Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,620 --> 00:01:49,420
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,760 --> 00:01:52,460
Subbers: Alina, Sophia, Zyz
3
00:01:53,860 --> 00:01:55,560
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,320 --> 00:01:58,220
Episode 08
5
00:01:59,940 --> 00:02:02,280
Ye Lin is so handsome, come on Ye Lin.
6
00:02:02,480 --> 00:02:03,920
Come on, come on.
7
00:02:04,160 --> 00:02:05,520
Come on, come on.
8
00:02:05,700 --> 00:02:06,900
Ye Lin come on.
9
00:02:07,040 --> 00:02:07,760
Come on!
10
00:02:07,840 --> 00:02:09,380
Hurry. It's about to start, let's go.
11
00:02:09,520 --> 00:02:10,620
Ye Lin, come on!
12
00:02:10,660 --> 00:02:13,960
Come on, come on.
13
00:02:14,140 --> 00:02:16,000
Come on, Ye Lin, come on!
14
00:02:16,160 --> 00:02:17,860
Ye Lin, come on!
15
00:02:17,920 --> 00:02:19,560
Ye Miao, Ye Miao!
16
00:02:19,680 --> 00:02:20,360
Come on.
17
00:02:20,540 --> 00:02:21,760
Ye Miao, cute!
18
00:02:22,280 --> 00:02:23,080
Come on!
19
00:02:23,440 --> 00:02:24,940
Ye Miao, come on!
20
00:02:25,120 --> 00:02:27,220
Come on! Go for it!
21
00:02:27,460 --> 00:02:31,800
Come on! Come on! Come on!
22
00:03:23,640 --> 00:03:24,220
I got it,
23
00:03:24,540 --> 00:03:25,200
Let's eat.
24
00:03:32,160 --> 00:03:34,400
I met Xia Ruining when we were small.
25
00:03:35,960 --> 00:03:37,640
The song she played using her violin,
26
00:03:38,280 --> 00:03:39,720
was the one I played for her.
27
00:03:40,620 --> 00:03:42,300
Because you also know how to play the solo part,
28
00:03:42,840 --> 00:03:44,300
She mistook you as me.
29
00:03:44,960 --> 00:03:46,180
She asked me out last night
30
00:03:47,580 --> 00:03:48,940
is because of this.
31
00:03:53,400 --> 00:03:54,020
I see.
32
00:03:55,460 --> 00:03:56,300
Let's eat first.
33
00:03:58,720 --> 00:03:59,440
Lin.
34
00:04:01,000 --> 00:04:01,940
I am sorry.
35
00:04:02,420 --> 00:04:04,320
I should've told you about this.
36
00:04:04,860 --> 00:04:07,060
On the opening ceremony, she publicly said..
37
00:04:07,960 --> 00:04:08,580
Ye Miao.
38
00:04:10,100 --> 00:04:11,560
Thank you for being honest.
39
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
It doesn't matter
40
00:04:15,200 --> 00:04:16,100
she wasn't with me,
41
00:04:17,160 --> 00:04:18,100
she will be with me then,
42
00:04:19,800 --> 00:04:20,540
that's enough.
43
00:04:28,860 --> 00:04:31,620
Come on! Come on! Come on!
44
00:04:31,940 --> 00:04:33,360
Come on!
45
00:04:43,920 --> 00:04:45,180
Come!
46
00:04:46,600 --> 00:04:48,180
Come on, come on.
47
00:04:56,640 --> 00:04:57,020
Good shot.
48
00:04:57,180 --> 00:04:58,260
Bravo, Ye Lin.
49
00:05:01,100 --> 00:05:01,940
Nice one.
50
00:05:02,100 --> 00:05:02,660
Yeah.
51
00:05:05,420 --> 00:05:06,300
Mr. Mcdreamy.
52
00:05:06,400 --> 00:05:07,420
Really handsome!
53
00:05:12,800 --> 00:05:14,220
Nothing special, let's go.
54
00:05:14,680 --> 00:05:16,700
No, we just arrived.
55
00:05:18,120 --> 00:05:19,660
One is specially favored by god,
56
00:05:20,880 --> 00:05:22,120
one is the Princess Pea.
57
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
they are the world's beloved ones.
58
00:05:26,420 --> 00:05:27,500
Ruining.
59
00:05:31,380 --> 00:05:32,600
So impressive.
60
00:05:32,800 --> 00:05:33,520
Ye Miao.
61
00:05:34,700 --> 00:05:35,360
We are in a game.
62
00:05:36,960 --> 00:05:37,840
Right, let's go.
63
00:05:40,140 --> 00:05:41,180
What a pity.
64
00:05:41,780 --> 00:05:42,500
Go on, go on.
65
00:05:42,600 --> 00:05:43,480
Come on.
66
00:05:43,780 --> 00:05:44,580
Go on.
67
00:05:45,120 --> 00:05:45,780
Serve.
68
00:05:46,140 --> 00:05:46,740
Catch.
69
00:05:47,140 --> 00:05:49,040
They don't have any trouble making a living.
70
00:05:50,980 --> 00:05:51,640
Not like me...
71
00:05:54,560 --> 00:05:56,640
I've to worry about what to eat.
72
00:06:01,080 --> 00:06:02,780
Am I qualified for this game?
73
00:06:04,460 --> 00:06:05,260
Am I?
74
00:06:05,660 --> 00:06:06,320
There, there.
75
00:06:06,700 --> 00:06:07,840
Quickly, get him.
76
00:06:07,900 --> 00:06:08,880
Defence, defence.
77
00:06:09,040 --> 00:06:09,840
Hurry hurry, Ye Lin.
