Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,720 --> 00:01:49,460
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,900 --> 00:01:52,320
Subbers: Alina, Sophia, Marcia
3
00:01:53,460 --> 00:01:55,640
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,320 --> 00:01:58,300
Episode 13
5
00:02:32,820 --> 00:02:34,700
Moron, slept?
6
00:03:29,680 --> 00:03:31,860
Ye Lin
7
00:04:48,360 --> 00:04:49,420
Don't think any more.
8
00:04:52,060 --> 00:04:54,160
I'll accompany you to uncle Yan's home tomorrow.
9
00:04:54,460 --> 00:04:55,740
Have a rest for several days.
10
00:04:57,920 --> 00:04:58,760
Mom.
11
00:05:01,540 --> 00:05:03,280
The affair of the phoenix prop.
12
00:05:04,040 --> 00:05:05,260
Do you trust me?
13
00:05:11,680 --> 00:05:12,740
I trust you.
14
00:05:13,880 --> 00:05:14,940
In your heart,
15
00:05:15,460 --> 00:05:17,460
there is always a sense of propriety.
16
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
A standard.
17
00:05:21,120 --> 00:05:23,580
Although you are naughty and willful.
18
00:05:24,400 --> 00:05:27,020
You never lose your sense of propriety.
19
00:05:27,620 --> 00:05:30,500
Your standard never changes.
20
00:05:31,960 --> 00:05:32,700
Ruining.
21
00:05:33,540 --> 00:05:35,420
This is exactly your biggest merit.
22
00:05:36,960 --> 00:05:40,300
Also something that is treasured by mom and dad.
23
00:05:40,660 --> 00:05:42,480
Something that we're proud of.
24
00:05:45,180 --> 00:05:47,520
However, no matter me or your dad.
25
00:05:48,380 --> 00:05:50,520
We'll leave you one day.
26
00:05:52,560 --> 00:05:53,380
But,
27
00:05:54,640 --> 00:05:59,000
the strongest support that we can give you is to believe you.
28
00:06:01,760 --> 00:06:02,960
Believe you forever.
29
00:06:06,140 --> 00:06:06,840
Mom.
30
00:06:07,700 --> 00:06:08,740
I've remembered that.
31
00:06:09,740 --> 00:06:10,960
I believe you, too.
32
00:06:11,640 --> 00:06:14,420
I'll always believe you and my dad.
33
00:06:35,620 --> 00:06:42,260
It's like a movie, eyes are red with tears
34
00:06:43,340 --> 00:06:49,620
The touching story, with music as its background
35
00:06:51,000 --> 00:06:54,200
The journey of two people
36
00:06:55,060 --> 00:06:58,680
Ignoring the strange and beautiful scenery
37
00:06:59,580 --> 00:07:05,080
Just like the perfect love in the movie
38
00:07:06,660 --> 00:07:10,540
We've longed for freedom so much that we wanted to give up
39
00:07:11,040 --> 00:07:14,540
Maybe freedom is an excuse for selfishness
40
00:07:14,880 --> 00:07:18,020
In the memory, we cried, laughed, loved and got hurt
41
00:07:18,100 --> 00:07:21,840
We missed each other, and we've paid too much for each other
42
00:07:22,140 --> 00:07:25,920
Maybe we cannot obey the rules
43
00:07:26,400 --> 00:07:31,400
We only dream of a romantic life just like in the movie
44
00:07:32,240 --> 00:07:37,900
But when we leave each other, we're afraid of loneliness
45
00:08:46,100 --> 00:08:46,740
Hello?
46
00:08:47,740 --> 00:08:48,440
Huahua
47
00:08:51,180 --> 00:08:52,120
I just woke up.
48
00:08:52,960 --> 00:08:53,620
And you?
49
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
The canteen?
50
00:08:57,460 --> 00:08:57,940
Right
51
00:08:58,800 --> 00:09:00,160
I have part-time work today.
52
00:09:00,900 --> 00:09:02,320
If you want to eat something.
53
00:09:02,480 --> 00:09:03,780
I can buy it for you first.
54
00:09:05,640 --> 00:09:06,440
Tell me.
55
00:09:08,080 --> 00:09:08,780
OK.
56
00:09:09,560 --> 00:09:11,500
See you later.
57
00:09:29,680 --> 00:09:31,560
What, what's wrong?
58
00:09:32,720 --> 00:09:33,620
Chen Mo.
59
00:09:34,480 --> 00:09:36,420
Do you know what is the most important
60
00:09:36,620 --> 00:09:38,040
between friends?
61
00:09:38,260 --> 00:09:38,840
It's...
62
00:09:39,480 --> 00:09:40,460
What's it?
63
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
The most important thing between friends
64
00:09:44,140 --> 00:09:45,860
when one is apparently sad,
65
00:09:46,000 --> 00:09:47,560
another one should keep silent
66
00:09:47,620 --> 00:09:48,660
and distance.
67
00:09:48,780 --> 00:09:49,760
Do you understand?
68
00:10:02,100 --> 00:10:02,760
Cai.
69
00:10:04,000 --> 00:10:05,840
We'll come back in two or three days.
70
00:10:05,980 --> 00:10:07,380
Thank you for taking after the house.
71
00:10:07,580 --> 00:10:08,920
Especially don't forget to water the flowers.
