All language subtitles for Mountains and Ocean E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,720 --> 00:01:49,290 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:49,540 --> 00:01:52,370 Subbers: Alina, Sophia,Becky, Rachel 3 00:01:52,470 --> 00:01:55,770 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:56,000 --> 00:01:59,020 Episode 04 5 00:01:59,960 --> 00:02:01,400 Okay, I see. 6 00:02:08,470 --> 00:02:09,290 Shen Zhen, 7 00:02:10,470 --> 00:02:11,300 the truth is 8 00:02:11,300 --> 00:02:12,900 I drew the picture for... 9 00:02:13,830 --> 00:02:14,890 I'm fine. 10 00:02:16,710 --> 00:02:17,900 If I were you, 11 00:02:18,840 --> 00:02:20,360 I would say yes to her as well. 12 00:02:22,350 --> 00:02:23,360 After all, 13 00:02:26,600 --> 00:02:28,060 she is always the princess. 14 00:02:32,470 --> 00:02:34,120 Then, I can go now? 15 00:02:36,930 --> 00:02:38,260 Have a good night. 16 00:02:44,010 --> 00:02:44,810 Shen Zhen. 17 00:02:47,960 --> 00:02:48,880 Don't worry. 18 00:02:49,740 --> 00:02:51,300 I won't tell the coach. 19 00:03:12,310 --> 00:03:14,960 Ruining, thanks to you today. 20 00:03:15,450 --> 00:03:17,050 You'd better sleep early tonight. 21 00:03:17,580 --> 00:03:19,290 Tomorrow, I can come with you to grind the ore. 22 00:03:20,250 --> 00:03:20,830 I'm fine. 23 00:03:21,060 --> 00:03:21,900 I can handle it alone. 24 00:03:22,160 --> 00:03:23,660 Ye Miao can assist me as well. 25 00:03:23,950 --> 00:03:26,090 Do you know what should be taken care of when you grind the ore? 26 00:03:26,370 --> 00:03:27,340 I know a little. 27 00:03:27,780 --> 00:03:29,430 I eavesdropped something about it 28 00:03:29,430 --> 00:03:31,110 at Qingrui Hall and Uncle Yan's home before. 29 00:03:32,430 --> 00:03:33,130 Well then, 30 00:03:33,480 --> 00:03:34,690 I'm sorry to bother you. 31 00:03:34,960 --> 00:03:35,750 I won't feel bothered. 32 00:03:35,900 --> 00:03:37,040 I like it. 33 00:03:37,420 --> 00:03:39,800 Because you always bother others. 34 00:03:40,990 --> 00:03:42,450 How could you feel bothered? 35 00:03:46,660 --> 00:03:48,190 I'll go now, Ye Lin. 36 00:03:48,760 --> 00:03:49,870 Alright. Let me help you. 37 00:04:05,240 --> 00:04:05,890 Ye Miao, 38 00:04:06,410 --> 00:04:07,460 give her a hand. 39 00:04:08,310 --> 00:04:09,240 Fine. 40 00:04:18,620 --> 00:04:19,550 Ye Miao, 41 00:04:20,010 --> 00:04:20,990 Later escort Ruining 42 00:04:20,990 --> 00:04:22,370 to her dormitory. 43 00:04:23,280 --> 00:04:23,980 Got it. 44 00:04:27,260 --> 00:04:28,280 You two go first. 45 00:04:29,670 --> 00:04:30,290 That's okay. 46 00:04:30,450 --> 00:04:31,510 Ye Lin, you can go. 47 00:04:31,720 --> 00:04:32,620 You can go now. 48 00:04:33,010 --> 00:04:33,500 I'm fine. 49 00:04:33,950 --> 00:04:35,410 I will wait till you two leave. 50 00:04:39,200 --> 00:04:40,490 Senior first. 51 00:04:40,800 --> 00:04:41,880 I like watching your back. 52 00:04:41,970 --> 00:04:42,720 I'm serious. 53 00:04:43,850 --> 00:04:44,440 Alright, 54 00:04:45,070 --> 00:04:46,230 I'll go now. 55 00:04:47,080 --> 00:04:47,840 Good night. 56 00:04:48,140 --> 00:04:48,730 Bye. 57 00:05:09,860 --> 00:05:10,710 Go on. 58 00:05:15,840 --> 00:05:16,490 Jump. 59 00:05:17,600 --> 00:05:18,290 I'll give you a hand. 60 00:05:18,340 --> 00:05:18,770 No. 61 00:05:20,190 --> 00:05:21,000 Fine. 62 00:05:21,730 --> 00:05:22,600 That's good. 63 00:05:23,270 --> 00:05:24,200 I'll go first. 64 00:05:25,490 --> 00:05:26,800 And you go back alone. 65 00:05:40,990 --> 00:05:42,880 When you go back, 66 00:05:44,150 --> 00:05:46,750 you will walk through a big woods, 67 00:05:47,810 --> 00:05:50,330 as well as a long long road 68 00:05:50,440 --> 00:05:52,550 with no lamps, 69 00:05:53,910 --> 00:05:56,510 and then a row of warehouses 70 00:05:56,650 --> 00:05:59,410 where no one knows what is in it. 71 00:06:00,760 --> 00:06:02,440 Then, there is your dorm. 72 00:06:02,680 --> 00:06:03,850 Won't take long. 73 00:06:05,760 --> 00:06:07,850 Although there is no trait of humans 74 00:06:08,140 --> 00:06:10,290 in such a place out of the way, 75 00:06:12,810 --> 00:06:13,720 probably, 76 00:06:15,120 --> 00:06:18,100 a ghost might keep you company 77 00:06:18,260 --> 00:06:19,300 Ye Miao, you're doing this on purpose! 78 00:06:19,430 --> 00:06:20,510 You're right! 