, he told me about it before. 40 00:04:45,260 --> 00:04:47,640 Well, you'd better prepared more about it, 41 00:04:48,440 --> 00:04:50,260 it will be useful in the future. 42 00:04:55,100 --> 00:04:55,720 Prof. Ning. 43 00:04:56,620 --> 00:04:57,920 You mean that 44 00:04:58,720 --> 00:04:59,980 I have the opportunity to participate 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,560 and I can join in Indigo Hall? 46 00:05:03,120 --> 00:05:05,920 But I haven't repaired the painting 47 00:05:06,180 --> 00:05:07,440 you had given to me. 48 00:05:08,640 --> 00:05:10,580 Have you decided to accept me as a student? 49 00:05:15,520 --> 00:05:17,220 Actually, in terms of skills, 50 00:05:17,540 --> 00:05:18,680 you have already been qualified. 51 00:05:19,100 --> 00:05:19,840 But, Ye Lin. 52 00:05:20,060 --> 00:05:21,440 Things have to be done once you start. 53 00:05:21,720 --> 00:05:22,840 Do you want to finish repairing it? 54 00:05:23,520 --> 00:05:24,100 Yes, I do. 55 00:05:24,480 --> 00:05:27,000 I will repair the Slient Water and Vast Sky. 56 00:05:27,840 --> 00:05:28,440 Okay. 57 00:05:29,100 --> 00:05:30,400 I wait for you. 58 00:05:31,880 --> 00:05:34,920 Actually, I also hope to hear someone call me Master 59 00:05:35,580 --> 00:05:37,720 one day as soon as possible. 60 00:06:14,940 --> 00:06:15,820 Hello, director Gao. 61 00:06:15,940 --> 00:06:16,520 Ye Lin. 62 00:06:16,900 --> 00:06:17,780 Yes. 63 00:06:18,600 --> 00:06:19,780 Where is Xia Ruining? 64 00:06:20,020 --> 00:06:20,880 Her class suspension is canceled. 65 00:06:21,000 --> 00:06:22,060 She can come back to have class. 66 00:06:28,000 --> 00:06:28,880 Where is uncle Yan? 67 00:06:29,600 --> 00:06:30,700 He went to pick Xiaodou. 68 00:06:32,060 --> 00:06:32,700 Ye Miao. 69 00:06:33,060 --> 00:06:34,720 You shouldn't have said the words today. 70 00:06:38,720 --> 00:06:41,800 It may sound a little harsh. 71 00:06:42,620 --> 00:06:45,080 But that's what I wanted to tell him from the beginning. 72 00:06:46,260 --> 00:06:48,120 What you said is only what you saw. 73 00:06:49,200 --> 00:06:50,800 What about the part you didn't see? 74 00:06:52,360 --> 00:06:53,720 What I didn't see? 75 00:06:54,520 --> 00:06:56,160 I know you still can't figure it out for now. 76 00:06:57,080 --> 00:07:00,720 But there are many people and things in the world that are not understood. 77 00:07:01,780 --> 00:07:03,180 If you can't understand it, 78 00:07:03,980 --> 00:07:05,440 you should respect it at least. 79 00:07:06,360 --> 00:07:07,060 Right? 80 00:07:25,680 --> 00:07:26,480 Uncle Yan. 81 00:07:26,880 --> 00:07:28,220 Xiaodou's classes are over. 82 00:07:28,420 --> 00:07:29,200 I'll pick him up. 83 00:07:29,520 --> 00:07:31,000 No. I can pick him up. 84 00:07:34,120 --> 00:07:34,680 Ruining. 85 00:07:37,360 --> 00:07:38,700 Here you are, these pigments. 86 00:07:39,140 --> 00:07:40,300 And give to your mother. 87 00:07:40,900 --> 00:07:41,980 Thank you, uncle Yan. 88 00:07:42,500 --> 00:07:43,960 And tell you mother 89 00:07:44,640 --> 00:07:46,760 using these as sparingly as possible. 90 00:07:47,700 --> 00:07:50,180 Because now it's getting harder to find raw materials. 91 00:07:50,540 --> 00:07:51,240 Okay. 92 00:07:57,760 --> 00:07:58,540 Uncle Yan. 93 00:08:00,340 --> 00:08:01,480 I'm sorry. 94 00:08:03,000 --> 00:08:03,620 What's the matter? 95 00:08:05,160 --> 00:08:07,760 For what Ye Miao said, I'm sorry. 96 00:08:08,580 --> 00:08:09,500 That brat. 97 00:08:09,580 --> 00:08:10,740 I've forgotten it already. 98 00:08:11,700 --> 00:08:14,540 And his words makes sense to some extent. 99 00:08:14,820 --> 00:08:15,900 What's truth in his words? 100 00:08:16,020 --> 00:08:17,080 No truth at all. 101 00:08:17,180 --> 00:08:18,440 Uncle Yan, forget what he said. 102 00:08:18,580 --> 00:08:20,040 He talks nonsense all day. 103 00:08:22,900 --> 00:08:23,420 Ruining. 104 00:08:23,800 --> 00:08:24,820 Tell me the truth. 105 00:08:25,500 --> 00:08:29,280 Do you also think I'm too strict with Xiaodou? 106 00:08:33,020 --> 00:08:33,920 Ruining. 107 00:08:34,780 --> 00:08:36,720 Look at the stones in the house. 