All language subtitles for Mountains and Ocean E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,720 --> 00:01:49,360 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:49,580 --> 00:01:52,320 Subbers: Alina, Sophia, Zyz 3 00:01:53,760 --> 00:01:55,560 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:56,620 --> 00:01:58,160 Episode 11 5 00:02:27,140 --> 00:02:28,580 -Shen Zhen. -Go, go, go, hold it. 6 00:02:28,680 --> 00:02:29,980 -Shen Zhen, Ye Miao -How are you? 7 00:02:32,260 --> 00:02:33,900 Are you okay? You okay? 8 00:02:34,380 --> 00:02:35,200 Hold it here. 9 00:02:35,360 --> 00:02:36,480 Get hurt, Ye Miao? 10 00:02:36,600 --> 00:02:37,260 Are you okay? 11 00:02:38,440 --> 00:02:40,180 Ye Miao, are you okay? 12 00:02:41,980 --> 00:02:43,220 Didn't you check it? 13 00:02:44,500 --> 00:02:45,620 -I am fine. -The prop... 14 00:02:45,900 --> 00:02:47,200 -Not gonna die. -How's the prop. 15 00:02:47,780 --> 00:02:48,880 To the infirmary. 16 00:02:49,320 --> 00:02:49,860 Yeah. 17 00:02:50,540 --> 00:02:51,180 How are you, Shen Zhen? 18 00:02:51,320 --> 00:02:51,940 Get hurt? 19 00:02:53,420 --> 00:02:54,340 We will take him to the hospital. 20 00:02:54,460 --> 00:02:55,620 Any other hurt? 21 00:02:56,440 --> 00:02:57,160 Yeah, I am fine. 22 00:02:57,620 --> 00:02:58,440 What's wrong?! 23 00:02:58,580 --> 00:02:59,860 Didn't you examine the props? 24 00:03:00,020 --> 00:03:01,260 How the hell did she fall down? 25 00:03:01,320 --> 00:03:01,940 I... Well... 26 00:03:04,060 --> 00:03:04,840 Blood. 27 00:03:05,800 --> 00:03:07,780 Oh no, she's bleeding. 28 00:03:09,800 --> 00:03:11,480 Shen Zhen. Are you okay? 29 00:03:11,560 --> 00:03:12,240 Let me... 30 00:03:17,500 --> 00:03:18,660 How could you slap her?! 31 00:03:19,780 --> 00:03:20,360 Shen Zhen. 32 00:03:20,520 --> 00:03:22,360 Xia Ruining, it's you. 33 00:03:23,600 --> 00:03:25,100 Didn't expect you're so vicious! 34 00:03:27,380 --> 00:03:28,040 Shen Zhen. 35 00:03:28,880 --> 00:03:30,100 Don't blame others as you like 36 00:03:30,260 --> 00:03:31,740 simply because you got hurt. 37 00:03:33,280 --> 00:03:34,780 I didn't! 38 00:03:36,840 --> 00:03:37,540 She was the last one 39 00:03:37,600 --> 00:03:38,940 who left the props room last night. 40 00:03:39,380 --> 00:03:40,600 If it's not her, who?! 41 00:03:40,900 --> 00:03:42,540 Who can prove Ruining was at the props room? 42 00:03:42,900 --> 00:03:43,680 And besides, 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,860 even only Ruining stayed at the props room. 44 00:03:46,040 --> 00:03:48,320 That doesn't mean she did that! 45 00:03:49,220 --> 00:03:50,580 It's not the point now. 46 00:03:51,100 --> 00:03:52,160 Your legs get hurt. 47 00:03:52,260 --> 00:03:53,240 You have to go to the hospital. 48 00:03:53,500 --> 00:03:54,540 I will find it out later. 49 00:03:55,860 --> 00:03:56,700 Find out? 50 00:03:56,840 --> 00:03:57,700 You? 51 00:03:58,800 --> 00:04:00,620 The whole school knew you are in a relationship. 52 00:04:00,740 --> 00:04:02,980 She is the only leading actress in your heart. 53 00:04:08,280 --> 00:04:10,520 Ye Miao, tell them. 54 00:04:11,640 --> 00:04:13,520 I saw you two at the props room. 55 00:04:14,020 --> 00:04:15,620 Was she the last to leave? 56 00:04:17,060 --> 00:04:18,300 I didn't lie. 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 Not Xia Ruining. 58 00:04:32,480 --> 00:04:33,280 Ye Miao. 59 00:04:35,580 --> 00:04:37,780 You should treat me equally. 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,300 Tell everyone here. 61 00:04:39,460 --> 00:04:41,440 She was the last one! 62 00:04:43,280 --> 00:04:44,960 Not her. 63 00:04:45,760 --> 00:04:47,120 Ye Miao! 64 00:04:48,420 --> 00:04:50,240 I don't wanna hear that! 65 00:04:51,580 --> 00:04:52,620 Just tell me 66 00:04:52,720 --> 00:04:53,280 whether she is the last... 67 00:04:53,360 --> 00:04:54,000 Yes. 68 00:05:05,380 --> 00:05:07,360 I was the last one to leave props room. 69 00:05:08,060 --> 00:05:10,200 But I've nothing to do with this broken ladder! 70 00:05:12,620 --> 00:05:14,500 I am jealous about you being the leading actress. 71 00:05:15,700 --> 00:05:16,580 But Shen Zhen, 72 00:05:17,780 --> 00:05:20,240 I am not that stupid to commit a crime 73 00:05:20,280 --> 00:05:21,720 for a hilarious role. 74 00:05:25,000 --> 00:05:26,420 You slapped me. 75 00:05:27,220 --> 00:05:30,300 It's okay. You might get confused falling from the ladder. 