78
00:06:10,000 --> 00:06:10,500
Good.
79
00:06:10,580 --> 00:06:11,320
Pass, pass.
80
00:06:11,400 --> 00:06:11,860
Up.
81
00:06:12,700 --> 00:06:13,540
Come on.
82
00:06:16,540 --> 00:06:17,700
Ye Lin, come on!
83
00:06:18,700 --> 00:06:20,160
Come on! Come on! Come on!
84
00:06:20,640 --> 00:06:21,340
Come here.
85
00:06:21,440 --> 00:06:21,980
Cute!
86
00:06:36,380 --> 00:06:37,240
Hello,
87
00:06:37,540 --> 00:06:38,660
why are you still here?
88
00:06:40,200 --> 00:06:41,380
I am leaving.
89
00:06:50,080 --> 00:06:51,200
Again, that much trash.
90
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
These students, what a waste.
91
00:06:53,580 --> 00:06:54,880
Are those about to be thrown away?
92
00:06:55,200 --> 00:06:56,560
No one is going to eat it anyway.
93
00:06:57,960 --> 00:06:58,700
Hi.
94
00:06:59,880 --> 00:07:00,420
Me?
95
00:07:00,880 --> 00:07:01,340
Yes.
96
00:07:01,680 --> 00:07:02,580
Please wait.
97
00:07:03,440 --> 00:07:04,060
What's up?
98
00:07:04,880 --> 00:07:05,580
Well.
99
00:07:06,740 --> 00:07:07,600
The bread.
100
00:07:08,440 --> 00:07:09,200
What's wrong?
101
00:07:11,240 --> 00:07:12,820
Are you gonna throw it all away?
102
00:07:13,340 --> 00:07:13,800
Yup.
103
00:07:14,600 --> 00:07:15,760
Can I help you throw it away?
104
00:07:17,240 --> 00:07:17,860
You?
105
00:07:18,400 --> 00:07:19,200
You gonna help me?
106
00:07:20,900 --> 00:07:21,700
Of course.
107
00:07:22,500 --> 00:07:23,760
We're classmates.
108
00:07:25,180 --> 00:07:26,880
Since that,
109
00:07:27,500 --> 00:07:29,140
of course we should help each other.
110
00:07:31,300 --> 00:07:32,060
But,
111
00:07:32,460 --> 00:07:34,760
you don't even know my name.
112
00:07:36,240 --> 00:07:37,620
Do I not deserve one?
113
00:07:38,940 --> 00:07:39,540
What's my name?
114
00:07:44,740 --> 00:07:46,700
You only think about yourself deep in your heart.
115
00:07:47,220 --> 00:07:48,000
No wonder.
116
00:07:54,740 --> 00:07:55,360
Here you are.
117
00:07:57,240 --> 00:07:57,880
Thank you.
118
00:07:58,100 --> 00:07:58,840
You're welcome.
119
00:08:13,320 --> 00:08:14,300
It's about time.
120
00:08:17,420 --> 00:08:18,200
Let's go eat something.
121
00:08:18,320 --> 00:08:18,700
Okay.
122
00:08:19,020 --> 00:08:20,620
I will finish that later.
123
00:08:21,040 --> 00:08:21,600
No problem.
124
00:08:21,760 --> 00:08:22,700
Okay, I have to go now.
125
00:08:26,760 --> 00:08:27,460
Hurry, hurry.
126
00:08:29,100 --> 00:08:29,860
Shen Zhen.
127
00:08:30,200 --> 00:08:31,040
Take these.
128
00:08:31,280 --> 00:08:31,980
All for you.
129
00:08:32,480 --> 00:08:33,940
Thanks for that, but I have it in the dorm.
130
00:08:34,380 --> 00:08:35,400
Take them,
131
00:08:35,600 --> 00:08:36,660
I won't use them anyway.
132
00:08:37,179 --> 00:08:38,339
No, I am good, thank you.
133
00:08:39,539 --> 00:08:41,639
Just take this, it's open anyway.
134
00:08:45,800 --> 00:08:46,520
So,
135
00:08:47,220 --> 00:08:48,320
am I a trash can?
136
00:08:50,980 --> 00:08:52,960
You won't use it, so throw it to me?
137
00:08:54,440 --> 00:08:56,960
I...I don't mean this.
138
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
It's just you have been coughing all the time.
139
00:08:58,880 --> 00:08:59,920
I thought you might
140
00:09:00,220 --> 00:09:00,600
need these.
141
00:09:00,700 --> 00:09:02,180
Am I the only one coughing?
142
00:09:02,880 --> 00:09:04,960
Why don't you give this trash to Xia Ruining?
143
00:09:05,260 --> 00:09:06,280
I...
144
00:09:07,320 --> 00:09:08,700
I meant no offense.
145
00:09:09,380 --> 00:09:10,340
Why would you think like that?
146
00:09:10,420 --> 00:09:11,260
Do I even know you?
147
00:09:11,460 --> 00:09:12,520
Am I familiar with you?
148
00:09:13,560 --> 00:09:15,840
The medicine you gave Xia Ruining can cure coughing.
149
00:09:16,460 --> 00:09:16,920
But for me,
150
00:09:17,020 --> 00:09:18,820
the mask that prevents me from infecting others.
151
00:09:19,800 --> 00:09:20,720
No offense?
152
00:09:20,880 --> 00:09:21,280
I...
153
00:09:21,480 --> 00:09:23,520
How stupid should I be to believe your good intention!
154
00:09:31,700 --> 00:09:32,440
I...
155
00:09:40,400 --> 00:09:41,200
Shen Zhen.