108 00:08:38,299 --> 00:08:39,219 This one 109 00:08:40,860 --> 00:08:42,920 is which Ye Miao said that 110 00:08:43,380 --> 00:08:45,980 I would not sell even I can get three million yuan. 111 00:08:47,700 --> 00:08:50,060 I definitely can't sell it for three million yuan. 112 00:08:50,820 --> 00:08:53,000 The actual price of the stone in the auction house 113 00:08:53,420 --> 00:08:57,620 should be between eight and nine million yuan. 114 00:08:58,860 --> 00:09:00,020 Gosh, that valuable?! 115 00:09:00,940 --> 00:09:02,460 Have you ever thought about 116 00:09:02,680 --> 00:09:03,900 selling one of them, 117 00:09:04,260 --> 00:09:05,560 like Ye Miao said. 118 00:09:06,020 --> 00:09:08,240 Then repair the old house? 119 00:09:08,480 --> 00:09:09,540 And then do a small business. 120 00:09:09,860 --> 00:09:11,800 Don't let Xiaodou's parents go out to work. 121 00:09:12,040 --> 00:09:13,100 They can come back 122 00:09:13,320 --> 00:09:14,280 to stay with you and Xiaodou. 123 00:09:14,560 --> 00:09:15,700 Isn't that good? 124 00:09:17,580 --> 00:09:18,300 Ruining. 125 00:09:18,540 --> 00:09:19,300 Tell me 126 00:09:19,620 --> 00:09:20,720 which one should I sell. 127 00:09:24,260 --> 00:09:25,220 What about that one? 128 00:09:25,860 --> 00:09:27,140 That one is a Cinnabar stone. 129 00:09:27,960 --> 00:09:30,260 It's getting harder and harder to find now. 130 00:09:31,600 --> 00:09:33,580 Even if your mother buys it from me. 131 00:09:33,980 --> 00:09:35,220 If she wants to buy ten, 132 00:09:35,440 --> 00:09:38,440 I can only give her one at most. 133 00:09:40,360 --> 00:09:41,220 What about that one? 134 00:09:41,460 --> 00:09:42,120 That one 135 00:09:42,660 --> 00:09:44,820 was found in a mine in Vietnam. 136 00:09:44,960 --> 00:09:46,480 At that time, the mine nearly collapsed. 137 00:09:47,660 --> 00:09:50,220 To some extent, this stone was exchanged with life. 138 00:09:54,220 --> 00:09:55,020 And that one? 139 00:09:55,800 --> 00:09:57,780 That's relatively easy. 140 00:09:58,640 --> 00:10:00,780 It's found in an abandoned mine in Jiangxi. 141 00:10:01,300 --> 00:10:03,240 I bought a rake 142 00:10:03,560 --> 00:10:05,140 and rummaged for a few days in there. 143 00:10:06,360 --> 00:10:09,940 Got over ten kilograms of soil and other things. 144 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 At last I found 5 kilograms stone. 145 00:10:12,380 --> 00:10:13,260 So much. 146 00:10:13,480 --> 00:10:14,280 It can be sold. 147 00:10:14,360 --> 00:10:15,260 We can sell this one. 148 00:10:15,680 --> 00:10:16,460 This one? 149 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 No one wants to buy it. 150 00:10:18,220 --> 00:10:18,920 It has no value. 151 00:10:21,400 --> 00:10:23,020 We have previous ones. 152 00:10:23,940 --> 00:10:25,400 That's the malachite 153 00:10:25,720 --> 00:10:26,960 you just said. 154 00:10:27,360 --> 00:10:28,920 You said it's worth nine million yuan. 155 00:10:29,500 --> 00:10:30,920 If you believe Ye Miao, 156 00:10:31,120 --> 00:10:33,220 you can ask the blue aid foundation to sell it by auction. 157 00:10:35,380 --> 00:10:36,100 Ruining. 158 00:10:37,300 --> 00:10:38,140 Money 159 00:10:38,400 --> 00:10:40,020 is really a good thing. 160 00:10:40,440 --> 00:10:41,460 But the mine 161 00:10:42,300 --> 00:10:43,640 is going to run out. 162 00:10:45,560 --> 00:10:47,680 And now people who come to buy stones 163 00:10:48,000 --> 00:10:50,560 are to make some jewelry. 164 00:10:51,060 --> 00:10:52,440 Then they sell it at a high price. 165 00:10:53,240 --> 00:10:54,660 But if all are made jewelry. 166 00:10:55,340 --> 00:10:57,400 If there are any more ancient paintings to be repaired, 167 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 what can we use to repair it? 168 00:11:01,920 --> 00:11:02,580 Ruining. 169 00:11:03,580 --> 00:11:04,880 Your mother is the doctor of paintings. 170 00:11:06,060 --> 00:11:07,480 But a good doctor 171 00:11:07,600 --> 00:11:08,680 must have tools 172 00:11:09,160 --> 00:11:10,240 and medicines, right? 173 00:11:12,460 --> 00:11:13,640 These stones 174 00:11:15,040 --> 00:11:16,320 are not my life, 175 00:11:19,220 --> 00:11:20,340 it's paintings' life. 176 00:11:23,340 --> 00:11:26,460 Lacking one piece stone does not affect inheritance. 