72
00:10:09,300 --> 00:10:10,320
That's right.
73
00:10:10,560 --> 00:10:12,380
My mom's beloved platycodon grandiflorum flowers.
74
00:10:13,000 --> 00:10:14,860
They are your dad's beloved.
75
00:10:15,000 --> 00:10:16,720
My dad planted that for you.
76
00:10:17,880 --> 00:10:19,620
Prof. Ning, Ruining.
77
00:10:20,620 --> 00:10:21,600
All my fault...
78
00:10:22,220 --> 00:10:23,060
Cai.
79
00:10:23,200 --> 00:10:24,240
All has passed.
80
00:10:24,340 --> 00:10:25,520
Don't mention it any more, OK?
81
00:10:33,960 --> 00:10:34,560
Hello?
82
00:10:35,360 --> 00:10:36,300
Director Wang.
83
00:10:38,540 --> 00:10:39,240
What?
84
00:10:41,360 --> 00:10:42,320
Where?
85
00:10:42,920 --> 00:10:44,020
No, no, no!
86
00:10:44,260 --> 00:10:46,080
What were excavated in those previous ancient tombs
87
00:10:46,120 --> 00:10:47,240
are all crops.
88
00:10:47,560 --> 00:10:48,520
If we could really discover
89
00:10:48,540 --> 00:10:50,740
some silk products and ancient scripts and paintings of more than 1000 years.
90
00:10:51,220 --> 00:10:52,600
In the field of archaeology,
91
00:10:52,660 --> 00:10:54,120
it'll be a remarkable discovery.
92
00:10:54,760 --> 00:10:56,420
Well, I'll go there in person to authenticate them.
93
00:10:57,940 --> 00:10:59,540
No need to pick me up. I'll right be there soon.
94
00:11:00,000 --> 00:11:00,840
OK, wait for me.
95
00:11:12,740 --> 00:11:14,140
I should have known earlier.
96
00:11:14,420 --> 00:11:15,540
Just go ahead.
97
00:11:20,060 --> 00:11:21,120
How would you do?
98
00:11:21,300 --> 00:11:23,280
I'll go alone to get the pigments from Uncle Yan.
99
00:11:23,380 --> 00:11:24,560
It's not the first time anyhow.
100
00:11:25,000 --> 00:11:26,180
Let me send you to the station?
101
00:11:26,320 --> 00:11:26,680
Let me.
102
00:11:26,780 --> 00:11:27,580
No need that.
103
00:11:27,680 --> 00:11:29,000
Don't make them wait for too long.
104
00:11:29,120 --> 00:11:30,000
Take care.
105
00:11:31,660 --> 00:11:32,440
OK.
106
00:11:32,920 --> 00:11:34,960
I'll pick you up as soon as I finish my authenticating work.
107
00:11:36,040 --> 00:11:37,080
In a word,
108
00:11:37,300 --> 00:11:38,920
don't worry about me.
109
00:11:39,180 --> 00:11:40,380
I'll be alright.
110
00:11:40,740 --> 00:11:43,160
I'll revive totally in less than three days.
111
00:11:44,240 --> 00:11:44,840
OK?
112
00:11:45,080 --> 00:11:45,600
OK.
113
00:11:46,400 --> 00:11:47,480
Mind your driving, prof. Ning.
114
00:11:55,060 --> 00:11:56,920
Ruining, let me call a car for you?
115
00:11:57,220 --> 00:11:58,920
No, I can do it.
116
00:11:59,600 --> 00:12:00,460
Aunt Cai.
117
00:12:00,560 --> 00:12:02,380
I don't know where I have put my old phone.
118
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
If you need to contact me.
119
00:12:03,700 --> 00:12:04,900
Just call the old number of my mum.
120
00:12:11,780 --> 00:12:12,640
I've got it.
121
00:12:22,880 --> 00:12:23,640
My students.
122
00:12:24,560 --> 00:12:26,600
We'll learn about the preservation of cultural relics.
123
00:12:27,320 --> 00:12:30,500
The preservation of cultural relics means
that for historic remains of historic values,
124
00:12:30,760 --> 00:12:31,740
cultural values
125
00:12:31,880 --> 00:12:33,840
and scientific values.
126
00:12:34,040 --> 00:12:35,080
The measures taken
127
00:12:35,200 --> 00:12:37,320
to prevent them from being damaged.
128
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
This process is named the preservation of cultural relics.
129
00:12:42,160 --> 00:12:43,320
The objects being preserved.
130
00:12:43,440 --> 00:12:44,980
For example, stone sculptures,
131
00:12:45,720 --> 00:12:46,340
wall paintings and
132
00:12:46,600 --> 00:12:48,360
precious artwork of different periods.
133
00:12:50,240 --> 00:12:51,360
As is well-known,
134
00:12:51,760 --> 00:12:54,500
China is an ancient civilized country
that enjoys great prestige in the world.
135
00:12:54,820 --> 00:12:56,800
In its long history, all its nations
136
00:12:56,940 --> 00:12:59,620
have created together countless precious cultural relics.
137
00:13:00,500 --> 00:13:02,280
She should have already been up.
138
00:13:03,560 --> 00:13:05,060
Why not answer me?
139
00:13:06,200 --> 00:13:06,780
Well.