156
00:09:42,100 --> 00:09:44,940
The shitty bread is given out by school basketball team for free.
157
00:09:45,160 --> 00:09:46,940
no one's gonna eat this.
158
00:09:48,720 --> 00:09:50,500
Do you want to eat this?
159
00:09:52,240 --> 00:09:54,540
Did you say you were not a trash can?
160
00:09:54,900 --> 00:09:55,500
Well?
161
00:09:55,860 --> 00:09:57,060
Now you are?
162
00:09:57,960 --> 00:09:59,540
If you want, just ask me.
163
00:09:59,620 --> 00:10:00,700
I will give all of this to you.
164
00:10:01,100 --> 00:10:01,680
Come on.
165
00:10:01,860 --> 00:10:03,020
This is trash anyway.
166
00:10:03,120 --> 00:10:04,540
What a pity to throw it away.
167
00:10:04,820 --> 00:10:06,000
Come on. All yours.
168
00:10:06,180 --> 00:10:06,520
Here.
169
00:10:07,500 --> 00:10:08,440
Come on, take this.
170
00:10:08,620 --> 00:10:09,360
This is all yours.
171
00:10:09,540 --> 00:10:10,260
Come on, take it.
172
00:10:10,440 --> 00:10:11,020
Hurry.
173
00:10:13,360 --> 00:10:16,600
How come I don't know this is trash?
174
00:10:17,440 --> 00:10:18,180
Qin Ji'an.
175
00:10:20,420 --> 00:10:21,700
Are you saying the basketball team
176
00:10:21,800 --> 00:10:23,260
is eating trash every day?
177
00:10:24,880 --> 00:10:26,080
What I mean is
178
00:10:26,340 --> 00:10:27,800
these are trash.
179
00:10:32,520 --> 00:10:33,160
What?
180
00:10:33,580 --> 00:10:35,060
The whole team don't want this.
181
00:10:35,200 --> 00:10:36,340
They told me to throw this away.
182
00:10:36,500 --> 00:10:37,540
Am I wrong?
183
00:10:38,700 --> 00:10:39,160
No.
184
00:10:39,960 --> 00:10:40,980
You are right.
185
00:10:42,020 --> 00:10:43,480
So how do we usually
186
00:10:43,940 --> 00:10:45,460
dispose of the trash?
187
00:10:46,120 --> 00:10:46,920
Trash.
188
00:10:47,320 --> 00:10:50,140
Of course should be thrown into the bin.
189
00:10:54,060 --> 00:10:55,480
How clever you are.
190
00:11:00,120 --> 00:11:01,280
Hurry.
191
00:11:01,540 --> 00:11:03,080
I need to go to dinner soon.
192
00:11:07,620 --> 00:11:08,220
Ye Miao.
193
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
How about we let this go?
194
00:11:10,340 --> 00:11:11,620
We are all classmates.
195
00:11:12,080 --> 00:11:13,280
He said that.
196
00:11:13,540 --> 00:11:15,620
Trash has to be thrown away into the trash bin.
197
00:11:16,840 --> 00:11:17,760
You don't understand.
198
00:11:18,260 --> 00:11:19,040
What a waste.
199
00:11:24,160 --> 00:11:25,460
That's enough, stop eating.
200
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
Get your ass out of here.
201
00:11:53,200 --> 00:11:53,740
Let's go.
202
00:11:57,860 --> 00:11:58,660
Where are we going?
203
00:11:59,080 --> 00:11:59,920
Aren't you hungry?
204
00:12:00,160 --> 00:12:00,980
Don't you have money?
205
00:12:01,080 --> 00:12:02,100
Let's go for dinner.
206
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
You knew the whole story?
207
00:12:08,300 --> 00:12:09,080
Come on, let's just go.
208
00:12:09,120 --> 00:12:09,720
Ye Miao.
209
00:12:13,220 --> 00:12:14,620
I don't need your sympathy.
210
00:12:14,940 --> 00:12:16,560
Keep your good intentions to yourself.
211
00:12:17,740 --> 00:12:19,660
Just laugh at me with Xia Ruining.
212
00:12:21,320 --> 00:12:22,300
In this era,
213
00:12:22,660 --> 00:12:24,780
It is hard to believe someone who is so hungry to be dizzy.
214
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
I am from an poor family.
215
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
I don't have much money.
216
00:12:29,300 --> 00:12:30,700
I am the daughter of a nanny.
217
00:12:31,340 --> 00:12:32,120
How's that?
218
00:12:33,280 --> 00:12:33,980
Shen Zhen.
219
00:12:34,460 --> 00:12:35,540
Are you playing a trendy drama?
220
00:12:36,240 --> 00:12:38,100
Where does all these plots come from?
221
00:12:38,500 --> 00:12:39,680
Are you playing Cinderella?
222
00:12:41,900 --> 00:12:42,940
What I know is,
223
00:12:43,100 --> 00:12:44,540
people eat when they are hungry.
224
00:12:44,840 --> 00:12:46,140
You don't have money but I do.
225
00:12:48,500 --> 00:12:49,080
Take it easy.
226
00:12:49,300 --> 00:12:50,740
No need to write any commendatory letter.
227
00:12:50,860 --> 00:12:52,080
No pressure.
228
00:12:55,860 --> 00:12:57,540
Don't tell me you are gonna cry.
229
00:12:58,320 --> 00:13:00,360
And please save your crap like you got ego
230
00:13:00,620 --> 00:13:01,800
or something like that.
231
00:13:02,480 --> 00:13:04,040
Come on, let's go have something to eat.
232
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
Stop it.
233
00:13:15,820 --> 00:13:16,560
Huahua.