79 00:06:20,660 --> 00:06:21,430 Why? 80 00:06:22,110 --> 00:06:23,980 Did I go out just for myself? 81 00:06:24,420 --> 00:06:26,260 Bite the hand that feeds one. 82 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 Bully me after Ye Lin left. 83 00:06:31,610 --> 00:06:32,960 I'm not bullying you. 84 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 I'm angry with myself. 85 00:06:39,020 --> 00:06:40,740 I pretended to draw a picture for Shen Zhen 86 00:06:40,890 --> 00:06:42,740 in order to distract her. 87 00:06:44,120 --> 00:06:45,250 What a good excuse. 88 00:06:46,050 --> 00:06:48,210 I wanted to applaud for myself. 89 00:06:50,580 --> 00:06:52,750 But what you and I have done 90 00:06:53,200 --> 00:06:55,530 with no evil intention, 91 00:06:55,640 --> 00:06:58,210 already hurt Shen Zhen by mistake. 92 00:06:59,010 --> 00:07:01,020 Xia Ruining, didn't you feel guilty? 93 00:07:02,230 --> 00:07:03,230 What have you done? 94 00:07:04,410 --> 00:07:05,100 Tell me! 95 00:07:05,440 --> 00:07:06,860 What have you done to Shen Zhen? 96 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 If you hurt her, 97 00:07:08,170 --> 00:07:09,300 I won't let you live! 98 00:07:14,480 --> 00:07:15,860 Xia Ruining, how... 99 00:07:16,010 --> 00:07:16,820 how could you... 100 00:07:17,340 --> 00:07:20,160 How could you make trouble out of nothing? 101 00:07:20,230 --> 00:07:20,760 I... 102 00:07:20,920 --> 00:07:22,350 Fine! 103 00:07:22,660 --> 00:07:23,440 Fine! 104 00:07:23,920 --> 00:07:25,200 I may die earlier 105 00:07:25,200 --> 00:07:28,070 if I discuss with you about cause and effect. 106 00:07:28,980 --> 00:07:29,690 Alright. 107 00:07:29,690 --> 00:07:30,870 Let's go. Back to your dorm. 108 00:07:32,790 --> 00:07:33,550 I can't. 109 00:07:34,780 --> 00:07:35,420 Hold on. 110 00:07:36,150 --> 00:07:37,000 Wait a minute. 111 00:08:21,250 --> 00:08:22,480 You saw it? 112 00:08:22,850 --> 00:08:25,650 I heard it. It's too loud, even aliens could hear. 113 00:08:25,800 --> 00:08:27,210 How couldn't I know? 114 00:08:28,350 --> 00:08:29,540 Really that loud? 115 00:08:30,690 --> 00:08:31,190 Then, 116 00:08:31,580 --> 00:08:33,550 Would Ye Lin hear it? 117 00:08:35,240 --> 00:08:36,050 I believe, 118 00:08:36,419 --> 00:08:37,349 he must have heard it. 119 00:08:39,970 --> 00:08:40,630 No. 120 00:08:40,990 --> 00:08:41,700 He wouldn't. 121 00:08:41,940 --> 00:08:42,890 Impossible. 122 00:08:43,190 --> 00:08:44,220 No. No. No. 123 00:08:44,290 --> 00:08:44,950 Really? 124 00:08:45,710 --> 00:08:46,510 Are you sure? 125 00:08:47,110 --> 00:08:49,070 Why not call him to ask? 126 00:08:50,330 --> 00:08:51,000 Don't! 127 00:08:51,810 --> 00:08:52,740 You needn't ask. 128 00:08:53,270 --> 00:08:53,730 No. 129 00:08:53,930 --> 00:08:55,300 I should ask him. 130 00:08:55,550 --> 00:08:56,940 What if you keep curious about it so much 131 00:08:56,980 --> 00:08:58,020 that you can't sleep? 132 00:08:58,100 --> 00:08:58,960 I should call him. 133 00:08:59,670 --> 00:09:00,570 I'll call him. 134 00:09:00,630 --> 00:09:01,840 Ye Miao! 135 00:09:02,010 --> 00:09:04,620 Why didn't you be so kind usually? 136 00:09:05,590 --> 00:09:06,680 You can't call him! 137 00:09:09,160 --> 00:09:10,050 Beg me. 138 00:09:10,130 --> 00:09:10,880 Beg. 139 00:09:11,030 --> 00:09:12,440 I won't if you beg me. 140 00:09:13,030 --> 00:09:14,170 I won't call him when I am happy. 141 00:09:14,440 --> 00:09:15,450 Beg me. 142 00:09:15,670 --> 00:09:16,420 Beg me. 143 00:09:17,460 --> 00:09:18,120 You! 144 00:09:20,920 --> 00:09:22,040 What's wrong with you? 145 00:09:23,410 --> 00:09:24,590 Say something good to me. 146 00:09:25,120 --> 00:09:25,960 Then, I won't call him. 147 00:09:26,090 --> 00:09:27,760 Please. Please. 148 00:09:27,760 --> 00:09:28,380 Beg me. 149 00:09:28,560 --> 00:09:29,670 - Please. - Beg me. 150 00:09:29,910 --> 00:09:31,200 Don't call him. 151 00:09:31,270 --> 00:09:32,400 Say something good. 152 00:09:32,540 --> 00:09:34,010 Really really don't call him, please. 153 00:09:34,010 --> 00:09:34,990 Ye Miao, you are so generous! 154 00:09:34,990 --> 00:09:36,010 Super super 155 00:09:36,080 --> 00:09:37,020 super handsome! 