All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E10.Exposed.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:03,073 Previously on Memory of a Killer... 2 00:00:03,139 --> 00:00:04,409 I killed an innocent man. 3 00:00:04,476 --> 00:00:06,313 How am I ever going to trust you again? 4 00:00:06,379 --> 00:00:07,616 You remember I was telling you 5 00:00:07,649 --> 00:00:10,521 about my husband, Robert? This is his mother. 6 00:00:13,728 --> 00:00:15,798 I know who the Ferryman is. 7 00:00:15,865 --> 00:00:17,000 Ah! 8 00:00:17,034 --> 00:00:18,303 You're lucky you never decided 9 00:00:18,370 --> 00:00:21,042 to do the wife and kids thing. 10 00:00:21,109 --> 00:00:23,714 I couldn't do it. Maybe I'm not meant for this. 11 00:00:23,781 --> 00:00:28,122 One person killed all three and then arranged the scene. 12 00:00:28,156 --> 00:00:29,926 Michael, what did you do? 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,599 I'm sending someone for Maria tomorrow. 14 00:00:32,665 --> 00:00:34,001 I'm expediting the plan. 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,638 We move now. 16 00:00:37,976 --> 00:00:39,378 You can't bring my son back. 17 00:00:39,445 --> 00:00:41,850 No, but I can give you something else. 18 00:00:41,884 --> 00:00:43,153 You killed my son. 19 00:00:43,220 --> 00:00:44,589 I am not the one who pulled the trigger. 20 00:00:46,259 --> 00:00:48,764 Two of your loved ones are about to die. 21 00:00:51,771 --> 00:00:54,475 I've been protecting you both from the start. 22 00:00:59,319 --> 00:01:00,420 Dad? 23 00:01:23,199 --> 00:01:24,703 Nice place, Angelo. 24 00:02:35,745 --> 00:02:39,251 Our forensics team just got back from Earl Hancock's house. 25 00:02:41,022 --> 00:02:42,759 Something you should take a look at. 26 00:02:55,818 --> 00:02:58,390 These were found hidden in his basement. 27 00:03:03,366 --> 00:03:04,903 Wait. Hold on. 28 00:03:09,011 --> 00:03:12,885 This is the outfit Leah was wearing the day she died. 29 00:03:17,161 --> 00:03:18,730 My God. 30 00:03:19,833 --> 00:03:21,636 He hit her on purpose. 31 00:03:23,808 --> 00:03:25,376 It wasn't an accident. 32 00:03:29,485 --> 00:03:30,655 Angelo, can you think of any reason 33 00:03:30,722 --> 00:03:34,428 that Earl Hancock would want to kill your wife and daughter? 34 00:03:34,495 --> 00:03:35,831 No. 35 00:03:38,036 --> 00:03:39,606 No idea. 36 00:03:42,945 --> 00:03:44,315 I asked for a restraining order 37 00:03:44,382 --> 00:03:46,351 against Earl Hancock weeks ago. 38 00:03:46,352 --> 00:03:47,923 - I know. I-- - But you told me 39 00:03:47,990 --> 00:03:50,628 he didn't make any explicit threats, and then he shows up 40 00:03:50,695 --> 00:03:53,133 in my baby's nursery with a gun! 41 00:03:53,166 --> 00:03:55,003 Maria, I'm so sorry. 42 00:03:55,070 --> 00:03:57,240 Earl never should have been able to. 43 00:04:00,247 --> 00:04:01,850 I should have done more. 44 00:04:10,233 --> 00:04:11,837 - Hey. - Hey. 45 00:04:12,739 --> 00:04:14,175 You okay? 46 00:04:14,275 --> 00:04:15,811 I'll be alright. 47 00:04:17,715 --> 00:04:19,987 Dad, I-- I feel like everything's been a blur 48 00:04:20,053 --> 00:04:23,292 since the moment I picked up that gun. I mean... 49 00:04:24,663 --> 00:04:27,636 I-- I thought I could handle something like this, 50 00:04:27,702 --> 00:04:28,604 but I-- 51 00:04:28,638 --> 00:04:30,440 It should never have happened. 52 00:04:33,246 --> 00:04:35,484 I need to ask you something. 53 00:04:35,551 --> 00:04:36,486 Yeah. 54 00:04:36,520 --> 00:04:38,857 How did you know Earl was coming? 55 00:04:39,759 --> 00:04:44,736 Um, I-- I got a call from a friend. 56 00:04:46,640 --> 00:04:48,744 What friend? 57 00:04:48,811 --> 00:04:52,819 A woman. Um, she-- she's become kind of a friend lately. 58 00:04:52,886 --> 00:04:55,457 I mean, I-- I don't even know her last name. 59 00:04:55,524 --> 00:04:57,327 What's her first name? 60 00:04:58,798 --> 00:05:03,541 Nicky. Uh, like, I don't know. She called to warn me. 61 00:05:03,574 --> 00:05:07,114 I-- I don't really know exactly how she knew. 62 00:05:07,147 --> 00:05:10,354 Uh, something about overhearing a conversation somewhere. 63 00:05:10,421 --> 00:05:11,489 - I-- I don't-- - Okay. 64 00:05:11,557 --> 00:05:13,760 - What? Dad? - Be right back. 65 00:05:14,428 --> 00:05:16,700 Wait. Where you going? 