140
00:13:07,340 --> 00:13:08,560
Never dream that I'll contact you!
141
00:13:08,640 --> 00:13:10,320
And the important foundation of social stability.
142
00:13:10,620 --> 00:13:11,400
So this
143
00:13:11,480 --> 00:13:14,920
is the importance and the necessity
of learning the preservation of cultural relics.
144
00:13:20,920 --> 00:13:21,720
Chen Mo.
145
00:13:22,200 --> 00:13:23,800
The rehearsal this afternoon, ask for leave for me.
146
00:13:25,020 --> 00:13:26,060
Fang Yuan has said
147
00:13:26,320 --> 00:13:27,460
the real show is at the corner.
148
00:13:27,680 --> 00:13:28,800
No actors can be absent.
149
00:13:29,360 --> 00:13:30,340
I'll do that!
150
00:13:31,320 --> 00:13:32,700
Ruining is not leading actor any more.
151
00:13:33,020 --> 00:13:34,780
I don't want to be a supporting role for that girl!
152
00:13:36,920 --> 00:13:37,780
Who?
153
00:13:39,720 --> 00:13:40,820
Sometimes I doubt
154
00:13:40,860 --> 00:13:42,360
how you passed the entrance exam!
155
00:13:43,620 --> 00:13:45,780
I filled the intention for university and was adjusted to this university.
156
00:13:53,680 --> 00:13:55,020
Relax.
157
00:13:56,920 --> 00:13:58,260
Relax.
158
00:13:59,180 --> 00:14:00,520
-Relax.
- Huahua.
159
00:14:02,540 --> 00:14:03,420
Where's Xia Ruining?
160
00:14:04,440 --> 00:14:05,600
Aren't you two
161
00:14:06,160 --> 00:14:07,820
together every day?
162
00:14:08,400 --> 00:14:09,740
The IQ of you and your roommate
163
00:14:09,760 --> 00:14:11,640
has been down below the average level?
164
00:14:12,480 --> 00:14:13,960
Ruining is not in the university.
165
00:14:14,320 --> 00:14:15,020
You forget?
166
00:14:16,200 --> 00:14:17,260
Right, that's it.
167
00:14:19,160 --> 00:14:20,760
I don't care about this.
168
00:14:22,460 --> 00:14:23,300
And...
169
00:14:25,260 --> 00:14:26,120
Is she at home?
170
00:14:29,820 --> 00:14:32,480
She was at home yesterday. Today also?
171
00:14:33,460 --> 00:14:34,680
Otherwise?
172
00:14:35,480 --> 00:14:36,660
Probably not at home today?
173
00:14:38,080 --> 00:14:40,540
How about calling her?
174
00:14:42,280 --> 00:14:42,880
Ask her?
175
00:14:49,000 --> 00:14:49,620
You're right.
176
00:15:03,440 --> 00:15:04,460
Do it!
177
00:15:05,460 --> 00:15:06,040
Forget it.
178
00:15:06,760 --> 00:15:08,320
Perhaps she is upset at the moment.
179
00:15:08,860 --> 00:15:10,300
I won't rush to the muzzle.
180
00:15:11,680 --> 00:15:13,560
I do think that you girls lack loyalty!
181
00:15:13,800 --> 00:15:15,820
At such a moment, how can you be afraid of rushing to the muzzle?
182
00:15:16,300 --> 00:15:17,680
Even if there is a cannon at her home,
183
00:15:18,000 --> 00:15:18,860
you should rush to it!
184
00:15:20,720 --> 00:15:22,320
What's the most important between friends?
185
00:15:22,800 --> 00:15:24,120
Protection.
186
00:15:24,260 --> 00:15:25,820
Company.
187
00:15:27,800 --> 00:15:28,480
Not correct.
188
00:15:29,200 --> 00:15:31,020
You said to me in another way this morning.
189
00:15:31,800 --> 00:15:32,740
You told me that
190
00:15:32,860 --> 00:15:34,760
the most important thing between friends
191
00:15:35,380 --> 00:15:37,820
is when one is apparently unhappy,
192
00:15:37,920 --> 00:15:39,960
the other one should keep silent
193
00:15:40,080 --> 00:15:41,200
an keep distance.
194
00:15:41,980 --> 00:15:42,680
You also asked...
195
00:15:44,440 --> 00:15:46,620
Whether I understood it or not...
196
00:15:48,700 --> 00:15:49,220
Alright.
197
00:15:49,680 --> 00:15:51,560
I'll ask whether she is alone crying at home.
198
00:15:58,040 --> 00:15:58,820
Sorry,
199
00:15:58,980 --> 00:16:01,160
the number you dialed is power-off.
200
00:16:01,280 --> 00:16:02,940
Please redial later.
201
00:16:03,100 --> 00:16:03,700
Sorry.
202
00:16:03,820 --> 00:16:04,980
That's strange.
203
00:16:05,640 --> 00:16:06,700
Power off?
204
00:16:07,280 --> 00:16:09,160
Generally she doesn't turn off her phone.
205
00:16:11,100 --> 00:16:12,080
Maybe she is taking a nap.
206
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
I'll call her later.
207
00:16:17,660 --> 00:16:18,200
Go.
208
00:16:18,400 --> 00:16:19,080
Go now.
209
00:16:19,200 --> 00:16:20,040
Right! Rush!