76 00:05:31,560 --> 00:05:33,420 But if you keep slandering me. 77 00:05:33,460 --> 00:05:34,640 I will not tolerate anymore! 78 00:05:38,340 --> 00:05:39,260 Enough, stop it! 79 00:05:40,160 --> 00:05:42,340 Shen Zhen, let's go to the hospital. 80 00:05:43,280 --> 00:05:45,520 Ruining, I will call you later. 81 00:05:45,720 --> 00:05:46,640 Go back first. 82 00:05:47,400 --> 00:05:49,240 Fang Yuan, send Shen Zhen to the hospital. 83 00:05:49,640 --> 00:05:50,120 Okay. 84 00:05:52,440 --> 00:05:53,020 Let's go. 85 00:06:00,880 --> 00:06:01,520 Be careful. 86 00:06:04,600 --> 00:06:06,100 Why do you trust her so much? 87 00:06:19,700 --> 00:06:22,620 Enough, let's get the cut done first. Let's go. 88 00:06:39,520 --> 00:06:40,180 Let's go. 89 00:06:46,620 --> 00:06:47,540 That's the girl. 90 00:06:48,300 --> 00:06:49,460 What's good of beauty. 91 00:06:49,940 --> 00:06:50,880 What a vicious girl she is. 92 00:06:51,020 --> 00:06:51,580 Yeah. 93 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 What's wrong with you guys? 94 00:06:52,840 --> 00:06:54,920 Do you have evidence? If not, don't make it up! 95 00:06:56,480 --> 00:06:57,180 Let's go. 96 00:07:06,500 --> 00:07:08,720 She is seizing the opportunity to set you up. 97 00:07:11,760 --> 00:07:13,580 Ruining, are you okay? 98 00:07:14,380 --> 00:07:16,060 No, I am fine, no need for rouge now. 99 00:07:17,500 --> 00:07:17,860 Yup, 100 00:07:18,680 --> 00:07:19,960 Don't go back to the dorm. 101 00:07:20,220 --> 00:07:21,440 In case she slaps you again. 102 00:07:23,440 --> 00:07:25,140 I am not afraid of being slapped. 103 00:07:25,780 --> 00:07:27,660 I just think we are both angry now. 104 00:07:27,780 --> 00:07:29,420 Better not meet first. 105 00:07:30,800 --> 00:07:31,280 Ruining, 106 00:07:31,620 --> 00:07:33,000 How should we take revenge? 107 00:07:33,180 --> 00:07:34,160 She is really a bitch! 108 00:07:35,220 --> 00:07:36,300 How can we revenge? 109 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 Poisoning her like the news? 110 00:07:38,500 --> 00:07:39,440 Not necessary. 111 00:07:40,080 --> 00:07:41,660 I will never suffer wrong. 112 00:07:41,980 --> 00:07:43,840 Don't worry. 113 00:07:44,220 --> 00:07:44,680 But. 114 00:07:44,780 --> 00:07:45,940 No but. 115 00:07:46,600 --> 00:07:47,720 Stop fiddling around here. 116 00:07:47,820 --> 00:07:48,880 Go back to your dorm. 117 00:07:49,140 --> 00:07:50,780 Don't worry about me, I'm fine. 118 00:07:51,260 --> 00:07:52,700 No, I am here with you. 119 00:07:53,440 --> 00:07:55,500 We can think about how to deal with her. 120 00:07:57,060 --> 00:07:58,660 Thanks, heroine Lu. 121 00:07:59,340 --> 00:08:01,260 But I am tired. 122 00:08:01,840 --> 00:08:03,400 I have been playing a soldier the whole afternoon. 123 00:08:03,560 --> 00:08:05,520 Don't you want to go have some rest? 124 00:08:05,960 --> 00:08:07,080 I want rest. 125 00:08:08,640 --> 00:08:09,100 Sounds right. 126 00:08:09,580 --> 00:08:10,580 Preserve your energy. 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,780 Call me the moment she's back. 128 00:08:13,180 --> 00:08:14,080 We are standing side by side. 129 00:08:15,080 --> 00:08:15,740 Just go. 130 00:08:58,940 --> 00:08:59,880 Hi, Ye Lin, 131 00:09:00,380 --> 00:09:01,820 Ruining, they are fine. 132 00:09:01,960 --> 00:09:02,740 Don't worry. 133 00:09:03,420 --> 00:09:04,620 Ye Miao got a fracture. 134 00:09:05,060 --> 00:09:06,140 Taking some rest will be good. 135 00:09:06,560 --> 00:09:08,180 Shen Zhen has taken the tetanus shot. 136 00:09:08,320 --> 00:09:09,560 Fang Yuan has sent her back. 137 00:09:10,100 --> 00:09:11,400 Good to know that they are fine. 138 00:09:12,180 --> 00:09:14,220 How long does Ye Miao's recovery take? 139 00:09:14,620 --> 00:09:16,080 Will this affect his... 140 00:09:20,460 --> 00:09:22,200 Ye Lin, I have to hang up. 141 00:09:22,340 --> 00:09:23,260 I got a call from our counselor. 142 00:09:23,580 --> 00:09:25,280 Okay, call you later. 143 00:09:32,300 --> 00:09:33,660 Hello, counselor. 144 00:09:34,840 --> 00:09:35,420 It's me. 145 00:09:53,780 --> 00:09:54,200 Hello? 146 00:09:54,440 --> 00:09:54,780 Hello? 147 00:09:54,980 --> 00:09:55,580 Dean Gu. 148 00:09:56,480 --> 00:09:58,060 It is quite rare for you to call me at such late night. 149 00:09:58,480 --> 00:09:59,880 Found some new paintings? 