All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E06.Uncle.Jacob.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,804 --> 00:00:03,373 Previously on Memory of a Killer... 2 00:00:03,541 --> 00:00:04,308 That contusion 3 00:00:04,442 --> 00:00:06,814 on Henry Bloch's head was pre-mortem. 4 00:00:06,914 --> 00:00:08,483 Looks like Henry Bloch was murdered. 5 00:00:08,585 --> 00:00:10,054 Where would he take the bullets 6 00:00:10,154 --> 00:00:11,957 once he picks them up from here? 7 00:00:12,224 --> 00:00:14,930 He mentioned something about an old power plant. 8 00:00:16,466 --> 00:00:19,305 Who paid the Ferryman to kill my daughter? 9 00:00:19,338 --> 00:00:20,341 It was personal. 10 00:00:20,441 --> 00:00:21,778 Did you get a new phone? 11 00:00:21,811 --> 00:00:22,780 Decrypt this without 12 00:00:22,913 --> 00:00:24,750 losing the incoming calls and the outgoing calls. 13 00:00:24,783 --> 00:00:28,056 Okay, Leo. Let's see who you've been talking to. 14 00:00:28,089 --> 00:00:29,224 Leo? 15 00:00:29,225 --> 00:00:30,627 Your father's reaction 16 00:00:30,628 --> 00:00:32,565 on the day of the shooting, that was remarkable. 17 00:00:32,566 --> 00:00:33,601 He was in the military. 18 00:00:33,635 --> 00:00:35,103 Angelo, come on. We got to go. 19 00:00:35,204 --> 00:00:38,209 I killed him for you, Michael. 20 00:00:38,210 --> 00:00:39,513 What are you talking about? 21 00:00:39,613 --> 00:00:41,482 You had said if we'd caught it earlier, 22 00:00:41,483 --> 00:00:43,687 there were treatments that could help. 23 00:01:09,271 --> 00:01:11,677 What is the nature of your burden? 24 00:01:12,512 --> 00:01:16,720 Lately... I've had doubts, Father. 25 00:01:18,123 --> 00:01:19,759 What kind of doubts? 26 00:01:21,462 --> 00:01:22,865 About who I am. 27 00:01:24,101 --> 00:01:25,604 About what I do. 28 00:01:26,807 --> 00:01:31,750 I'm afraid I might end up... hurting the people close to me. 29 00:01:33,554 --> 00:01:36,059 Sin takes many forms, my son. 30 00:01:36,159 --> 00:01:37,895 What do you do? 31 00:01:39,899 --> 00:01:41,503 I kill people. 32 00:01:43,975 --> 00:01:45,711 For money. 33 00:01:47,882 --> 00:01:51,022 Some sins are... 34 00:01:51,122 --> 00:01:55,196 crimes of passion, desperation. 35 00:01:56,132 --> 00:01:57,166 But what you describe-- 36 00:01:57,167 --> 00:01:58,871 Is what? 37 00:01:59,873 --> 00:02:02,879 The Church teaches that all sin can be forgiven, 38 00:02:02,913 --> 00:02:05,785 but the sinner must truly repent, 39 00:02:05,819 --> 00:02:07,689 must make amends. 40 00:02:09,693 --> 00:02:12,532 What about sins against children, Father? 41 00:02:15,170 --> 00:02:18,777 Oh, they are among the gravest. 42 00:02:18,811 --> 00:02:19,913 What about you? 43 00:02:20,915 --> 00:02:23,888 Are you making amends? 44 00:02:23,921 --> 00:02:26,694 Uh... I... 45 00:02:26,727 --> 00:02:29,666 I don't understand what you're asking. 46 00:02:30,668 --> 00:02:32,338 Francisco Rivera. 47 00:02:32,371 --> 00:02:34,242 That name ring a bell? 48 00:02:34,342 --> 00:02:37,716 Uh, I don't know what you've heard. 49 00:02:37,816 --> 00:02:41,523 There were others. Dozens. 50 00:02:43,260 --> 00:02:45,965 You talk about repentance, 51 00:02:46,065 --> 00:02:47,568 about making amends. 52 00:02:48,337 --> 00:02:50,207 This is your chance. 53 00:02:50,240 --> 00:02:51,943 Confess what you've done. 54 00:02:54,816 --> 00:02:56,653 There's nothing to confess. 55 00:02:58,624 --> 00:03:01,762 They need someone to blame for their troubled children. 56 00:03:01,763 --> 00:03:04,502 This is your last chance, Father. 57 00:03:04,603 --> 00:03:06,840 You don't understand what it's like. 58 00:03:06,874 --> 00:03:09,110 The loneliness, the isolation. 59 00:03:09,111 --> 00:03:10,648 I-- I tried to resist. 60 00:03:10,748 --> 00:03:12,118 I-- I prayed. 61 00:03:12,218 --> 00:03:13,988 No. No. No. No. 62 00:03:14,088 --> 00:03:15,958 No! No! No! No! That's not-- 63 00:04:01,884 --> 00:04:03,587 Leo? 64 00:04:03,687 --> 00:04:05,457 Leo, where the hell have you been? 65 00:04:05,558 --> 00:04:07,728 I've been calling you all day. 66 00:04:10,034 --> 00:04:11,368 Leo? 67 00:04:25,932 --> 00:04:27,468 NICKY Leo? Leo, 68 00:04:27,502 --> 00:04:28,571 where the hell have you been? 69 00:04:28,604 --> 00:04:30,541 I've been calling you all day. 70 00:04:31,510 --> 00:04:32,778 Leo? 71 00:04:40,928 --> 00:04:43,600 Hello? Hello? 72 00:04:43,701 --> 00:04:46,740 Leo? Leo, where the hell have you been? 73 00:04:46,773 --> 00:04:49,078 I've been calling you all day. 74 00:04:49,178 --> 00:04:51,816 Leo? Leo? 75 00:05:04,776 --> 00:05:06,747 We're sorry. 76 00:05:06,780 --> 00:05:09,351 You have reached a number that has been disconnected 77 00:05:09,384 --> 00:05:11,388 or is no longer in service. 78 00:05:12,592 --> 00:05:14,495 Neurological Associates. 79 00:05:14,530 --> 00:05:15,999 - How may I help you? - Yes. 80 00:05:16,099 --> 00:05:17,768 I'd like to make an appointment. 81 00:05:17,769 --> 00:05:20,006 What's the nature of your appointment? 82 00:05:20,040 --> 00:05:22,979 Um, I'm-- I'm having memory issues. 83 00:05:24,248 --> 00:05:26,987 I'd like to talk to the doctor about that. 84 00:05:27,789 --> 00:05:29,526 No problem, sir. 85 00:05:29,559 --> 00:05:32,665 - Are you a new patient? - Yes. 86 00:05:32,766 --> 00:05:34,268 When can you come in? 87 00:05:34,368 --> 00:05:35,538 As soon as possible. 