156 00:09:37,070 --> 00:09:37,850 More. 157 00:09:38,130 --> 00:09:39,180 - Your eyes are big! - More. 158 00:09:39,250 --> 00:09:39,970 - Like grapes! - More. 159 00:09:40,090 --> 00:09:41,870 - Lots of virtues! - More. 160 00:09:41,930 --> 00:09:43,660 - You are unmatched handsome! - More. 161 00:09:43,690 --> 00:09:44,600 - Everyone likes you! - More. 162 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 - Even flowers will blossom for you. - More. 163 00:09:45,960 --> 00:09:47,230 - You are the best in the world. - More. 164 00:09:47,230 --> 00:09:49,400 - Everyone loves you. - More. 165 00:09:49,950 --> 00:09:51,580 - Is that enough? - No. 166 00:10:21,940 --> 00:10:23,140 Dress right! 167 00:10:25,510 --> 00:10:26,540 Eyes front! 168 00:10:27,590 --> 00:10:28,170 At ease! 169 00:10:29,150 --> 00:10:29,900 Attention! 170 00:10:31,350 --> 00:10:32,440 Left face! 171 00:10:34,690 --> 00:10:35,770 Left face! 172 00:10:37,770 --> 00:10:38,820 About face! 173 00:10:40,320 --> 00:10:40,840 Alright. 174 00:10:41,240 --> 00:10:42,740 Parade step next. 175 00:10:43,920 --> 00:10:44,860 Ready. 176 00:10:46,170 --> 00:10:46,720 One! 177 00:10:48,200 --> 00:10:48,920 Two! 178 00:10:50,470 --> 00:10:51,120 One! 179 00:10:52,570 --> 00:10:53,200 Two! 180 00:10:54,860 --> 00:10:55,600 One! 181 00:10:57,160 --> 00:10:58,170 What happened? What happened? 182 00:10:59,070 --> 00:10:59,790 Ruining! 183 00:10:59,950 --> 00:11:00,850 - Ruining! - Ruining, what happened? 184 00:11:00,850 --> 00:11:01,540 Are you alright? 185 00:11:01,590 --> 00:11:02,230 - Ruining! Xia Ruining! 186 00:11:02,750 --> 00:11:04,460 - Ruining, what's up to you? Xia Ruining! 187 00:11:04,720 --> 00:11:05,010 - Ruining! 188 00:11:05,010 --> 00:11:05,790 Help her up. 189 00:11:05,990 --> 00:11:06,810 Inform the counsellor! 190 00:11:06,910 --> 00:11:07,700 Get somebody here. 191 00:11:08,280 --> 00:11:09,090 Slowly. 192 00:11:09,640 --> 00:11:10,290 Ruining. 193 00:11:10,560 --> 00:11:11,060 Sir, 194 00:11:11,390 --> 00:11:12,750 I'll take her to the clinic now. 195 00:11:13,050 --> 00:11:13,790 - Go now. - Ruining. 196 00:11:14,440 --> 00:11:15,070 I'll go now. 197 00:11:15,070 --> 00:11:15,480 Okay. 198 00:11:15,670 --> 00:11:16,820 No need to follow me. 199 00:11:16,910 --> 00:11:18,190 Rui... I... 200 00:11:19,260 --> 00:11:20,290 Let's go on. 201 00:11:20,880 --> 00:11:21,450 Gather together. 202 00:11:21,910 --> 00:11:22,940 Come on. Let's go on. 203 00:11:23,770 --> 00:11:24,300 Okay. 204 00:11:26,960 --> 00:11:27,630 Line up. 205 00:11:31,420 --> 00:11:32,020 Hurry up. 206 00:11:39,580 --> 00:11:40,290 Ye Lin, 207 00:11:40,370 --> 00:11:41,130 put me down. 208 00:11:44,950 --> 00:11:45,650 Ruining, 209 00:11:45,950 --> 00:11:47,070 you didn't... 210 00:11:48,010 --> 00:11:49,200 Ye Lin, you go back now. 211 00:11:49,310 --> 00:11:50,720 I'll go to the dorm and get something. 212 00:12:23,110 --> 00:12:23,730 Lin. 213 00:12:31,900 --> 00:12:32,550 It looks good. 214 00:12:32,760 --> 00:12:33,260 Well done. 215 00:13:21,730 --> 00:13:22,360 Ruining, 216 00:13:22,570 --> 00:13:23,290 you're here. 217 00:13:43,670 --> 00:13:44,400 What's wrong? 218 00:13:46,640 --> 00:13:47,330 Let me see. 219 00:13:48,870 --> 00:13:49,630 You got hurt. 220 00:14:22,460 --> 00:14:23,970 Ye Miao! 221 00:14:51,910 --> 00:14:52,900 Break time now. 222 00:14:53,780 --> 00:14:54,940 Five minutes. 223 00:14:55,020 --> 00:14:55,920 My poor legs. 224 00:14:56,400 --> 00:14:57,030 Sir. 225 00:14:58,400 --> 00:14:59,250 Remember me? 226 00:14:59,370 --> 00:15:00,240 Fang Yuan. 227 00:15:00,590 --> 00:15:01,080 Yes. 228 00:15:01,390 --> 00:15:02,040 Fang Yuan. 229 00:15:02,590 --> 00:15:03,440 Why would you come here? 230 00:15:03,560 --> 00:15:05,500 I'm informed to take Ye Lin's place. 231 00:15:06,350 --> 00:15:07,490 Sir, how about them? 232 00:15:07,660 --> 00:15:09,130 Are they more naughty 233 00:15:09,130 --> 00:15:10,450 than us? 234 00:15:11,090 --> 00:15:12,220 Every fresher is naughty. 235 00:15:12,580 --> 00:15:13,430 Did they get you into trouble? 236 00:15:13,430 --> 00:15:13,950 No. 237 00:15:14,360 --> 00:15:15,680 It's my duty to train them. 238 00:15:25,400 --> 00:15:26,300 Hello, Ye Lin. 239 00:15:26,650 --> 00:15:27,340 I've arrived. 