210
00:16:22,020 --> 00:16:24,040
Why leave such a big space here? Make it smaller
211
00:16:24,180 --> 00:16:25,300
Why you two stay so close?
212
00:16:25,820 --> 00:16:26,500
Quickly!
213
00:16:26,600 --> 00:16:27,380
Fang Yuan.
214
00:16:29,700 --> 00:16:30,780
Rehearse again!
215
00:16:32,880 --> 00:16:34,860
Lu Huahua asked me to ask for a leave for her.
216
00:16:34,960 --> 00:16:36,080
She said that something was wrong with her stomach.
217
00:16:36,180 --> 00:16:37,740
And she couldn't join the rehearsal this afternoon.
218
00:16:38,280 --> 00:16:40,300
Feel sick at this moment?
219
00:16:40,640 --> 00:16:41,520
Tell Lu Huahua.
220
00:16:41,660 --> 00:16:43,400
She doesn't need to come forever if she doesn't come this afternoon.
221
00:16:44,600 --> 00:16:45,300
Really?
222
00:16:45,640 --> 00:16:46,500
So great!
223
00:16:47,400 --> 00:16:48,920
I'll join them now.
224
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Chen Mo, which line are you in?
225
00:16:59,120 --> 00:16:59,740
OK.
226
00:16:59,980 --> 00:17:01,040
Take your props first.
227
00:17:01,820 --> 00:17:03,020
Come come, let's go.
228
00:17:03,100 --> 00:17:03,600
The props.
229
00:17:03,740 --> 00:17:04,340
Come come
230
00:17:04,720 --> 00:17:06,020
The gun is for whom?
231
00:17:06,099 --> 00:17:06,939
-Me. /N- My sword.
232
00:17:07,040 --> 00:17:07,440
Yours?
233
00:17:07,560 --> 00:17:08,180
Gimme.
234
00:17:09,119 --> 00:17:10,259
Take your props.
235
00:17:10,319 --> 00:17:11,179
Don't confuse.
236
00:17:11,480 --> 00:17:12,060
Come on, take it.
237
00:17:12,140 --> 00:17:12,960
Hurry up! Whose sword?
238
00:17:13,040 --> 00:17:13,700
Take it.
239
00:17:14,640 --> 00:17:15,300
Ye Lin.
240
00:17:16,240 --> 00:17:17,220
Your weapon.
241
00:17:20,260 --> 00:17:20,940
Thank you.
242
00:17:23,859 --> 00:17:24,559
Take it for me.
243
00:17:25,200 --> 00:17:25,680
Be careful.
244
00:17:26,960 --> 00:17:28,260
Don't touch others! Be careful!
245
00:17:28,359 --> 00:17:29,280
Pass it to me please.
246
00:17:29,980 --> 00:17:30,580
Okay.
247
00:17:30,720 --> 00:17:33,040
Well, up to the stage with your props.
248
00:17:33,280 --> 00:17:34,080
Hurry up!
249
00:17:34,320 --> 00:17:35,340
Up to the stage with your props!
250
00:17:35,380 --> 00:17:35,660
Okay.
251
00:17:35,920 --> 00:17:36,560
Hurry.
252
00:17:36,740 --> 00:17:37,160
Right.
253
00:17:38,280 --> 00:17:38,600
Come on.
254
00:17:38,680 --> 00:17:40,340
Come on! Be in your lines!
255
00:17:40,380 --> 00:17:41,700
Let's rehearse it again!
256
00:17:43,460 --> 00:17:44,020
Okay.
257
00:17:44,100 --> 00:17:44,820
Ready!
258
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
Time To Say Goodbye.
259
00:18:09,980 --> 00:18:10,660
Xia Ruining!
260
00:18:10,860 --> 00:18:11,700
Are you a pig?
261
00:18:11,760 --> 00:18:12,440
What did you eat?
262
00:18:12,900 --> 00:18:13,840
So heavy.
263
00:18:17,140 --> 00:18:17,940
Left, left.
264
00:18:18,320 --> 00:18:19,300
-Left! /N- Xia Ruining!
265
00:18:19,800 --> 00:18:20,500
Hurry up.
266
00:18:20,520 --> 00:18:21,300
Right, right.
267
00:18:21,380 --> 00:18:22,220
More, right.
268
00:18:22,960 --> 00:18:24,240
Why are you so short, Ye Miao?
269
00:18:24,400 --> 00:18:25,040
Short guy.
270
00:18:25,900 --> 00:18:27,040
Lift me up, up!
271
00:18:27,220 --> 00:18:27,920
Not yet, Ye Miao
272
00:18:27,960 --> 00:18:28,840
Cannot reach it!
273
00:18:28,980 --> 00:18:29,700
Higher!
274
00:18:30,620 --> 00:18:36,760
Those happy moments with you can't be wiped out
275
00:18:37,140 --> 00:18:43,280
Now the life is full of joy and sorrow
276
00:18:43,380 --> 00:18:46,500
I once hated both myself and you
277
00:18:46,580 --> 00:18:52,260
Why we didn't end up with each other?