150 00:10:02,040 --> 00:10:04,160 Shen Zhen got injured during rehearsal. 151 00:10:05,080 --> 00:10:05,580 What? 152 00:10:07,000 --> 00:10:08,200 Shen Zhen was injured? 153 00:10:09,440 --> 00:10:10,000 Why? 154 00:10:10,440 --> 00:10:11,160 During rehearsal, 155 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 she fell from a phenix-shaped ladder, 156 00:10:13,560 --> 00:10:15,260 Many students suspected Xia Ruining did that. 157 00:10:16,360 --> 00:10:18,120 Even though that is a blind angle for the monitor, 158 00:10:18,860 --> 00:10:21,520 The last one who came out of the props room, 159 00:10:21,720 --> 00:10:22,460 is Xia Ruining. 160 00:10:25,960 --> 00:10:26,580 Dean Gu. 161 00:10:26,920 --> 00:10:28,700 Thanks for letting me know. 162 00:10:29,420 --> 00:10:30,800 But as you mentioned, 163 00:10:31,780 --> 00:10:32,920 this props room 164 00:10:33,080 --> 00:10:34,340 is a blind angle of the monitor. 165 00:10:34,880 --> 00:10:37,080 Maybe the other monitors can see it very clear 166 00:10:37,140 --> 00:10:39,460 that Xia Ruining was the last one to leave the hall. 167 00:10:39,620 --> 00:10:41,120 But this doesn't mean anything. 168 00:10:41,420 --> 00:10:42,840 I am her mother, and I hope... 169 00:10:42,960 --> 00:10:43,780 Mum, I am back. 170 00:10:49,040 --> 00:10:50,700 Mum, what do we have for dinner? 171 00:10:50,820 --> 00:10:51,920 I am so hungry. 172 00:11:44,120 --> 00:11:46,220 Hello, mum. 173 00:11:46,940 --> 00:11:49,100 Zhen, I heard from Ruining that you were injured, 174 00:11:49,240 --> 00:11:50,160 What happened? 175 00:11:50,320 --> 00:11:51,820 I am so worried. 176 00:11:53,160 --> 00:11:54,340 I am fine, mum. 177 00:11:55,400 --> 00:11:56,960 Just a scratch. 178 00:11:57,540 --> 00:11:59,540 I have taken the tetanus shot. 179 00:12:00,900 --> 00:12:02,460 Xia Ruining told you this. 180 00:12:03,420 --> 00:12:06,260 Do you know how I got injured? 181 00:12:07,080 --> 00:12:09,140 Ruining said it was because of some broken props. 182 00:12:09,820 --> 00:12:11,100 Why are you so careless? 183 00:12:11,200 --> 00:12:12,920 How could this happen in your university! 184 00:12:13,380 --> 00:12:15,420 Cai, may I talk to Zhen. 185 00:12:16,560 --> 00:12:17,080 Okay. 186 00:12:20,940 --> 00:12:21,720 Hello, Zhen. 187 00:12:22,580 --> 00:12:23,720 I am aunt Ning. 188 00:12:24,300 --> 00:12:26,200 I have heard about what happened today. 189 00:12:26,680 --> 00:12:28,600 How's your leg? Is it serious? 190 00:12:29,040 --> 00:12:30,580 Which hospital did you go? 191 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Do I need to come over 192 00:12:32,140 --> 00:12:33,520 with your mum to see you? 193 00:12:34,460 --> 00:12:35,700 No, aunt Ning. 194 00:12:37,100 --> 00:12:38,280 My legs are fine. 195 00:12:39,160 --> 00:12:40,200 Thanks god. 196 00:12:40,600 --> 00:12:41,780 I'm relieved now. 197 00:12:43,640 --> 00:12:44,260 Zhen, 198 00:12:45,140 --> 00:12:46,260 You need to believe me. 199 00:12:46,440 --> 00:12:47,980 And please believe Ruining as well. 200 00:12:48,440 --> 00:12:49,420 What happened today 201 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 can never be done by her. 202 00:12:51,660 --> 00:12:53,480 Although Ruining is a bit mischievous. 203 00:12:54,220 --> 00:12:56,780 But she will never harm anyone. 204 00:12:58,540 --> 00:12:59,780 Ruining is a good girl. 205 00:12:59,880 --> 00:13:01,760 Zhen will never think of her as bad. 206 00:13:02,000 --> 00:13:03,480 Prof. Ning, don't worry. 207 00:13:03,760 --> 00:13:04,660 Let me talk to her. 208 00:13:04,860 --> 00:13:05,960 I will talk with her. 209 00:13:07,960 --> 00:13:08,660 Zhen, 210 00:13:09,640 --> 00:13:10,840 Ruining is a good girl, 211 00:13:11,160 --> 00:13:13,140 Don't leave conflict between you two. 212 00:13:14,160 --> 00:13:14,940 Think about it. 213 00:13:15,200 --> 00:13:16,300 All these year, we.. 214 00:13:16,380 --> 00:13:18,660 We have been benefited a lot from the Xias. 215 00:13:21,300 --> 00:13:22,260 I remember that. 216 00:13:24,740 --> 00:13:26,240 No conflict would be the best. 217 00:13:27,660 --> 00:13:28,940 I knew you two are fine. 218 00:13:29,140 --> 00:13:29,460 All fine. 219 00:13:29,560 --> 00:13:29,960 Mum. 220 00:13:32,020 --> 00:13:33,060 I am so tired. 221 00:13:35,120 --> 00:13:37,700 I need to go to sleep, good night. 222 00:13:46,000 --> 00:13:46,840 They are fine. 223 00:14:04,900 --> 00:14:06,700 The biggest joy is not success itself. 