240 00:15:27,440 --> 00:15:28,230 Where are you now? 241 00:15:29,050 --> 00:15:29,600 Ruining, 242 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 I'm afraid that I can't go with you. 243 00:15:32,030 --> 00:15:33,370 I have a meeting with Fang Yuan. 244 00:15:34,470 --> 00:15:35,470 But you won't be alone. 245 00:15:35,840 --> 00:15:37,060 I've told Ye Miao to go with you. 246 00:15:39,060 --> 00:15:40,570 I think I'll pass tonight. 247 00:15:44,260 --> 00:15:45,080 Ruining, 248 00:15:45,380 --> 00:15:46,020 um... 249 00:15:47,880 --> 00:15:49,130 Fine. I'll go there. 250 00:15:50,690 --> 00:15:51,250 Thank you. 251 00:15:51,910 --> 00:15:52,580 Bye bye. 252 00:16:02,640 --> 00:16:03,280 Sir. 253 00:16:32,560 --> 00:16:33,550 So many different parts? 254 00:16:34,120 --> 00:16:34,950 I'm curious, too. 255 00:16:35,850 --> 00:16:37,830 I don't know why. 256 00:16:38,530 --> 00:16:40,070 In my eyes, they are the same. 257 00:16:40,620 --> 00:16:41,960 Uncle Yan, can you... 258 00:16:51,240 --> 00:16:52,150 Who ground them? 259 00:16:54,360 --> 00:16:54,840 Ye Lin. 260 00:16:57,800 --> 00:17:00,050 I promise, Ye Lin did do this. 261 00:17:00,860 --> 00:17:02,580 But his younger brother did it mostly. 262 00:17:09,730 --> 00:17:10,400 Shen Zhen, 263 00:17:10,560 --> 00:17:12,270 you are the cause to my quarrel with Ye Lin. 264 00:17:50,630 --> 00:17:51,080 Hello, 265 00:17:51,510 --> 00:17:52,250 coach Cheng. 266 00:17:52,840 --> 00:17:54,010 Can I check the dorm? 267 00:18:15,890 --> 00:18:16,550 Hey, 268 00:18:17,620 --> 00:18:20,090 why would you wrap them into different papers 269 00:18:20,680 --> 00:18:21,800 since they were blue of the same degree? 270 00:18:22,290 --> 00:18:23,290 They are different. 271 00:18:23,680 --> 00:18:24,850 It's obvious. 272 00:18:26,720 --> 00:18:29,580 From light blue to dark blue. 273 00:18:58,680 --> 00:19:00,380 Uncle Yan, why... 274 00:19:00,640 --> 00:19:01,160 Have a try. 275 00:19:14,860 --> 00:19:16,560 They look all the same. 276 00:19:57,460 --> 00:19:59,070 Here you are. 277 00:20:03,940 --> 00:20:04,820 If you take it away, 278 00:20:05,700 --> 00:20:06,280 you, 279 00:20:07,190 --> 00:20:07,940 must be my apprentice. 280 00:20:17,050 --> 00:20:17,840 Why did you run away? 281 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 It's raining now. We can negotiate with him. 282 00:20:19,640 --> 00:20:20,600 Are you insane, Xia Ruining? 283 00:20:20,800 --> 00:20:21,990 I quit now. 284 00:20:22,220 --> 00:20:23,050 You are insane! 285 00:20:23,090 --> 00:20:24,440 Your brother needs it, not me. 286 00:20:24,610 --> 00:20:25,450 Although my brother needs it, 287 00:20:25,530 --> 00:20:26,890 it is still impossible for me 288 00:20:26,890 --> 00:20:28,500 to sacrifice for him. 289 00:20:28,690 --> 00:20:29,940 I believe there must be another store 290 00:20:29,940 --> 00:20:31,110 having that kind of pigment in our country! 291 00:20:33,390 --> 00:20:34,610 Hold on. 292 00:20:37,660 --> 00:20:38,830 Uncle Yan, don't worry. 293 00:20:38,890 --> 00:20:40,230 I promise you, I will bring him back. 294 00:20:46,620 --> 00:20:48,470 Shen Zhen and Xia Ruining' s dorm. 295 00:21:00,770 --> 00:21:01,730 They are out. 296 00:21:01,910 --> 00:21:03,190 Where would they be? 297 00:21:04,770 --> 00:21:05,570 Senior. 298 00:21:11,680 --> 00:21:12,310 Nothing important. 299 00:21:12,580 --> 00:21:13,560 A check. 300 00:21:14,320 --> 00:21:15,090 Sleep early. 301 00:21:16,440 --> 00:21:17,150 Senior, 302 00:21:18,810 --> 00:21:20,150 don't you want to check? 303 00:21:21,030 --> 00:21:22,150 Why don't you come in? 304 00:21:28,280 --> 00:21:29,650 Promise him first, 305 00:21:29,650 --> 00:21:30,650 and then act accordingly. 306 00:21:31,160 --> 00:21:32,100 That pigment. 307 00:21:32,100 --> 00:21:33,380 We are gonna get it. 308 00:21:33,580 --> 00:21:35,970 Why don't you think about your brother? 309 00:21:36,280 --> 00:21:37,540 Don't you know your brother... 310 00:21:39,060 --> 00:21:39,540 What? 311 00:21:39,700 --> 00:21:40,710 What did I say wrong? 312 00:21:41,250 --> 00:21:42,060 Xia Ruining, 313 00:21:42,390 --> 00:21:44,720 you force me to ask for that pigment 314 00:21:45,140 --> 00:21:46,810 because you like my brother. 315 00:21:47,150 --> 00:21:48,290 Am I his accessory? 316 00:21:48,620 --> 00:21:49,280 A gift? 317 00:21:49,470 --> 00:21:50,610 Am I used to be presented to others as a gift? 318 00:21:51,960 --> 00:21:53,600 Help! My little grandson! 