278
00:18:54,340 --> 00:18:57,000
If I hadn't been that crazy
279
00:18:57,460 --> 00:19:00,300
If I had calmed down
280
00:19:00,700 --> 00:19:05,360
If I hadn't been that impulsive
281
00:19:05,520 --> 00:19:09,640
If I had planned the future well
282
00:19:10,220 --> 00:19:16,400
Maybe now, nothing can be our obstacle
283
00:19:16,560 --> 00:19:18,500
Maybe now...
284
00:19:18,620 --> 00:19:19,280
Sorry,
285
00:19:19,440 --> 00:19:21,660
the number you dialed is power-off.
286
00:19:21,760 --> 00:19:23,200
Please redial later.
287
00:19:23,400 --> 00:19:24,260
Sorry...
288
00:19:24,380 --> 00:19:25,880
If I hadn't been that crazy
289
00:19:26,340 --> 00:19:29,100
If I had confessed my love to you at the time
290
00:19:29,500 --> 00:19:33,880
If I could have thought about it rationally
291
00:19:34,180 --> 00:19:38,000
What true love means
292
00:19:44,240 --> 00:19:45,040
Stop! Stop!
293
00:19:45,660 --> 00:19:46,680
Have a break.
294
00:19:49,620 --> 00:19:50,200
Sorry,
295
00:19:50,400 --> 00:19:51,060
really sorry.
296
00:19:51,120 --> 00:19:51,680
Never mind.
297
00:19:52,620 --> 00:19:54,180
The leading roles need more practice.
298
00:19:54,600 --> 00:19:56,680
Not natural, not well cooperated.
299
00:19:56,860 --> 00:19:57,340
You okay?
300
00:19:57,420 --> 00:19:58,360
We cannot see at all
301
00:19:58,440 --> 00:19:59,780
that they are loyal lovers.
302
00:20:01,120 --> 00:20:02,040
OK, director Li.
303
00:20:02,220 --> 00:20:03,080
We'll work harder.
304
00:20:05,640 --> 00:20:06,300
Let's go.
305
00:20:06,440 --> 00:20:06,900
Let's go.
306
00:20:08,360 --> 00:20:09,060
You two...
307
00:20:11,260 --> 00:20:11,820
Forget it.
308
00:20:12,000 --> 00:20:12,980
More practice.
309
00:20:48,900 --> 00:20:49,660
Sorry,
310
00:20:49,840 --> 00:20:52,000
the number you dialed is power-off.
311
00:20:52,140 --> 00:20:53,640
Please redial later.
312
00:20:53,860 --> 00:20:54,460
Sorry,
313
00:20:54,620 --> 00:20:57,080
the number you dialed is power-off.
314
00:21:24,460 --> 00:21:25,020
Hello.
315
00:21:25,320 --> 00:21:26,080
What's up?
316
00:21:26,720 --> 00:21:27,200
Ye Miao.
317
00:21:28,140 --> 00:21:29,080
Lu Huahua asked me to
318
00:21:29,140 --> 00:21:30,640
buy a hoof-paring knife for cleansing the paintings with her.
319
00:21:30,960 --> 00:21:31,600
Do you need one?
320
00:21:32,000 --> 00:21:32,880
I can buy one for you.
321
00:21:33,120 --> 00:21:34,600
After all, when we do exercises,
322
00:21:34,720 --> 00:21:35,520
the knife will help.
323
00:21:37,320 --> 00:21:38,640
Aren't you rehearsing?
324
00:21:38,840 --> 00:21:39,760
Can you go out?
325
00:21:41,540 --> 00:21:42,700
Boys and girls rehearsed separately
326
00:21:42,820 --> 00:21:44,220
We slipped out there.
327
00:21:46,220 --> 00:21:47,640
You don't need to buy it for me. I have one.
328
00:21:48,480 --> 00:21:48,940
OK.
329
00:21:49,260 --> 00:21:50,120
I'll hang up.
330
00:21:51,820 --> 00:21:52,420
Wait!
331
00:21:53,880 --> 00:21:54,580
Yes?
332
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
Lu Huahua is in that shopping mood in such a situation?!
333
00:22:00,500 --> 00:22:01,860
Why not?
334
00:22:02,880 --> 00:22:03,800
Let me talk to her.
335
00:22:07,080 --> 00:22:08,280
Ye Miao has a word with you.
336
00:22:10,660 --> 00:22:11,220
Ye Miao.
337
00:22:11,480 --> 00:22:12,420
What's up?
338
00:22:12,980 --> 00:22:13,940
Lu Huahua.
339
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
Aren't you the best friend of Xia Ruining?
340
00:22:16,640 --> 00:22:17,960
She has disappeared for one day.
341
00:22:18,000 --> 00:22:18,900
Aren't you worried?
342
00:22:19,600 --> 00:22:21,200
Disappear for one day?
343
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
She's at home.
344
00:22:22,500 --> 00:22:23,120
How do you know?
345
00:22:23,820 --> 00:22:24,800
Has she answered your phone?
346
00:22:25,420 --> 00:22:27,140
She just turns off her phone.
347
00:22:27,280 --> 00:22:28,080
Ye Miao.
348
00:22:28,220 --> 00:22:30,100
Are you that bored to...
349
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
You're so worried about Ruining.
350
00:22:35,160 --> 00:22:36,380
Because you like her?
351
00:22:38,860 --> 00:22:40,140
You don't need to deny it.
352
00:22:40,420 --> 00:22:41,040
Of course.