177 00:11:27,220 --> 00:11:28,740 But if there's one missing 178 00:11:28,960 --> 00:11:30,500 in my hand. 179 00:11:31,020 --> 00:11:33,800 If any national treasure needs to be repaired, 180 00:11:34,240 --> 00:11:37,100 but unfortunately we lack a little pigment. 181 00:11:37,280 --> 00:11:38,620 I will feel so sad. 182 00:11:41,280 --> 00:11:43,100 Ye Miao is right. 183 00:11:45,200 --> 00:11:48,360 It doesn't matter that I eat and wear less. 184 00:11:49,000 --> 00:11:50,240 But Xiaodou... 185 00:11:55,080 --> 00:11:55,820 Whatever. 186 00:11:56,880 --> 00:11:57,820 I'll pick Xiaodou up. 187 00:11:58,720 --> 00:11:59,260 Ruining. 188 00:12:00,300 --> 00:12:01,320 Look after the house. 189 00:12:28,520 --> 00:12:29,100 Uncle. 190 00:12:29,280 --> 00:12:30,480 Is it New Year's Day today? 191 00:12:30,800 --> 00:12:31,980 There are too many dishes. 192 00:12:32,220 --> 00:12:32,880 Yes. 193 00:12:33,120 --> 00:12:34,040 Today is New Year's Day. 194 00:12:34,260 --> 00:12:35,660 Your sister and brother are leaving. 195 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 Let's celebrate. 196 00:12:36,860 --> 00:12:38,400 I won't get angry any more. 197 00:12:38,760 --> 00:12:39,540 Uncle Yan. 198 00:12:39,760 --> 00:12:40,860 Even if you drive us away, 199 00:12:40,980 --> 00:12:42,560 I'll come bother you in a few days. 200 00:12:43,440 --> 00:12:45,480 Focus on your study. 201 00:12:45,720 --> 00:12:46,980 Stop being the last one in your class. 202 00:12:48,420 --> 00:12:48,900 Come on. 203 00:12:49,340 --> 00:12:50,420 Let's eat. 204 00:12:50,500 --> 00:12:51,260 The dishes are getting cold. 205 00:12:52,140 --> 00:12:53,120 This is for you. 206 00:12:53,420 --> 00:12:54,240 You are the most greedy one. 207 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Greedier than Xiaodou. 208 00:12:58,500 --> 00:12:59,340 Uncle Yan. 209 00:13:00,240 --> 00:13:01,960 What I said in the morning was 210 00:13:02,460 --> 00:13:03,860 because I didn't understand you. 211 00:13:04,500 --> 00:13:05,400 I'm self-righteous. 212 00:13:05,900 --> 00:13:08,140 I shouldn't use my short life experience 213 00:13:08,440 --> 00:13:09,740 to speculate about your life. 214 00:13:10,760 --> 00:13:11,420 So, 215 00:13:12,100 --> 00:13:13,640 I apologize solemnly to you. 216 00:13:14,520 --> 00:13:15,480 You don't need to. 217 00:13:16,060 --> 00:13:17,560 I have forgotten what you said. 218 00:13:18,300 --> 00:13:18,820 Let's eat. 219 00:13:20,160 --> 00:13:20,560 Eat more. 220 00:13:20,860 --> 00:13:21,460 Okay. 221 00:13:22,000 --> 00:13:22,480 Uncle Yan. 222 00:13:23,040 --> 00:13:24,720 Let me tell you something very interesting. 223 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 Ye Miao had an emotion with the goose. 224 00:13:27,340 --> 00:13:29,120 Don't ever sell that goose. 225 00:13:29,340 --> 00:13:30,280 If you still want to sell, 226 00:13:30,420 --> 00:13:31,220 you can sell it to him. 227 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 I'm sure he'll drive a car back and buy it at a high price. 228 00:13:34,800 --> 00:13:35,600 Am I crazy? 229 00:13:35,860 --> 00:13:37,340 You have feelings with that and goose 230 00:13:37,980 --> 00:13:38,760 Ye Miao. 231 00:13:39,080 --> 00:13:40,040 You'll leave tomorrow. 232 00:13:40,600 --> 00:13:43,280 Help me grind some more stones tonight. 233 00:13:43,540 --> 00:13:44,460 Okay. 234 00:13:45,700 --> 00:13:46,220 Brother. 235 00:13:46,460 --> 00:13:47,680 You'll leave here tomorrow, 236 00:13:47,880 --> 00:13:49,100 I'll give you the goose. 237 00:13:50,460 --> 00:13:51,040 No. 238 00:13:51,440 --> 00:13:52,240 I don't want it. 239 00:13:52,540 --> 00:13:53,560 But speaking of this, 240 00:13:53,880 --> 00:13:57,100 it's delicious to cook it's descendants. 241 00:13:58,080 --> 00:13:58,880 What did you say? 242 00:14:07,340 --> 00:14:08,260 Let's eat, hurry. 243 00:14:09,360 --> 00:14:10,460 The dishes are getting cold. 244 00:14:13,040 --> 00:14:14,140 You're too fat. 245 00:14:14,420 --> 00:14:15,780 Eat less meat. 246 00:14:15,960 --> 00:14:17,260 - More vegetables. - Is the meat yours?! 