66 00:05:20,742 --> 00:05:22,879 Cross-Central Bus Lines express service 67 00:05:22,913 --> 00:05:26,485 to Buffalo will depart in 10 minutes. 68 00:05:26,553 --> 00:05:27,956 Cross-Central Bus Lines... 69 00:05:30,093 --> 00:05:31,796 ...will depart in 10 minutes. 70 00:05:36,807 --> 00:05:38,143 Uh, hello. 71 00:05:38,176 --> 00:05:39,778 Maria was supposed to die tonight, 72 00:05:39,779 --> 00:05:41,984 and you knew that. 73 00:05:42,017 --> 00:05:44,556 I warned her. I never meant for any of-- 74 00:05:44,590 --> 00:05:47,460 Agent Grant put you up to this, didn't she? 75 00:05:48,429 --> 00:05:49,599 Didn't she? 76 00:05:49,633 --> 00:05:52,336 I-- I need a chance to explain everything. 77 00:05:52,337 --> 00:05:53,740 My apartment. Tomorrow. Noon. 78 00:05:53,774 --> 00:05:55,812 You can explain everything then. 79 00:05:55,878 --> 00:05:57,916 I have a plan to take down Agent Grant. 80 00:05:57,949 --> 00:06:01,657 You're going to help me. You owe me that much. 81 00:06:01,690 --> 00:06:03,527 Are you coming or not? 82 00:06:04,829 --> 00:06:06,534 Yeah. O-Of course. 83 00:06:06,600 --> 00:06:08,002 I'll be there. Angelo-- 84 00:06:29,345 --> 00:06:30,447 - Hey. - Hey. 85 00:06:30,514 --> 00:06:33,654 - You ready? - Yeah. Uh, Jeff, 86 00:06:33,721 --> 00:06:35,490 I want to go back to the house. 87 00:06:35,525 --> 00:06:38,363 - Why? - It's just, um, 88 00:06:38,396 --> 00:06:40,400 I need to be in the space. 89 00:06:40,433 --> 00:06:42,839 It's the only way I'll be able to process this. 90 00:06:42,873 --> 00:06:44,408 What do you mean? 91 00:06:45,143 --> 00:06:46,914 I just-- I think the only way 92 00:06:46,980 --> 00:06:50,554 I'm going to understand what happened is to relive it. 93 00:06:51,523 --> 00:06:54,228 Look. You were right. 94 00:06:54,261 --> 00:06:55,832 After I was shot at, 95 00:06:55,899 --> 00:06:57,367 I said I was okay, 96 00:06:57,434 --> 00:06:58,838 but I wasn't. 97 00:06:58,905 --> 00:07:02,946 And I was hiding things from you and lying, 98 00:07:03,046 --> 00:07:06,653 because I was scared of facing what happened to me. 99 00:07:06,687 --> 00:07:10,059 And I don't want to make that mistake again. 100 00:07:11,261 --> 00:07:13,867 I know. I know. 101 00:07:15,403 --> 00:07:18,043 But tonight, I got a hotel room, 102 00:07:18,076 --> 00:07:20,180 arranged a police escort, 103 00:07:20,213 --> 00:07:23,820 and we'll have a security detail for a few days. 104 00:07:23,854 --> 00:07:25,658 They think the threat's over, 105 00:07:25,724 --> 00:07:27,729 but we just got to take every precaution. 106 00:07:27,762 --> 00:07:32,505 Let's take a breath before you go home, please. 107 00:07:33,807 --> 00:07:35,143 Yeah. 108 00:07:39,185 --> 00:07:41,690 Hey. I need a minute. 109 00:07:41,723 --> 00:07:43,727 Of course. Uh, sit down. 110 00:07:43,760 --> 00:07:45,864 No. I'm good standing. 111 00:07:47,602 --> 00:07:49,672 Jeff, I, uh... 112 00:07:50,808 --> 00:07:53,313 I let you both down. I, um-- 113 00:07:53,346 --> 00:07:55,484 I-- I should have seen this coming. 114 00:07:55,551 --> 00:07:57,253 I should have protected her. 115 00:07:58,456 --> 00:07:59,759 I'm sorry. 116 00:07:59,793 --> 00:08:01,663 You think an apology fixes this? 117 00:08:04,067 --> 00:08:05,035 Of course not. I-- 118 00:08:05,036 --> 00:08:06,773 You know, when we got married, 119 00:08:06,840 --> 00:08:11,348 I told Maria that I was all in, 120 00:08:11,382 --> 00:08:12,985 no matter what. 121 00:08:14,354 --> 00:08:16,024 And she chose us. 122 00:08:17,528 --> 00:08:19,298 She chose me. 123 00:08:19,398 --> 00:08:20,934 I know. 124 00:08:23,641 --> 00:08:26,546 - Okay? - Okay. 125 00:08:26,613 --> 00:08:28,149 We understood? 126 00:08:31,122 --> 00:08:33,961 We're leaving. Getting a hotel for a few days. 127 00:08:34,027 --> 00:08:36,231 - If you need anything, I-- - We won't. 128 00:09:04,387 --> 00:09:05,691 Agent Roberts. 129 00:09:05,758 --> 00:09:07,394 - Yeah. - Phone call for you. 130 00:09:14,141 --> 00:09:16,245 - Who is this? - You're FBI? 131 00:09:16,279 --> 00:09:18,717 You work with Agent Linda Grant? 132 00:09:18,817 --> 00:09:21,021 She's my supervising agent. What's this about? 133 00:09:21,088 --> 00:09:22,257 I have information on her. 134 00:09:22,324 --> 00:09:24,461 Then make an appointment through proper channels. 