88 00:05:39,513 --> 00:05:41,550 - Henderson. - Hey. 89 00:05:41,650 --> 00:05:43,520 I've got some updates for you on Henry Bloch. 90 00:05:43,554 --> 00:05:45,825 So, since the blood splatter analysis came back, 91 00:05:45,925 --> 00:05:47,896 we've been working through everything else we collected, 92 00:05:47,929 --> 00:05:51,770 and... we found fibers, up on the bridge. 93 00:05:51,803 --> 00:05:53,774 They don't match anything Bloch was wearing. 94 00:05:53,807 --> 00:05:56,647 When Bloch fought back, he must have grabbed his attacker. 95 00:05:56,680 --> 00:05:57,682 The fibers transferred. 96 00:05:57,782 --> 00:05:59,586 It's a high-end wool blend. 97 00:05:59,686 --> 00:06:01,087 Actually, it's-- it's even better than that. 98 00:06:01,088 --> 00:06:03,828 It's Italian wool, very expensive Italian wool, 99 00:06:03,928 --> 00:06:05,832 the kind that only maybe high-end designers would use. 100 00:06:05,865 --> 00:06:08,671 - Can you trace it? - To identify the exact garment, 101 00:06:08,704 --> 00:06:09,839 the specific manufacturer, 102 00:06:09,939 --> 00:06:11,944 we'd need more than just the fibers. 103 00:06:11,977 --> 00:06:14,849 - Okay. Like what? - Uh, zipper, trim, padding, 104 00:06:14,949 --> 00:06:17,655 something that would give us a manufacturer's signature. 105 00:06:17,689 --> 00:06:19,559 Without that, we know it's expensive, 106 00:06:19,593 --> 00:06:21,663 but we can't narrow it down to who made it. 107 00:06:21,696 --> 00:06:22,831 Alright. What else you got? 108 00:06:22,832 --> 00:06:24,434 We expanded a perimeter search, 109 00:06:24,435 --> 00:06:27,141 moved further away from the bridge, and found this. 110 00:06:27,241 --> 00:06:29,846 It's Bloch's phone. Must have fallen out of his pocket 111 00:06:29,947 --> 00:06:31,916 as he was dragged through the woods. 112 00:06:34,355 --> 00:06:35,590 We got into his records, 113 00:06:35,591 --> 00:06:38,096 but the encryption on these communications, 114 00:06:38,196 --> 00:06:40,233 it's sophisticated. 115 00:06:40,334 --> 00:06:41,603 How sophisticated? 116 00:06:41,636 --> 00:06:43,574 Multiple payments made to Bloch, 117 00:06:43,674 --> 00:06:45,945 routed through channels we can't access. 118 00:06:46,045 --> 00:06:47,582 Offshore routing. 119 00:06:47,682 --> 00:06:48,984 Layered access protocols. 120 00:06:49,017 --> 00:06:51,188 Whoever did this knew what they were doing. 121 00:06:52,725 --> 00:06:55,732 This is someone with resources, knowledge, 122 00:06:55,765 --> 00:06:57,635 and someone who knew how to cover their tracks. 123 00:06:57,736 --> 00:06:59,939 You think Bloch was receiving orders? 124 00:07:00,039 --> 00:07:01,208 Had to. 125 00:07:02,712 --> 00:07:04,983 I want you to keep working on these fibers. 126 00:07:05,083 --> 00:07:06,653 I need to know everything-- 127 00:07:06,753 --> 00:07:08,256 brand name, price point, 128 00:07:08,356 --> 00:07:09,626 where it's sold, everything. 129 00:07:09,726 --> 00:07:11,195 Yeah. On it. 130 00:07:21,850 --> 00:07:25,557 The MRI shows atrophy in the main memory areas. 131 00:07:26,458 --> 00:07:28,129 Combined with your cognitive assessments 132 00:07:28,229 --> 00:07:30,267 and your family history, 133 00:07:30,300 --> 00:07:34,007 we're likely looking at early onset Alzheimer's disease. 134 00:07:36,613 --> 00:07:38,850 How long do I have before, uh... 135 00:07:42,792 --> 00:07:44,629 - ...you know? - Before you can't remember 136 00:07:44,662 --> 00:07:45,798 your address, your birthday? 137 00:07:45,831 --> 00:07:48,202 That's what everyone wants to know. 138 00:07:48,236 --> 00:07:50,206 It could be... 139 00:07:50,239 --> 00:07:51,409 three years. 140 00:07:51,510 --> 00:07:54,549 Could be ten. Everyone progresses differently. 141 00:07:55,517 --> 00:07:56,920 What can I do? 142 00:07:57,021 --> 00:08:00,393 Well, there's two different medicines 143 00:08:00,427 --> 00:08:02,264 we could try. 144 00:08:02,297 --> 00:08:04,903 One is a pill. Boosts your memory. 145 00:08:04,936 --> 00:08:08,543 But your symptoms will only improve a little. 146 00:08:09,879 --> 00:08:11,316 And the other? 147 00:08:11,416 --> 00:08:12,719 The other is more aggressive. 148 00:08:12,819 --> 00:08:15,457 It's an intravenous medication, but it's not a cure. 149 00:08:15,558 --> 00:08:18,329 It only slows the progression of the disease. 150 00:08:18,429 --> 00:08:20,099 It doesn't arrest it. 151 00:08:20,133 --> 00:08:22,705 What other symptoms should I be aware of? 152 00:08:22,806 --> 00:08:24,308 Well, there are really two buckets, 153 00:08:24,408 --> 00:08:26,812 cognitive and behavioral. 154 00:08:26,813 --> 00:08:29,752 Cognitive symptoms include memory loss... 155 00:08:30,955 --> 00:08:32,959 ...difficulty making decisions... 156 00:08:33,059 --> 00:08:34,696 You're the only one he'll listen to! 157 00:08:34,796 --> 00:08:36,600 I don't deserve to die! 158 00:08:36,700 --> 00:08:38,870 ...finding one's way around. 159 00:08:40,307 --> 00:08:41,910 And the behavioral? 160 00:08:42,578 --> 00:08:43,847 Anxiety. 161 00:08:43,881 --> 00:08:45,752 I worked so hard keeping Maria safe. 162 00:08:45,852 --> 00:08:46,954 Frustration. 163 00:08:46,987 --> 00:08:49,725 Nothing is going to jeopardize that. 164 00:08:49,826 --> 00:08:52,766 Increased levels of suspicion. 