319 00:21:53,900 --> 00:21:55,320 Help! 320 00:21:55,500 --> 00:21:56,240 What's going on? 321 00:21:56,310 --> 00:21:56,970 What happened? 322 00:21:57,200 --> 00:21:58,720 It floods tonight. 323 00:21:58,840 --> 00:21:59,970 My little grandson 324 00:21:59,970 --> 00:22:01,710 was trapped in the water. 325 00:22:02,410 --> 00:22:03,360 Help! 326 00:22:03,470 --> 00:22:04,650 Where is he? 327 00:22:04,730 --> 00:22:05,600 I can't see it. 328 00:22:08,700 --> 00:22:09,880 Ye Miao! 329 00:22:10,280 --> 00:22:11,400 Ye Miao! 330 00:22:13,020 --> 00:22:14,360 We've looked for here and there. 331 00:22:15,000 --> 00:22:16,360 Where would Xia Ruining go? 332 00:22:17,740 --> 00:22:19,230 It is so desolate outside. 333 00:22:19,950 --> 00:22:21,570 What if something happened to her? 334 00:22:23,570 --> 00:22:24,170 Shen Zhen, 335 00:22:24,500 --> 00:22:25,430 You share a room with her. 336 00:22:25,670 --> 00:22:26,420 Don't you know 337 00:22:26,420 --> 00:22:27,380 where she would go? 338 00:22:28,190 --> 00:22:29,380 I really have no idea. 339 00:22:29,600 --> 00:22:30,970 She didn't tell me. 340 00:22:31,790 --> 00:22:33,430 Since she is timid, 341 00:22:33,840 --> 00:22:34,950 I believe she won't go too far. 342 00:22:35,680 --> 00:22:36,650 Maybe... 343 00:22:37,240 --> 00:22:39,150 Maybe she is with someone else. 344 00:22:41,710 --> 00:22:42,210 Sir. 345 00:22:43,960 --> 00:22:44,480 Sir. 346 00:22:44,650 --> 00:22:45,480 We've checked our dorms. 347 00:22:45,600 --> 00:22:46,230 Ye Miao is absent. 348 00:22:47,000 --> 00:22:47,690 Ye Miao? 349 00:22:47,910 --> 00:22:49,230 Shouldn't it be Ye Lin? 350 00:22:50,440 --> 00:22:51,460 What are you saying? 351 00:22:52,140 --> 00:22:53,600 Ye Miao is out as well. 352 00:22:55,280 --> 00:22:56,210 Away too far! 353 00:22:58,230 --> 00:22:59,060 Have you asked Ye Lin? 354 00:22:59,400 --> 00:23:00,800 Does he know where his brother goes? 355 00:23:01,880 --> 00:23:02,550 Sir. 356 00:23:07,710 --> 00:23:08,250 Ye Lin, 357 00:23:08,530 --> 00:23:09,230 good. 358 00:23:10,050 --> 00:23:10,710 Where is Ye Miao? 359 00:23:10,980 --> 00:23:11,620 Why is he absent? 360 00:23:12,180 --> 00:23:12,690 Sir, 361 00:23:12,970 --> 00:23:14,000 they've come back. 362 00:23:25,880 --> 00:23:27,100 Are you both crazy? 363 00:23:27,670 --> 00:23:28,830 How dare you sneak out? 364 00:23:29,630 --> 00:23:30,880 It's inhabited outside. 365 00:23:31,110 --> 00:23:32,280 What if you have an accident? 366 00:23:32,770 --> 00:23:33,950 What can I say to your teacher? 367 00:23:34,370 --> 00:23:35,480 to your parents? 368 00:23:36,370 --> 00:23:37,170 Ye Lin, 369 00:23:42,450 --> 00:23:43,310 Sorry. 370 00:23:44,130 --> 00:23:47,200 I didn't expect that Ye Miao would be involved. 371 00:23:48,410 --> 00:23:49,700 It's not your fault. 372 00:23:50,000 --> 00:23:50,640 Besides, 373 00:23:51,210 --> 00:23:52,520 it's your duty to check. 374 00:23:53,740 --> 00:23:54,290 Oh, 375 00:23:54,990 --> 00:23:57,030 why did you check suddenly? 376 00:23:57,610 --> 00:23:58,830 Because I saw Shen... 377 00:24:04,380 --> 00:24:05,150 Because 378 00:24:05,950 --> 00:24:07,150 our teacher told me to. 379 00:24:23,430 --> 00:24:24,230 Inheritance. 380 00:24:24,730 --> 00:24:25,530 Right! 381 00:24:25,970 --> 00:24:26,930 That is it! 382 00:24:27,640 --> 00:24:28,610 Inheritance. 383 00:24:29,460 --> 00:24:30,920 As a student major in cultural relics and museum, 384 00:24:31,090 --> 00:24:32,450 inheritance is my mission. 385 00:24:32,740 --> 00:24:34,440 In order to get the pigment used for traditional Chinese paintings, 386 00:24:34,520 --> 00:24:35,860 to restore a masterpiece 387 00:24:35,860 --> 00:24:37,290 hidden from the world for many years, 388 00:24:37,750 --> 00:24:39,980 we went to ask Uncle Yan's help. 389 00:24:40,300 --> 00:24:41,700 It turned out to be useless, 390 00:24:41,920 --> 00:24:44,480 worse still, we fell into the water, 391 00:24:44,670 --> 00:24:46,320 But we won't give up. 392 00:24:46,390 --> 00:24:47,810 Where there's a will, there is a way. 393 00:24:47,810 --> 00:24:48,720 How do you think, sir? 394 00:24:51,280 --> 00:24:52,090 I think, 395 00:24:53,930 --> 00:24:55,150 I'm thinking what punishment 396 00:24:55,150 --> 00:24:56,190 suit you the best. 397 00:24:56,930 --> 00:24:57,760 Sir, 398 00:24:57,970 --> 00:25:00,150 since we've confessed ourselves, you'll still punish us? 399 00:25:01,480 --> 00:25:02,940 I've warned that, 400 00:25:03,470 --> 00:25:05,360 no one is allowed to get out in the period of military training. 