Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:49,520
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,700 --> 00:01:52,560
Subbers: Alina, Sophia, Zyz
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,760 --> 00:01:58,380
Episode 10
5
00:02:00,400 --> 00:02:01,700
But I have to admit.
6
00:02:02,320 --> 00:02:04,000
She is indeed very kind.
7
00:02:11,060 --> 00:02:11,940
You are right.
8
00:02:13,460 --> 00:02:14,700
She is a good girl.
9
00:02:15,720 --> 00:02:18,760
Sometimes I feel quite jealous of her.
10
00:02:19,960 --> 00:02:21,620
That she can perform the music play with you.
11
00:02:21,780 --> 00:02:23,660
And get 5 points so easily.
12
00:02:24,380 --> 00:02:25,900
Come on, who wants these 5 points?
13
00:02:26,160 --> 00:02:26,720
Me.
14
00:02:27,620 --> 00:02:28,460
I do.
15
00:02:29,560 --> 00:02:31,260
That's exactly what I need
16
00:02:33,000 --> 00:02:34,120
to get a special scholarship.
17
00:02:38,240 --> 00:02:39,680
Maybe it's destiny.
18
00:02:40,240 --> 00:02:41,500
Just these 5 points.
19
00:02:41,880 --> 00:02:43,140
I couldn't get that no matter how.
20
00:02:47,300 --> 00:02:47,920
Not a big deal.
21
00:02:48,380 --> 00:02:51,440
Just another year of eating rice and clear soup.
22
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
Suffering is what young people need.
23
00:03:03,720 --> 00:03:05,140
Any other way of getting the extra points?
24
00:03:10,360 --> 00:03:12,300
I got the other courses.
25
00:03:12,720 --> 00:03:14,180
It is barely possible for me
26
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
to get higher marks.
27
00:03:22,400 --> 00:03:24,680
Actually, I want to ask Xia
28
00:03:25,160 --> 00:03:28,000
if she would give this opportunity to me.
29
00:03:29,940 --> 00:03:31,740
But I would feel quite embarrassed.
30
00:03:32,880 --> 00:03:33,840
Because...
31
00:03:35,360 --> 00:03:36,600
But you also said,
32
00:03:36,880 --> 00:03:38,100
she is very kind,
33
00:03:38,840 --> 00:03:41,280
And maybe she wouldn't mind.
34
00:03:42,720 --> 00:03:44,700
I mean she doesn't want this role anyway.
35
00:03:44,820 --> 00:03:45,640
And I think this..
36
00:03:45,680 --> 00:03:46,340
Shen Zhen.
37
00:03:51,340 --> 00:03:53,320
Whether Xia wants to perform or not,
38
00:03:53,760 --> 00:03:56,800
she has the right to give this role away or not.
39
00:03:57,820 --> 00:03:59,600
Because she owns this opportunity.
40
00:04:01,340 --> 00:04:02,020
Besides,
41
00:04:03,340 --> 00:04:06,160
This has nothing to do with her being kind or not.
42
00:04:14,740 --> 00:04:16,000
You, you are right.
43
00:04:16,940 --> 00:04:18,420
It's me who is using moral coercion.
44
00:04:19,700 --> 00:04:21,060
I am just kidding,
45
00:04:21,140 --> 00:04:22,100
Don't take this seriously.
46
00:04:22,220 --> 00:04:22,900
Enjoy the food.
47
00:04:35,500 --> 00:04:36,940
Is this five-points important to you?
48
00:04:49,680 --> 00:04:50,500
I got it.
49
00:04:56,000 --> 00:04:56,940
Later school administrators
50
00:04:57,000 --> 00:04:59,820
will inspect your attendance in the little theatre.
51
00:05:00,280 --> 00:05:01,580
You guys don't have to worry,
52
00:05:01,680 --> 00:05:03,780
Since you just got your scripts.
53
00:05:04,040 --> 00:05:05,940
But make sure your good
54
00:05:06,060 --> 00:05:07,320
and positive appearance is there.
55
00:05:07,680 --> 00:05:09,160
So that our team will be recognized.
56
00:05:09,380 --> 00:05:10,120
Understood?
57
00:05:10,360 --> 00:05:11,580
Understood.
58
00:05:11,740 --> 00:05:13,060
OK. Everyone
59
00:05:13,160 --> 00:05:14,320
Let's move to the little theatre.
60
00:05:14,600 --> 00:05:15,360
Okay, okay.
61
00:05:15,480 --> 00:05:16,220
Let's go, let's go.
62
00:05:16,420 --> 00:05:17,340
How's that? How's that?
63
00:05:18,400 --> 00:05:19,080
What?
64
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
That painting.
65
00:05:21,280 --> 00:05:22,180
Which painting?
66
00:05:22,980 --> 00:05:25,260
Isn't there one ink and wash painting
67
00:05:25,400 --> 00:05:28,200
that looks special in your dorm?
68
00:05:28,880 --> 00:05:31,200
Maybe it belongs to Ye Miao.
69
00:05:31,660 --> 00:05:34,540
Or is he restoring any painting?
70
00:05:38,520 --> 00:05:41,100
Do you know that the painting was so ruined
71
00:05:41,200 --> 00:05:42,680
that someone's gonna die because of this?
72
00:05:43,580 --> 00:05:47,100
I, I don't wanna die young.
73
00:05:47,220 --> 00:05:48,580
Me either.
74
00:05:48,780 --> 00:05:49,640
So,
75
00:05:50,260 --> 00:05:51,480
Listen carefully.
76
00:05:52,060 --> 00:05:54,140
Do not tell Lu Huahua anything about this.
77
00:05:54,580 --> 00:05:56,560
Or even, Xia Ruining.