165 00:08:52,799 --> 00:08:54,067 Leo? 166 00:09:00,815 --> 00:09:04,221 What other... treatment options are there? 167 00:09:04,255 --> 00:09:06,359 Well, there are some clinical trials 168 00:09:06,459 --> 00:09:08,564 that aren't yet FDA-approved, 169 00:09:08,597 --> 00:09:10,466 but they've shown promising results. 170 00:09:10,500 --> 00:09:11,936 How promising? 171 00:09:13,139 --> 00:09:16,245 Angelo, I'm going to be frank with you. 172 00:09:17,748 --> 00:09:19,016 There's really nothing you can do 173 00:09:19,017 --> 00:09:22,024 to stop the progression of the disease. 174 00:09:22,124 --> 00:09:24,996 It's just the unfortunate reality of Alzheimer's. 175 00:09:27,401 --> 00:09:28,904 I'm sorry. 176 00:09:32,645 --> 00:09:33,647 Thank you. 177 00:09:45,871 --> 00:09:47,507 Uh, Angelo, one more thing. 178 00:09:47,508 --> 00:09:48,944 Yes? 179 00:09:50,413 --> 00:09:51,983 Do you have a family? 180 00:09:53,654 --> 00:09:54,789 I have a daughter. 181 00:09:54,890 --> 00:09:57,061 Good. A support system is essential. 182 00:09:57,094 --> 00:09:59,165 You're going to want to talk to someone, 183 00:09:59,198 --> 00:10:02,003 someone you can be totally honest with. 184 00:10:04,976 --> 00:10:06,245 Thank you. 185 00:11:12,678 --> 00:11:13,713 Cease fire! 186 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 Alright, weapons down! 187 00:11:15,316 --> 00:11:17,153 Safe to check your targets! 188 00:11:20,728 --> 00:11:22,130 Back for more practice, huh, Maria? 189 00:11:22,230 --> 00:11:25,436 Yeah. Yeah. I'm trying to get better. 190 00:11:26,573 --> 00:11:29,110 Yeah. You're taking my advice on your stance, too. 191 00:11:29,144 --> 00:11:32,083 Yeah. It's helped a lot. Um-- 192 00:11:32,116 --> 00:11:33,152 You alright? 193 00:11:33,252 --> 00:11:36,960 Yeah. Just, uh, can I ask you something? 194 00:11:37,895 --> 00:11:40,901 Let's say someone was looking 195 00:11:40,934 --> 00:11:46,077 for something pretty basic, reliable, 196 00:11:46,078 --> 00:11:47,916 and let's say 197 00:11:48,016 --> 00:11:50,854 they didn't want to wait six months for a permit. 198 00:11:50,887 --> 00:11:54,294 - Mm-hmm. - Well, does anyone ever 199 00:11:54,295 --> 00:11:57,735 pay for those in cash or something like that? 200 00:11:57,769 --> 00:11:58,871 Yeah. Sure. It's possible. 201 00:11:58,904 --> 00:12:00,641 Anything's possible. 202 00:12:00,675 --> 00:12:02,110 What's the rush? 203 00:12:03,078 --> 00:12:04,983 Just trying to protect my family. 204 00:12:05,016 --> 00:12:06,185 Okay. 205 00:12:06,218 --> 00:12:08,824 There's a big difference between shooting one of these, 206 00:12:08,924 --> 00:12:12,263 uh, paper targets and human flesh. 207 00:12:13,032 --> 00:12:14,669 You know that, right? 208 00:12:14,769 --> 00:12:16,773 - I know that. - Okay. 209 00:12:16,806 --> 00:12:18,510 See, here's the thing. 210 00:12:19,478 --> 00:12:22,917 You're in your house. It's 3:00 in the morning. 211 00:12:22,918 --> 00:12:25,056 Your hands are shaking, and they will be shaking. 212 00:12:25,089 --> 00:12:27,260 It doesn't matter how much you practice. 213 00:12:28,196 --> 00:12:29,932 And you got two seconds to decide 214 00:12:29,966 --> 00:12:31,803 whether or not the person coming toward you 215 00:12:31,837 --> 00:12:33,507 is actually there to hurt you. 216 00:12:33,540 --> 00:12:35,410 Yeah, two-- two seconds, 217 00:12:35,511 --> 00:12:37,080 and if you pull that trigger, 218 00:12:37,180 --> 00:12:40,554 there's going to be blood on the floor, on your walls. 219 00:12:41,956 --> 00:12:44,160 But here's the thing nobody tells you. 220 00:12:45,163 --> 00:12:46,566 That person? 221 00:12:48,402 --> 00:12:50,239 They've got a favorite song. 222 00:12:50,273 --> 00:12:52,945 Yeah. A mother. 223 00:12:52,979 --> 00:12:55,817 A whole universe inside their head. 224 00:12:55,818 --> 00:12:57,085 Memories, dreams, 225 00:12:57,086 --> 00:13:00,292 You know, stupid jokes they tell. 226 00:13:01,563 --> 00:13:04,569 And in one second, you end it, 227 00:13:04,669 --> 00:13:06,940 all of it, forever, 228 00:13:06,973 --> 00:13:08,844 because you decided. 229 00:13:08,878 --> 00:13:10,113 But if someone breaks into my house-- 230 00:13:10,213 --> 00:13:12,150 Yeah. Yeah. If. If. And maybe you're right. 231 00:13:12,250 --> 00:13:13,720 Maybe they were going to hurt you, 232 00:13:13,721 --> 00:13:15,356 but you'll never know for sure. 233 00:13:16,458 --> 00:13:18,129 Right? 234 00:13:18,162 --> 00:13:22,269 And you got to live with what you did, 235 00:13:22,270 --> 00:13:26,445 with being the person who ended a life, 236 00:13:26,546 --> 00:13:28,583 who had that power and used it. 237 00:13:33,025 --> 00:13:34,261 Don't bring that into your world 238 00:13:34,361 --> 00:13:38,869 unless you're ready for all of it to be real, 239 00:13:38,870 --> 00:13:40,473 not an idea. 240 00:13:41,610 --> 00:13:42,645 Real. 241 00:13:55,837 --> 00:13:57,875 It was a virtual war. 242 00:13:57,975 --> 00:13:59,144 She said two was plenty, 243 00:13:59,178 --> 00:14:01,348 but her husband always wanted three. 244 00:14:02,618 --> 00:14:03,619 Like he should get a say. 245 00:14:03,620 --> 00:14:06,258 Right? So, finally, she caves, 246 00:14:06,292 --> 00:14:09,865 and at the 12-week checkup, she gets the dreaded news. 247 00:14:10,668 --> 00:14:12,236 No. Twins. 248 00:14:14,942 --> 00:14:16,512 Poor Jenny. 