234
00:13:17,380 --> 00:13:19,440
Can you go to the canteen first?
235
00:13:20,740 --> 00:13:22,640
Hum, dates before mates, huh?
236
00:13:24,000 --> 00:13:26,660
Who went along with Chen Mo under his umbrella on that rainy day?
237
00:13:26,900 --> 00:13:29,300
And said something like I am not afraid of the rain as I am tough.
238
00:13:29,500 --> 00:13:30,120
Really?
239
00:13:30,400 --> 00:13:31,560
Who is that?
240
00:13:33,360 --> 00:13:34,640
I will go find this person in the canteen.
241
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
Yes, canteen.
242
00:13:45,680 --> 00:13:46,640
Ye Lin.
243
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
This one please.
244
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
Can you finish it?
245
00:14:00,080 --> 00:14:00,940
A steamed bun please.
246
00:14:01,260 --> 00:14:02,700
Do not stretch your head through the window!!!
247
00:14:02,920 --> 00:14:03,600
Thank you.
248
00:14:05,160 --> 00:14:06,020
Sit over there.
249
00:14:06,240 --> 00:14:06,740
Go.
250
00:14:11,540 --> 00:14:11,900
Here,
251
00:14:12,060 --> 00:14:12,960
three steamed buns.
252
00:14:15,220 --> 00:14:16,400
Broccoli.
253
00:14:17,440 --> 00:14:19,200
And scrambled egg with tomato.
254
00:14:19,560 --> 00:14:20,880
More egg please.
255
00:14:21,200 --> 00:14:21,560
There,
256
00:14:21,640 --> 00:14:22,380
over there.
257
00:14:23,180 --> 00:14:23,840
The celery.
258
00:14:24,100 --> 00:14:25,040
More, more of that.
259
00:14:27,160 --> 00:14:28,360
What did you say just now?
260
00:14:29,600 --> 00:14:32,140
Order whatever you want.
261
00:14:32,280 --> 00:14:33,580
Now or never.
262
00:14:33,780 --> 00:14:34,200
Come on.
263
00:14:35,860 --> 00:14:36,900
More broccoli.
264
00:14:37,140 --> 00:14:37,760
And this,
265
00:14:38,080 --> 00:14:39,260
let me try some of this.
266
00:14:41,580 --> 00:14:42,980
Why so much tomato?
267
00:14:43,100 --> 00:14:43,880
More egg.
268
00:14:46,460 --> 00:14:47,620
Why are you not ordering?
269
00:14:47,980 --> 00:14:48,860
Do it now.
270
00:15:35,200 --> 00:15:36,040
Eat.
271
00:15:39,000 --> 00:15:40,320
Here, eat this.
272
00:15:40,900 --> 00:15:41,460
Eat.
273
00:15:45,720 --> 00:15:47,680
Don't look at me, just eat it.
274
00:15:57,660 --> 00:15:59,140
How am I gonna put this?
275
00:15:59,560 --> 00:16:02,680
What should I do not to make Ye Lin feel sad about this?
276
00:16:02,980 --> 00:16:06,060
But he is going to be upset anyway.
277
00:16:06,720 --> 00:16:08,020
What should I do?
278
00:16:08,580 --> 00:16:10,480
What on earth should I do?
279
00:16:13,100 --> 00:16:14,720
If you think your hair is too long.
280
00:16:14,940 --> 00:16:15,840
I will ask Ye Miao here.
281
00:16:16,160 --> 00:16:17,200
He is better at cutting hair.
282
00:16:18,120 --> 00:16:20,180
Ye Lin, I will be honest,
283
00:16:20,560 --> 00:16:22,400
Actually, Ye Miao was the one when I was small,
284
00:16:22,500 --> 00:16:23,740
He was the one,
285
00:16:24,080 --> 00:16:25,420
on the day when you were down,
286
00:16:25,620 --> 00:16:26,880
who spent the whole night with you.
287
00:16:27,240 --> 00:16:27,760
Right?
288
00:16:28,080 --> 00:16:29,560
He told you already?
289
00:16:32,220 --> 00:16:33,580
Well he's got guts.
290
00:16:37,180 --> 00:16:38,300
I mean,
291
00:16:38,580 --> 00:16:41,460
he is brave.
292
00:16:42,540 --> 00:16:43,960
He is your brother anyway,
293
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
I shouldn't speak ill of him.
294
00:16:46,700 --> 00:16:47,720
I understand.
295
00:16:47,880 --> 00:16:48,460
It's fine.
296
00:16:48,840 --> 00:16:49,900
I wouldn't mind.
297
00:16:50,820 --> 00:16:53,700
Although he has told you that,
298
00:16:54,300 --> 00:16:56,220
I still have to apologize to you.
299
00:16:56,520 --> 00:16:57,680
Why apologize?
300
00:16:59,560 --> 00:17:02,900
Because I shouldn't..
301
00:17:04,260 --> 00:17:04,860
Ruining.
302
00:17:06,400 --> 00:17:09,120
Do you still remember that during military training?
303
00:17:09,380 --> 00:17:10,540
You said to everyone the reason
304
00:17:10,980 --> 00:17:13,500
you came to the Cultural Relics and Museums is for me?
305
00:17:14,599 --> 00:17:15,439
Yes, I do.
306
00:17:17,660 --> 00:17:19,320
If I am not mistaken,
307
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
I haven't said anything
308
00:17:20,839 --> 00:17:22,379
to your words.
309
00:17:22,500 --> 00:17:22,760
Right?
310
00:17:23,060 --> 00:17:24,460
No, Ye Lin,
311
00:17:25,200 --> 00:17:26,640
In fact...