224 00:14:07,300 --> 00:14:09,580 It is that you can share your success with someone. 225 00:14:10,240 --> 00:14:10,800 And I have. 226 00:14:11,080 --> 00:14:11,760 How about you? 227 00:14:47,360 --> 00:14:48,620 When everyone knows 228 00:14:48,700 --> 00:14:50,400 that you got a vicious mind. 229 00:14:50,920 --> 00:14:52,940 Is there anyone who would like to share your success? 230 00:14:55,680 --> 00:14:56,880 It must be Xia Ruining. 231 00:14:56,980 --> 00:14:57,580 Yeah. 232 00:14:57,660 --> 00:14:58,780 She loves bullying others. 233 00:14:58,860 --> 00:15:00,640 School beauty set up the sub... 234 00:15:00,720 --> 00:15:02,060 Relying on her family connection. 235 00:15:02,320 --> 00:15:04,020 Looks down on many professors. 236 00:15:04,820 --> 00:15:05,940 Who said that! 237 00:15:07,000 --> 00:15:09,060 Did you see me set her up?! 238 00:15:21,540 --> 00:15:22,260 Hello, dad. 239 00:15:23,500 --> 00:15:24,620 Where are you? 240 00:15:27,140 --> 00:15:28,060 I am still up. 241 00:15:29,040 --> 00:15:29,840 Everything's fine. 242 00:15:31,420 --> 00:15:32,680 When will you come back? 243 00:15:34,700 --> 00:15:35,900 How long? 244 00:15:37,280 --> 00:15:38,600 I am a good student. 245 00:15:40,040 --> 00:15:40,540 Okay. 246 00:15:48,200 --> 00:15:49,580 Then I will wait for you. 247 00:15:49,660 --> 00:15:50,680 And take me out. 248 00:15:59,520 --> 00:16:01,780 So when you are on the phone with our daughter. 249 00:16:02,000 --> 00:16:03,600 Never mention that. 250 00:16:04,280 --> 00:16:05,660 She doesn't want you to worry. 251 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 But I believe. 252 00:16:09,300 --> 00:16:10,920 What she wants to hear the most, 253 00:16:11,120 --> 00:16:12,600 is your voice. 254 00:16:13,740 --> 00:16:15,520 Okay, I see. 255 00:16:17,220 --> 00:16:18,180 But Mo, 256 00:16:19,080 --> 00:16:21,800 Why do I find you a bit jealous of me? 257 00:16:23,880 --> 00:16:24,860 Okay, okay, okay. 258 00:16:24,940 --> 00:16:26,640 I am jealous, jealous about you. 259 00:16:27,300 --> 00:16:28,740 Our daughter loves her dad the most. 260 00:16:28,800 --> 00:16:29,500 Okay? 261 00:16:31,480 --> 00:16:32,800 Just call her. 262 00:16:33,480 --> 00:16:35,700 So that she won't be alone in her room, 263 00:16:35,840 --> 00:16:37,340 and pretend to be a tough soldier. 264 00:16:37,540 --> 00:16:38,440 Never admit defeat. 265 00:16:40,020 --> 00:16:41,380 Yes ma'am. 266 00:16:44,960 --> 00:16:46,720 Did you have regular meal every day in there? 267 00:16:49,360 --> 00:16:50,020 I'm relieved. 268 00:16:53,040 --> 00:16:54,700 Psychologically, this kind of behavior... 269 00:16:55,540 --> 00:16:56,940 She loves bullying people. 270 00:16:59,300 --> 00:17:00,660 Relying on her family connections. 271 00:17:01,480 --> 00:17:02,760 Looks down on many professors. 272 00:17:02,860 --> 00:17:04,660 Calling her kind after this? 273 00:17:04,700 --> 00:17:05,280 Yeah. 274 00:17:05,660 --> 00:17:06,620 The monitor shows 275 00:17:06,640 --> 00:17:07,860 she was the last one to leave the props room. 276 00:17:07,940 --> 00:17:10,060 Lin, what are you browsing at? 277 00:17:11,079 --> 00:17:11,599 What happened? 278 00:17:13,400 --> 00:17:14,100 Nothing. 279 00:17:15,680 --> 00:17:17,620 I don't think so. 280 00:17:21,560 --> 00:17:22,120 Right. 281 00:17:23,220 --> 00:17:25,620 What do you think of this? 282 00:17:26,980 --> 00:17:27,900 What do you mean? 283 00:17:31,360 --> 00:17:34,580 Do you think this is an accident? Or on purpose? 284 00:17:34,840 --> 00:17:36,020 If it is on purpose, 285 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 who do you think is to blame? 286 00:17:40,680 --> 00:17:43,860 Lin, how's the monitor going? 287 00:17:46,740 --> 00:17:47,720 No clues. 288 00:17:49,440 --> 00:17:50,780 But during that period, 289 00:17:52,540 --> 00:17:54,040 only you three were in there. 290 00:17:55,340 --> 00:17:59,220 You, Ruining, and Shen Zhen. 291 00:18:01,920 --> 00:18:02,600 So? 292 00:18:06,500 --> 00:18:06,960 Lin. 293 00:18:08,820 --> 00:18:10,240 Don't you tell me that you suspect Xia as well. 294 00:18:14,060 --> 00:18:15,640 All I know is that she is not the person. 295 00:18:16,640 --> 00:18:18,460 I don't care what that shitty monitor got. 296 00:18:18,660 --> 00:18:20,180 All in all, it can't be her. 297 00:18:20,560 --> 00:18:21,420 No, Ye Miao. 298 00:18:22,000 --> 00:18:24,020 Believe her or not, that's not the point. 