249 00:14:17,949 --> 00:14:20,252 Emma looks so happy. 250 00:14:20,286 --> 00:14:22,558 She is, finally. 251 00:14:22,591 --> 00:14:24,663 You both seem like you're doing really well. 252 00:14:24,696 --> 00:14:26,431 Something change recently? 253 00:14:28,737 --> 00:14:31,643 I think I'm finally getting out of a bad situation at work. 254 00:14:37,187 --> 00:14:39,257 Who's that? 255 00:14:41,663 --> 00:14:43,265 Uh, nobody. 256 00:14:46,338 --> 00:14:49,077 It's, um, a guy that I've been seeing. 257 00:14:49,111 --> 00:14:51,448 That's great. A nice guy? 258 00:14:51,549 --> 00:14:52,985 I think so. 259 00:14:53,820 --> 00:14:55,256 But? 260 00:14:56,058 --> 00:14:58,696 It all got complicated. 261 00:15:11,990 --> 00:15:14,495 It's been a long week. That's all. 262 00:15:14,596 --> 00:15:17,801 You ever think about slowing down the work thing? 263 00:15:17,835 --> 00:15:19,204 Why do you ask? 264 00:15:19,939 --> 00:15:21,408 I don't know. 265 00:15:21,510 --> 00:15:23,079 I guess the last few times I've seen you, 266 00:15:23,112 --> 00:15:25,383 you've seemed... kind of distracted, 267 00:15:25,483 --> 00:15:28,288 like your mind was somewhere else. 268 00:15:29,291 --> 00:15:31,262 Well-- 269 00:15:31,362 --> 00:15:33,265 selling copiers doesn't sound stressful, 270 00:15:33,365 --> 00:15:34,969 but you would be surprised. 271 00:15:35,003 --> 00:15:36,539 Hmm. 272 00:15:38,844 --> 00:15:40,346 What? 273 00:15:41,983 --> 00:15:43,986 You know that thing you said 274 00:15:43,987 --> 00:15:46,860 about cleaning your gun with lithium 275 00:15:46,893 --> 00:15:48,162 at low temperatures? 276 00:15:48,262 --> 00:15:50,266 I'm not a gun expert, but I looked it up. 277 00:15:50,299 --> 00:15:52,136 It's not really how lithium works. 278 00:15:52,170 --> 00:15:53,872 You looked it up? 279 00:15:53,873 --> 00:15:56,278 That's sweet. 280 00:15:56,311 --> 00:15:58,015 I didn't realize you cared so much 281 00:15:58,115 --> 00:15:59,885 about my gun maintenance routine. 282 00:15:59,919 --> 00:16:01,488 I care about you. 283 00:16:02,490 --> 00:16:04,394 I care about you, too. 284 00:16:04,427 --> 00:16:07,935 And I can tell when someone's covering up something 285 00:16:08,035 --> 00:16:09,772 and won't admit it. 286 00:16:09,872 --> 00:16:11,374 What are you talking about? 287 00:16:13,278 --> 00:16:17,153 Okay. This is going to sound like a strange comparison, 288 00:16:17,253 --> 00:16:20,025 but my mom finally quit drinking 289 00:16:20,059 --> 00:16:22,429 when she was 62. 290 00:16:22,430 --> 00:16:25,369 Took her that long to admit she had a problem. 291 00:16:27,373 --> 00:16:29,344 What are you... 292 00:16:29,444 --> 00:16:32,583 For a long time, I watched her mind play tricks on her. 293 00:16:32,584 --> 00:16:34,956 She'd insist she'd told me something she never said, 294 00:16:35,056 --> 00:16:38,295 or-- or she'd forget whole conversations we had. 295 00:16:38,328 --> 00:16:42,469 Little things that just didn't add up, 296 00:16:42,470 --> 00:16:45,610 like saying lithium works at low temperatures 297 00:16:45,644 --> 00:16:47,079 when it doesn't. 298 00:16:48,650 --> 00:16:50,554 I'm fine. 299 00:16:50,654 --> 00:16:52,524 You sure? 300 00:16:52,525 --> 00:16:53,660 Yes. 301 00:16:54,595 --> 00:16:57,835 I just want you to know I'm here, Angelo, 302 00:16:57,935 --> 00:16:58,937 if you ever need to talk. 303 00:17:11,963 --> 00:17:13,800 - Forty-nine. - Mm. 304 00:17:17,942 --> 00:17:20,681 Ah. Fifty. 305 00:17:20,714 --> 00:17:21,816 I love cash. 306 00:17:21,916 --> 00:17:23,351 Cash is king. 307 00:17:23,352 --> 00:17:25,623 I miss the days when everything was in cash. 308 00:17:25,624 --> 00:17:29,097 - I'm sure you do. - Yeah. Well, so, Dutch, 309 00:17:29,197 --> 00:17:30,499 he wants to keep this clean, right? 310 00:17:30,500 --> 00:17:33,238 No receipts, no paper trail, no nothing. 311 00:17:33,239 --> 00:17:34,374 How much are we talking? 312 00:17:34,407 --> 00:17:37,246 We got 50 large for each cop. 313 00:17:37,247 --> 00:17:38,816 Not cheap. 314 00:17:38,850 --> 00:17:41,254 Trust me. It's worth every penny. 315 00:17:41,255 --> 00:17:42,524 Where is Dutch, anyway? 316 00:17:42,558 --> 00:17:45,462 He's away visiting colleges with his kid. 317 00:17:47,433 --> 00:17:49,705 - Hey, Angelo. - Where were you? 318 00:17:49,805 --> 00:17:51,107 Just talked to Dutch. 319 00:17:51,108 --> 00:17:52,844 Got our next job. 320 00:17:52,845 --> 00:17:54,882 Thought you were here to wash dishes. 321 00:17:57,387 --> 00:17:59,291 - What's going on? - Dutch gave us this 322 00:17:59,391 --> 00:18:00,926 - for the slush fund. - Oh. 323 00:18:00,927 --> 00:18:04,367 He wants to get a few cops over in the 35th on the payroll, 324 00:18:04,400 --> 00:18:07,607 you know? Eyes shut, mouths closed. 325 00:18:08,576 --> 00:18:10,546 Just another day in the office, huh, Eddie? 326 00:18:10,547 --> 00:18:12,684 Community outreach. It's part of the job. 327 00:18:12,718 --> 00:18:14,254 - Good to see you. - See you, Angelo. 328 00:18:14,287 --> 00:18:15,724 - See you, Joe. - See you. 329 00:18:15,757 --> 00:18:16,892 Thanks, man. 330 00:18:19,632 --> 00:18:20,867 What? 331 00:18:22,303 --> 00:18:24,406 That last job, you want to talk about what happened 332 00:18:24,407 --> 00:18:26,011 - at the end there? - Nothing to talk about. 333 00:18:26,045 --> 00:18:28,181 Job is done. End of story. 