353
00:22:41,160 --> 00:22:42,580
Don't need to admit it to me.
354
00:22:42,940 --> 00:22:45,120
I don't need to collect any evidence.
355
00:22:45,800 --> 00:22:46,620
However,
356
00:22:46,900 --> 00:22:48,020
as a girl,
357
00:22:48,320 --> 00:22:50,260
I'll tell you something out of kindness.
358
00:22:51,020 --> 00:22:53,300
If you like her, tell her.
359
00:22:53,980 --> 00:22:55,020
If you hide your feelings,
360
00:22:55,220 --> 00:22:56,780
she will become another one's girlfriend.
361
00:22:57,540 --> 00:22:58,900
I am not a girl without pursuers.
362
00:23:00,340 --> 00:23:01,440
I mean her, not me.
363
00:23:02,120 --> 00:23:02,820
All in all,
364
00:23:03,060 --> 00:23:04,240
What do girls like?
365
00:23:06,140 --> 00:23:07,180
They like courage.
366
00:23:09,080 --> 00:23:09,760
Decisiveness.
367
00:23:12,300 --> 00:23:13,880
No dawdling.
368
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
Quick actions.
369
00:23:18,980 --> 00:23:19,580
Got it?
370
00:23:26,020 --> 00:23:26,740
These theories.
371
00:23:27,160 --> 00:23:27,940
Understood?
372
00:23:28,120 --> 00:23:28,840
Yes!
373
00:23:29,080 --> 00:23:29,940
What do you understand?
374
00:23:30,580 --> 00:23:31,760
Ye Miao likes Xia Ruining.
375
00:23:36,660 --> 00:23:37,560
Chen Mo!
376
00:23:37,800 --> 00:23:39,160
I am pissed off!
377
00:23:40,760 --> 00:23:41,340
Why?
378
00:23:43,640 --> 00:23:44,060
Why?
379
00:23:44,760 --> 00:23:46,340
Huahua, wait for me!
380
00:24:29,340 --> 00:24:31,000
Uncle Yan, I arrive!
381
00:24:35,140 --> 00:24:36,640
Why are you here?
382
00:24:55,700 --> 00:24:57,020
Aunt Cai, do you remember me?
383
00:24:57,680 --> 00:24:58,220
Ye Miao.
384
00:24:59,020 --> 00:24:59,560
Yes.
385
00:25:00,020 --> 00:25:01,040
Is Xia Ruining home?
386
00:25:01,760 --> 00:25:02,840
Ruining has gone to uncle Yan's home.
387
00:25:02,880 --> 00:25:04,180
She will come back in two or three days.
388
00:25:05,860 --> 00:25:06,780
I see.
389
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Thank you, aunt Cai.
390
00:25:27,420 --> 00:25:27,860
Come on.
391
00:25:42,540 --> 00:25:43,280
Are you alright?
392
00:25:45,020 --> 00:25:45,980
-Sorry. /N- It's okay.
393
00:25:47,280 --> 00:25:48,240
Stop it.
394
00:25:48,760 --> 00:25:50,180
Others can leave.
395
00:25:50,880 --> 00:25:51,920
Ye Lin and Shen Zhen.
396
00:25:52,140 --> 00:25:53,060
You stay.
397
00:25:53,460 --> 00:25:54,320
Practise more after a while.
398
00:25:56,360 --> 00:25:56,740
Let's go.
399
00:26:01,260 --> 00:26:02,820
It's very troublesome this time.
400
00:26:03,160 --> 00:26:05,420
Striking, asking for leave.
401
00:26:05,920 --> 00:26:07,440
Currently finding an extra becomes even so hard for me.
402
00:26:08,020 --> 00:26:08,920
Who has asked for leave?
403
00:26:09,020 --> 00:26:09,820
Ye Miao.
404
00:26:10,020 --> 00:26:11,600
He sent me a message and then left.
405
00:26:11,840 --> 00:26:12,900
What a guy!
406
00:26:26,900 --> 00:26:28,100
Look at these two sentences.
407
00:26:28,240 --> 00:26:29,540
We should enhance them.
408
00:26:30,260 --> 00:26:31,340
I also think so.
409
00:26:31,620 --> 00:26:32,460
Let's modify them.
410
00:26:33,480 --> 00:26:34,460
Hello, mom.
411
00:26:34,900 --> 00:26:35,680
Zhen.
412
00:26:36,200 --> 00:26:37,180
What're you doing?
413
00:26:37,720 --> 00:26:38,900
Does the wound hurt?
414
00:26:39,740 --> 00:26:40,420
No.
415
00:26:41,320 --> 00:26:42,200
I'm rehearsing.
416
00:26:42,360 --> 00:26:43,380
What do you want me for?
417
00:26:44,680 --> 00:26:45,540
Nothing.
418
00:26:45,860 --> 00:26:47,120
I just want to know...
419
00:26:49,080 --> 00:26:51,320
Whether you have your meals on time.
420
00:26:51,560 --> 00:26:52,500
Sleep on time
421
00:26:53,020 --> 00:26:53,860
Take care of yourself.
422
00:26:53,940 --> 00:26:54,380
Mom.
423
00:26:54,780 --> 00:26:56,060
I'm college student now.
424
00:26:56,280 --> 00:26:57,220
Not a pupil any more.