247 00:14:17,620 --> 00:14:18,480 You're the fat one! 248 00:14:18,960 --> 00:14:19,940 Nuisance. 249 00:14:20,520 --> 00:14:21,140 I'm not fat. 250 00:14:21,180 --> 00:14:22,420 - I give it to Xiaodou. - I'm not fat at all. 251 00:14:22,580 --> 00:14:23,640 I'm handsome. 252 00:14:27,500 --> 00:14:28,160 Brother. 253 00:14:28,380 --> 00:14:29,760 Can you stay tomorrow? 254 00:14:29,940 --> 00:14:31,080 I want you to stay. 255 00:14:34,660 --> 00:14:35,700 I don't want to go either. 256 00:14:35,940 --> 00:14:37,480 But I have to go back and have lessons. 257 00:14:37,580 --> 00:14:39,320 You mustn't want me to be expelled by school. 258 00:14:39,400 --> 00:14:39,800 Right? 259 00:14:40,200 --> 00:14:40,700 Brother. 260 00:14:41,060 --> 00:14:43,120 Why did you come here this time? 261 00:14:48,920 --> 00:14:49,640 Oh my god. 262 00:14:50,120 --> 00:14:51,220 Why am I here? 263 00:14:53,000 --> 00:14:55,600 Not a word of what I should say, 264 00:14:55,940 --> 00:14:57,400 but a lot that shouldn't have been said. 265 00:14:57,620 --> 00:14:58,160 Brother. 266 00:14:58,340 --> 00:14:59,480 What should you say? 267 00:15:03,220 --> 00:15:04,720 Why are you so curious? 268 00:15:05,020 --> 00:15:06,080 You won't understand. 269 00:15:06,300 --> 00:15:07,960 You'll know when you grow up. 270 00:15:08,760 --> 00:15:11,080 Do I have to talk about it when I grow up? 271 00:15:12,600 --> 00:15:13,080 No. 272 00:15:13,160 --> 00:15:14,200 That' s too long. 273 00:15:14,340 --> 00:15:16,080 Why you don't tell me now? 274 00:15:19,500 --> 00:15:20,040 Okay. 275 00:15:20,480 --> 00:15:21,860 I tell you now. 276 00:15:23,240 --> 00:15:24,120 But Xiaodou. 277 00:15:24,460 --> 00:15:26,020 Can you do me a favor? 278 00:15:27,580 --> 00:15:28,520 You don't act, either? 279 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 You quit that. 280 00:15:29,680 --> 00:15:31,080 I don't want to support Shen Zhen. 281 00:15:31,220 --> 00:15:32,600 Oh my god, Lu Huahua. 282 00:15:32,700 --> 00:15:33,540 Quite my bestie. 283 00:15:33,680 --> 00:15:34,540 I'll treat you when I go back. 284 00:15:34,920 --> 00:15:35,980 When will you come back? 285 00:15:36,060 --> 00:15:37,120 I'll go back tomorrow. 286 00:15:38,800 --> 00:15:39,520 Who is it? 287 00:15:40,160 --> 00:15:41,340 Sister, are you asleep? 288 00:15:41,420 --> 00:15:42,220 No. Come in. 289 00:15:42,940 --> 00:15:43,460 Hey, girl. 290 00:15:43,580 --> 00:15:44,760 I'll hang up, see you tomorrow. 291 00:15:51,120 --> 00:15:53,420 Sister, can you help me with my homework? 292 00:15:53,620 --> 00:15:55,700 Didn't your brother always help you with your homework? 293 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 He said that my homework 294 00:15:57,640 --> 00:15:59,140 would make him feel dizzy. 295 00:16:02,580 --> 00:16:03,900 That guy. 296 00:16:05,160 --> 00:16:05,800 Okay. 297 00:16:06,240 --> 00:16:07,040 I'll do that. 298 00:16:12,980 --> 00:16:13,700 What are you doing? 299 00:16:13,940 --> 00:16:15,660 - Have you finished your homework? - Come on. 300 00:16:37,720 --> 00:16:43,240 Will it get dark when the sun is setting? 301 00:16:44,160 --> 00:16:46,080 He doesn't like you. 302 00:16:48,940 --> 00:16:50,100 Wait, wait! 303 00:16:50,860 --> 00:16:51,580 Wait! 304 00:16:52,400 --> 00:16:56,600 When I'm lost, at the loneliest moment 305 00:16:57,000 --> 00:17:02,500 Thanks to you for being there for me 306 00:17:04,380 --> 00:17:10,100 When my sky turns dark 307 00:17:11,000 --> 00:17:16,060 Looking for the starlight that's guarding me 308 00:17:17,020 --> 00:17:19,080 When I turn around looking 309 00:17:19,500 --> 00:17:23,120 For the most beautiful wish I had 310 00:17:23,579 --> 00:17:29,280 Only to discover that it's far away 311 00:17:32,700 --> 00:17:34,020 The handbrake is broken. 312 00:17:34,640 --> 00:17:36,040 It's broken. 313 00:17:38,200 --> 00:17:41,900 It's brighter than the stars in the sky 314 00:17:42,380 --> 00:17:45,800 Guiding the path for me 315 00:17:46,220 --> 00:17:50,940 Will there be a storm on the way? 316 00:17:51,560 --> 00:17:53,520 I'm not afraid 317 00:17:53,880 --> 00:18:01,820 Because you're here, giving me the warmth and strength I need 318 00:18:04,020 --> 00:18:04,740 It's her. 319 00:18:21,600 --> 00:18:23,240 Brother, what are you drawing? 