401 00:25:06,060 --> 00:25:06,980 It's discipline, 402 00:25:07,580 --> 00:25:08,970 as tough as iron. 403 00:25:17,760 --> 00:25:19,270 Hello, it's Cheng Zhuo. 404 00:25:23,950 --> 00:25:24,550 What? 405 00:25:25,470 --> 00:25:26,670 Two students? 406 00:25:29,340 --> 00:25:29,820 Right. 407 00:25:30,230 --> 00:25:31,150 They are our students. 408 00:25:33,680 --> 00:25:34,730 Did they make any trouble? 409 00:25:42,570 --> 00:25:44,250 Okay. Okay. 410 00:25:44,980 --> 00:25:45,810 I see. 411 00:25:46,330 --> 00:25:46,980 Tomorrow morning. 412 00:25:47,420 --> 00:25:48,090 It's okay. 413 00:25:48,540 --> 00:25:49,100 Okay. 414 00:25:49,280 --> 00:25:49,890 Thank you. 415 00:25:55,400 --> 00:25:56,460 Tell the truth. 416 00:25:56,950 --> 00:25:58,460 Why are you wet? 417 00:25:59,340 --> 00:25:59,910 Sir, 418 00:26:00,150 --> 00:26:01,230 we actually... 419 00:26:01,410 --> 00:26:02,630 Did you do others a favor? 420 00:26:03,380 --> 00:26:04,240 Um... 421 00:26:05,380 --> 00:26:07,850 You can say that. 422 00:26:07,970 --> 00:26:09,030 Kind of. 423 00:26:09,940 --> 00:26:11,540 Why do you keep a good behavior from us? 424 00:26:12,010 --> 00:26:12,790 Xia Ruining, 425 00:26:13,200 --> 00:26:13,700 Ye Miao, 426 00:26:14,790 --> 00:26:16,220 I never expected that, 427 00:26:17,330 --> 00:26:18,120 both of you 428 00:26:18,120 --> 00:26:19,370 both of you have a good quality. 429 00:26:19,660 --> 00:26:20,450 Sir, 430 00:26:20,560 --> 00:26:22,240 we thought it unworthy of mentioning. 431 00:26:22,470 --> 00:26:23,430 It's not a big deal. 432 00:26:23,730 --> 00:26:24,600 Well done. 433 00:26:25,460 --> 00:26:26,550 Go back to change your wet clothes. 434 00:26:27,030 --> 00:26:27,700 Take a rest. 435 00:26:28,080 --> 00:26:28,690 Tomorrow morning, 436 00:26:28,970 --> 00:26:30,940 the one you helped out will come here to show his appreciation. 437 00:26:31,740 --> 00:26:33,150 Don't... 438 00:26:33,370 --> 00:26:34,320 What? 439 00:26:34,810 --> 00:26:35,830 He also told me that 440 00:26:36,670 --> 00:26:38,440 he would present you a silk banner. 441 00:26:42,250 --> 00:26:44,020 - Seriously?! - Seriously?! 442 00:26:46,510 --> 00:26:49,110 As Xia Ruining and Ye Miao's coach, 443 00:26:49,810 --> 00:26:51,160 I am really proud of them. 444 00:26:52,230 --> 00:26:55,400 When our friend called me last night, 445 00:26:56,030 --> 00:26:57,710 they even thought that was totally 446 00:26:58,000 --> 00:26:58,960 unworthy to mention 447 00:26:59,920 --> 00:27:00,520 No. 448 00:27:01,070 --> 00:27:02,490 It's indeed a great thing. 449 00:27:03,400 --> 00:27:05,120 They saved uncle's little grandson 450 00:27:05,300 --> 00:27:07,360 out of such a swift river, 451 00:27:09,250 --> 00:27:10,540 It's out of great love. 452 00:27:11,120 --> 00:27:12,330 It's a brave behavior. 453 00:27:13,230 --> 00:27:16,000 Let's applaud for their brave behavior. 454 00:27:16,410 --> 00:27:17,550 They are our models. 455 00:27:18,210 --> 00:27:19,370 Well done! 456 00:27:19,370 --> 00:27:20,110 Good! 457 00:27:20,540 --> 00:27:21,660 Good! 458 00:27:23,160 --> 00:27:23,910 Xia Ruining. 459 00:27:24,050 --> 00:27:24,650 Ye Miao. 460 00:27:25,110 --> 00:27:26,000 Come here to take the banner. 461 00:27:26,060 --> 00:27:26,530 Sir, 462 00:27:26,960 --> 00:27:28,580 Ye Miao helped uncle alone. 463 00:27:28,720 --> 00:27:29,910 He should be the only one to take the banner. 464 00:27:30,040 --> 00:27:30,650 Um. 465 00:27:31,940 --> 00:27:32,680 Kid, 466 00:27:33,410 --> 00:27:34,050 take it. 467 00:27:34,340 --> 00:27:34,860 Take it. 468 00:27:34,900 --> 00:27:35,830 Thank you, uncle. 469 00:27:36,040 --> 00:27:36,750 Thank you, uncle. 470 00:27:37,030 --> 00:27:37,530 Ye Lin, 471 00:27:37,530 --> 00:27:38,790 take more pictures for them. 472 00:27:53,070 --> 00:27:53,720 It's wrong. 473 00:27:53,820 --> 00:27:54,950 Is there something wrong? 474 00:27:56,510 --> 00:27:58,730 Thank You For Saving My Dog Life 475 00:27:58,810 --> 00:27:59,650 Who did he saved? 