299 00:18:24,620 --> 00:18:25,900 Everyone thinks this is because of Xia. 300 00:18:26,000 --> 00:18:28,160 All the gossip and comments are against her. 301 00:18:28,820 --> 00:18:30,200 If people all stand against her, 302 00:18:30,260 --> 00:18:31,080 There's no chance to... 303 00:18:31,160 --> 00:18:32,280 So what? 304 00:18:33,480 --> 00:18:34,100 Lin. 305 00:18:34,420 --> 00:18:36,440 We know Xia and Shen were not good friends. 306 00:18:36,760 --> 00:18:38,960 Full of conflicts and confrontation. 307 00:18:40,320 --> 00:18:41,420 In other people's eyes. 308 00:18:41,800 --> 00:18:43,240 Xia is always the aggressive one. 309 00:18:43,340 --> 00:18:44,660 She always offends others. 310 00:18:45,200 --> 00:18:47,140 She never admits she is wrong or defeated. 311 00:18:47,800 --> 00:18:49,520 But this doesn't mean she is tough and strong. 312 00:18:50,500 --> 00:18:51,680 She would be heartbroken. 313 00:18:52,280 --> 00:18:54,120 Everyone against her? 314 00:18:54,500 --> 00:18:55,340 I am not. 315 00:18:56,000 --> 00:18:56,600 And you, 316 00:18:56,940 --> 00:18:58,000 shouldn't even give it any thought. 317 00:19:03,920 --> 00:19:06,600 Never mind, our quarreling here 318 00:19:06,720 --> 00:19:08,140 won't solve any problem. 319 00:19:10,080 --> 00:19:11,180 I gotta go back to school. 320 00:19:17,860 --> 00:19:18,300 Lin. 321 00:19:21,380 --> 00:19:24,280 Don't tell mum what happened to me. 322 00:19:26,220 --> 00:19:26,920 Don't worry. 323 00:19:27,200 --> 00:19:28,380 I won't. 324 00:19:29,400 --> 00:19:30,260 But our mum knows 325 00:19:30,920 --> 00:19:33,380 many professors in our school. 326 00:19:33,980 --> 00:19:34,960 I am afraid if she sees 327 00:19:35,080 --> 00:19:36,540 the gossip online. 328 00:19:39,760 --> 00:19:40,440 I see. 329 00:19:42,100 --> 00:19:43,080 Get some rest. 330 00:19:43,400 --> 00:19:44,060 I need to go. 331 00:19:47,720 --> 00:19:48,480 Bye, Lin. 332 00:20:29,780 --> 00:20:30,580 Ye Miao. 333 00:20:32,480 --> 00:20:33,140 Mum. 334 00:20:35,120 --> 00:20:35,640 Mum. 335 00:20:44,640 --> 00:20:46,220 Mum is going out for some errands. 336 00:20:46,540 --> 00:20:48,080 You stay at home and have some rest. 337 00:20:54,000 --> 00:20:56,280 But what should I bring 338 00:20:56,820 --> 00:20:58,360 to visit a patient? 339 00:21:04,340 --> 00:21:05,180 Cai. 340 00:21:05,660 --> 00:21:06,520 Cai. 341 00:21:09,660 --> 00:21:11,100 Cai is not here either. 342 00:21:22,060 --> 00:21:23,240 Healthy Diet. 343 00:21:45,040 --> 00:21:47,580 Steam some in a pot. 344 00:21:51,380 --> 00:21:52,180 Class' over. 345 00:21:55,980 --> 00:21:57,540 Sheer nonsense! 346 00:21:58,000 --> 00:21:59,120 I don't get it. 347 00:21:59,540 --> 00:22:01,500 Are there really so many decent people online? 348 00:22:01,980 --> 00:22:04,460 Like they saw Ruining break the prop with their own eyes. 349 00:22:11,160 --> 00:22:11,900 Look, here. 350 00:22:12,400 --> 00:22:14,320 This person even analyzed 351 00:22:14,360 --> 00:22:15,740 Ruining's criminal psychology. 352 00:22:16,800 --> 00:22:17,940 Looks very professional. 353 00:22:18,580 --> 00:22:19,680 Bullshit. 354 00:22:20,100 --> 00:22:21,140 Is this called professional? 355 00:22:21,740 --> 00:22:23,720 This is called netizen's gossip! 356 00:22:26,780 --> 00:22:28,320 Shen Zhen gave this a like? 357 00:22:29,640 --> 00:22:31,460 Isn't it enough for her slap on Xia? 358 00:22:32,540 --> 00:22:33,900 Why can't I give a like? 359 00:22:34,080 --> 00:22:35,160 I am the victim. 360 00:22:36,200 --> 00:22:38,380 You slapped Xia without any evidence. 361 00:22:38,500 --> 00:22:40,360 And you lead the public opinion to go against Ruining. 362 00:22:40,780 --> 00:22:41,940 You're victim? 363 00:22:42,360 --> 00:22:44,480 Your believing her doesn't mean I have to believe her too. 364 00:22:44,860 --> 00:22:45,260 And, 365 00:22:45,600 --> 00:22:47,580 why do you ask me to be as stupid as you are? 366 00:22:48,740 --> 00:22:49,760 As your classmate. 367 00:22:50,020 --> 00:22:51,500 Don't say someone's stupid, please. 368 00:22:52,000 --> 00:22:54,100 Because describing someone as stupid 369 00:22:54,720 --> 00:22:55,940 doesn't sound very smart either. 370 00:22:56,300 --> 00:22:57,920 The word "stupid" is a phonogram in Chinese. 371 00:22:58,140 --> 00:23:00,660 With the character "chun" above and two characters of "chong" below. 