334 00:18:29,417 --> 00:18:32,156 Yeah. No. Just, you seemed a little, you know-- 335 00:18:32,190 --> 00:18:33,626 What? 336 00:18:38,002 --> 00:18:39,538 Nothing. 337 00:18:40,640 --> 00:18:42,410 We've got work. 338 00:18:44,649 --> 00:18:48,455 Our target, Gene Hanson. 339 00:18:48,556 --> 00:18:52,462 He cleans money for the Russians in Coney Island, 340 00:18:52,463 --> 00:18:55,770 or he did until he stuck a knife in their backs. 341 00:18:57,908 --> 00:18:59,177 DA got to Hanson, 342 00:18:59,210 --> 00:19:00,747 convinced him to flip. 343 00:19:00,847 --> 00:19:02,717 Yeah? Why aren't the Russians locked up, then? 344 00:19:02,718 --> 00:19:06,025 Well, the DA wants to milk him for press, right? 345 00:19:06,058 --> 00:19:07,193 Get him on live TV, 346 00:19:07,194 --> 00:19:09,231 show the world that he's tough on crime. 347 00:19:09,331 --> 00:19:11,702 Got you. So once the dog and pony show's over, 348 00:19:11,802 --> 00:19:13,339 the immunity deal is inked, 349 00:19:13,439 --> 00:19:15,342 and Hanson turns state witness. 350 00:19:15,343 --> 00:19:16,746 That's why we need to get to him first. 351 00:19:16,846 --> 00:19:19,017 Okay, but isn't Hanson under guard around the clock? 352 00:19:19,050 --> 00:19:23,559 He is. That's why we need to do this during the interview. 353 00:19:26,097 --> 00:19:27,935 After that, we lose him forever, and then 354 00:19:28,035 --> 00:19:30,573 they're gonna just stick him in witness protection. 355 00:19:30,607 --> 00:19:34,113 Wait. Dutch wants us to kill this guy on camera? 356 00:19:34,213 --> 00:19:37,186 Mm-hmm. Thursday. 2:00 PM, live. 357 00:19:56,992 --> 00:19:58,595 - Jeff, is Maria-- - She's fine. 358 00:19:58,596 --> 00:20:00,265 We need to talk. 359 00:20:00,299 --> 00:20:02,170 What's going on? 360 00:20:02,270 --> 00:20:03,472 Maria won't talk to me 361 00:20:03,506 --> 00:20:05,241 about what's going on with the investigation, 362 00:20:05,242 --> 00:20:07,113 so I'm asking you directly, 363 00:20:07,213 --> 00:20:08,950 is my wife in danger? 364 00:20:09,050 --> 00:20:11,354 - We're still investigating. - That's not an answer. 365 00:20:11,388 --> 00:20:13,225 - Jeff, it's-- - Should I be worried, 366 00:20:13,258 --> 00:20:14,728 yes or no? 367 00:20:16,966 --> 00:20:18,001 Sit down. 368 00:20:21,543 --> 00:20:24,549 This case is complicated. 369 00:20:24,649 --> 00:20:27,554 There are layers that I'm still trying to understand. 370 00:20:27,654 --> 00:20:29,558 I just want to be able to help, you know? 371 00:20:29,658 --> 00:20:31,562 I-- I've been thinking about hiring someone. 372 00:20:31,596 --> 00:20:33,332 - Someone? - Private investigator. 373 00:20:33,432 --> 00:20:35,069 My uncle does that kind of work. 374 00:20:35,169 --> 00:20:36,538 Maybe it could be useful. 375 00:20:36,539 --> 00:20:39,645 Jeff, I get it, but bringing in someone else right now 376 00:20:39,678 --> 00:20:41,816 could really complicate things. 377 00:20:41,849 --> 00:20:43,553 You mean it could compromise the investigation? 378 00:20:43,586 --> 00:20:46,458 It could. If your guy starts asking questions, 379 00:20:46,559 --> 00:20:48,295 digging around, it's going to make it harder 380 00:20:48,395 --> 00:20:49,865 for me to do my job. 381 00:20:50,901 --> 00:20:52,002 Okay. 382 00:20:54,842 --> 00:20:58,315 Look. I know... you and Maria dated, 383 00:20:58,415 --> 00:21:01,589 and I can tell you still care about her. 384 00:21:01,689 --> 00:21:03,693 I see the way you look at her. 385 00:21:03,727 --> 00:21:07,568 I need to know. Are you making decisions about this case 386 00:21:07,601 --> 00:21:10,206 based on what's best for the investigation 387 00:21:10,306 --> 00:21:11,775 or what's best for Maria? 388 00:21:14,180 --> 00:21:15,617 Both. 389 00:21:18,455 --> 00:21:20,727 I've been feeling like I'm losing her. 390 00:21:20,760 --> 00:21:23,666 Since the shooting, it's just, she's... 391 00:21:25,937 --> 00:21:28,675 she's keeping things from me. 392 00:21:28,676 --> 00:21:29,778 Give her time. 393 00:21:29,878 --> 00:21:32,984 I can't just sit around, Dave, while she's in danger. 394 00:21:33,084 --> 00:21:35,088 - What-- - Maybe this will help. 395 00:21:35,089 --> 00:21:36,759 The FBI is involved now, 396 00:21:36,859 --> 00:21:39,497 which means we have access to all their resources, 397 00:21:39,498 --> 00:21:41,768 some of their best people. 398 00:21:41,769 --> 00:21:45,577 Trust me. Your family is in good hands. 399 00:21:46,946 --> 00:21:47,981 Okay. 400 00:21:49,483 --> 00:21:51,354 But if you need anything from me, 401 00:21:51,455 --> 00:21:54,093 just let me know. 402 00:21:54,094 --> 00:21:55,663 I will. 403 00:22:00,339 --> 00:22:03,244 And for what it's worth, 404 00:22:03,245 --> 00:22:05,115 I'm glad it's you on this case. 405 00:22:06,786 --> 00:22:08,723 I'm glad it's someone who cares. 406 00:22:20,781 --> 00:22:23,520 Hanson is one paranoid bastard. 407 00:22:23,620 --> 00:22:26,024 Lives in an ultra-secure high-rise in Midtown. 408 00:22:26,057 --> 00:22:28,796 Honestly, I've never seen a security system like it. 409 00:22:28,829 --> 00:22:30,666 So how are you going to get into the apartment? 410 00:22:30,667 --> 00:22:33,573 I can't get in. Seriously, I don't know what to tell you. 411 00:22:33,673 --> 00:22:36,244 I've worked through every single situation and scenario. 