78
00:05:57,160 --> 00:05:57,960
Understand?
79
00:05:59,320 --> 00:05:59,940
Do you?
80
00:06:11,980 --> 00:06:12,680
Nope.
81
00:06:14,520 --> 00:06:17,020
There's no such a painting.
82
00:06:17,560 --> 00:06:18,360
No?
83
00:06:18,820 --> 00:06:20,000
Then what is he restoring?
84
00:06:21,640 --> 00:06:22,260
Nope.
85
00:06:22,600 --> 00:06:23,140
He
86
00:06:24,840 --> 00:06:26,240
is not restoring anything.
87
00:06:28,280 --> 00:06:29,480
Okay, let me see.
88
00:06:30,300 --> 00:06:31,240
See what we can do.
89
00:06:31,840 --> 00:06:34,320
The costume and shoes for this performance.
90
00:06:34,460 --> 00:06:36,080
You gotta at least prepare 22 sets.
91
00:06:36,640 --> 00:06:37,460
OK, I know.
92
00:06:38,980 --> 00:06:41,120
We need to prepare that many things for this performance?
93
00:06:41,280 --> 00:06:41,800
Yeah.
94
00:06:46,160 --> 00:06:47,460
Just confirmed,
95
00:06:48,520 --> 00:06:50,880
Ye Miao was not restoring any painting.
96
00:06:54,340 --> 00:06:56,720
This goddamn Ye Miao.
97
00:06:57,060 --> 00:06:59,460
What a waste of efforts to take him medicine and materials.
98
00:06:59,720 --> 00:07:01,540
You seriously threw that painting away?
99
00:07:02,740 --> 00:07:04,380
I will never forgive you.
100
00:07:12,520 --> 00:07:13,440
What's up?
101
00:07:15,780 --> 00:07:16,300
Nothing.
102
00:07:16,780 --> 00:07:18,260
Just a bit nervous.
103
00:07:19,620 --> 00:07:21,440
Though this is the first time of their inspection.
104
00:07:21,660 --> 00:07:22,720
But don't worry.
105
00:07:23,340 --> 00:07:24,600
As long as you follow the music
106
00:07:24,860 --> 00:07:26,460
while you are getting on the stage.
107
00:07:26,880 --> 00:07:28,240
You shouldn't make any mistakes.
108
00:07:28,440 --> 00:07:28,780
Got it?
109
00:07:28,880 --> 00:07:29,360
Yes.
110
00:07:31,400 --> 00:07:32,120
Xia Ruining.
111
00:07:33,220 --> 00:07:34,060
Where is Ye Miao?
112
00:07:34,280 --> 00:07:35,300
Everyone is waiting for him now.
113
00:07:35,560 --> 00:07:36,700
Call him and ask him
114
00:07:36,780 --> 00:07:37,520
where he is now.
115
00:07:46,240 --> 00:07:47,520
I am here.
116
00:08:17,640 --> 00:08:18,840
Shen Zhen.
117
00:08:21,140 --> 00:08:22,400
Why is she up on the stage?
118
00:08:23,200 --> 00:08:23,780
Dean Gu,
119
00:08:23,940 --> 00:08:25,060
am I right?
120
00:08:25,580 --> 00:08:27,140
Cross gender performance is an eye-catcher.
121
00:08:27,260 --> 00:08:28,040
And fancier.
122
00:08:30,860 --> 00:08:32,020
Quite a bold attempt.
123
00:08:32,580 --> 00:08:34,900
However, we gotta see how well she sings.
124
00:08:36,919 --> 00:08:37,599
Right.
125
00:08:38,679 --> 00:08:39,539
This modeling
126
00:08:39,820 --> 00:08:40,480
is fine.
127
00:09:10,180 --> 00:09:10,680
Dean Gu,
128
00:09:10,880 --> 00:09:12,960
First is female solo.
129
00:09:13,440 --> 00:09:14,220
Okay, go ahead.
130
00:09:14,560 --> 00:09:15,000
Yes.
131
00:09:16,300 --> 00:09:18,500
Music please.
132
00:09:19,160 --> 00:09:20,360
Backstage crew ready.
133
00:09:21,780 --> 00:09:22,380
Three
134
00:09:22,780 --> 00:09:23,340
Two
135
00:09:23,600 --> 00:09:23,980
One
136
00:09:24,260 --> 00:09:24,860
Action.
137
00:09:27,540 --> 00:09:33,240
Long days in still water
138
00:09:42,540 --> 00:09:43,620
Fang Yuan.
139
00:09:44,180 --> 00:09:46,720
Did I sing out of tune just now?
140
00:09:47,380 --> 00:09:50,100
Actually, I would sing off key sometimes.
141
00:09:51,880 --> 00:09:52,440
No,
142
00:09:54,020 --> 00:09:54,520
Not at all.
143
00:09:55,680 --> 00:09:57,020
You were great just now.
144
00:09:57,860 --> 00:09:59,040
It's a legend.
145
00:10:00,140 --> 00:10:02,360
I think you are the leading actress herself.
146
00:10:02,500 --> 00:10:03,100
Really?
147
00:10:03,500 --> 00:10:05,320
Actually, I practiced this very hard.
148
00:10:05,500 --> 00:10:06,880
Because the song and the opera
149
00:10:06,960 --> 00:10:07,840
are both composed by Ye Lin.
150
00:10:07,940 --> 00:10:09,580
that's why I put my whole heart on it.
151
00:10:11,680 --> 00:10:13,760
I think the song you sang
152
00:10:13,980 --> 00:10:14,900
can take you
153
00:10:14,980 --> 00:10:17,140
to the top three in any music list in our country.
154
00:10:17,560 --> 00:10:18,600
You are a genius.