320 00:18:25,700 --> 00:18:28,960 I once ruined your sister's memory. 321 00:18:29,660 --> 00:18:30,680 So, 322 00:18:30,940 --> 00:18:34,420 I want to compensate her. 323 00:18:35,500 --> 00:18:36,980 Can time be compensated? 324 00:18:42,520 --> 00:18:43,400 I can do that. 325 00:18:44,500 --> 00:18:50,140 When my sky turns dark 326 00:18:51,020 --> 00:18:56,400 Looking for the starlight that's guarding me 327 00:18:57,040 --> 00:18:59,080 When I turn around looking 328 00:18:59,440 --> 00:19:03,200 For the most beautiful wish I had 329 00:19:03,600 --> 00:19:09,900 Only to discover that it's far away 330 00:19:13,300 --> 00:19:19,340 I love you like mountains and oceans 331 00:19:19,880 --> 00:19:23,540 It's brighter than the stars in the sky 332 00:19:24,120 --> 00:19:27,720 Guiding the path for me 333 00:19:27,860 --> 00:19:32,560 Will there be a storm on the way? 334 00:19:33,180 --> 00:19:35,200 I'm not afraid 335 00:19:35,540 --> 00:19:43,460 Because you're here giving me the warmth and strength I need 336 00:20:03,200 --> 00:20:08,660 I love you like mountains and oceans 337 00:20:09,860 --> 00:20:13,660 It's brighter than the stars in the sky 338 00:20:14,120 --> 00:20:17,440 Guiding the path for me 339 00:20:17,700 --> 00:20:22,360 Will there be a storm on the way? 340 00:20:23,240 --> 00:20:25,200 I'm not afraid 341 00:20:25,560 --> 00:20:32,220 Because you're here giving me the warmth and strength I need 342 00:20:32,320 --> 00:20:34,540 He always acts quickly when bullying me. 343 00:20:36,260 --> 00:20:37,860 Why turns into a snail tonight? 344 00:20:38,820 --> 00:20:40,660 Do you think you are a grape tree in front of your door? 345 00:20:47,020 --> 00:20:48,040 Why didn't say a word?! 346 00:20:48,400 --> 00:20:50,420 Do you want me to say that? 347 00:20:52,860 --> 00:20:54,460 I'm a girl. 348 00:20:56,000 --> 00:20:56,760 I'm pissed off! 349 00:21:09,020 --> 00:21:10,120 Fool. 350 00:21:49,280 --> 00:21:49,940 Brother. 351 00:21:51,420 --> 00:21:52,560 Recently... 352 00:21:53,020 --> 00:21:53,920 Have a rest. 353 00:21:54,260 --> 00:21:55,500 Don't disturb Xiaodou. 354 00:21:56,500 --> 00:21:57,260 Goodnight. 355 00:21:57,500 --> 00:21:58,220 Goodnight. 356 00:22:12,760 --> 00:22:13,880 Uncle Yan, Xiaodou. 357 00:22:13,980 --> 00:22:14,700 We gotta go. 358 00:22:14,780 --> 00:22:15,760 Don't miss us too much. 359 00:22:16,580 --> 00:22:17,460 Brother and sister. 360 00:22:17,540 --> 00:22:18,740 I'll miss you. 361 00:22:25,300 --> 00:22:26,080 Xiaodou. 362 00:22:26,400 --> 00:22:27,720 If you miss me, 363 00:22:27,780 --> 00:22:28,820 you can call me. 364 00:22:29,160 --> 00:22:30,900 Apart from tutoring homework, 365 00:22:31,020 --> 00:22:32,380 I will fulfill 366 00:22:32,520 --> 00:22:33,500 all other demands. 367 00:22:33,640 --> 00:22:34,560 Okay, okay. 368 00:22:35,880 --> 00:22:36,580 Uncle Yan. 369 00:22:36,960 --> 00:22:38,040 Thank you for 370 00:22:38,100 --> 00:22:38,940 taking care of them. 371 00:22:39,240 --> 00:22:39,840 It's okay. 372 00:22:40,440 --> 00:22:41,060 Look. 373 00:22:41,300 --> 00:22:43,160 Do they look chubby now? 374 00:22:48,240 --> 00:22:48,840 Ye Miao. 375 00:22:49,380 --> 00:22:50,020 Take it. 376 00:22:53,200 --> 00:22:54,740 This is my manuscript. 377 00:22:55,500 --> 00:22:56,320 Not previous. 378 00:22:57,080 --> 00:22:59,600 It's some of my experience in making pigments. 379 00:23:00,000 --> 00:23:00,800 You don't have pressure. 380 00:23:01,800 --> 00:23:04,760 I can't force you to be my student. 381 00:23:08,220 --> 00:23:09,480 Actually, I wanted to 382 00:23:09,620 --> 00:23:11,760 send these manuscripts for publication. 383 00:23:11,960 --> 00:23:12,820 When I sent it, 384 00:23:13,140 --> 00:23:13,880 guess what, 385 00:23:14,360 --> 00:23:15,620 the publisher didn't want it. 386 00:23:19,860 --> 00:23:21,020 Never mind. 387 00:23:21,360 --> 00:23:22,040 I just send it to you. 388 00:23:22,880 --> 00:23:24,640 If you don't like it, you put it away. 389 00:23:25,020 --> 00:23:25,520 That's alright. 