135 00:09:24,529 --> 00:09:25,732 Earl Hancock. 136 00:09:25,798 --> 00:09:28,269 Henry Bloch. Nicky Ciccone. 137 00:09:28,336 --> 00:09:32,845 Agent Grant is using her badge to settle a personal score. 138 00:09:32,912 --> 00:09:34,181 All the evidence you need 139 00:09:34,248 --> 00:09:36,787 is on that hard drive you've just been handed-- 140 00:09:36,820 --> 00:09:39,224 names, numbers, communications between Grant 141 00:09:39,257 --> 00:09:41,061 - and those people. - Yeah. Well-- 142 00:09:41,128 --> 00:09:43,199 - Why would she possibly-- - Well, that's up to you 143 00:09:43,266 --> 00:09:45,203 to find out. I'm hanging up now. 144 00:09:45,237 --> 00:09:47,742 Wait. I need a name, your name, something. 145 00:09:47,809 --> 00:09:49,244 Everything you need is on that drive. 146 00:09:49,278 --> 00:09:53,720 Now, it's up to you to determine how many more people die. 147 00:09:56,325 --> 00:09:57,661 Come here. 148 00:09:58,530 --> 00:09:59,799 Have a great day. 149 00:10:46,091 --> 00:10:47,427 What's going on? 150 00:10:48,898 --> 00:10:51,402 I shouldn't be here. 151 00:10:51,468 --> 00:10:53,005 But you are. 152 00:10:56,211 --> 00:11:01,321 Somebody came forward with information about you. 153 00:11:03,293 --> 00:11:07,602 They're saying you're manipulating witnesses, 154 00:11:07,669 --> 00:11:09,672 using confidential informants 155 00:11:09,705 --> 00:11:12,010 for unauthorized operations. 156 00:11:13,145 --> 00:11:14,749 Who came forward? 157 00:11:18,757 --> 00:11:20,093 Look. It's credible enough 158 00:11:20,160 --> 00:11:23,199 that OPR are opening up a formal investigation. 159 00:11:23,233 --> 00:11:25,638 You are going on indefinite suspension, 160 00:11:25,705 --> 00:11:28,577 probably tomorrow. 161 00:11:28,644 --> 00:11:29,979 What do they have? 162 00:11:30,012 --> 00:11:32,150 Names. 163 00:11:32,217 --> 00:11:34,789 Uh, Henry Bloch. 164 00:11:35,657 --> 00:11:37,528 Earl Hancock. 165 00:11:37,595 --> 00:11:42,237 I mean, they are dead, so they can't contradict anything, 166 00:11:42,303 --> 00:11:43,740 but... 167 00:11:45,644 --> 00:11:48,416 There's a third, 168 00:11:48,449 --> 00:11:50,655 a woman... 169 00:11:50,688 --> 00:11:52,290 named Nicky Ciccone. 170 00:11:54,963 --> 00:11:56,566 Does that name mean anything to you? 171 00:11:56,600 --> 00:11:57,769 - No. - Linda. 172 00:11:57,802 --> 00:11:59,437 I said no. 173 00:12:00,273 --> 00:12:02,410 They're going to reach out to her. 174 00:12:02,444 --> 00:12:04,381 They're going to interview her. 175 00:12:05,851 --> 00:12:08,222 If-- If there is something-- 176 00:12:08,289 --> 00:12:11,530 uh, I-- I don't know-- that you need to get ahead of, 177 00:12:11,563 --> 00:12:12,732 that I can help with-- 178 00:12:12,799 --> 00:12:14,401 Why are you telling me all this? 179 00:12:16,840 --> 00:12:19,277 Because we were partners for three years. 180 00:12:22,852 --> 00:12:24,354 Because I owe you. 181 00:12:29,331 --> 00:12:30,934 Thanks for the heads up. 182 00:12:56,252 --> 00:12:57,554 Here. 183 00:13:04,134 --> 00:13:06,839 I never meant for any of this to happen. 184 00:13:07,975 --> 00:13:11,181 I'm sorry... for all of it. 185 00:13:12,818 --> 00:13:14,187 I swear, Angelo, 186 00:13:14,221 --> 00:13:19,832 I thought it was just surveillance, information. 187 00:13:21,068 --> 00:13:24,943 Grant offered me a deal I could not turn down, 188 00:13:25,009 --> 00:13:27,549 for my daughter's sake, 189 00:13:27,615 --> 00:13:28,917 but then it became more, 190 00:13:28,984 --> 00:13:30,721 and, um, by then, 191 00:13:30,755 --> 00:13:32,123 I had already... 192 00:13:36,800 --> 00:13:39,371 I wasn't supposed to have feelings for you. 193 00:13:40,440 --> 00:13:41,710 That wasn't the plan. 194 00:13:50,894 --> 00:13:53,767 If we'd met somewhere else, 195 00:13:53,800 --> 00:13:55,637 different circumstances... 196 00:14:04,890 --> 00:14:06,458 So this is it, then. 197 00:14:07,528 --> 00:14:08,997 Not yet. 198 00:14:09,799 --> 00:14:12,103 Agent Grant has gone off the grid. 199 00:14:12,170 --> 00:14:13,640 I need you to help me find her. 200 00:14:43,366 --> 00:14:44,334 Hey. 201 00:14:46,004 --> 00:14:47,875 - Thank you. - Thank you. 202 00:14:47,975 --> 00:14:49,679 You, uh-- 203 00:14:49,712 --> 00:14:52,150 Hey. You sure you want to do this? 204 00:14:52,183 --> 00:14:54,454 Yeah. No, I have to. 205 00:14:56,091 --> 00:14:58,028 Before this baby comes, I-- I need 206 00:14:58,062 --> 00:15:00,567 to confront this thing head on. 207 00:15:00,600 --> 00:15:02,905 Okay. Okay. 208 00:15:24,248 --> 00:15:27,521 Someone broke in-- into my house. 