155
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
I strongly suggest that you not to sing this to any other people.
156
00:10:23,720 --> 00:10:24,920
You must amaze the world with your first call!
157
00:10:25,160 --> 00:10:27,880
I believe everyone will be shocked by you!
158
00:10:41,200 --> 00:10:42,060
Xia Ruining,
159
00:10:42,380 --> 00:10:43,160
Don't get nervous.
160
00:10:43,500 --> 00:10:44,180
You'll make it.
161
00:10:44,660 --> 00:10:45,320
Go for it.
162
00:10:48,800 --> 00:10:55,600
Following the heart, I cast my ink to worship the heaven
163
00:10:56,540 --> 00:10:58,800
Heavy or light, colors match perfectlyÿ
164
00:10:59,380 --> 00:11:03,020
Meeting too late are the words to say
165
00:11:04,700 --> 00:11:07,200
One mind with the only thought
166
00:11:07,400 --> 00:11:11,500
Drinking alone, with empty glass I sigh to the vanishing incense
167
00:11:12,540 --> 00:11:15,080
Rippled by the wind as it passed
168
00:11:15,440 --> 00:11:19,840
The falling petals rest on someone's fingertips
169
00:11:20,640 --> 00:11:24,460
The paint speaks for my mind
170
00:11:24,540 --> 00:11:27,860
Amid the red azaleas cuckoos sing
171
00:11:28,760 --> 00:11:32,360
Restoration I make, words I wrote, for the flower I drew
172
00:11:32,440 --> 00:11:36,080
Upon roseleaf raspberries the landscape cling
173
00:11:36,800 --> 00:11:40,580
Paint I describe, color I dye in gamboge and rouge
174
00:11:40,640 --> 00:11:44,040
At the wharf, I look far to the distant mountains
175
00:11:44,760 --> 00:11:48,580
As I draw and I pin, in cinnabar and eosin
176
00:11:48,720 --> 00:11:56,820
Smile on the lips, by the still water in eternity
177
00:11:59,460 --> 00:12:00,620
Are you really good at singing?
178
00:12:00,740 --> 00:12:03,280
This is way off.
179
00:12:04,520 --> 00:12:06,580
She is such a horrible singer.
180
00:12:07,020 --> 00:12:09,200
Isn't there anyone who can actually sing among the freshmen?
181
00:12:09,280 --> 00:12:10,200
What is this?
182
00:12:13,180 --> 00:12:14,940
Where does she come from?
183
00:12:16,500 --> 00:12:17,600
Dean Gu has got business.
184
00:12:17,820 --> 00:12:18,600
And left early.
185
00:12:19,640 --> 00:12:21,520
But I am sure you all saw that.
186
00:12:22,420 --> 00:12:24,640
He left with the dissatisfaction of your rehearsal.
187
00:12:25,260 --> 00:12:26,420
Our leading actress.
188
00:12:27,340 --> 00:12:29,400
Her spirit was worth compliment.
189
00:12:31,160 --> 00:12:32,540
But her singing
190
00:12:33,080 --> 00:12:34,140
Personally I think,
191
00:12:34,840 --> 00:12:36,860
it's far from what they expected.
192
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
Xia Ruining,
193
00:12:40,240 --> 00:12:42,580
Is that because of the backing track or yourself?
194
00:12:42,680 --> 00:12:42,960
I...
195
00:12:43,080 --> 00:12:45,220
Why do I think you're singing another song?
196
00:12:46,200 --> 00:12:46,740
Ye Lin,
197
00:12:47,160 --> 00:12:49,020
Didn't your student union rehearse before?
198
00:12:51,440 --> 00:12:52,040
Director Gao,
199
00:12:52,820 --> 00:12:56,040
But I think Xia's improvising ability
200
00:12:56,440 --> 00:12:57,300
is really good.
201
00:12:57,620 --> 00:12:58,460
What do you think?
202
00:12:58,780 --> 00:12:59,580
Nonsense!
203
00:12:59,940 --> 00:13:02,040
Are we in an improvising singing competition now?
204
00:13:02,580 --> 00:13:03,880
Even if it is improvising,
205
00:13:04,160 --> 00:13:05,700
It cannot be that bad.
206
00:13:05,940 --> 00:13:06,500
Change her.
207
00:13:07,300 --> 00:13:08,180
Let others sing.
208
00:13:09,120 --> 00:13:11,220
Are you sure about that?
209
00:13:12,260 --> 00:13:12,820
Director Gao.
210
00:13:13,140 --> 00:13:14,220
Actually, what happened today
211
00:13:14,280 --> 00:13:15,380
is exactly what I am afraid of.
212
00:13:15,580 --> 00:13:17,000
So I had some backup plan for this.
213
00:13:18,120 --> 00:13:18,800
Where are they?
214
00:13:18,940 --> 00:13:20,040
Ask them here.
215
00:13:21,260 --> 00:13:21,580
You two.
216
00:13:21,660 --> 00:13:22,480
Come here, here.
217
00:13:30,840 --> 00:13:31,920
These two.
218
00:13:38,960 --> 00:13:40,120
These two.
219
00:13:40,480 --> 00:13:41,380
I mean, of course.
220
00:13:41,560 --> 00:13:43,300
We don't judge people by how they look.
221
00:13:44,120 --> 00:13:44,640
But,
222
00:13:44,880 --> 00:13:46,300
except their basic ability and integrity,
223
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
appearance also matters.
224
00:13:48,960 --> 00:13:51,020
After all, the leading actress,
225
00:13:51,120 --> 00:13:51,960
is a goodness.
226
00:13:53,140 --> 00:13:53,940
Director Gao.
227
00:13:54,220 --> 00:13:55,820
Can I have another chance?