412 00:22:36,278 --> 00:22:37,680 It's impossible. 413 00:22:37,681 --> 00:22:40,887 Impossible? That's the answer you want to go with? 414 00:22:41,823 --> 00:22:43,527 I suppose there must be a way, 415 00:22:43,560 --> 00:22:45,195 so I'll keep trying. 416 00:22:45,295 --> 00:22:46,665 Yeah. 417 00:22:52,142 --> 00:22:54,146 But you know, what if I couldn't? 418 00:22:55,382 --> 00:22:56,518 Couldn't what? 419 00:22:56,552 --> 00:22:58,756 Find a solution. 420 00:22:59,424 --> 00:23:00,560 What's your point? 421 00:23:00,594 --> 00:23:02,029 No. I'm just wondering, you know. 422 00:23:02,130 --> 00:23:03,833 What did you do... 423 00:23:03,867 --> 00:23:06,939 How would you do this without me, I guess? 424 00:23:07,039 --> 00:23:08,777 Would you like to find out? 425 00:23:09,444 --> 00:23:11,348 No. I'm just saying, you know, 426 00:23:11,448 --> 00:23:13,419 years of taking apart phones, 427 00:23:13,452 --> 00:23:14,855 coding, breaking and entering-- 428 00:23:14,956 --> 00:23:18,728 I sort of provide a service to you at this point, don't I? 429 00:23:18,729 --> 00:23:21,334 Are you feeling underappreciated, 430 00:23:21,335 --> 00:23:22,336 like you need some credit? 431 00:23:22,436 --> 00:23:23,773 No. 432 00:23:26,144 --> 00:23:27,413 Maybe. 433 00:23:27,447 --> 00:23:29,317 Look. I know you've got daddy issues, 434 00:23:29,417 --> 00:23:31,320 but I'm not your old man. 435 00:23:31,321 --> 00:23:32,958 I'm not here to hand out hugs. 436 00:23:32,991 --> 00:23:35,597 Shut up, do your job, and be grateful 437 00:23:35,697 --> 00:23:38,936 you're no longer mopping the employee bathroom. 438 00:23:40,573 --> 00:23:42,845 Okay? That enough credit for you? 439 00:23:42,945 --> 00:23:44,347 Mm-hmm. 440 00:23:44,448 --> 00:23:46,184 And find a way in. 441 00:23:50,359 --> 00:23:51,528 Detective. 442 00:23:51,629 --> 00:23:53,398 Thanks for coming in on short notice. 443 00:23:53,498 --> 00:23:55,001 I-- I just have a few questions, 444 00:23:55,035 --> 00:23:59,243 just some things which have bothered me since day one. 445 00:23:59,343 --> 00:24:00,680 Please. 446 00:24:02,450 --> 00:24:04,253 Shoot. 447 00:24:04,353 --> 00:24:06,324 Why did you guys show up at the hospital 448 00:24:06,357 --> 00:24:09,263 less than 24 hours after Maria was shot? 449 00:24:09,363 --> 00:24:11,635 Unless the FBI was already watching. 450 00:24:11,735 --> 00:24:14,775 We were. Henry Bloch was a person of interest. 451 00:24:14,875 --> 00:24:17,346 We've been tracking his movements for months. 452 00:24:17,379 --> 00:24:18,816 Tracking him for what? 453 00:24:18,916 --> 00:24:22,023 Bloch worked for multiple clients. 454 00:24:22,056 --> 00:24:24,928 Organized crime, corporate espionage. 455 00:24:24,961 --> 00:24:28,268 He wasn't the only one we were investigating. 456 00:24:28,301 --> 00:24:29,637 So whoever hired him-- 457 00:24:29,638 --> 00:24:33,278 Oh, could have been anyone with money, connections. 458 00:24:33,378 --> 00:24:35,282 Why Maria? 459 00:24:36,786 --> 00:24:39,759 Has Maria's family ever been involved with anything 460 00:24:39,792 --> 00:24:41,662 that might draw this kind of attention? 461 00:24:41,663 --> 00:24:44,233 I mean, business disputes, 462 00:24:44,267 --> 00:24:45,302 legal issues? 463 00:24:45,402 --> 00:24:47,674 No. Nothing like that. 464 00:24:47,775 --> 00:24:51,247 Maria's mother died in an accident? 465 00:24:51,281 --> 00:24:52,784 Drunk driver. 466 00:24:52,818 --> 00:24:55,590 Yeah. It must have been devastating for Maria's father 467 00:24:55,690 --> 00:24:57,193 to lose his wife like that 468 00:24:57,293 --> 00:25:00,432 and then to nearly lose Maria, too. 469 00:25:00,465 --> 00:25:01,702 What are you getting at? 470 00:25:01,735 --> 00:25:04,675 I'm talking about motive, Detective. 471 00:25:04,708 --> 00:25:06,846 Who loves Maria so deeply 472 00:25:06,946 --> 00:25:09,050 that they would do something like that? 473 00:25:10,419 --> 00:25:13,424 Her husband? Her father? 474 00:25:13,425 --> 00:25:14,828 Wait. Are you suggesting-- 475 00:25:14,862 --> 00:25:19,203 Well, Angelo Flannery was former military, wasn't he? 476 00:25:19,303 --> 00:25:20,205 Yeah, but that doesn't-- 477 00:25:20,305 --> 00:25:22,911 That kind of skillset doesn't just go away. 478 00:25:24,949 --> 00:25:27,855 If someone he loves is in danger-- 479 00:25:27,888 --> 00:25:31,995 Angelo Flannery is not a suspect. 480 00:25:31,996 --> 00:25:34,602 He's a grieving husband, a civilian. 481 00:25:34,702 --> 00:25:36,204 He's a good man, 482 00:25:36,304 --> 00:25:38,275 and the idea that he could have-- 483 00:25:38,308 --> 00:25:40,245 I'm sorry. That's absurd. 484 00:25:40,279 --> 00:25:43,218 Well, I'm just looking at all possible scenarios. 485 00:25:44,555 --> 00:25:46,324 His daughter was shot. 486 00:25:47,594 --> 00:25:49,329 Henry Bloch tried to kill her, 487 00:25:49,330 --> 00:25:51,101 and now, Bloch is dead. 488 00:25:52,169 --> 00:25:55,877 Listen. I, um-- I'm going to have my team put together 489 00:25:55,977 --> 00:25:59,017 everything that we have on Bloch's network, 490 00:25:59,050 --> 00:26:02,891 his known associates, previous jobs. 491 00:26:02,924 --> 00:26:04,629 We're going to share all of that with you. 492 00:26:04,729 --> 00:26:05,897 - Thank you. - Yeah. 493 00:26:05,997 --> 00:26:10,105 Look. I know you're a friend of the family, 494 00:26:10,139 --> 00:26:14,012 and I really do hope that, uh, I'm wrong about Angelo. 