372 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 Chun means the roll of spring thunder. 373 00:23:02,960 --> 00:23:05,240 Two chong represents every animal species, 374 00:23:05,700 --> 00:23:06,760 Including human being. 375 00:23:07,320 --> 00:23:08,380 Human beings are naked insects. 376 00:23:08,520 --> 00:23:09,460 Birds are insects with feather. 377 00:23:10,180 --> 00:23:11,700 When the word chun and chong are combined. 378 00:23:11,820 --> 00:23:14,400 It means after the spring thunder, 379 00:23:14,840 --> 00:23:17,180 Animals end their hibernation. 380 00:23:17,380 --> 00:23:19,340 And start to get food and stretch themselves out. 381 00:23:19,640 --> 00:23:21,960 The original meaning is that animals enjoying themselves. 382 00:23:22,180 --> 00:23:23,360 However, as time goes by, 383 00:23:23,500 --> 00:23:25,420 It's used to mean that human beings are stupid. 384 00:23:25,940 --> 00:23:27,500 It's a typical misuse of this word. 385 00:23:27,960 --> 00:23:30,300 Shen Zhen, don't make that mistake again. 386 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 If you really want to find the word to describe Lu Huahua, 387 00:23:33,940 --> 00:23:35,200 My suggestion. 388 00:23:35,560 --> 00:23:36,440 You could use words like 389 00:23:36,740 --> 00:23:40,060 cute, loyal and adorable. 390 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 What a nerd. 391 00:23:44,340 --> 00:23:47,500 Chen Mo, I never knew you could scold people 392 00:23:47,680 --> 00:23:49,220 with such a sophisticated way. 393 00:24:08,340 --> 00:24:10,240 Why are you laughing like someone who stole a land mine? 394 00:24:12,940 --> 00:24:14,180 What happened to your eyes? 395 00:24:14,800 --> 00:24:15,840 Swollen? 396 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 They look so bad. 397 00:24:21,240 --> 00:24:22,640 What kind of clothes are these? 398 00:24:23,640 --> 00:24:25,060 Such a low taste. 399 00:24:25,140 --> 00:24:26,520 Just came back from the food market? 400 00:24:32,700 --> 00:24:34,020 What's that in your hands? 401 00:24:43,820 --> 00:24:44,880 Lunch-box! 402 00:24:46,240 --> 00:24:47,320 Xia Ruining, don't tell me 403 00:24:47,420 --> 00:24:48,620 you made this yourself. 404 00:24:49,760 --> 00:24:51,040 Stop being so virtuous. 405 00:25:02,900 --> 00:25:03,480 Lin, 406 00:25:04,320 --> 00:25:06,180 Don't you tell me that you suspect Xia as well. 407 00:25:08,820 --> 00:25:10,780 I don't care what that shitty monitor got. 408 00:25:11,220 --> 00:25:12,740 All in all, it can't be her. 409 00:25:15,880 --> 00:25:17,480 Everyone against her? 410 00:25:17,980 --> 00:25:18,760 I am not. 411 00:25:18,940 --> 00:25:19,640 And you, 412 00:25:19,900 --> 00:25:20,860 Shouldn't even give it any thought. 413 00:25:25,140 --> 00:25:26,060 Ye Miao was right. 414 00:25:27,080 --> 00:25:28,280 I should trust her. 415 00:25:48,260 --> 00:25:50,100 It smells a bit gamey, 416 00:25:50,760 --> 00:25:52,120 but just eat it. 417 00:25:52,580 --> 00:25:54,280 It tastes very good, very healthy. 418 00:25:56,560 --> 00:25:57,380 Are these eatable? 419 00:25:57,540 --> 00:25:59,600 Of course they are, and they are delicious. 420 00:25:59,840 --> 00:26:01,240 Come one, I am telling the truth. 421 00:26:01,720 --> 00:26:03,100 Well, you always cheated me. 422 00:26:03,440 --> 00:26:04,920 Eat it or not, never mind. 423 00:26:19,100 --> 00:26:20,280 Is it cooked? 424 00:26:25,780 --> 00:26:26,820 Yeah, it is. 425 00:26:27,740 --> 00:26:28,960 But it is a bit light. 426 00:26:33,040 --> 00:26:35,000 Well because it is healthy diet, I didn't use a lot of salt. 427 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Or it's not good for you. 428 00:26:38,620 --> 00:26:39,740 Makes sense. 429 00:26:40,260 --> 00:26:43,160 Apart from that, it smells good. 430 00:26:44,200 --> 00:26:44,720 Right? 431 00:26:49,440 --> 00:26:50,760 But still a bit gamey. 432 00:26:55,760 --> 00:26:56,560 Try some. 433 00:26:57,060 --> 00:26:57,480 Here. 434 00:27:05,060 --> 00:27:06,200 Cai, what's up? 435 00:27:06,460 --> 00:27:07,160 Ruining. 436 00:27:07,600 --> 00:27:09,800 The ingredients your mum prepared, 437 00:27:10,280 --> 00:27:12,280 the carrots and cabbage stuff 438 00:27:12,840 --> 00:27:14,160 and meatballs 439 00:27:14,240 --> 00:27:14,880 did you see them? 440 00:27:14,960 --> 00:27:15,920 Sorry Cai. 441 00:27:16,040 --> 00:27:16,700 I cooked them. 442 00:27:17,460 --> 00:27:18,740 Is it for home dinner? 