209 00:15:48,997 --> 00:15:50,433 Who are you? 210 00:16:25,436 --> 00:16:26,706 Grant's here. 211 00:16:49,985 --> 00:16:51,623 Come on. 212 00:16:51,689 --> 00:16:54,261 But why isn't she getting out of her car? 213 00:16:54,294 --> 00:16:56,331 She's just sitting there. 214 00:16:56,398 --> 00:16:57,635 I see it. 215 00:17:04,247 --> 00:17:07,119 What is she waiting for? 216 00:17:07,153 --> 00:17:09,157 I don't know. 217 00:17:09,224 --> 00:17:11,061 God. Come on. Come on. 218 00:17:11,128 --> 00:17:12,665 She making her move? 219 00:17:18,877 --> 00:17:20,179 Something's not right. 220 00:17:30,499 --> 00:17:32,170 Oh, no. Nicky. 221 00:17:36,880 --> 00:17:38,282 Joe, Nicky's been hit. 222 00:17:38,316 --> 00:17:40,419 Get that tracker on Grant's car. 223 00:17:45,396 --> 00:17:46,600 Tracker's on. 224 00:17:46,633 --> 00:17:47,935 Call 911. 225 00:17:48,002 --> 00:17:49,037 On it. 226 00:18:02,464 --> 00:18:04,969 Nicky. Nicky. 227 00:18:05,035 --> 00:18:07,107 Help's coming, Nicky. 228 00:18:07,207 --> 00:18:09,344 - Angelo. - Just stay-- stay with me. 229 00:18:09,410 --> 00:18:10,881 Stay with me. Stay with me. 230 00:18:13,185 --> 00:18:15,122 I'm sorry. 231 00:18:17,026 --> 00:18:18,930 Nicky. 232 00:18:19,030 --> 00:18:20,533 It's okay. 233 00:18:21,201 --> 00:18:22,704 Nicky? Nicky? 234 00:18:23,506 --> 00:18:25,109 Nicky. 235 00:18:26,946 --> 00:18:28,850 Nicky. Nicky. 236 00:19:04,622 --> 00:19:08,062 Grant's just crossed the George Washington Bridge. 237 00:19:08,128 --> 00:19:09,966 Exiting at Palisades Avenue. 238 00:19:09,999 --> 00:19:11,869 She's driving west. 239 00:19:12,470 --> 00:19:14,273 I know where she's going. 240 00:19:15,777 --> 00:19:17,313 Her daughter-in-law's house. 241 00:19:18,883 --> 00:19:20,052 Great. Then I'm coming with you. 242 00:19:20,119 --> 00:19:21,656 - No. - Angelo, I'm not letting you 243 00:19:21,689 --> 00:19:24,494 - go alone. - Absolutely not. 244 00:19:24,562 --> 00:19:25,798 Yeah, and what's this about, the, uh-- 245 00:19:25,864 --> 00:19:27,968 the poker game hit, the one I couldn't finish? 246 00:19:28,002 --> 00:19:29,505 No. It has nothing to do with that. 247 00:19:29,538 --> 00:19:31,341 Great. Then give me another chance then, okay? 248 00:19:31,408 --> 00:19:32,644 - I can do better. - Listen to me, Joe. 249 00:19:32,678 --> 00:19:34,047 You're good at what you're good at, 250 00:19:34,147 --> 00:19:36,151 which is the tech and surveillance and-- 251 00:19:36,185 --> 00:19:37,286 - Right. - Planning. 252 00:19:37,320 --> 00:19:39,291 But in the field? 253 00:19:39,324 --> 00:19:40,661 In the field, you froze, 254 00:19:40,694 --> 00:19:42,397 which tells me you're smart enough 255 00:19:42,430 --> 00:19:44,233 to know your limits. 256 00:19:46,572 --> 00:19:49,578 Trust me. You don't want to get good at this. 257 00:19:53,152 --> 00:19:54,421 Yeah. I understand. 258 00:20:04,007 --> 00:20:05,577 Angelo. 259 00:20:06,980 --> 00:20:09,718 Agent Grant-- I don't know what was in that flash drive, 260 00:20:09,785 --> 00:20:11,422 but this thing between the two of you, 261 00:20:11,455 --> 00:20:13,726 it's personal, yeah? 262 00:20:14,728 --> 00:20:16,231 Yeah, it is. 263 00:20:22,343 --> 00:20:23,412 Here you go. 264 00:20:23,446 --> 00:20:25,584 - Thank you. - Yeah. 265 00:20:25,617 --> 00:20:30,561 Julia, uh, you might hear some things 266 00:20:30,594 --> 00:20:33,567 about me after you leave. 267 00:20:33,633 --> 00:20:36,806 - What kind of things? - I don't know what they'll say, 268 00:20:36,839 --> 00:20:38,576 but whatever it is, I... 269 00:20:40,479 --> 00:20:42,349 It was all for Robert... 270 00:20:46,224 --> 00:20:48,095 and you and-- and-- and Caitlin. 271 00:20:53,272 --> 00:20:55,042 Linda, you're scaring me. 272 00:20:56,546 --> 00:20:59,484 I don't want you to be scared. No. No. 273 00:20:59,551 --> 00:21:01,288 You're going to be fine. You're both are. 274 00:21:01,355 --> 00:21:02,858 Yes. No. It... 275 00:21:04,160 --> 00:21:05,697 I love you. 276 00:21:07,801 --> 00:21:09,771 Just always know that. 277 00:21:14,114 --> 00:21:15,182 Here. 278 00:21:15,215 --> 00:21:17,186 Can I bring Hercules? 