495 00:26:14,013 --> 00:26:16,117 I hope that this investigation leads 496 00:26:16,150 --> 00:26:18,522 entirely in a different direction, 497 00:26:18,622 --> 00:26:20,424 but I wouldn't be doing my job if I didn't look 498 00:26:20,425 --> 00:26:25,068 at every lead, no matter how uncomfortable it might be. 499 00:26:35,823 --> 00:26:38,661 ♪ Je ne veux pas travailler ♪ 500 00:26:38,662 --> 00:26:41,668 ♪ Je ne veux pas déjeuner ♪ 501 00:26:42,938 --> 00:26:45,510 How do you imagine your life in 10 years? 502 00:26:45,610 --> 00:26:46,644 Where do you think you'll be? 503 00:26:46,645 --> 00:26:47,815 In 10 years? 504 00:26:47,915 --> 00:26:52,624 Retired, laying on a dock... 505 00:26:52,657 --> 00:26:53,660 hopefully still breathing. 506 00:26:58,970 --> 00:27:00,773 Oh, I have to make a call. 507 00:27:00,807 --> 00:27:03,011 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 508 00:27:04,815 --> 00:27:06,417 I just have to finish up this business call. 509 00:27:06,518 --> 00:27:07,754 One second. 510 00:27:08,789 --> 00:27:11,963 ♪ Je ne veux pas déjeuner ♪ 511 00:27:12,063 --> 00:27:13,666 ♪ Je veux seulement oublier... ♪ 512 00:27:14,935 --> 00:27:16,538 Please enter your password. 513 00:27:16,638 --> 00:27:18,007 Yeah. 514 00:27:19,812 --> 00:27:23,051 Thursday. City Island. 515 00:27:23,152 --> 00:27:24,420 The old shipyard. 516 00:27:26,424 --> 00:27:28,027 Pier 12. Yes. 517 00:27:29,397 --> 00:27:30,967 Midnight. 518 00:27:31,067 --> 00:27:34,039 Yeah, I know it's tricky and risky. 519 00:27:34,040 --> 00:27:35,308 Well, he... 520 00:27:36,846 --> 00:27:38,682 But if he has what he says he has... 521 00:27:38,716 --> 00:27:39,985 To check your voicemail, 522 00:27:40,085 --> 00:27:41,420 please enter your password. 523 00:27:41,454 --> 00:27:42,690 He has proof. 524 00:27:44,594 --> 00:27:49,169 The Ferryman and who his identity really is. 525 00:27:49,839 --> 00:27:51,207 Goodbye. 526 00:27:55,182 --> 00:27:56,919 I'll see you at 12:00. 527 00:28:02,296 --> 00:28:04,734 - Sorry about that. - Everything good? 528 00:28:04,735 --> 00:28:06,571 Yeah, it's all good. 529 00:28:06,605 --> 00:28:09,444 It's a, uh... 530 00:28:09,477 --> 00:28:10,780 boring business call. 531 00:28:12,850 --> 00:28:14,354 Where were we? 532 00:28:15,289 --> 00:28:19,932 You were just telling me that retirement plan. 533 00:28:20,032 --> 00:28:22,402 - You want me to continue on? - Yes, please. 534 00:28:27,046 --> 00:28:29,852 I was able to hack into Hanson's system. 535 00:28:29,885 --> 00:28:31,454 Looked through mountains of footage, 536 00:28:31,555 --> 00:28:34,227 including about six hours of this guy without pants 537 00:28:34,260 --> 00:28:35,997 I wish I could unsee. 538 00:28:37,032 --> 00:28:39,771 But I finally got something. 539 00:28:39,772 --> 00:28:42,544 I found these on Hanson's bedside table. 540 00:28:42,644 --> 00:28:45,115 It's Sotalol and Amiodarone. 541 00:28:47,386 --> 00:28:48,923 Heart meds. 542 00:28:49,023 --> 00:28:51,127 Very good, but not just that. 543 00:28:51,161 --> 00:28:53,097 You see this? 544 00:28:54,534 --> 00:28:56,204 See that scar on Hanson's chest? 545 00:28:56,304 --> 00:28:57,674 The little bulge right next to it, 546 00:28:57,774 --> 00:29:00,145 that is a characteristic of an ICD. 547 00:29:00,179 --> 00:29:03,151 It's an implantable cardioverter-defibrillator, 548 00:29:03,185 --> 00:29:05,055 sensitive to certain frequencies. 549 00:29:05,155 --> 00:29:06,559 All we got to do is give him a jolt. 550 00:29:06,659 --> 00:29:09,329 - Cardiac arrest. - And you can do that? 551 00:29:09,330 --> 00:29:12,169 As long as I get this within two feet of him. 552 00:29:12,838 --> 00:29:14,842 It's an RF transmitter. 553 00:29:14,942 --> 00:29:17,179 How do we get access to Hanson, though? 554 00:29:18,949 --> 00:29:21,722 You need to get on Hanson's sound team for the interview, 555 00:29:21,822 --> 00:29:24,360 and then I'm going to need security credentials. 556 00:29:24,460 --> 00:29:26,532 The clearance my guy got us isn't that deep, 557 00:29:26,565 --> 00:29:27,534 but it should be good. 558 00:29:27,567 --> 00:29:28,969 Should be? 559 00:29:28,970 --> 00:29:30,806 You been on a TV set before? 560 00:29:32,844 --> 00:29:34,346 No. Why? 561 00:29:34,380 --> 00:29:37,721 Trust me. A lot of people standing around doing nothing. 562 00:29:37,821 --> 00:29:38,956 They won't even know we're there. 563 00:29:48,175 --> 00:29:49,443 After you. 564 00:29:52,083 --> 00:29:53,051 Ah. 565 00:29:59,229 --> 00:30:00,900 You mind hitting the studio? 566 00:30:03,004 --> 00:30:04,608 You're building security, right? 567 00:30:04,708 --> 00:30:06,077 Yep. 568 00:30:07,547 --> 00:30:08,816 Which one? 569 00:30:08,849 --> 00:30:10,452 What? 570 00:30:10,486 --> 00:30:11,254 East or west? 571 00:30:11,287 --> 00:30:13,592 We're shooting in both today. 572 00:30:14,594 --> 00:30:17,600 Uh... floor 23. 573 00:30:24,013 --> 00:30:26,652 - Hey, where we going? - Dressing room, Mr. Hanson. 574 00:30:26,752 --> 00:30:27,854 It's totally secure. 575 00:30:34,567 --> 00:30:36,739 Only 13 minutes to get in the dressing room 576 00:30:36,772 --> 00:30:38,008 and switch out the mics. 577 00:30:38,041 --> 00:30:39,978 I'll follow Hanson. 