228
00:13:55,920 --> 00:13:57,300
I will put my every effort in it this time.
229
00:14:00,040 --> 00:14:02,140
A good singer needs talent as well.
230
00:14:06,360 --> 00:14:08,280
Turns out it is you who want to embarrass me.
231
00:14:08,780 --> 00:14:09,740
No way!
232
00:14:11,680 --> 00:14:12,460
Director Gao.
233
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
I actually want to show what we stand for
234
00:14:14,280 --> 00:14:15,520
on the stage very much.
235
00:14:15,640 --> 00:14:16,800
With another chance given,
236
00:14:16,960 --> 00:14:18,680
I will strive to be the best eye candy!
237
00:14:18,860 --> 00:14:20,020
And also, in the fields of singing.
238
00:14:20,080 --> 00:14:22,180
I will make a determined effort to do it well.
239
00:14:22,340 --> 00:14:23,840
I believe in the near future,
240
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
I will get the first title
241
00:14:26,020 --> 00:14:27,520
for our Cultural Relics and Museums.
242
00:14:28,940 --> 00:14:29,920
Xia Ruining,
243
00:14:30,200 --> 00:14:31,840
I know you are hard-working.
244
00:14:32,840 --> 00:14:34,760
But there must be some other characters
245
00:14:34,900 --> 00:14:36,120
That suit you better.
246
00:14:36,600 --> 00:14:37,260
So,
247
00:14:37,440 --> 00:14:38,960
Any volunteers?
248
00:14:40,140 --> 00:14:41,780
This character is open to all.
249
00:14:42,300 --> 00:14:43,760
How can she go? She is too tall.
250
00:14:43,940 --> 00:14:45,120
Aren't you a good singer?
251
00:14:45,260 --> 00:14:46,180
No, I...
252
00:14:46,220 --> 00:14:47,480
I think you can give it a try.
253
00:14:47,820 --> 00:14:49,300
What if I didn't make it, too embarrassing.
254
00:14:49,640 --> 00:14:50,440
Or give up.
255
00:14:50,840 --> 00:14:52,000
No one?
256
00:14:53,740 --> 00:14:54,680
Director Gao.
257
00:14:54,980 --> 00:14:57,320
It is very hard to be a good leading actress.
258
00:14:57,640 --> 00:14:59,100
I think the singing part,
259
00:14:59,140 --> 00:15:00,420
I can find someone who is good at playing piano
260
00:15:00,480 --> 00:15:01,380
to help me get in tune.
261
00:15:01,520 --> 00:15:02,280
Right?
262
00:15:02,340 --> 00:15:03,880
What's the most important thing?
263
00:15:04,100 --> 00:15:05,240
That's attitude.
264
00:15:05,320 --> 00:15:06,980
Which I must have.
265
00:15:07,040 --> 00:15:07,780
And confidence,
266
00:15:07,900 --> 00:15:09,240
And I will try my best
267
00:15:09,360 --> 00:15:11,240
to sing the song well.
268
00:15:11,460 --> 00:15:12,440
And then, then...
269
00:15:12,540 --> 00:15:13,400
I would like to try.
270
00:15:17,860 --> 00:15:18,440
Shen Zhen,
271
00:15:18,700 --> 00:15:20,320
Aren't you the leading actor?
272
00:15:20,760 --> 00:15:22,360
How can you play this.
273
00:15:22,720 --> 00:15:24,620
Well, the leading actor is already there.
274
00:15:25,660 --> 00:15:26,280
Ye Miao,
275
00:15:45,080 --> 00:15:51,600
Following the heart, I cast my ink to worship the heaven
276
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
Heavy or light, colors match perfectlyÿ
277
00:15:55,940 --> 00:15:59,820
Meeting too late are the words to say
278
00:16:01,220 --> 00:16:03,560
One mind with the only thought
279
00:16:03,960 --> 00:16:08,020
Drinking alone, with empty glass I sigh to the vanishing incense
280
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
Rippled by the wind as it passed
281
00:16:12,060 --> 00:16:16,020
The falling petals rest on someone's fingertips
282
00:16:16,060 --> 00:16:17,100
She sings so well.
283
00:16:17,240 --> 00:16:20,980
The paint speaks for my mind
284
00:16:21,100 --> 00:16:24,780
Amid the red azaleas cuckoos sing
285
00:16:24,980 --> 00:16:29,020
Restoration I make, words I wrote, for the flower I drew
286
00:16:29,200 --> 00:16:32,700
Upon roseleaf raspberries the landscape cling
287
00:16:33,320 --> 00:16:36,980
Paint I describe, color I dye in gamboge and rouge
288
00:16:37,240 --> 00:16:40,820
At the wharf, I look far to the distant mountains
289
00:16:41,020 --> 00:16:45,040
As I draw and I pin, in cinnabar and eosin
290
00:16:45,340 --> 00:16:52,640
Smile on the lips, by the still water in eternity
291
00:16:56,780 --> 00:16:58,820
Sounds better than I did.
292
00:17:00,920 --> 00:17:01,580
It's okay,
293
00:17:01,760 --> 00:17:06,140
I will write you a leading actress that doesn't need to sing.
294
00:17:08,319 --> 00:17:11,599
Doesn't sing songs in a music play?
295
00:17:12,260 --> 00:17:13,380
We can.
296
00:17:13,560 --> 00:17:15,740
We can write a play.
297
00:17:16,099 --> 00:17:17,679
Even a meme.
298
00:17:19,180 --> 00:17:21,080
I want to be in the acrobatics.
299
00:17:22,700 --> 00:17:23,920
Acrobatics...
300
00:17:24,020 --> 00:17:27,080
Must need lots of money for the background and the props.