279 00:21:17,220 --> 00:21:20,226 You can bring whatever you want. 280 00:21:28,710 --> 00:21:31,181 You know, if it's easier, we could take a cab to the airport. 281 00:21:31,248 --> 00:21:33,219 No. No. I'm driving. 282 00:21:33,285 --> 00:21:34,688 Yeah. Let's get her inside. 283 00:21:34,755 --> 00:21:36,358 Alright. 284 00:21:39,798 --> 00:21:41,367 Come on, honey. 285 00:21:46,278 --> 00:21:47,781 Hop in. 286 00:22:02,678 --> 00:22:04,614 I'm going to miss you, Grandma. 287 00:22:09,424 --> 00:22:10,927 Let's get you inside. 288 00:22:47,500 --> 00:22:48,870 - Hey! - Hi. 289 00:22:48,904 --> 00:22:50,673 I got your message. You okay? 290 00:22:50,740 --> 00:22:51,876 - Yeah. - You sounded pretty upset. 291 00:22:51,943 --> 00:22:54,080 No, no. It's okay. Uh, yeah. Sit. Here. 292 00:22:54,146 --> 00:22:58,488 I just, um-- I-- I just wanted to ask you something. 293 00:22:58,556 --> 00:22:59,858 Okay. 294 00:22:59,925 --> 00:23:03,733 Well, about what happened with Earl... 295 00:23:06,539 --> 00:23:08,174 how are you doing with it? 296 00:23:09,578 --> 00:23:11,583 I'm fine. 297 00:23:11,616 --> 00:23:13,418 Honey, are you okay? 298 00:23:14,254 --> 00:23:15,255 Dad, you killed a man, 299 00:23:15,322 --> 00:23:18,128 and you seem like nothing happened. 300 00:23:22,136 --> 00:23:24,174 Why is that? 301 00:23:24,207 --> 00:23:25,810 How is that possible? 302 00:23:28,048 --> 00:23:30,587 You know, uh, as a parent, 303 00:23:30,653 --> 00:23:33,025 sometimes you have secrets, 304 00:23:33,091 --> 00:23:35,997 and there are things... 305 00:23:37,535 --> 00:23:38,970 That you don't talk about. 306 00:23:45,282 --> 00:23:46,752 There are things I want you to know, 307 00:23:46,786 --> 00:23:49,858 things that you should know about me. 308 00:23:52,430 --> 00:23:54,033 Like what? 309 00:23:57,841 --> 00:23:59,812 I was a Marine, 310 00:23:59,879 --> 00:24:02,316 so I saw things, 311 00:24:02,383 --> 00:24:04,387 and I did things. 312 00:24:04,454 --> 00:24:08,094 And because of that, 313 00:24:08,128 --> 00:24:10,465 I process things differently. 314 00:24:12,637 --> 00:24:15,877 Yeah. That was 40 years ago, Dad. 315 00:24:19,685 --> 00:24:22,023 It changes you forever. 316 00:24:26,799 --> 00:24:29,604 I'm sorry we haven't talked about this before. 317 00:24:30,506 --> 00:24:32,109 No. It's okay. 318 00:24:33,011 --> 00:24:35,482 Just needed to know you were human. 319 00:24:36,552 --> 00:24:38,188 I'm human. 320 00:24:41,494 --> 00:24:43,198 Okay? Come here. 321 00:25:04,976 --> 00:25:07,212 You remember what it felt like? 322 00:25:08,983 --> 00:25:10,553 The first time? 323 00:25:12,456 --> 00:25:14,695 That weight. 324 00:25:14,728 --> 00:25:16,464 Knowing you were about to take something 325 00:25:16,532 --> 00:25:18,134 you can't give back. 326 00:25:21,375 --> 00:25:22,977 You used to feel it. 327 00:25:26,552 --> 00:25:28,121 I know you did. 328 00:25:31,995 --> 00:25:34,133 Is this who you still want to be? 329 00:25:38,241 --> 00:25:41,515 ♪ I once had a love ♪ 330 00:25:41,582 --> 00:25:43,218 ♪ It was a gas ♪ 331 00:25:48,161 --> 00:25:50,800 ♪ Soon turned out ♪ 332 00:25:50,867 --> 00:25:52,837 ♪ Had a heart of glass ♪ 333 00:25:57,747 --> 00:26:00,018 ♪ Seemed like the real thing ♪ 334 00:26:00,720 --> 00:26:02,758 ♪ Only to find ♪ 335 00:26:07,701 --> 00:26:09,571 ♪ Mucho mistrust ♪ 336 00:26:10,439 --> 00:26:12,176 ♪ Love gone behind ♪ 337 00:26:19,123 --> 00:26:21,762 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 338 00:26:28,576 --> 00:26:32,282 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 339 00:26:32,817 --> 00:26:34,654 Hey, I talked to my dad. 340 00:26:35,423 --> 00:26:37,360 And? 341 00:26:37,426 --> 00:26:40,198 I still feel like he's hiding things from me. 342 00:26:41,334 --> 00:26:43,037 What kind of things? 343 00:26:44,842 --> 00:26:47,079 I don't know. There's been a handful of things that just-- 344 00:26:47,146 --> 00:26:48,382 They don't add up. 345 00:26:48,415 --> 00:26:50,085 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 346 00:26:50,119 --> 00:26:55,128 And then he gave me more explanations, but... 347 00:26:55,162 --> 00:26:56,832 I don't know. I-- 348 00:26:56,865 --> 00:26:59,370 I still feel like he's not telling me the truth. 