312
00:17:27,760 --> 00:17:28,800
I am telling you now,
313
00:17:31,200 --> 00:17:32,120
I don't accept it.
314
00:17:38,240 --> 00:17:38,720
Yes,
315
00:17:39,020 --> 00:17:41,700
because your affection to me then
316
00:17:42,500 --> 00:17:45,340
is only because of your memory,
317
00:17:46,820 --> 00:17:49,220
and I happen to be
318
00:17:50,360 --> 00:17:51,380
absent from this memory.
319
00:17:52,720 --> 00:17:55,020
I will not accept dislocated affection.
320
00:17:57,340 --> 00:17:59,000
I am not a substitution of Ye Miao.
321
00:18:00,700 --> 00:18:02,360
I am sorry, Ye Lin.
322
00:18:02,700 --> 00:18:04,940
I was just being thick-skinned then.
323
00:18:06,740 --> 00:18:08,300
I am not here to hear your apology.
324
00:18:09,340 --> 00:18:10,180
I know.
325
00:18:10,660 --> 00:18:13,980
You are here to tell me you don't like me.
326
00:18:14,500 --> 00:18:15,360
Don't like you?
327
00:18:15,980 --> 00:18:16,800
Who said that?
328
00:18:21,080 --> 00:18:22,780
I don't accept dislocated affection,
329
00:18:23,820 --> 00:18:26,640
I don't like a girl chasing after me.
330
00:18:27,480 --> 00:18:31,100
Because I think this is what a boy should do.
331
00:18:32,320 --> 00:18:33,380
So, Xia Ruining,
332
00:18:34,620 --> 00:18:35,660
are you willing to
333
00:18:37,460 --> 00:18:38,360
try to
334
00:18:39,060 --> 00:18:40,220
truly like me?
335
00:18:43,720 --> 00:18:44,840
From now on.
336
00:18:49,880 --> 00:18:51,060
There's a concert in two days,
337
00:18:51,200 --> 00:18:52,320
can you come with me?
338
00:18:53,220 --> 00:18:53,880
Ye Miao.
339
00:18:54,340 --> 00:18:55,280
Thank you for today.
340
00:18:56,040 --> 00:18:56,680
Never mind.
341
00:18:56,900 --> 00:18:57,640
You lost the money,
342
00:18:57,740 --> 00:18:58,780
must be hungry.
343
00:19:00,060 --> 00:19:00,820
You.
344
00:19:01,300 --> 00:19:02,720
It's not Xia who told me this.
345
00:19:04,260 --> 00:19:05,700
You know what I am thinking.
346
00:19:06,000 --> 00:19:08,240
I can see your dislike of her on your face,
347
00:19:08,600 --> 00:19:09,820
which is totally unnecessary.
348
00:19:12,900 --> 00:19:13,620
Why?
349
00:19:14,920 --> 00:19:16,720
Simply because everyone thinks highly of her,
350
00:19:17,020 --> 00:19:18,880
so I can't even have a low opinion of her?
351
00:19:19,880 --> 00:19:21,640
Why would you always answer a question with another question?
352
00:19:21,880 --> 00:19:23,540
And never let others finish.
353
00:19:24,040 --> 00:19:24,720
Shen Zhen.
354
00:19:24,920 --> 00:19:26,720
If it's not you who broke the hair curler.
355
00:19:26,880 --> 00:19:27,820
Then what came next,
356
00:19:28,020 --> 00:19:29,120
would've never happened.
357
00:19:29,260 --> 00:19:29,880
Right?
358
00:19:31,180 --> 00:19:32,780
So you paid me a meal
359
00:19:33,100 --> 00:19:34,720
just in order to criticize me?
360
00:19:35,660 --> 00:19:36,820
I am not that type of person.
361
00:19:37,180 --> 00:19:38,920
Don't get me wrong, this is just a meal.
362
00:19:39,120 --> 00:19:40,480
Because you are hungry with no money.
363
00:19:40,780 --> 00:19:41,560
And I have the money, that's it.
364
00:19:43,880 --> 00:19:46,300
Then why don't you help those beggars on the street?
365
00:19:47,920 --> 00:19:48,980
Or do you think that
366
00:19:49,520 --> 00:19:50,600
I am the beggar?
367
00:19:51,860 --> 00:19:52,460
I give in.
368
00:19:52,560 --> 00:19:53,140
Okay?
369
00:19:53,320 --> 00:19:54,720
Why are you being so sensitive?
370
00:19:56,240 --> 00:19:56,900
Okay.
371
00:19:57,300 --> 00:19:58,240
Here's the truth.
372
00:19:58,680 --> 00:20:00,040
When you're quarreling with Xia Ruining.
373
00:20:00,180 --> 00:20:01,520
I was on the phone with her.
374
00:20:01,640 --> 00:20:02,540
I heard it.
375
00:20:03,620 --> 00:20:05,300
Obviously, you couldn't find the money,
376
00:20:05,560 --> 00:20:06,620
so had to starve
377
00:20:06,760 --> 00:20:08,200
and then wanted to eat the bread of the basketball team.
378
00:20:08,840 --> 00:20:09,560
Am I right?
379
00:20:10,440 --> 00:20:11,840
Xia Ruining and I are friends.
380
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
And I am on her side
381
00:20:14,040 --> 00:20:15,140
on the hair curler issue.
382
00:20:15,340 --> 00:20:16,760
And I think it's you who started all this.
383
00:20:17,820 --> 00:20:19,220
Then why treated me?
384
00:20:19,580 --> 00:20:20,940
Not sympathy?
385
00:20:21,700 --> 00:20:23,040
Whatever you say.
386
00:20:23,360 --> 00:20:24,060
What?