301
00:17:27,500 --> 00:17:29,940
What kind of character do you want to play?
302
00:17:31,020 --> 00:17:33,700
Female ranger with great martial arts?
303
00:17:34,380 --> 00:17:36,900
I wanna fly over the eaves and run on the walls.
304
00:17:37,400 --> 00:17:38,520
Seriously?
305
00:17:38,900 --> 00:17:41,080
You sure you are talking about being a female ranger?
306
00:17:41,220 --> 00:17:42,580
Or a female thief?
307
00:17:44,640 --> 00:17:45,500
Ye Lin,
308
00:17:46,140 --> 00:17:47,400
You are so nice to me.
309
00:17:48,240 --> 00:17:49,020
Thank you.
310
00:17:53,460 --> 00:17:55,640
Are you really yourself
311
00:17:56,820 --> 00:17:58,020
when being with Ye Miao.
312
00:17:58,960 --> 00:18:00,580
Don't have to pretend you are fine.
313
00:18:17,520 --> 00:18:19,600
When I have the right to stand up on the stage.
314
00:18:20,180 --> 00:18:22,580
I always laugh at this being so hideous and crude.
315
00:18:25,260 --> 00:18:26,600
But now.
316
00:18:27,180 --> 00:18:28,900
I don't even deserve to laugh at it.
317
00:18:30,860 --> 00:18:31,560
Xia Ruining.
318
00:18:32,800 --> 00:18:33,560
Xia Ruining.
319
00:18:35,720 --> 00:18:36,960
Ye Miao.
320
00:18:37,040 --> 00:18:38,700
I will never forgive you again!
321
00:18:43,480 --> 00:18:44,360
Why are you here?
322
00:18:45,080 --> 00:18:46,320
I don't need your sympathy.
323
00:18:48,100 --> 00:18:49,880
I am here to comfort you.
324
00:18:50,960 --> 00:18:52,500
That may not be bad if you can't perform,
325
00:18:52,880 --> 00:18:54,940
or you'd humiliate yourself in the formal performance.
326
00:18:55,080 --> 00:18:55,380
Right?
327
00:18:55,600 --> 00:18:56,120
You.
328
00:18:56,720 --> 00:18:58,200
Is that comfort?
329
00:18:59,400 --> 00:19:00,020
Imagine.
330
00:19:01,040 --> 00:19:03,300
You were standing on the phenix fire ladder,
331
00:19:03,860 --> 00:19:06,140
singing a melodious song.
332
00:19:07,020 --> 00:19:09,700
You should be the shining star and impress everyone present.
333
00:19:12,380 --> 00:19:14,040
But once you start your singing.
334
00:19:14,520 --> 00:19:17,640
It feels like there were a thousand ravens coming to me.
335
00:19:17,760 --> 00:19:18,820
The sky becomes dark.
336
00:19:18,940 --> 00:19:20,100
And I am feeling so bad.
337
00:19:21,380 --> 00:19:22,140
That's why I said.
338
00:19:22,180 --> 00:19:23,900
Maybe it's a good thing you are not in it.
339
00:19:24,060 --> 00:19:26,360
You are still the perfect school beauty.
340
00:19:26,560 --> 00:19:27,300
What did you say?
341
00:19:27,660 --> 00:19:28,620
What did you just say?
342
00:19:28,860 --> 00:19:30,120
It's a good thing?
343
00:19:32,140 --> 00:19:32,760
Yeah.
344
00:19:33,020 --> 00:19:34,360
Nuts!
345
00:19:35,060 --> 00:19:36,880
You are here to kick me when I am down.
346
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
Saying me singing like a thousand ravens?
347
00:19:39,600 --> 00:19:40,740
You traitor.
348
00:19:41,500 --> 00:19:43,200
How come I become a traitor?
349
00:19:46,640 --> 00:19:47,220
See.
350
00:19:47,780 --> 00:19:50,700
Traitor means we were from the same country.
351
00:19:51,400 --> 00:19:52,160
Xia.
352
00:19:52,340 --> 00:19:53,520
Are we from the same country?
353
00:19:55,700 --> 00:19:58,420
Yeah.
354
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
We are both Chinese.
355
00:20:00,300 --> 00:20:02,380
The descendants of the Chinese nation.
356
00:20:04,180 --> 00:20:04,920
Anyway.
357
00:20:05,240 --> 00:20:06,900
I don't want you to be close to Shen Zhen.
358
00:20:09,780 --> 00:20:10,640
Tell me why
359
00:20:11,200 --> 00:20:12,640
I couldn't be close to her?
360
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
Because...
361
00:20:15,580 --> 00:20:17,340
because she...
362
00:20:19,220 --> 00:20:21,020
Whatever, me or her?
363
00:20:25,020 --> 00:20:26,400
Me or Ye Lin?
364
00:20:29,480 --> 00:20:30,260
Ye Miao.
365
00:20:34,640 --> 00:20:36,320
The director team wants us.
366
00:20:38,020 --> 00:20:38,820
What is it?
367
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
Seems like they want us to
368
00:20:40,780 --> 00:20:42,060
get familiar with our movements.
369
00:20:42,100 --> 00:20:43,240
I don't know for sure.
370
00:20:43,320 --> 00:20:44,240
But they're in a hurry.
371
00:20:44,300 --> 00:20:45,200
Just us.
372
00:20:48,460 --> 00:20:49,740
Leading actor, huh?
373
00:20:50,420 --> 00:20:52,300
Of course you should be there.
374
00:20:52,720 --> 00:20:53,540
Go ahead,
375
00:20:53,680 --> 00:20:55,720
Go with your leading actress.
376
00:20:56,060 --> 00:20:57,980
She is not my leading actress.