349 00:26:59,437 --> 00:27:00,272 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 350 00:27:00,339 --> 00:27:02,209 I mean, what do you think it could be? 351 00:27:06,484 --> 00:27:07,621 I don't know. 352 00:27:07,654 --> 00:27:11,160 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 353 00:27:19,611 --> 00:27:21,749 Oh, my God. Okay. 354 00:27:21,782 --> 00:27:23,886 - You alright? - Um, w-- 355 00:27:23,920 --> 00:27:26,659 Jeff, my-- my water just broke. 356 00:27:26,759 --> 00:27:27,927 - Okay. Okay. - Um-- 357 00:27:27,961 --> 00:27:29,097 Should you stand? Should you sit? 358 00:27:29,163 --> 00:27:30,800 - I don't-- I don't know. - Should we go? 359 00:27:30,833 --> 00:27:32,169 I want to-- I want to call my dad. 360 00:27:32,202 --> 00:27:33,939 No. We'll call him in the car. Come on. I got you. 361 00:27:34,006 --> 00:27:35,209 - Hey, we got this. - Okay. 362 00:27:35,275 --> 00:27:36,979 - We got this, okay? Move. - Okay. Oh. Oh, God. 363 00:27:37,046 --> 00:27:38,683 - It's happening. - We're going to do it. Okay. 364 00:27:38,749 --> 00:27:40,185 Okay. Okay. 365 00:27:54,715 --> 00:27:55,850 Hello? Dad, 366 00:27:55,917 --> 00:27:58,222 it's happening. The baby's coming. 367 00:27:58,255 --> 00:28:01,160 We're-- we're heading to the hospital now. 368 00:28:03,799 --> 00:28:06,004 - Did you hear me? - Yeah. 369 00:28:06,071 --> 00:28:07,674 Okay. I-- I love you, Dad. 370 00:28:07,741 --> 00:28:09,243 I'll see you soon. 371 00:28:49,691 --> 00:28:53,198 I know you had Earl Hancock kill my wife. 372 00:28:53,231 --> 00:28:55,068 Yes, I did. 373 00:28:55,135 --> 00:28:58,241 You threw my boy off a balcony. 374 00:28:59,310 --> 00:29:01,181 His skull cracked open on the pavement, 375 00:29:01,248 --> 00:29:06,223 and I held him for three days in the hospital while he died. 376 00:29:07,627 --> 00:29:10,098 I wanted you to feel what I felt. 377 00:29:12,369 --> 00:29:14,007 But you kept on living. 378 00:29:14,040 --> 00:29:17,346 You kept on pretending to be a good man. 379 00:29:19,049 --> 00:29:20,821 So I decided to come after everyone 380 00:29:20,887 --> 00:29:22,489 you've ever cared about. 381 00:29:23,759 --> 00:29:27,701 Watching you lose everything piece by piece, 382 00:29:27,768 --> 00:29:29,905 this is justice! 383 00:29:29,971 --> 00:29:33,244 Enough. No more death. 384 00:29:33,979 --> 00:29:36,184 My wife, your son. We're even. 385 00:29:36,251 --> 00:29:38,488 That's easy for you to say, because you still have 386 00:29:38,523 --> 00:29:40,092 your daughter! 387 00:29:40,158 --> 00:29:41,862 Put it down. Put it down. 388 00:29:41,929 --> 00:29:42,997 - Now. - What are you 389 00:29:43,031 --> 00:29:45,603 doing here? Stop. 390 00:29:45,670 --> 00:29:48,141 Put it down. Now. 391 00:29:49,678 --> 00:29:51,047 I've got her, Angelo. 392 00:29:51,114 --> 00:29:53,017 - Joe. - Angelo, I got her. 393 00:29:53,051 --> 00:29:54,554 - I can do it. - Joe. 394 00:29:54,588 --> 00:29:55,790 I can do this! 395 00:29:55,856 --> 00:29:57,560 Don't do it! 396 00:30:00,900 --> 00:30:02,603 Drop the weapon on the floor. 397 00:30:06,913 --> 00:30:07,981 Kick it over to him. 398 00:30:08,047 --> 00:30:09,618 Drop it on the floor! 399 00:30:14,895 --> 00:30:17,065 Okay. Let's go. 400 00:30:17,099 --> 00:30:19,370 - What are you doing? - We're done. 401 00:30:19,403 --> 00:30:20,673 She will come after you. 402 00:30:20,706 --> 00:30:22,577 If she does, I will have her arrested. 403 00:30:22,678 --> 00:30:24,080 I've got more than enough. Let's go. 404 00:30:24,113 --> 00:30:25,717 You go to prison too. 405 00:30:25,750 --> 00:30:27,920 Like I said, we're even. 406 00:30:29,157 --> 00:30:30,559 Go! 407 00:30:36,572 --> 00:30:37,941 Cover! Cover! Cover! 408 00:30:43,285 --> 00:30:44,420 Ah! That's out. 409 00:30:52,571 --> 00:30:54,407 Angelo! Angelo! We're trapped! 410 00:30:54,440 --> 00:30:55,709 Okay? What do we do? 411 00:30:55,743 --> 00:30:56,912 I don't know. 412 00:31:09,070 --> 00:31:10,639 I'm out. 413 00:31:14,380 --> 00:31:16,250 Here. Here. Give me your gun. Take this. 414 00:31:16,283 --> 00:31:17,987 - What are you doing? - I'm going to draw their fire. 415 00:31:18,054 --> 00:31:19,290 Okay? I'm going to give you an opening. 