387
00:20:24,420 --> 00:20:25,720
You don't accept sympathy?
388
00:20:26,320 --> 00:20:28,780
Is there anyone in this world who doesn't accept sympathy?
389
00:20:30,960 --> 00:20:31,680
For example.
390
00:20:31,880 --> 00:20:32,900
I got zero in the test today.
391
00:20:33,060 --> 00:20:33,860
and you come to comfort me.
392
00:20:34,060 --> 00:20:35,100
Does that count as sympathy?
393
00:20:37,820 --> 00:20:39,020
These are different.
394
00:20:39,380 --> 00:20:40,560
All what said..
395
00:20:40,680 --> 00:20:43,260
Do you have to let everyone know that you are impoverished?
396
00:20:44,660 --> 00:20:45,780
Or do you think
397
00:20:46,660 --> 00:20:48,980
that since you look lofty
398
00:20:49,360 --> 00:20:50,540
even with no money,
399
00:20:50,580 --> 00:20:52,080
you don't need any sympathy then?
400
00:20:54,160 --> 00:20:55,960
Believe it or not.
401
00:20:56,560 --> 00:20:57,820
I am not here to settle your disputes.
402
00:20:57,860 --> 00:20:59,180
Or take a revenge for her.
403
00:20:59,440 --> 00:21:01,600
This is simply a meal.
404
00:21:01,960 --> 00:21:02,560
Alright?
405
00:21:08,220 --> 00:21:08,580
Here you are.
406
00:21:09,420 --> 00:21:10,220
What's this?
407
00:21:10,520 --> 00:21:12,860
Can't you tell this is a canteen card?
408
00:21:13,360 --> 00:21:14,160
I don't need this.
409
00:21:14,660 --> 00:21:15,540
Take it.
410
00:21:24,980 --> 00:21:25,880
Actually.
411
00:21:26,420 --> 00:21:28,840
I never know things would end up like this.
412
00:21:35,600 --> 00:21:37,340
It's just, I was kinda curious.
413
00:21:37,420 --> 00:21:38,900
That's why I used the hair curler.
414
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
But I don't know that it would stop working.
415
00:21:41,560 --> 00:21:43,460
Neither did I know that she will cut hair.
416
00:21:44,640 --> 00:21:45,660
I don't really care
417
00:21:45,740 --> 00:21:47,260
about the detail between your girls.
418
00:21:47,740 --> 00:21:48,200
Okay then.
419
00:21:48,280 --> 00:21:48,860
Have to go now.
420
00:21:51,400 --> 00:21:51,940
Ye Miao.
421
00:21:52,240 --> 00:21:53,140
Wait for me.
422
00:21:55,280 --> 00:21:56,080
Traitor.
423
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
Are you willing to
424
00:22:01,880 --> 00:22:02,780
try to
425
00:22:03,560 --> 00:22:04,680
truly like me?
426
00:22:08,260 --> 00:22:09,320
From now on.
427
00:22:15,340 --> 00:22:17,000
- I...
- You don't have to answer now.
428
00:22:18,420 --> 00:22:19,500
Because I know.
429
00:22:22,060 --> 00:22:23,040
Deep in your heart,
430
00:22:24,020 --> 00:22:25,380
You must be uncertain,
431
00:22:25,920 --> 00:22:26,840
and not feeling real.
432
00:22:27,800 --> 00:22:28,480
Ruining,
433
00:22:30,340 --> 00:22:31,680
We have time.
434
00:22:32,620 --> 00:22:33,460
I can wait.
435
00:22:34,540 --> 00:22:35,240
Until there are
436
00:22:36,200 --> 00:22:37,220
some unforgettable
437
00:22:38,000 --> 00:22:39,760
memories between you and me.
438
00:22:49,980 --> 00:22:51,780
Ruining, let' go have something.
439
00:22:59,980 --> 00:23:00,820
Ye Miao.
440
00:23:01,460 --> 00:23:02,540
I despise you.
441
00:23:03,840 --> 00:23:06,060
Playing love series the whole night?
442
00:23:10,480 --> 00:23:11,040
Ye Miao.
443
00:23:11,200 --> 00:23:12,960
Can I have a look at your Reference of Qing Dynasty?
444
00:23:15,420 --> 00:23:16,580
Xia Ruining.
445
00:23:17,420 --> 00:23:20,540
Why would your arguments
based on nothing sound reasonable.
446
00:23:21,800 --> 00:23:23,180
But on second thought,
447
00:23:23,960 --> 00:23:25,360
something seems wrong.
448
00:23:27,340 --> 00:23:28,880
What's wrong.
449
00:23:30,880 --> 00:23:32,220
I must be bewitched.
450
00:23:32,560 --> 00:23:33,260
Asleep?
451
00:23:36,140 --> 00:23:38,780
Why couldn't I argue with her on the spot?
452
00:23:40,160 --> 00:23:41,980
Even I did something wrong that night in the canteen.
453
00:23:42,320 --> 00:23:43,620
It's me being unreasonable.
454
00:23:44,140 --> 00:23:46,160
You cannot say things like that.
455
00:23:47,300 --> 00:23:48,600
Despise me?
456
00:23:49,740 --> 00:23:51,000
Since my childhood,
457
00:23:51,120 --> 00:23:52,720
I've never been looked down upon by anyone.
458
00:23:53,720 --> 00:23:54,340
No.
459
00:23:54,820 --> 00:23:56,160
I need to talk to her right now.
460
00:23:56,620 --> 00:23:57,460
Xia Ruining,
461
00:23:57,660 --> 00:23:58,640
I am coming for you.