390 00:23:28,080 --> 00:23:31,640 I have a few more words to tell you. 391 00:23:32,020 --> 00:23:35,500 You can think it as my farewell message to you. 392 00:23:35,660 --> 00:23:36,400 Listen carefully. 393 00:23:38,880 --> 00:23:40,220 People who want trees to grow 394 00:23:40,740 --> 00:23:41,900 must strengthen the roots. 395 00:23:42,480 --> 00:23:43,840 People who want water to flow far away 396 00:23:44,380 --> 00:23:45,840 must clear the source. 397 00:23:46,480 --> 00:23:47,620 The meaning is 398 00:23:47,760 --> 00:23:49,180 if you want trees to grow, 399 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 you should strengthen the roots. 400 00:23:50,940 --> 00:23:52,460 If you want water to flow far away, 401 00:23:52,540 --> 00:23:54,340 you should make the source of the water plentiful. 402 00:23:54,880 --> 00:23:57,960 Because only water channel is clear, the water can flow far. 403 00:23:59,060 --> 00:23:59,740 Ye Miao. 404 00:24:00,540 --> 00:24:01,240 Don't worry. 405 00:24:01,620 --> 00:24:02,480 You're so young. 406 00:24:02,920 --> 00:24:05,400 You have a lot of time to think. 407 00:24:05,980 --> 00:24:08,340 Whether it's your major 408 00:24:08,780 --> 00:24:10,780 or your future career. 409 00:24:11,440 --> 00:24:12,380 What's the root, 410 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 what's the soul, 411 00:24:14,020 --> 00:24:15,180 and what's the source? 412 00:24:15,520 --> 00:24:16,700 When you work out, 413 00:24:17,420 --> 00:24:20,020 then you will know 414 00:24:20,460 --> 00:24:22,060 why so many people in the world. 415 00:24:22,640 --> 00:24:28,820 behave foolishly and stubborn in many things 416 00:24:32,060 --> 00:24:32,900 Xiaodou. 417 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 Let's go back. 418 00:24:34,840 --> 00:24:35,480 Let's back home. 419 00:24:38,140 --> 00:24:38,760 Uncle Yan. 420 00:24:40,140 --> 00:24:41,380 I'll remember your words. 421 00:24:44,260 --> 00:24:44,940 Let's go. 422 00:24:54,940 --> 00:24:55,680 Uncle Yan. 423 00:24:56,100 --> 00:24:56,860 Xiaodou. 424 00:24:57,160 --> 00:24:58,520 I'll be back. 425 00:24:59,240 --> 00:25:01,040 Xiaoning, goodbye. 426 00:25:02,060 --> 00:25:03,340 Who is Xiao Ning? 427 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Ye Miao. 428 00:25:12,100 --> 00:25:14,280 How dare you name goose my name! 429 00:25:16,040 --> 00:25:17,220 Just a goose, easy okay? 430 00:25:17,340 --> 00:25:18,580 Why are you so stingy? 431 00:25:18,980 --> 00:25:19,840 You're generous. 432 00:25:19,880 --> 00:25:21,640 Why don't you call it Xiao Miao then? 433 00:25:22,720 --> 00:25:23,740 Hit you, fool. 434 00:25:23,820 --> 00:25:25,180 How dare you use my name. 435 00:25:25,520 --> 00:25:26,220 Be careful. 436 00:25:26,260 --> 00:25:26,860 Put it in there. 437 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 - There. - Careful. 438 00:25:28,100 --> 00:25:28,780 That is mine. 439 00:25:31,720 --> 00:25:32,820 Clean up the garbage. 440 00:25:34,080 --> 00:25:34,900 Come on, help me. 441 00:25:35,000 --> 00:25:35,580 Come on. 442 00:25:35,700 --> 00:25:36,780 That one must be stabilized. 443 00:25:36,840 --> 00:25:37,440 Okay. 444 00:25:37,740 --> 00:25:38,740 This is too far behind. 445 00:25:38,960 --> 00:25:40,100 A little back on this side. 446 00:25:41,580 --> 00:25:42,420 Excuse me. 447 00:25:43,260 --> 00:25:44,200 Let's move this over. 448 00:25:45,180 --> 00:25:45,860 Come on, together. 449 00:25:46,020 --> 00:25:46,780 Let me help you. 450 00:25:47,660 --> 00:25:48,760 - Okay, okay. - Be careful. 451 00:25:49,020 --> 00:25:50,040 Excuse me. 452 00:25:50,140 --> 00:25:51,120 Come here. Drag it here. 453 00:26:26,360 --> 00:26:27,340 What' the matter? 454 00:26:33,080 --> 00:26:34,280 Why don't you act? 455 00:26:35,580 --> 00:26:37,300 I can't play because my arm was injured. 456 00:26:37,740 --> 00:26:39,000 But you can play basketball. 457 00:26:43,320 --> 00:26:45,240 I just want to do what things I like. 458 00:26:46,440 --> 00:26:47,200 For Xia Ruining. 459 00:26:47,400 --> 00:26:48,220 Can't I? 460 00:26:52,420 --> 00:26:53,700 You only believe her, 461 00:26:54,580 --> 00:26:55,100 right? 