416 00:31:19,356 --> 00:31:20,927 - Joe. Joe, don't do this. - I heard Grant. 417 00:31:20,994 --> 00:31:22,897 You have a daughter, alright? 418 00:31:22,964 --> 00:31:24,567 I get it. 419 00:31:25,936 --> 00:31:27,507 Okay? It's okay. 420 00:31:29,209 --> 00:31:30,680 But do me a favor. 421 00:31:30,746 --> 00:31:31,815 Don't miss. 422 00:31:31,915 --> 00:31:33,050 No! 423 00:31:41,067 --> 00:31:42,637 Ah! 424 00:31:44,040 --> 00:31:47,345 Joe. Joe. Joe. 425 00:31:48,582 --> 00:31:50,419 Just stay with me, Joe. 426 00:31:50,486 --> 00:31:51,888 You hear me? Joe! 427 00:31:51,889 --> 00:31:53,024 Look at me. Look at me! 428 00:31:53,091 --> 00:31:54,728 Hold that tight. You'll be okay. 429 00:31:54,795 --> 00:31:56,297 Stay with me. 430 00:31:59,470 --> 00:32:01,641 Finish-- Finish it. 431 00:32:32,871 --> 00:32:34,339 You think this is over? 432 00:32:34,373 --> 00:32:36,711 Your nightmare's just beginning. 433 00:33:12,650 --> 00:33:14,787 Are you okay? 434 00:33:14,854 --> 00:33:17,125 He took that bullet because of me. 435 00:33:18,529 --> 00:33:20,699 This is not on you. Grant's the one who-- 436 00:33:20,766 --> 00:33:22,469 It's my fault. 437 00:33:23,371 --> 00:33:25,074 I should have been smarter. 438 00:33:28,180 --> 00:33:30,218 It's not your fault. You hear me? 439 00:33:34,528 --> 00:33:35,796 Listen. 440 00:33:38,368 --> 00:33:40,305 We're both getting older, 441 00:33:40,338 --> 00:33:43,044 and truth is, I'm getting tired of this. 442 00:33:44,446 --> 00:33:47,119 Maybe we should get out of this racket. 443 00:33:48,187 --> 00:33:51,126 Aren't you ready to stop looking over your shoulder? 444 00:33:53,498 --> 00:33:56,403 I'm not sure I'm qualified to do anything else. 445 00:34:12,803 --> 00:34:14,306 I got to take care of something. 446 00:34:31,575 --> 00:34:34,213 My daughter's here. She's just had her baby. 447 00:34:34,279 --> 00:34:36,083 What's your daughter's name? 448 00:34:41,427 --> 00:34:42,797 It's, um... 449 00:34:46,470 --> 00:34:49,577 How many women here today are having babies? 450 00:34:49,610 --> 00:34:51,615 Quite a few. 451 00:34:51,681 --> 00:34:53,250 It's, um... 452 00:34:55,890 --> 00:34:57,059 Starts with an M. 453 00:34:57,125 --> 00:34:58,428 Sir, I-- I need a name to-- 454 00:34:58,494 --> 00:35:00,332 She's here, my daughter. She's here, right? 455 00:35:00,365 --> 00:35:01,534 I can't help you without a name, sir. 456 00:35:01,601 --> 00:35:03,071 What do you mean, you can't help me? 457 00:35:03,137 --> 00:35:04,273 She's here. 458 00:35:04,340 --> 00:35:05,977 - She's here. - Sir, calm down. 459 00:35:06,010 --> 00:35:09,016 She's here! Don't tell me to calm down! 460 00:35:09,083 --> 00:35:10,451 - She's here! - Security to the main desk, 461 00:35:10,552 --> 00:35:12,790 - please. - No. No. Don't do that. 462 00:35:12,824 --> 00:35:14,493 Sir, we need you to step away from the desk. 463 00:35:14,561 --> 00:35:16,297 No. No. Just wait a second. One second, please. I-- 464 00:35:16,363 --> 00:35:17,600 - Sir! - Please take your hand-- 465 00:35:17,667 --> 00:35:19,069 Take your hands off me. I said take your-- 466 00:35:19,136 --> 00:35:20,405 I need you to step back from the desk. 467 00:35:20,439 --> 00:35:21,574 Would you take your hands off me? 468 00:35:21,608 --> 00:35:22,810 - Angelo? - Stop resisting! 469 00:35:22,844 --> 00:35:24,480 - Stop. Stop. - I said take your hands 470 00:35:24,547 --> 00:35:25,983 off of me! - We need you to stop resisting! 471 00:35:26,017 --> 00:35:27,486 Angelo! Stop! He's family. 472 00:35:27,554 --> 00:35:29,323 It's okay. This is my wife's father. 473 00:35:29,356 --> 00:35:31,461 Maria's back here, okay? 474 00:35:31,494 --> 00:35:32,730 This is my father-in-law. 475 00:35:32,797 --> 00:35:35,603 You okay? Why-- why were they doing that? 476 00:35:35,670 --> 00:35:37,574 What was going on back there? What happened? 477 00:35:37,640 --> 00:35:39,610 Just a misunderstanding. 478 00:35:42,016 --> 00:35:43,184 Hey! 479 00:35:43,250 --> 00:35:44,286 You made it! 480 00:35:44,353 --> 00:35:46,291 Yes, of course I made it. 481 00:35:46,357 --> 00:35:48,227 I'm sorry I'm so late. 482 00:35:49,163 --> 00:35:50,232 We were getting worried. 483 00:35:50,398 --> 00:35:53,304 Yeah. Well, something came up I had take care of in person. 