377
00:20:58,080 --> 00:20:58,800
Goodbye.
378
00:21:00,160 --> 00:21:01,320
Ye Miao, hurry.
379
00:21:02,300 --> 00:21:03,080
Go, go, go.
380
00:21:03,160 --> 00:21:03,980
Let's go.
381
00:21:11,300 --> 00:21:17,180
Following the heart, I cast my ink to worship the heaven
382
00:21:18,740 --> 00:21:20,900
Heavy or light, colors match perfectlyÿ
383
00:21:21,520 --> 00:21:25,080
Meeting too late are the words to say
384
00:21:25,220 --> 00:21:26,400
You have to do that?
385
00:21:26,740 --> 00:21:28,860
One mind with the only thought
386
00:21:29,540 --> 00:21:33,820
Drinking alone, with empty glass I sigh to the vanishing incense
387
00:21:34,780 --> 00:21:37,620
Rippled by the wind as it passed
388
00:21:37,760 --> 00:21:41,820
The falling petals rest on someone's fingertips
389
00:21:42,460 --> 00:21:46,460
The paint speaks for my mind
390
00:21:46,880 --> 00:21:47,920
Hello, Huahua.
391
00:21:48,480 --> 00:21:50,040
Xia Ruining, open the window.
392
00:21:50,580 --> 00:21:51,400
Why?
393
00:21:51,980 --> 00:21:55,500
Look what I got for you.
394
00:21:55,980 --> 00:21:56,700
Leave me alone.
395
00:21:56,800 --> 00:21:57,620
I am not in the mood.
396
00:21:57,960 --> 00:21:59,440
Okay, okay, seriously.
397
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
I mean it, open the window.
398
00:22:01,140 --> 00:22:01,860
It's urgent.
399
00:22:05,640 --> 00:22:06,380
Right,
400
00:22:06,620 --> 00:22:08,480
if I don't see anything
401
00:22:08,680 --> 00:22:09,500
I will be..
402
00:22:28,580 --> 00:22:34,400
If my heart can't find its shelter
403
00:22:36,600 --> 00:22:41,820
I will be a homeless wherever I go
404
00:22:42,660 --> 00:22:46,400
How tough a lonely man is
405
00:22:46,660 --> 00:22:50,320
It's just a disguise
406
00:22:50,720 --> 00:22:54,360
The crazier we are, the longer we remember
407
00:22:54,620 --> 00:22:58,280
It's painful, but I'm still missing you
408
00:23:00,700 --> 00:23:06,040
No one is irreplaceable
409
00:23:07,200 --> 00:23:07,880
Ruining,
410
00:23:08,480 --> 00:23:09,480
I said that
411
00:23:10,200 --> 00:23:11,560
I want to create a memory
412
00:23:12,760 --> 00:23:14,300
that only belongs to us only.
413
00:23:15,680 --> 00:23:16,480
Stab, stab, stab.
414
00:23:16,620 --> 00:23:17,040
So.
415
00:23:17,680 --> 00:23:18,340
I am sorry.
416
00:23:18,920 --> 00:23:19,700
Ruining.
417
00:23:20,400 --> 00:23:21,500
Without your permission.
418
00:23:21,700 --> 00:23:22,120
Right.
419
00:23:22,200 --> 00:23:23,360
I recorded these.
420
00:23:23,520 --> 00:23:29,640
But I'm still not resigned, stuck with you
421
00:23:30,560 --> 00:23:34,060
This sleepless night of the city
422
00:23:34,320 --> 00:23:37,720
Shen Lian has a song for you
423
00:23:38,020 --> 00:23:41,520
Why would she understand?
424
00:23:45,360 --> 00:23:46,020
Actually,
425
00:23:46,920 --> 00:23:48,440
There's only one thing I want to tell you.
426
00:23:49,580 --> 00:23:50,200
Ruining,
427
00:23:51,320 --> 00:23:52,420
look at the back.
428
00:23:56,940 --> 00:24:00,060
You are my most beautiful leading actress.
429
00:24:13,140 --> 00:24:13,700
Ruining,
430
00:24:13,880 --> 00:24:14,560
Ruining,
431
00:24:25,640 --> 00:24:27,340
So jealous, which girl doesn't want such a boyfriend?
432
00:24:33,940 --> 00:24:35,080
Turns out nowadays girls
433
00:24:35,160 --> 00:24:37,240
are so into this flamboyance.
434
00:24:40,420 --> 00:24:41,160
Gotta take that down.
435
00:24:46,780 --> 00:24:47,320
One.
436
00:24:48,020 --> 00:24:48,660
Two.
437
00:24:49,280 --> 00:24:49,780
Three.
438
00:24:50,700 --> 00:24:51,340
Four.
439
00:24:51,660 --> 00:24:52,180
Five.
440
00:24:52,420 --> 00:24:53,960
- Six. Seven.
- What are you doing man?
441
00:24:54,080 --> 00:24:56,220
- Why are still awake? Counting sheep?
- Eight.
442
00:24:56,320 --> 00:24:57,040
Counting the balloon.
443
00:24:57,260 --> 00:24:58,780
Taking down the standardized working process.
444
00:25:00,660 --> 00:25:01,600
What balloons?
445
00:25:02,560 --> 00:25:04,340
A boy wants to cheer his girlfriend up.
446
00:25:04,680 --> 00:25:06,520
And let go many balloons outside of her window
447
00:25:06,600 --> 00:25:07,500
with her pictures.
448
00:25:08,940 --> 00:25:10,640
It's 21 century man.
449
00:25:10,740 --> 00:25:12,120
That sucks.
450
00:25:12,880 --> 00:25:14,320
Who is the dummy?
451
00:25:14,660 --> 00:25:15,400
Your brother.