462 00:26:58,020 --> 00:26:59,380 No matter what's the truth, 463 00:26:59,960 --> 00:27:01,760 you believe her in any conditions, 464 00:27:02,540 --> 00:27:03,180 right? 465 00:27:06,940 --> 00:27:07,840 What about me? 466 00:27:09,240 --> 00:27:10,000 I'm the victim. 467 00:27:10,080 --> 00:27:12,280 Why don't you think more for me? 468 00:27:13,700 --> 00:27:17,200 Can she be understood, forgiven and believed whatever she does? 469 00:27:18,360 --> 00:27:19,660 Is it because she is beautiful? 470 00:27:20,840 --> 00:27:23,140 Or because her family is nobler than mine? 471 00:27:24,780 --> 00:27:26,100 Ye Miao. Do you know 472 00:27:26,360 --> 00:27:28,280 I don't care anyone else help Xia Ruining. 473 00:27:28,340 --> 00:27:28,980 Because I... 474 00:27:33,680 --> 00:27:34,720 I like you. 475 00:27:35,440 --> 00:27:36,140 Ye Miao. 476 00:27:45,340 --> 00:27:45,900 Shen Zhen. 477 00:27:46,420 --> 00:27:47,220 I'm sorry. 478 00:27:49,040 --> 00:27:51,280 We're just classmates. 479 00:28:10,740 --> 00:28:11,420 Wait. 480 00:28:23,660 --> 00:28:25,040 You have slapped Xia Ruining, 481 00:28:25,500 --> 00:28:26,560 I'll remember it. 482 00:28:28,460 --> 00:28:29,780 I hope that is the first time, 483 00:28:31,140 --> 00:28:32,240 and it will be the last time. 484 00:28:54,960 --> 00:28:55,680 Senior, 485 00:28:56,940 --> 00:28:58,320 will everyone in the world 486 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 like Xia Ruining? 487 00:29:06,760 --> 00:29:07,400 Maybe. 488 00:29:09,960 --> 00:29:11,120 I heard that 489 00:29:11,360 --> 00:29:13,380 the reason why she was able to back to school so quickly 490 00:29:13,600 --> 00:29:15,080 is because of the blue aid foundation. 491 00:29:16,340 --> 00:29:18,020 Xiling University is not a private school, 492 00:29:18,300 --> 00:29:19,940 and it's not the blue aid foundation's school. 493 00:29:20,380 --> 00:29:21,380 It's the school's decision 494 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 that she can come back to school. 495 00:29:24,440 --> 00:29:27,300 But if the person who fell off the Phoenix prop was her, 496 00:29:27,480 --> 00:29:28,640 and the suspect is me. 497 00:29:29,280 --> 00:29:31,320 Guess will I come back to class so soon? 498 00:29:32,140 --> 00:29:33,120 I don't seem to 499 00:29:34,360 --> 00:29:35,500 have to guess. 500 00:29:36,900 --> 00:29:39,540 You mean I'm not even qualified to be assumed. 501 00:29:39,760 --> 00:29:40,520 For me, 502 00:29:41,320 --> 00:29:42,180 you don't have. 503 00:29:47,420 --> 00:29:48,660 You're all noble, 504 00:29:49,020 --> 00:29:49,760 of pride. 505 00:29:50,520 --> 00:29:51,800 You pretend to be approachable 506 00:29:51,880 --> 00:29:53,380 and don't mind background. 507 00:29:54,240 --> 00:29:56,620 In fact, you are also ridiculous and hypocritical. 508 00:29:58,540 --> 00:29:59,120 Ye Lin. 509 00:29:59,720 --> 00:30:00,960 Do you like Xia Ruining 510 00:30:01,380 --> 00:30:03,680 or like to become the student of Prof. Ning Mo? 511 00:30:06,000 --> 00:30:06,740 Shen Zhen. 512 00:30:07,280 --> 00:30:09,280 I think you should adjust your mood 513 00:30:09,480 --> 00:30:11,600 instead of thinking about these boring things. 514 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 It's time to rehearse. 515 00:30:13,800 --> 00:30:14,620 It doesn't matter. 516 00:30:15,040 --> 00:30:16,100 You don't have to answer me. 517 00:30:16,480 --> 00:30:18,580 You really don't have to tell me that. 518 00:30:19,240 --> 00:30:20,380 I'm just curious. 519 00:30:21,520 --> 00:30:22,260 But 520 00:30:22,620 --> 00:30:24,340 if you really like her, 521 00:30:24,840 --> 00:30:25,960 you should be careful. 522 00:30:26,240 --> 00:30:28,060 Because she might not like you. 523 00:30:29,620 --> 00:30:31,180 You may say she expressed her love to you 524 00:30:31,360 --> 00:30:33,080 in public at the term beginning. 525 00:30:34,140 --> 00:30:34,900 Ye Lin. 526 00:30:35,240 --> 00:30:36,520 Don't be a fool. 527 00:30:37,580 --> 00:30:39,320 If she really likes you, 528 00:30:39,560 --> 00:30:41,140 she will have no courage to do this. 529 00:30:41,920 --> 00:30:42,760 I know her. 530 00:30:44,180 --> 00:30:44,980 And, 531 00:30:46,760 --> 00:30:49,040 your current competitor is Ye Miao. 532 00:30:49,540 --> 00:30:51,360 They are almost inseparable. 