476 00:28:00,420 --> 00:28:01,040 Uncle, 477 00:28:01,480 --> 00:28:02,780 are you sure about this? 478 00:28:03,400 --> 00:28:04,760 Did you write 479 00:28:05,000 --> 00:28:06,440 something wrong? 480 00:28:07,790 --> 00:28:09,390 Didn't you say he saved your grandson? 481 00:28:09,490 --> 00:28:10,820 Right. My little grandson. 482 00:28:10,940 --> 00:28:12,730 It's handsome! 483 00:28:13,020 --> 00:28:13,820 Have a look. 484 00:28:15,610 --> 00:28:16,830 Is he beautiful? 485 00:28:18,790 --> 00:28:19,580 Am I right? 486 00:28:23,590 --> 00:28:25,560 My son worked in the city. 487 00:28:25,750 --> 00:28:27,100 He comes back once every year. 488 00:28:27,210 --> 00:28:29,180 He's afraid that I will feel lonely. 489 00:28:29,490 --> 00:28:31,750 So he bought me my little grandson. 490 00:28:33,130 --> 00:28:34,290 How beautiful he is! 491 00:28:34,680 --> 00:28:36,170 His little eyes. 492 00:28:39,240 --> 00:28:40,490 Ye Miao! 493 00:28:41,430 --> 00:28:42,260 Sir, 494 00:28:42,810 --> 00:28:45,460 Xia Ruining did it with me. 495 00:28:45,560 --> 00:28:46,460 I think, 496 00:28:46,620 --> 00:28:47,650 I must stand together 497 00:28:47,730 --> 00:28:48,790 on such a formal occasion. 498 00:28:51,990 --> 00:28:52,720 No. No! 499 00:28:53,050 --> 00:28:54,180 It's okay to be here. 500 00:28:54,430 --> 00:28:55,800 I'm okay. 501 00:28:55,800 --> 00:28:55,820 Come here! I'm okay. 502 00:28:55,820 --> 00:28:56,780 Come here! 503 00:29:00,900 --> 00:29:03,460 It's not a big deal. No need to mention me. 504 00:29:04,030 --> 00:29:06,060 I want to share my fortune with you, 505 00:29:06,130 --> 00:29:07,640 as well as my shame. 506 00:29:07,810 --> 00:29:10,040 Ye Miao, well done! 507 00:29:11,100 --> 00:29:12,530 The same. 508 00:29:16,200 --> 00:29:16,960 Wow, 509 00:29:18,320 --> 00:29:19,970 you know what? 510 00:29:20,270 --> 00:29:22,040 although they look quite funny, 511 00:29:22,320 --> 00:29:24,270 but also look matched. 512 00:29:24,840 --> 00:29:25,730 No way. 513 00:29:26,260 --> 00:29:27,770 Xia Ruining loves Ye Lin. 514 00:29:28,310 --> 00:29:28,810 Okay. 515 00:29:28,850 --> 00:29:29,680 I believe, 516 00:29:29,910 --> 00:29:33,240 she probably feels hard to make a choice between them. 517 00:29:33,320 --> 00:29:35,860 I think both of them are very good. 518 00:29:36,000 --> 00:29:37,660 Since I've lost all my dignity. 519 00:29:38,240 --> 00:29:40,210 Since I've made a fool of myself, 520 00:29:41,520 --> 00:29:42,950 speaking of a foolish smile, 521 00:29:43,200 --> 00:29:45,110 - I must win! - I must win! 522 00:29:46,150 --> 00:29:48,630 Three, two, one. 523 00:29:58,370 --> 00:29:59,250 Therefore, 524 00:29:59,480 --> 00:30:02,340 here comes the picture of ‘Thank You For Saving My Dog Life'. 525 00:30:03,120 --> 00:30:03,550 And, 526 00:30:03,810 --> 00:30:04,300 mom 527 00:30:04,470 --> 00:30:05,480 there is another thing so embarrassed. 528 00:30:06,110 --> 00:30:07,720 This picture was put up 529 00:30:07,720 --> 00:30:08,930 on our the front page of our school 530 00:30:08,930 --> 00:30:09,980 for three days. 531 00:30:10,410 --> 00:30:11,150 Now it's good. 532 00:30:11,370 --> 00:30:12,960 Ye Miao and I became popular in our school. 533 00:30:15,360 --> 00:30:16,350 What happened afterwards? 534 00:30:16,590 --> 00:30:18,060 Did your coach punish you? 535 00:30:18,760 --> 00:30:20,250 Since he has praise us in public, 536 00:30:20,630 --> 00:30:21,910 he could not just go back on his words. 537 00:30:23,190 --> 00:30:24,610 But I behaved excellently after that. 538 00:30:24,850 --> 00:30:25,870 I wasn't punished. 539 00:30:26,030 --> 00:30:27,060 Instead, they awarded me 540 00:30:27,280 --> 00:30:29,210 that prize for the outstanding student over training time. 541 00:30:29,590 --> 00:30:29,920 Mom. 542 00:30:30,030 --> 00:30:31,220 Aren't I clever? 543 00:30:31,780 --> 00:30:33,890 You're indeed very naughty. 544 00:30:37,770 --> 00:30:39,430 But I have never expected that 545 00:30:40,070 --> 00:30:42,220 Uncle Yan would prefer Ye Miao. 546 00:30:48,190 --> 00:30:48,610 Mom, 547 00:30:49,080 --> 00:30:50,810 Even Uncle Yan wants to have an apprentice, 548 00:30:50,860 --> 00:30:51,950 why don't you think about it? 549 00:30:53,120 --> 00:30:54,850 There are really some potential students. 