452
00:25:43,160 --> 00:25:43,760
Xia Ruining.
453
00:25:44,220 --> 00:25:46,420
Please put these balloons in your private area.
454
00:25:46,640 --> 00:25:47,880
Not in the public space.
455
00:25:53,280 --> 00:25:54,460
What's the showoff?
456
00:25:55,040 --> 00:25:56,060
A leading actress in the past.
457
00:25:57,440 --> 00:25:58,140
Shen Zhen,
458
00:25:58,580 --> 00:26:00,500
Do you know what's the biggest joy of your life?
459
00:26:02,220 --> 00:26:02,900
Success.
460
00:26:03,420 --> 00:26:04,120
For example.
461
00:26:04,280 --> 00:26:05,760
I am the leading actress now.
462
00:26:06,320 --> 00:26:07,900
No, you are wrong.
463
00:26:08,480 --> 00:26:09,720
The biggest joy is
464
00:26:10,120 --> 00:26:12,020
you can share your success with someone.
465
00:26:12,900 --> 00:26:13,540
And I do.
466
00:26:14,140 --> 00:26:14,720
How about you?
467
00:26:16,720 --> 00:26:19,500
A leading actress fell from her altar and became a nobody.
468
00:26:19,940 --> 00:26:21,820
I don't know whether she's feeling good or not.
469
00:26:22,300 --> 00:26:23,980
I don't know what to share.
470
00:26:24,860 --> 00:26:25,500
We'll see.
471
00:26:26,440 --> 00:26:27,360
Yeah. Let's see.
472
00:26:32,080 --> 00:26:33,060
This suits you well.
473
00:26:33,140 --> 00:26:33,540
Don't move.
474
00:26:33,700 --> 00:26:34,420
Let me do your hair.
475
00:26:37,620 --> 00:26:39,620
Why are their props so good?
476
00:26:39,900 --> 00:26:41,300
And clothes so real?
477
00:26:41,820 --> 00:26:42,760
Why?
478
00:26:43,220 --> 00:26:44,600
Help me with the hat.
479
00:26:45,320 --> 00:26:46,960
Only one line and you couldn't remember that.
480
00:26:47,060 --> 00:26:47,800
I am nervous.
481
00:26:48,780 --> 00:26:49,240
Turn around.
482
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Don't move, don't move.
483
00:26:51,220 --> 00:26:52,320
Here's not right, let me help you.
484
00:26:52,680 --> 00:26:53,240
Check this out.
485
00:26:54,820 --> 00:26:55,660
Xia Ruining.
486
00:26:57,560 --> 00:26:58,720
I got two pieces of news for you.
487
00:26:58,840 --> 00:27:00,660
Good one and bad one.
488
00:27:00,780 --> 00:27:01,620
Which one first?
489
00:27:02,140 --> 00:27:02,860
Fang Yuan,
490
00:27:03,120 --> 00:27:03,900
my family name is Xia (Threaten).
491
00:27:04,180 --> 00:27:05,000
Threats never works on me.
492
00:27:05,160 --> 00:27:06,000
Bad one first.
493
00:27:11,660 --> 00:27:12,700
What the hell is this?
494
00:27:13,480 --> 00:27:14,580
Bad news,
495
00:27:14,840 --> 00:27:15,900
we don't have enough costume.
496
00:27:16,160 --> 00:27:18,420
This helmet is made of cardboard.
497
00:27:19,480 --> 00:27:20,880
Then what's the good news?
498
00:27:21,380 --> 00:27:22,440
Well the good news.
499
00:27:23,100 --> 00:27:24,320
The good news is that
500
00:27:25,700 --> 00:27:27,360
it is new.
501
00:27:30,800 --> 00:27:32,380
Come on, hold your sword.
502
00:27:33,340 --> 00:27:34,120
What are those?
503
00:27:47,220 --> 00:27:47,860
Turn around.
504
00:27:48,200 --> 00:27:48,860
Don't look at her.
505
00:27:48,980 --> 00:27:50,380
Don't make eye contact.
506
00:27:50,440 --> 00:27:51,620
Don't get yourself into trouble.
507
00:27:52,340 --> 00:27:53,340
G... got it.
508
00:27:55,040 --> 00:27:55,400
Look at her,
509
00:27:55,600 --> 00:27:56,180
is she coming?
510
00:27:56,260 --> 00:27:56,940
No.
511
00:27:57,400 --> 00:27:58,200
Check it out.
512
00:27:59,080 --> 00:27:59,580
Three.
513
00:28:00,100 --> 00:28:00,700
Two.
514
00:28:00,960 --> 00:28:01,580
One.
515
00:28:12,420 --> 00:28:13,300
Alright, alright.
516
00:28:13,600 --> 00:28:14,940
One last time.
517
00:28:15,140 --> 00:28:16,180
Later is the inspection.
518
00:28:16,260 --> 00:28:16,780
Hurry.
519
00:28:17,080 --> 00:28:17,600
- Come on.
- Rehearse.
520
00:28:17,660 --> 00:28:18,900
Up on the stage, go.
521
00:28:19,700 --> 00:28:20,780
Come on, come on, hurry.
522
00:28:20,860 --> 00:28:21,780
Come on, come on.
523
00:28:22,320 --> 00:28:23,040
Let's do this.
524
00:28:24,240 --> 00:28:24,860
Come on. Okay.
525
00:28:25,040 --> 00:28:27,140
Ready, go.
526
00:28:29,100 --> 00:28:30,580
Come on. Surrounding.
527
00:28:30,720 --> 00:28:31,600
Surrounding.
528
00:28:33,860 --> 00:28:35,420
Move faster in the back.
529
00:28:36,300 --> 00:28:37,600
Move faster.