533 00:30:56,380 --> 00:30:58,360 Ye Miao wasn't hurt so badly. 534 00:30:59,080 --> 00:31:00,880 He gave up the leading man voluntarily. 535 00:31:02,020 --> 00:31:03,420 As for the reason, 536 00:31:04,520 --> 00:31:05,680 he did that for Xia Ruining. 537 00:31:06,540 --> 00:31:08,180 In order not to make her sad, 538 00:31:08,860 --> 00:31:11,960 so he gave up the leading actor. 539 00:31:12,280 --> 00:31:12,960 Then it's you. 540 00:31:15,480 --> 00:31:16,240 Am I 541 00:31:17,240 --> 00:31:18,280 not qualified 542 00:31:19,120 --> 00:31:20,960 to be the leading actor? 543 00:31:22,340 --> 00:31:23,020 Ye Lin. 544 00:31:24,100 --> 00:31:26,800 In fact, no one in the world 545 00:31:26,900 --> 00:31:28,420 will be liked by all people. 546 00:31:28,900 --> 00:31:30,660 Even it's such a perfect person like you. 547 00:31:31,700 --> 00:31:32,680 If you don't believe. 548 00:31:33,520 --> 00:31:34,780 Let's do an experiment. 549 00:31:45,100 --> 00:31:46,320 I don't do that. 550 00:31:51,240 --> 00:31:52,220 Hello, Shen Zhen. 551 00:31:52,620 --> 00:31:53,720 Hello, Xia Ruining. 552 00:31:55,840 --> 00:31:56,880 Ye Miao was hurt. 553 00:31:57,020 --> 00:31:57,700 Ye Miao? 554 00:31:58,120 --> 00:31:59,060 Where is he? 555 00:31:59,200 --> 00:32:00,060 Basketball playground. 556 00:32:02,680 --> 00:32:03,200 Huahua. 557 00:32:03,300 --> 00:32:04,780 I have something to do, I have to go. 558 00:32:05,080 --> 00:32:06,100 Where are you going? 559 00:32:06,800 --> 00:32:07,600 Ye Lin. 560 00:32:08,480 --> 00:32:11,000 Do you think she came to see you specially? 561 00:32:12,040 --> 00:32:13,080 Maybe she does. 562 00:32:14,660 --> 00:32:16,580 But once something happens to Ye Miao, 563 00:32:17,140 --> 00:32:18,660 she won't come back. 564 00:32:22,000 --> 00:32:24,580 When you find that God's favorite son like you 565 00:32:24,840 --> 00:32:26,000 need to do your best 566 00:32:26,080 --> 00:32:27,600 to win one thing. 567 00:32:27,820 --> 00:32:30,360 But others can get it easily. 568 00:32:31,620 --> 00:32:32,540 What will you think? 569 00:32:35,800 --> 00:32:36,500 Ye Lin. 570 00:32:37,560 --> 00:32:41,260 In fact, we are the same. 571 00:32:55,540 --> 00:32:56,640 Shen Zhen lied to me? 572 00:33:03,440 --> 00:33:04,040 Hello? 573 00:33:04,500 --> 00:33:05,120 Ye Miao, 574 00:33:05,260 --> 00:33:06,080 where are you? 575 00:33:06,520 --> 00:33:07,480 What do you care? 576 00:33:08,140 --> 00:33:09,400 Shen Zhen said you were playing basketball. 577 00:33:09,460 --> 00:33:10,440 Are you nuts? 578 00:33:10,920 --> 00:33:12,200 Or did Shen Zhen lie to me? 579 00:33:12,580 --> 00:33:13,480 She wasn't lying. 580 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 I was playing basketball a while ago. 581 00:33:14,920 --> 00:33:15,940 Now I've left. 582 00:33:17,480 --> 00:33:18,120 What, 583 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 you worried about me? 584 00:33:19,480 --> 00:33:20,300 Enough already, 585 00:33:20,460 --> 00:33:21,260 where are you? 586 00:33:21,680 --> 00:33:23,380 Sports section, building C. What is it? 587 00:33:24,200 --> 00:33:24,900 Wait for me. 588 00:33:36,060 --> 00:33:37,000 Ye Miao. 589 00:33:39,280 --> 00:33:41,200 You need to rest with your arm injuries, 590 00:33:41,440 --> 00:33:42,400 why did you climb this high? 591 00:33:42,560 --> 00:33:43,320 And you played basketball, 592 00:33:43,460 --> 00:33:44,100 are you nuts? 593 00:33:46,360 --> 00:33:47,580 Get down here, right now. 594 00:33:51,580 --> 00:33:57,040 Will it get dark when the sun is setting 595 00:33:58,280 --> 00:34:03,200 Will I find the starlight 596 00:34:04,120 --> 00:34:10,460 When I'm lost, at the loneliest moment 597 00:34:10,760 --> 00:34:16,040 Thanks to you for being there for me 598 00:34:18,159 --> 00:34:23,899 When my sky turns dark 599 00:34:24,780 --> 00:34:29,780 Looking for the starlight that's guarding me 600 00:34:30,760 --> 00:00:00,000 When I turn around looking 36016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.