484 00:35:53,371 --> 00:35:54,608 - Let me see. - Eh? 485 00:35:54,641 --> 00:35:57,044 - Who's this? - This is Liam. 486 00:35:57,045 --> 00:35:58,515 Oh, hello, Liam. 487 00:35:58,582 --> 00:35:59,951 Liam Flannery Kahn. 488 00:35:59,984 --> 00:36:01,220 You are so beautiful! 489 00:36:01,287 --> 00:36:02,256 I know! 490 00:36:02,323 --> 00:36:03,892 Look at you! 491 00:36:07,199 --> 00:36:08,668 So sweet. 492 00:36:08,702 --> 00:36:10,105 Can you feel it? 493 00:36:10,172 --> 00:36:12,042 The innocence? 494 00:36:12,109 --> 00:36:13,678 Beautiful. 495 00:36:15,148 --> 00:36:16,284 Yeah. It's Grandpa. 496 00:36:16,350 --> 00:36:17,451 Yeah. 497 00:36:17,452 --> 00:36:18,822 - Oh, yeah! - Oh! 498 00:36:18,889 --> 00:36:21,027 - You are a charmer. - Aw. 499 00:36:21,094 --> 00:36:22,362 You are a charmer. 500 00:36:33,686 --> 00:36:35,857 Dutch? 501 00:36:35,890 --> 00:36:37,292 Hey. 502 00:36:38,094 --> 00:36:41,802 Hey. There he is. 503 00:36:42,436 --> 00:36:44,674 Where's Angelo? Did he make it? 504 00:36:44,707 --> 00:36:47,145 Yeah. Yeah. 505 00:36:47,212 --> 00:36:49,684 Angelo made it. He's fine. 506 00:36:49,718 --> 00:36:50,987 You did real good. 507 00:36:51,054 --> 00:36:52,824 You're like, uh... 508 00:36:52,891 --> 00:36:55,295 like John McClane in Die Hard 3, 509 00:36:55,362 --> 00:36:57,066 taking bullets for your partner. 510 00:37:00,405 --> 00:37:02,342 I had no choice. 511 00:37:03,111 --> 00:37:04,246 What? 512 00:37:04,279 --> 00:37:06,217 There was no choice. Family. 513 00:37:06,284 --> 00:37:09,422 That's right. That's right. We're family. 514 00:37:10,726 --> 00:37:12,328 Daughter. 515 00:37:13,665 --> 00:37:15,268 What? 516 00:37:17,139 --> 00:37:18,942 There's a daughter. 517 00:37:19,744 --> 00:37:21,280 Whose daughter? 518 00:37:23,018 --> 00:37:24,053 Joe? 519 00:37:29,129 --> 00:37:30,766 Who has a daughter? 520 00:37:34,708 --> 00:37:35,910 Joe? 521 00:37:57,419 --> 00:38:00,659 I've been thinking about what you said in the hospital. 522 00:38:02,697 --> 00:38:04,935 Yeah. I was in a bad headspace. 523 00:38:04,968 --> 00:38:06,938 I'm not going to get out. 524 00:38:07,807 --> 00:38:09,176 And neither are you. 525 00:38:09,209 --> 00:38:11,814 - Angelo-- - But things need to change. 526 00:38:13,853 --> 00:38:16,825 From now on, I get to vet these hits with you, 527 00:38:16,858 --> 00:38:19,764 both of us, before anything moves forward. 528 00:38:22,369 --> 00:38:23,972 That's not how this works. 529 00:38:26,143 --> 00:38:29,482 Dutch, because of what happened to me, 530 00:38:29,550 --> 00:38:31,453 I need to know what I'm walking into 531 00:38:31,521 --> 00:38:34,059 and who I'm walking into. 532 00:38:34,093 --> 00:38:35,596 That's the deal. 533 00:38:35,663 --> 00:38:37,833 I won't kill an innocent man. 534 00:38:38,702 --> 00:38:40,104 Never again. 535 00:38:41,874 --> 00:38:43,410 Are we clear? 536 00:38:45,314 --> 00:38:46,918 Crystal. 537 00:38:52,930 --> 00:38:54,767 Hey, before you go, uh, 538 00:38:54,834 --> 00:38:58,575 Joe mentioned something when you were confronting the Ferryman. 539 00:38:58,608 --> 00:39:01,948 Um, he said something about a daughter. 540 00:39:05,154 --> 00:39:06,457 Can you put him in the bassinet? 541 00:39:06,490 --> 00:39:07,693 Yeah, yeah. Of course. I got him. 542 00:39:07,760 --> 00:39:09,063 Thank you. 543 00:39:17,346 --> 00:39:18,447 Hey, what's this? 544 00:39:18,515 --> 00:39:20,484 - What? - This envelope. 545 00:39:20,519 --> 00:39:23,224 I don't know. It was in the mail with everything else. 546 00:39:23,257 --> 00:39:24,594 Okay. 547 00:39:30,839 --> 00:39:33,912 Yeah. Agent Grant has a daughter-in-law. 548 00:39:33,979 --> 00:39:35,816 Her son was married. 549 00:39:36,885 --> 00:39:39,757 Daughter-in-law. Huh. 550 00:39:39,790 --> 00:39:43,765 It's funny, because that's not what it sounded like. 551 00:39:44,701 --> 00:39:46,804 Don't know. I'll ask him about it. 552 00:39:48,709 --> 00:39:49,977 Okay? 553 00:39:54,887 --> 00:39:56,490 You got it. 554 00:39:57,292 --> 00:39:58,595 Partner. 555 00:40:06,109 --> 00:40:07,813 Hello. 556 00:40:58,414 --> 00:41:00,619 Michael, what did you do? 557 00:41:25,001 --> 00:41:26,203 My God. 558 00:42:10,391 --> 00:42:12,429 Dad, I want you to tell me the truth. 37228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.