530
00:28:42,040 --> 00:28:42,660
I...
531
00:28:54,980 --> 00:28:56,540
You two, move the table over there.
532
00:28:56,700 --> 00:28:57,480
Hurry, careful.
533
00:28:57,580 --> 00:28:58,260
Go, go, go.
534
00:28:58,340 --> 00:28:58,660
Gently, gently.
535
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
And the phenix-shaped prop,
536
00:29:00,120 --> 00:29:01,300
Move it up on the stage.
537
00:29:01,400 --> 00:29:02,100
We are short of time.
538
00:29:02,160 --> 00:29:02,760
Alright, gotcha.
539
00:29:03,520 --> 00:29:04,660
You two, come help.
540
00:29:04,760 --> 00:29:06,080
Hurry, hurry.
541
00:29:06,640 --> 00:29:07,860
Everybody moves fast.
542
00:29:08,080 --> 00:29:08,420
Ready.
543
00:29:08,540 --> 00:29:09,560
Careful, careful.
544
00:29:09,620 --> 00:29:11,300
One two, up.
545
00:29:11,920 --> 00:29:12,680
Careful.
546
00:29:12,760 --> 00:29:13,600
Higher.
547
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Ready for rehearsal.
548
00:29:24,620 --> 00:29:25,460
Everybody attention.
549
00:29:25,620 --> 00:29:27,940
Dress rehearsal with makeup is about to come.
550
00:31:20,480 --> 00:31:27,080
Following the heart, I cast my ink to worship the heaven
551
00:31:28,700 --> 00:31:30,940
Heavy or light, colors match perfectlyÿ
552
00:31:31,420 --> 00:31:35,140
Meeting too late are the words to say
553
00:31:36,560 --> 00:31:38,920
One mind with the only thought
554
00:31:39,420 --> 00:31:43,540
Drinking alone, with empty glass I sigh to the vanishing incense
555
00:31:44,660 --> 00:31:47,200
Rippled by the wind as it passed
556
00:31:47,520 --> 00:31:51,660
The falling petals rest on someone's fingertips
557
00:31:52,760 --> 00:31:56,380
The paint speaks for my mind
558
00:31:56,480 --> 00:31:59,820
Amid the red azaleas cuckoos sing
559
00:32:00,600 --> 00:32:04,580
Restoration I make, words I wrote, for the flower I drew
560
00:32:04,700 --> 00:32:07,720
Upon roseleaf raspberries the landscape cling
561
00:32:08,660 --> 00:32:12,460
Paint I describe, color I dye in gamboge and rouge
562
00:32:12,640 --> 00:32:16,240
At the wharf, I look far to the distant mountains
563
00:32:16,700 --> 00:32:20,460
As I draw and I pin, in cinnabar and eosin
564
00:32:20,580 --> 00:32:28,220
Smile on the lips, by the still water in eternity
565
00:32:54,100 --> 00:32:54,740
Shen Zhen!
566
00:32:55,760 --> 00:32:56,640
Got hurt?
567
00:32:56,980 --> 00:32:57,560
Here.
568
00:32:58,600 --> 00:32:59,120
How are you?
569
00:32:59,200 --> 00:32:59,800
Are you ok?
570
00:32:59,880 --> 00:33:00,380
Hold it there.
571
00:33:00,420 --> 00:33:00,760
You okay?
572
00:33:01,440 --> 00:33:01,940
Got it.
573
00:33:02,180 --> 00:33:02,660
Come on, here.
574
00:33:02,820 --> 00:33:03,720
Do you get hurt, Ye Miao?
575
00:33:03,860 --> 00:33:04,440
Are you okay?
576
00:33:05,780 --> 00:33:07,220
Ye Miao, are you okay?
577
00:33:07,840 --> 00:33:08,740
The prop problem.
578
00:33:08,880 --> 00:33:10,000
Didn't you check that?!
579
00:33:11,480 --> 00:33:12,080
I am fine.
580
00:33:12,200 --> 00:33:12,700
The prop.
581
00:33:12,760 --> 00:33:13,480
Not that serious.
582
00:33:13,580 --> 00:33:14,460
How is this?
583
00:33:14,520 --> 00:33:15,420
The nurse room.
584
00:33:15,540 --> 00:33:16,260
To the nurse room.
585
00:33:16,300 --> 00:33:17,080
Yeah, quickly.
586
00:33:17,400 --> 00:33:18,120
How are you, Shen Zhen?
587
00:33:18,200 --> 00:33:19,000
Are you alright?
588
00:33:20,400 --> 00:33:20,800
Can you get up?
589
00:33:20,840 --> 00:33:21,660
Let's send him to the hospital.
590
00:33:21,800 --> 00:33:22,880
Any other hurt?
591
00:33:23,500 --> 00:33:24,220
Yeah, I am fine.
592
00:33:24,740 --> 00:33:25,680
What's going on?!
593
00:33:25,780 --> 00:33:26,980
Didn't you check the props?
594
00:33:27,160 --> 00:33:28,320
How the hell did she fall down?
595
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Blood.
596
00:33:33,060 --> 00:33:34,420
She's bleeding.
597
00:33:36,840 --> 00:33:37,220
Shen Zhen.
598
00:33:37,280 --> 00:33:37,680
Nurse room now.
599
00:33:37,760 --> 00:33:38,360
Are you okay?
600
00:33:38,460 --> 00:33:39,100
Let me.
601
00:33:44,520 --> 00:33:45,860
Why did you slap her?
602
00:33:47,080 --> 00:33:47,440
Shen Zhen.
603
00:33:47,520 --> 00:33:48,180
Xia Ruining!
604
00:33:48,560 --> 00:00:00,000
It's you.
36570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.