462
00:23:59,220 --> 00:24:00,820
I will let you know
463
00:24:00,920 --> 00:24:02,560
that I am not a coward.
464
00:24:06,680 --> 00:24:07,320
Chen Mo, Ye Miao,
465
00:24:07,380 --> 00:24:10,100
Are you coming for the fellowship activity with the Department of Dance?
466
00:24:15,360 --> 00:24:17,760
Well obviously. You guys don't have the time.
467
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
Rest assured.
468
00:24:25,000 --> 00:24:27,220
I won't say a word about this.
469
00:24:40,240 --> 00:24:42,440
Never thought they're in such a special relationship.
470
00:24:43,460 --> 00:24:44,520
Here he is.
471
00:25:04,580 --> 00:25:05,600
Look at him.
472
00:25:07,100 --> 00:25:08,660
Maybe you're overthinking it.
473
00:25:10,840 --> 00:25:12,360
Just a normal gaze.
474
00:25:13,920 --> 00:25:15,140
Then I'll come for you.
475
00:25:15,500 --> 00:25:17,700
And take you to the second-hand market to have a look.
476
00:25:18,380 --> 00:25:19,980
You wouldn't know this by yourself.
477
00:25:22,220 --> 00:25:23,020
Okay.
478
00:25:23,520 --> 00:25:24,740
I am in the library now.
479
00:25:24,880 --> 00:25:27,280
Let's go there together, okay?
480
00:25:27,420 --> 00:25:29,760
And you come to the library first.
481
00:25:30,540 --> 00:25:31,180
Got it.
482
00:25:31,240 --> 00:25:31,880
Okay, bye.
483
00:25:35,900 --> 00:25:37,280
I just realized that
484
00:25:37,380 --> 00:25:38,960
Ye Lin's brother is gay.
485
00:25:39,040 --> 00:25:39,840
Seriously?
486
00:25:39,980 --> 00:25:41,080
Yeah.
487
00:25:41,180 --> 00:25:41,740
Gosh.
488
00:25:42,220 --> 00:25:42,520
Yeah.
489
00:25:42,580 --> 00:25:44,220
That Chen Mo has a part time job in the canteen,
490
00:25:44,320 --> 00:25:45,340
never see him talk,
491
00:25:45,600 --> 00:25:47,640
looks exactly like a nerd.
492
00:25:47,760 --> 00:25:48,360
Yes, yes.
493
00:25:48,640 --> 00:25:50,040
Let me tell something more interesting.
494
00:25:50,320 --> 00:25:51,280
I heard that
495
00:25:51,400 --> 00:25:52,360
they were in the dorm and...
496
00:25:52,440 --> 00:25:53,380
Really?!
497
00:25:53,440 --> 00:25:54,500
So funny.
498
00:25:55,100 --> 00:25:55,880
Hi, Fang Yuan.
499
00:26:07,640 --> 00:26:08,580
Fang Yuan.
500
00:26:09,980 --> 00:26:12,240
Why are there so many flecks on your face?
501
00:26:14,700 --> 00:26:16,320
Not, not that many I think.
502
00:26:16,480 --> 00:26:17,800
I got sunburnt.
503
00:26:18,120 --> 00:26:19,200
It will be fine in two months.
504
00:26:19,380 --> 00:26:20,080
No,
505
00:26:20,260 --> 00:26:21,800
This doesn't look like sunburnt.
506
00:26:22,320 --> 00:26:23,840
It's more like
507
00:26:25,220 --> 00:26:26,340
Chloasma.
508
00:26:27,180 --> 00:26:28,800
Yeah, it should be.
509
00:26:29,680 --> 00:26:31,460
I heard this chloasma is hard to get rid of.
510
00:26:31,960 --> 00:26:36,360
Only those middle-aged women would have this.
511
00:26:37,940 --> 00:26:38,640
Fang Yuan.
512
00:26:38,800 --> 00:26:40,220
I am not saying you look old.
513
00:26:40,420 --> 00:26:42,400
I mean you should take good care of your skin.
514
00:26:44,820 --> 00:26:45,700
You are old.
515
00:26:45,880 --> 00:26:46,900
You need to do skin care.
516
00:26:47,000 --> 00:26:48,120
You have got the chloasma.
517
00:26:48,540 --> 00:26:49,320
Me?
518
00:26:52,100 --> 00:26:53,100
Fang Yuan,
519
00:26:53,900 --> 00:26:55,840
How about I get you a magnifier?
520
00:26:57,020 --> 00:26:59,040
If there is any fleck on my face
521
00:26:59,200 --> 00:27:01,040
that is bigger than your..
522
00:27:03,760 --> 00:27:04,640
smallest fleck.
523
00:27:04,700 --> 00:27:05,620
Then I shall be blind.
524
00:27:07,980 --> 00:27:09,580
Xia Ruining, you are so rude.
525
00:27:09,780 --> 00:27:10,340
You...
526
00:27:10,860 --> 00:27:12,560
How dare you talk bad in my face!
527
00:27:12,640 --> 00:27:13,420
So what?
528
00:27:13,540 --> 00:27:14,340
Like you?
529
00:27:14,500 --> 00:27:15,720
Speaking well of others before them.
530
00:27:15,820 --> 00:27:16,700
Badmouthing them behind their backs?
531
00:27:16,880 --> 00:27:17,160
You.
532
00:27:17,520 --> 00:27:18,300
Let's get out of here.
533
00:27:18,440 --> 00:27:19,480
Don't stoop down to her level.
534
00:27:19,660 --> 00:27:21,180
Don't make a scene out of this.
535
00:27:22,400 --> 00:27:23,100
Fang Yuan.