443 00:27:19,060 --> 00:27:20,580 Can you prepare another one? 444 00:27:20,760 --> 00:27:21,560 Or we can order takeaway food. 445 00:27:22,740 --> 00:27:25,420 No, it was prepared by your mum 446 00:27:26,040 --> 00:27:27,740 and ready to be sent to a homeless dog base. 447 00:27:27,960 --> 00:27:30,020 She wants to send them out on weekends. 448 00:27:34,080 --> 00:27:35,400 For whom? 449 00:27:36,160 --> 00:27:37,320 Staff in the base? 450 00:27:38,800 --> 00:27:40,880 No, it was dog food. 451 00:27:41,320 --> 00:27:42,700 For the dogs. 452 00:27:58,820 --> 00:27:59,800 It's so delicious. 453 00:28:00,420 --> 00:28:01,000 Here. 454 00:28:03,080 --> 00:28:04,160 Try one, try one. 455 00:28:05,500 --> 00:28:06,860 I made this specially for you. 456 00:28:07,000 --> 00:28:07,900 How can I eat it? 457 00:28:08,080 --> 00:28:09,120 I cannot, just eat them all. 458 00:28:10,240 --> 00:28:10,840 You. 459 00:28:13,040 --> 00:28:14,700 You were staring at me just now, 460 00:28:14,800 --> 00:28:15,960 and looks like you want it very much. 461 00:28:16,620 --> 00:28:17,840 Only eight of them. 462 00:28:18,140 --> 00:28:19,040 I cannot eat that. 463 00:28:19,120 --> 00:28:20,020 They are all for you. 464 00:28:20,200 --> 00:28:21,600 All yours, just take them. 465 00:28:24,040 --> 00:28:26,000 I never knew you were so virtuous. 466 00:28:27,600 --> 00:28:28,340 Alright. 467 00:28:28,960 --> 00:28:30,180 I am full now, you may leave. 468 00:28:30,760 --> 00:28:31,900 Are you serious? 469 00:28:32,080 --> 00:28:33,440 I took such a long way to be here. 470 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 You want me to go now? 471 00:28:34,820 --> 00:28:36,240 I just wanna make sure you are fine. 472 00:28:36,300 --> 00:28:37,120 I am fine. 473 00:28:38,420 --> 00:28:39,180 But you. 474 00:28:39,580 --> 00:28:40,480 Get better soon. 475 00:28:40,600 --> 00:28:42,260 And be your leading actor when you recover. 476 00:28:43,300 --> 00:28:44,060 I am out. 477 00:28:45,160 --> 00:28:45,820 Why? 478 00:28:46,260 --> 00:28:47,900 I am seriously injured. 479 00:28:48,840 --> 00:28:50,300 Isn't it just fracture? 480 00:28:50,380 --> 00:28:51,440 How could it be serious? 481 00:28:51,980 --> 00:28:53,500 Anyway, I am not happy about this. 482 00:28:53,680 --> 00:28:54,820 I don't wanna perform anymore. 483 00:28:54,920 --> 00:28:56,060 How can you be so spoiled? 484 00:28:56,120 --> 00:28:57,280 Just give up as you like. 485 00:28:57,580 --> 00:28:58,740 I am the leading actor. 486 00:28:58,800 --> 00:28:59,540 The leading actress was out, 487 00:28:59,640 --> 00:29:00,480 Why am I in? 488 00:29:00,580 --> 00:29:02,200 Shen Zhen is not, she... 489 00:29:04,560 --> 00:29:05,880 What an idiot. 490 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 You fool. 491 00:29:22,680 --> 00:29:24,080 Eat it. All of them. 492 00:29:24,260 --> 00:29:25,000 All. 493 00:29:31,020 --> 00:29:32,020 Drink the soup as well. 494 00:29:33,040 --> 00:29:33,820 Hurry. 495 00:29:34,220 --> 00:29:35,040 Yes, ma'am. 496 00:29:41,500 --> 00:29:42,300 Enjoy the tea, please. 497 00:29:45,340 --> 00:29:46,140 Prof. Ning. 498 00:29:47,220 --> 00:29:48,140 How am I gonna put this? 499 00:29:48,900 --> 00:29:50,320 I know being a parent 500 00:29:50,680 --> 00:29:53,520 would somewhat spoils their children. 501 00:29:54,640 --> 00:29:56,120 But the mistake made by Xia this time, 502 00:29:56,460 --> 00:29:57,780 is not just about being spoiled. 503 00:29:59,040 --> 00:30:01,820 In the big picture, she's committed a crime. 504 00:30:02,720 --> 00:30:05,380 Even parents' pleading won't help. 505 00:30:05,740 --> 00:30:07,440 Because all the existing evidence 506 00:30:07,800 --> 00:30:08,840 were against Xia Ruining. 507 00:30:10,180 --> 00:30:11,280 I am sorry, Director Gu. 508 00:30:11,740 --> 00:30:13,040 I think this is a mistake. 509 00:30:13,620 --> 00:30:14,780 I am not here to plead. 510 00:30:16,240 --> 00:30:16,720 Okay. 511 00:30:17,780 --> 00:30:20,220 If you are not, then what? 512 00:30:21,520 --> 00:30:23,020 I want to remind the school, 513 00:30:23,680 --> 00:30:25,940 If you cannot stop this rude and unreasonable 514 00:30:26,300 --> 00:30:27,420 harm to my daughter. 515 00:30:27,760 --> 00:30:29,980 It's possible that I would take actions at any level. 