425
00:26:57,620 --> 00:26:58,900
For me, what you've said
426
00:26:58,960 --> 00:27:00,180
is meaningless.
427
00:27:00,920 --> 00:27:02,880
If you're really too bored,
428
00:27:03,280 --> 00:27:04,540
go and take care of
429
00:27:04,620 --> 00:27:06,540
Lady Xia's daily life.
430
00:27:06,640 --> 00:27:07,600
This will help you.
431
00:27:07,720 --> 00:27:08,540
Zhen.
432
00:27:09,320 --> 00:27:11,160
There must be some misunderstandings.
433
00:27:11,700 --> 00:27:13,080
Ruining isn't a bad girl.
434
00:27:13,360 --> 00:27:14,800
She wouldn't do such things.
435
00:27:15,940 --> 00:27:17,720
Look, I'm working at her home.
436
00:27:18,240 --> 00:27:19,360
I eat and live here.
437
00:27:19,440 --> 00:27:20,780
They even afford your study.
438
00:27:20,980 --> 00:27:22,560
We should be thankful.
439
00:27:25,460 --> 00:27:26,540
I'll be thankful.
440
00:27:28,660 --> 00:27:30,260
I know that you hold a grudge.
441
00:27:31,760 --> 00:27:33,080
Ruining doesn't feel well either.
442
00:27:33,360 --> 00:27:34,920
She left for uncle Yan's home this very morning.
443
00:27:35,580 --> 00:27:37,820
Where she goes has nothing to do with me.
444
00:27:39,660 --> 00:27:40,380
Mom, I'm still occupied.
445
00:27:40,520 --> 00:27:41,280
I'll hang up.
446
00:27:47,940 --> 00:27:49,460
The performance of the main roles in several scenes
447
00:27:49,540 --> 00:27:50,840
isn't good enough.
448
00:27:53,520 --> 00:27:55,560
The two main roles need improvement.
449
00:27:56,300 --> 00:27:57,400
Their bodies are stiff.
450
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
No good rhythm either.
451
00:27:59,960 --> 00:28:01,280
Between them,
452
00:28:02,900 --> 00:28:03,800
there lacks communication.
453
00:28:05,160 --> 00:28:06,940
They have rehearsed several times, but no progress.
454
00:28:19,940 --> 00:28:20,400
Hello.
455
00:28:21,320 --> 00:28:22,700
Hello, Ye Miao.
456
00:28:22,840 --> 00:28:23,520
Shen Zhen?
457
00:28:23,740 --> 00:28:24,560
What's up?
458
00:28:27,380 --> 00:28:29,180
The leading actor has been changed today.
459
00:28:29,580 --> 00:28:32,400
I just want to know about your wound.
460
00:28:33,020 --> 00:28:34,560
I want visit you in the hospital.
461
00:28:35,160 --> 00:28:37,620
Attention please! Passengers to Taoli Town.
462
00:28:37,900 --> 00:28:39,920
Please take all of your luggage.
463
00:28:40,140 --> 00:28:42,420
And go to No.2 ticket entrance.
464
00:28:44,040 --> 00:28:44,780
No need.
465
00:28:44,880 --> 00:28:45,660
Just a sprain.
466
00:28:45,740 --> 00:28:47,240
I'll hang up. I'm busy now.
467
00:28:47,340 --> 00:28:47,860
Bye.
468
00:29:33,240 --> 00:29:33,960
Coming.
469
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Who is it?
470
00:29:49,460 --> 00:29:51,420
What are you dressed?
471
00:29:52,420 --> 00:29:53,360
Your clothes...
472
00:29:56,840 --> 00:29:58,280
What you're dressed in...
473
00:29:59,980 --> 00:30:00,720
Don't laugh!
474
00:30:01,360 --> 00:30:02,640
Heard that? Stop!
475
00:30:06,460 --> 00:30:07,400
Why are you here?
476
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
How do you know that I am here?
477
00:30:09,180 --> 00:30:10,080
I come here...
478
00:30:10,340 --> 00:30:11,640
I come for...
479
00:30:13,200 --> 00:30:14,040
Ye ah!
480
00:30:17,040 --> 00:30:17,800
Well, fine.
481
00:30:18,020 --> 00:30:18,760
I'll stop laughing.
482
00:30:19,260 --> 00:30:20,000
I'll stop.
483
00:30:21,440 --> 00:30:22,240
Why on earth are you here?
484
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
I come to tell you...
485
00:30:24,740 --> 00:30:25,200
I...
486
00:30:29,780 --> 00:30:31,000
You are acquaintances.
487
00:30:31,420 --> 00:30:33,120
I don't need to introduce.
488
00:30:33,500 --> 00:30:35,480
This is the one who bit you.
489
00:30:39,680 --> 00:30:40,260
Stay there!
490
00:30:41,460 --> 00:30:42,000
Stay still!
491
00:30:43,660 --> 00:30:44,300
Stop!
492
00:30:48,420 --> 00:30:49,820
Stop chasing!
493
00:30:57,900 --> 00:30:59,320
So exciting!
494
00:31:04,540 --> 00:31:05,180
Prof. Ning.
495
00:31:06,020 --> 00:31:06,980
This is Ye Lin.
496
00:31:08,320 --> 00:31:08,760
Yes.
497
00:31:09,240 --> 00:31:11,260
Ruining's phone keeps power-off.