536
00:27:23,420 --> 00:27:25,080
I happen to know a very good beauty parlor.
537
00:27:25,180 --> 00:27:26,220
Do you wanna know?
538
00:27:26,460 --> 00:27:27,380
Let's go.
539
00:27:27,480 --> 00:27:28,100
Ignore her.
540
00:27:50,000 --> 00:27:50,960
Nope,
541
00:27:51,580 --> 00:27:52,740
I didn't do anything wrong.
542
00:27:53,220 --> 00:27:54,100
Why am I leaving?
543
00:27:57,920 --> 00:27:59,920
Hey there, what are you looking at?
544
00:28:02,980 --> 00:28:04,320
I heard that Ye Lin loves her.
545
00:28:04,380 --> 00:28:05,500
Who said that?
546
00:28:05,840 --> 00:28:07,840
It's her who's been following Lin all the time.
547
00:28:07,980 --> 00:28:09,560
Will she tell Ye Lin
548
00:28:09,620 --> 00:28:11,140
that we spoke ill of Ye Miao?
549
00:28:14,320 --> 00:28:15,500
Definitely.
550
00:28:17,460 --> 00:28:18,660
Where are you going, Fang Yuan?
551
00:28:22,760 --> 00:28:24,220
I will leave by myself,
552
00:28:24,820 --> 00:28:26,700
If this doesn't look good.
553
00:28:28,140 --> 00:28:29,560
I don't mean to help you.
554
00:28:30,140 --> 00:28:32,300
I am afraid that brother of Ye Lin
555
00:28:33,480 --> 00:28:34,580
will be laughed at.
556
00:28:38,980 --> 00:28:41,080
Since you are here. Help me get a book.
557
00:28:42,780 --> 00:28:43,440
Which one?
558
00:28:44,460 --> 00:28:46,120
The um...
559
00:28:46,380 --> 00:28:47,000
This one.
560
00:28:47,200 --> 00:28:48,580
Time to Say Goodbye.
561
00:28:50,160 --> 00:28:53,020
Time to Say Goodbye.
562
00:28:53,100 --> 00:28:59,240
There's a voice jumping around in my heart
563
00:28:59,460 --> 00:29:05,440
I don't know what that is
564
00:29:06,240 --> 00:29:07,540
I am tall, alright?
565
00:29:08,020 --> 00:29:09,560
Few girls are taller than me in my class.
566
00:29:09,860 --> 00:29:11,140
Not like you.
567
00:29:11,340 --> 00:29:12,580
Like a basketball stand.
568
00:29:12,780 --> 00:29:13,640
Go get it.
569
00:29:13,820 --> 00:29:18,140
Those happy moments with you cannot be wiped
570
00:29:18,660 --> 00:29:24,840
Now the life is full of joy and sorrow
571
00:29:24,960 --> 00:29:28,160
I hated both myself and you
572
00:29:28,220 --> 00:29:30,440
Why weren't we together?
573
00:29:31,160 --> 00:29:32,520
Why?
574
00:29:32,700 --> 00:29:34,360
Little shorty.
575
00:29:35,760 --> 00:29:38,660
If Iÿhadn't been that crazy
576
00:29:38,900 --> 00:29:42,180
If Iÿhad calmed down
577
00:29:42,780 --> 00:29:44,060
I got it.
578
00:29:45,300 --> 00:29:46,520
What?
579
00:29:47,400 --> 00:29:48,320
What are you doing?
580
00:29:48,860 --> 00:29:49,980
Ye Miao.
581
00:29:50,780 --> 00:29:51,500
Ye Miao.
582
00:29:51,900 --> 00:29:53,640
Xia Ruining, why are you so heavy!
583
00:29:53,700 --> 00:29:54,540
What did you eat?
584
00:29:55,020 --> 00:29:55,800
So heavy.
585
00:29:59,060 --> 00:29:59,960
To the left.
586
00:30:00,240 --> 00:30:01,500
- Xia Ruining.
-To the left.
587
00:30:01,840 --> 00:30:03,140
- Hurry.
- To your right.
588
00:30:03,340 --> 00:30:04,500
Right, right, right.
589
00:30:04,560 --> 00:30:06,180
Why are you so short, Ye Miao?
590
00:30:06,480 --> 00:30:07,280
You little shorty.
591
00:30:07,940 --> 00:30:09,280
Up, up.
592
00:30:09,400 --> 00:30:10,780
Come on, Ye Miao, up.
593
00:30:10,940 --> 00:30:11,720
I can't reach it.
594
00:30:11,860 --> 00:30:12,500
Up.
595
00:30:12,500 --> 00:30:13,240
Xia Ruining.
596
00:30:13,500 --> 00:30:14,100
To the left.
597
00:30:14,200 --> 00:30:15,140
Stop fooling around.
598
00:30:15,240 --> 00:30:16,180
Come on, not here.
599
00:30:16,800 --> 00:30:18,140
Higher.
600
00:30:22,660 --> 00:30:23,860
Why didn't you use this?
601
00:30:30,700 --> 00:30:32,460
Ye Miao, we don't have much time.
602
00:30:32,600 --> 00:30:33,200
Let's go.
603
00:30:34,340 --> 00:30:35,600
Yeah, yeah, yeah.
604
00:30:36,060 --> 00:30:36,960
That's right.
605
00:30:37,340 --> 00:30:38,600
Gotta go. Gotta go.
606
00:30:38,920 --> 00:30:39,580
Let's go.
607
00:30:39,820 --> 00:30:40,820
Where are you going?
608
00:30:47,140 --> 00:30:48,080
That's a secret.
609
00:30:54,060 --> 00:00:00,000
I...
34905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.