516 00:30:30,380 --> 00:30:31,480 Including legal level 517 00:30:31,540 --> 00:30:32,940 and news press level. 518 00:30:33,240 --> 00:30:34,740 to assert my daughter's right. 519 00:30:37,140 --> 00:30:37,780 Prof. Ning. 520 00:30:38,320 --> 00:30:40,500 Do you spoil your daughter 521 00:30:40,600 --> 00:30:41,620 like this all the time? 522 00:30:43,180 --> 00:30:45,300 I will never let free the education of my daughter. 523 00:30:45,780 --> 00:30:46,500 On the contrary. 524 00:30:46,840 --> 00:30:48,040 I believe my education 525 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 is very successful. 526 00:30:50,220 --> 00:30:53,120 Let's talk about this broken prop alone. 527 00:30:53,620 --> 00:30:55,300 The evidence you mentioned. 528 00:30:56,120 --> 00:30:57,520 I want to ask what evidences are those? 529 00:30:57,920 --> 00:30:58,740 Witnesses? 530 00:30:59,100 --> 00:31:00,560 Is there anyone who actually saw 531 00:31:00,740 --> 00:31:02,120 that Xia Ruining sabotaged the prop? 532 00:31:02,640 --> 00:31:03,620 Or physical evidence? 533 00:31:04,820 --> 00:31:05,380 No, right? 534 00:31:06,180 --> 00:31:07,540 We obviously have nothing convincing. 535 00:31:07,880 --> 00:31:10,640 But right under this circumstance, 536 00:31:10,920 --> 00:31:12,680 you announced that Xia Ruining 537 00:31:12,700 --> 00:31:14,100 should be suspended from class. 538 00:31:15,020 --> 00:31:16,940 Director Gu, have you ever thought about that? 539 00:31:17,740 --> 00:31:18,880 The decision you made 540 00:31:19,420 --> 00:31:21,720 would make the students who didn't know what happened 541 00:31:21,860 --> 00:31:24,620 all think that this is the truth you've confirmed. 542 00:31:25,500 --> 00:31:26,720 I want to ask who gave you this power? 543 00:31:27,120 --> 00:31:28,300 Who gave you the power 544 00:31:28,340 --> 00:31:29,900 to treat my daughter like that? 545 00:31:31,780 --> 00:31:33,840 Prof. Ning, Ms. Ning. 546 00:31:34,300 --> 00:31:35,940 Never thought you would be like this. 547 00:31:36,400 --> 00:31:38,540 This is not good for your daughter. 548 00:31:39,280 --> 00:31:40,440 We are only doing this because 549 00:31:40,540 --> 00:31:42,260 we want to protect the relevant parties. 550 00:31:42,320 --> 00:31:43,700 We don't want to make a scene out of this. 551 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 Protection of the relevant parties? 552 00:31:48,700 --> 00:31:49,440 Director Gu, 553 00:31:50,560 --> 00:31:52,160 this is a total understatement. 554 00:31:52,340 --> 00:31:54,120 I am afraid this is not just to protect the students, 555 00:31:54,600 --> 00:31:56,380 but the school's reputation. 556 00:31:57,320 --> 00:31:58,040 However, 557 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 I don't have as much concern as you do. 558 00:32:00,600 --> 00:32:01,640 I trust my daughter. 559 00:32:02,440 --> 00:32:04,280 She might not have a good grade. 560 00:32:04,500 --> 00:32:05,600 She might be mischievous, 561 00:32:05,980 --> 00:32:07,360 But she will never harm anyone. 562 00:32:07,620 --> 00:32:09,540 Especially with such vicious way. 563 00:32:10,060 --> 00:32:11,640 I am fully confident about my daughter. 564 00:32:12,380 --> 00:32:14,200 But you and this school. 565 00:32:14,660 --> 00:32:17,120 are posing malicious harm on her 566 00:32:17,580 --> 00:32:18,320 for this point, 567 00:32:18,620 --> 00:32:19,520 as a mother, 568 00:32:19,640 --> 00:32:21,020 I would never let it go. 569 00:32:22,700 --> 00:32:23,440 Ms. Ning. 570 00:32:23,920 --> 00:32:26,140 Though we don't have any solid proof 571 00:32:26,240 --> 00:32:27,660 that shows Xia Ruining did this. 572 00:32:27,840 --> 00:32:29,280 But going by the findings of the investigation. 573 00:32:29,380 --> 00:32:31,140 Xia Ruining is the most suspicious one. 574 00:32:37,900 --> 00:32:38,380 Hello. 575 00:32:41,420 --> 00:32:41,800 Dean Gu. 576 00:32:45,760 --> 00:32:46,720 Yes, she is suspended. 577 00:32:52,240 --> 00:32:54,000 It's a common decision made by our discussion group. 578 00:32:56,980 --> 00:32:57,480 Okay. 579 00:32:58,460 --> 00:32:59,200 I see. 580 00:32:59,420 --> 00:32:59,920 Okay, bye. 581 00:33:13,880 --> 00:33:14,620 Prof. Ning. 582 00:33:15,760 --> 00:33:18,200 Why bother coming to me 583 00:33:19,020 --> 00:00:00,000 since you have asked our dean for the favor? 35198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.