498
00:31:12,680 --> 00:31:14,060
I want to know where she is.
499
00:31:17,980 --> 00:31:18,780
Okay, I see.
500
00:31:18,980 --> 00:31:20,200
She is at uncle Yan's home?
501
00:31:21,140 --> 00:31:21,760
Okay.
502
00:31:24,280 --> 00:31:25,100
Well, thank you.
503
00:31:25,940 --> 00:31:27,560
And, wish you all the best.
504
00:31:30,200 --> 00:31:30,840
OK.
505
00:31:31,320 --> 00:31:32,100
Bye.
506
00:31:43,260 --> 00:31:44,860
It's good to go out for relaxing.
507
00:31:45,060 --> 00:31:46,300
I'm rehearsing these days.
508
00:32:04,080 --> 00:32:04,740
Shen Zhen?
509
00:32:05,080 --> 00:32:05,960
Why are you here?
510
00:32:07,080 --> 00:32:07,820
Ye Lin.
511
00:32:08,180 --> 00:32:08,940
Are you free now?
512
00:32:09,280 --> 00:32:10,200
I want to chat with you.
513
00:32:13,480 --> 00:32:13,920
OK.
514
00:32:15,080 --> 00:32:16,660
The musical is a task assigned by the school.
515
00:32:16,920 --> 00:32:18,140
For the sake of scores,
516
00:32:18,300 --> 00:32:19,780
we should try our best to cooperate with each other.
517
00:32:19,900 --> 00:32:21,000
It's good for all of us.
518
00:32:22,600 --> 00:32:23,260
I agree.
519
00:32:24,020 --> 00:32:26,480
Do you think that I didn't cooperate with you on purpose?
520
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
I really don't know
521
00:32:30,380 --> 00:32:32,200
whether you did it on purpose.
522
00:32:35,280 --> 00:32:36,440
It's out of your expectation?
523
00:32:38,080 --> 00:32:40,580
Shen Zhen is always obedient.
524
00:32:40,940 --> 00:32:42,780
Dares to talk to the famous Ye Lin
525
00:32:42,860 --> 00:32:43,860
in such a rude way.
526
00:32:46,640 --> 00:32:47,280
Ye Lin.
527
00:32:48,060 --> 00:32:49,680
I think we're similar.
528
00:32:50,000 --> 00:32:50,580
Sorry.
529
00:32:51,340 --> 00:32:52,800
I've never thought so.
530
00:32:52,940 --> 00:32:54,300
But I do think so always.
531
00:32:55,500 --> 00:32:57,060
Otherwise your attitude towards Xia Ruining
532
00:32:57,300 --> 00:32:58,420
won't be like this.
533
00:32:58,720 --> 00:32:59,980
What on earth do you mean ?
534
00:33:00,200 --> 00:33:02,040
Do you really like Xia Ruining
535
00:33:02,560 --> 00:33:04,440
or because when you know that your brother Ye Miao
536
00:33:04,560 --> 00:33:05,720
also falls in love with her.
537
00:33:06,180 --> 00:33:07,820
So want to compete with him?
538
00:33:08,300 --> 00:33:09,760
That's why you expressed your love to her impatiently?
539
00:33:10,040 --> 00:33:10,560
I...
540
00:33:10,920 --> 00:33:11,840
It seems that you
541
00:33:11,880 --> 00:33:13,460
don't care about anything.
542
00:33:13,600 --> 00:33:15,440
And care about everybody.
543
00:33:16,360 --> 00:33:17,800
But in fact, throughout your growth,
544
00:33:17,940 --> 00:33:19,820
you don't want to lose to anyone.
545
00:33:20,320 --> 00:33:20,920
Am I right?
546
00:33:21,740 --> 00:33:24,300
Xia Ruining confessed her love to you in public.
547
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
You thought naturally
548
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
she'll like you for always.
549
00:33:27,640 --> 00:33:28,260
Am I right?
550
00:33:29,420 --> 00:33:30,780
However when all things
551
00:33:30,920 --> 00:33:33,140
was developing out of your expectation.
552
00:33:34,080 --> 00:33:35,360
You began to panic.
553
00:33:36,240 --> 00:33:36,880
Am I right?
554
00:33:37,420 --> 00:33:38,280
Don't think that what you've said...
555
00:33:38,320 --> 00:33:39,340
Not my personal opinion
556
00:33:40,180 --> 00:33:41,580
This is the fact.
557
00:33:42,400 --> 00:33:44,520
I'll tell you one more serious fact.
558
00:33:46,320 --> 00:33:47,940
Xia Ruining has gone to Taoli Town.
559
00:33:48,940 --> 00:33:50,060
Ye Miao went there too.
560
00:33:51,380 --> 00:33:52,320
Your brother
561
00:33:53,320 --> 00:33:55,940
is far more decisive than you've imagined.
562
00:33:59,340 --> 00:34:03,300
There is a saying "Now that there's Yu, why is there a Liang".
563
00:34:05,040 --> 00:34:05,680
Ye Lin.
564
00:34:07,000 --> 00:34:09,820
Are you Yu or Liang?
565
00:34:12,219 --> 00:34:13,799
Ye Lin, will you lose?
566
00:34:16,300 --> 00:00:00,000
Lose to your biological brother.
33338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.