550 00:30:55,490 --> 00:30:56,760 But I want to wait longer. 551 00:30:56,910 --> 00:30:57,890 No need to wait. 552 00:30:58,110 --> 00:30:59,440 There is a really excellent student. 553 00:31:01,410 --> 00:31:02,100 Who? 554 00:31:03,730 --> 00:31:06,230 You're so stubborn. Never give up. 555 00:31:06,810 --> 00:31:07,720 Where's Ye Miao? 556 00:31:09,190 --> 00:31:09,930 Uncle Yan, 557 00:31:10,650 --> 00:31:12,640 I really want that pigment. 558 00:31:13,250 --> 00:31:16,480 But I can't make the decision for Ye Miao 559 00:31:16,670 --> 00:31:18,690 about being your student. 560 00:31:20,810 --> 00:31:21,660 Right. 561 00:31:22,280 --> 00:31:23,800 Nowadays, few young people 562 00:31:24,350 --> 00:31:26,620 would like to learn such a boring thing. 563 00:31:29,010 --> 00:31:30,000 No, there is. 564 00:31:30,180 --> 00:31:32,780 I know you didn't mean to be hard on me. 565 00:31:33,870 --> 00:31:36,550 I really really need that pigment. 566 00:31:38,840 --> 00:31:39,660 you want to 567 00:31:40,030 --> 00:31:41,550 use it to restore a traditional painting, 568 00:31:41,680 --> 00:31:42,200 don't you? 569 00:31:42,550 --> 00:31:43,070 Right. 570 00:31:56,560 --> 00:31:57,540 That's it? 571 00:32:06,320 --> 00:32:08,040 Brother, how about it? 572 00:32:12,330 --> 00:32:13,480 Let's go home. 573 00:32:15,240 --> 00:32:15,950 Let's go. 574 00:32:19,480 --> 00:32:20,650 I won't make him 575 00:32:20,880 --> 00:32:21,840 to be my apprentice. 576 00:32:22,690 --> 00:32:23,790 As the saying goes, 577 00:32:25,250 --> 00:32:27,350 one person can be a farmer in three days, 578 00:32:28,200 --> 00:32:29,940 but can't be a craftsman in ten years. 579 00:32:31,780 --> 00:32:33,100 Ten years. 580 00:32:33,810 --> 00:32:35,440 How many ten years do I have? 581 00:32:38,500 --> 00:32:39,670 Little. 582 00:32:45,420 --> 00:32:46,920 But it doesn't matter. 583 00:32:47,380 --> 00:32:48,240 For these years, 584 00:32:48,860 --> 00:32:50,840 much craftsmanship have lost. 585 00:32:54,720 --> 00:32:55,160 Brother, 586 00:32:56,420 --> 00:32:57,520 what are you thinking? 587 00:32:58,660 --> 00:32:59,340 Nothing. 588 00:32:59,470 --> 00:33:00,120 Let's go. 589 00:33:01,470 --> 00:33:02,530 Dog hero, 590 00:33:03,040 --> 00:33:04,640 I heard that 591 00:33:05,220 --> 00:33:06,620 you were chased by a goose in this street. 592 00:33:07,490 --> 00:33:08,020 Tell me, 593 00:33:08,150 --> 00:33:09,250 what's your feeling about that? 594 00:33:10,800 --> 00:33:12,630 How could Xia Ruining tell you this? 595 00:33:13,070 --> 00:33:14,210 She told me that, 596 00:33:14,360 --> 00:33:15,430 she closed the door 597 00:33:15,780 --> 00:33:17,110 because Uncle Yan dried many pigments 598 00:33:17,110 --> 00:33:18,390 in the sun in his yard. 599 00:33:19,040 --> 00:33:19,670 You know, 600 00:33:19,860 --> 00:33:21,320 if the goose broke into it, 601 00:33:21,630 --> 00:33:22,780 Uncle Yan would lose a lot. 602 00:33:25,050 --> 00:33:26,940 How could you put in a good word for her. 603 00:33:28,550 --> 00:33:29,540 I really don't understand 604 00:33:29,540 --> 00:33:31,350 what special material on earth she is made of. 605 00:33:31,560 --> 00:33:33,710 There seems a gear in her head. 606 00:33:33,940 --> 00:33:36,010 All kinds of ideas come to her mind. 607 00:33:42,170 --> 00:33:44,080 Hurt herself with Essential Balm 608 00:33:49,300 --> 00:33:51,960 Fall down for the sunstroke without twitching. 609 00:33:55,850 --> 00:33:57,460 Every time I stayed with her, 610 00:33:57,550 --> 00:33:59,290 accidents would follow. 611 00:33:59,700 --> 00:34:00,720 In a few days, 612 00:34:01,450 --> 00:34:02,570 I was chased by a goose, 613 00:34:02,640 --> 00:34:03,890 got a concussion of brain, 614 00:34:03,980 --> 00:34:05,430 lied to a kind classmate, 615 00:34:05,590 --> 00:34:06,550 even jumped into the river. 616 00:34:07,540 --> 00:34:07,990 Anyway, 617 00:34:07,990 --> 00:34:09,500 the longer I stay with her, 618 00:34:10,020 --> 00:34:12,680 the more I doubt about my EQ. 619 00:34:14,400 --> 00:34:14,950 Lin. 620 00:34:17,880 --> 00:34:18,560 do you 621 00:34:18,560 --> 00:34:20,380 force yourself to like her just because 622 00:34:21,460 --> 00:00:00,000 she is the daughter of Prof. Ning Mo? 34718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.