578 00:30:40,012 --> 00:30:41,982 Find the mics. Get to work. 579 00:30:42,015 --> 00:30:43,483 - Copy. - Mm-hmm. 580 00:30:56,311 --> 00:30:57,780 ANGELO What's going on? 581 00:30:57,814 --> 00:30:59,651 Looking. 582 00:30:59,684 --> 00:31:01,254 Bingo. 583 00:31:02,089 --> 00:31:03,659 JOE Got eyes on the mics. 584 00:31:05,930 --> 00:31:07,365 We got nine minutes. 585 00:31:09,638 --> 00:31:10,573 Hey, sorry. 586 00:31:10,774 --> 00:31:14,045 Man, Reggie needs me to, uh, check those lavs again. 587 00:31:14,046 --> 00:31:16,584 Check them for what? The batteries are all hot. 588 00:31:16,585 --> 00:31:19,055 Yeah. That's what I told him. I don't know. Levels. 589 00:31:19,056 --> 00:31:21,928 - Levels? - Levels. 590 00:31:21,929 --> 00:31:23,198 I mean, you want to stick around 591 00:31:23,231 --> 00:31:24,701 and deal with this nonsense, be my guest, 592 00:31:24,801 --> 00:31:26,639 but they got fresh donuts at crafty. 593 00:31:26,672 --> 00:31:29,143 Okay. Knock yourself out. 594 00:31:35,321 --> 00:31:37,392 Switching out mics now. 595 00:31:38,194 --> 00:31:40,165 ANGELO Eight minutes. 596 00:31:43,706 --> 00:31:45,577 I got the transmitter into our mic. 597 00:31:45,677 --> 00:31:47,947 Is it labelled? 598 00:31:48,047 --> 00:31:50,318 No. I'm good. I know which one it is. 599 00:31:53,926 --> 00:31:55,360 Hi, Mr. Hanson. Nice to meet you. 600 00:31:55,361 --> 00:31:56,865 Thank you. Thanks for having me. 601 00:31:56,965 --> 00:31:58,135 - Great having you here. - Thank you. 602 00:31:58,235 --> 00:32:00,104 Hanson's going into the dressing room now. 603 00:32:00,105 --> 00:32:01,474 He just greeted the host. 604 00:32:01,509 --> 00:32:03,546 Copy. Four minutes to go. 605 00:32:03,579 --> 00:32:05,315 Is the room clear for entry? 606 00:32:07,620 --> 00:32:10,392 Give me a second. Security just stopped someone 607 00:32:10,425 --> 00:32:11,995 in the loading dock with a weapon. 608 00:32:12,029 --> 00:32:13,532 They were asking what floor Hanson was on. 609 00:32:13,632 --> 00:32:16,371 They have him detained, but they need backup. 610 00:32:16,404 --> 00:32:18,876 I can cover the door for you if you need me to. 611 00:32:18,976 --> 00:32:19,978 Stairwell? 612 00:32:20,011 --> 00:32:21,581 Yeah. Right this way. 613 00:32:28,529 --> 00:32:30,533 Wait. What loading bay doors are we-- 614 00:32:30,566 --> 00:32:32,403 Get on your knees. Put your hands on your head. 615 00:32:32,436 --> 00:32:34,473 Whoa. What are you doing, man? 616 00:32:37,012 --> 00:32:39,349 Angelo, wait. 617 00:32:42,757 --> 00:32:45,061 Are you sure you want to do this? 618 00:32:48,134 --> 00:32:52,375 Angelo... what did this guy do? 619 00:32:57,621 --> 00:32:58,722 No. 620 00:33:08,576 --> 00:33:09,911 JOE Hey, did you hear me? 621 00:33:10,011 --> 00:33:11,045 Am I clear? 622 00:33:11,046 --> 00:33:12,349 Yeah. Clear. 623 00:33:13,886 --> 00:33:15,556 I'll be right there. 624 00:33:16,625 --> 00:33:18,194 Are you okay? 625 00:33:18,294 --> 00:33:21,200 Yeah. Yeah. I'm fantastic. 626 00:33:21,234 --> 00:33:22,736 After this, I get full immunity, 627 00:33:22,737 --> 00:33:26,343 witness protection, and a beach house in the Caribbean. 628 00:33:27,479 --> 00:33:30,218 That's... one way to look at it. 629 00:33:30,318 --> 00:33:33,592 Sweetheart, I played 'em all. 630 00:33:33,625 --> 00:33:36,798 Sometimes the smartest guy in the room actually wins. 631 00:33:40,706 --> 00:33:42,076 Sound's here. 632 00:33:42,109 --> 00:33:43,546 Mr. Hanson, let's get you mic-ed up. 633 00:33:43,579 --> 00:33:44,814 ID. 634 00:33:46,084 --> 00:33:47,787 Hey, listen. He's with us. 635 00:34:02,817 --> 00:34:05,255 - Can we move this along? - Yeah. 636 00:34:05,355 --> 00:34:07,425 We're going to air in two minutes. 637 00:34:08,962 --> 00:34:10,332 - Yeah. - Of course. 638 00:34:10,365 --> 00:34:11,801 Apologies, Mr. Hanson. 639 00:34:13,238 --> 00:34:16,711 Here. Get you, uh, standing, wired up. 640 00:34:16,712 --> 00:34:18,446 Okay 641 00:34:18,447 --> 00:34:20,451 Here we go. 642 00:34:21,822 --> 00:34:23,257 Good evening, New York. 643 00:34:23,358 --> 00:34:25,462 Tonight we have an extraordinary guest, 644 00:34:25,495 --> 00:34:26,665 Gene Hanson, 645 00:34:26,699 --> 00:34:29,704 the financier whose name has long been whispered 646 00:34:29,805 --> 00:34:33,411 in connection with organized crime's most powerful figures. 647 00:34:33,512 --> 00:34:36,150 But after years of moving money with the mob, 648 00:34:36,250 --> 00:34:37,386 he's made the difficult decision 649 00:34:37,486 --> 00:34:40,292 to cooperate with law enforcement. 650 00:34:40,392 --> 00:34:42,763 He's here tonight to bring his former associates 651 00:34:42,863 --> 00:34:44,233 to justice. 652 00:34:44,266 --> 00:34:45,703 Mr. Hanson, welcome. 653 00:34:45,803 --> 00:34:49,109 Thank you. 654 00:34:49,143 --> 00:34:51,480 Mr. Hanson, are you okay? 655 00:34:52,517 --> 00:34:54,153 - He's in cardiac arrest! - Oh, my God! 656 00:34:54,253 --> 00:34:55,656 Mr. Hanson? 657 00:34:55,756 --> 00:34:56,891 What's going on? 658 00:35:19,036 --> 00:35:20,606 Hey. 659 00:35:40,579 --> 00:35:42,550 You okay? 660 00:35:42,650 --> 00:35:43,885 Stay with her! 661 00:35:58,181 --> 00:35:59,116 - Hey. - Hi. 662 00:36:03,258 --> 00:36:04,694 You sure about this? 663 00:36:06,096 --> 00:36:07,231 - Yup. - Okay. 664 00:36:07,232 --> 00:36:09,202 You never know who you are, 665 00:36:09,236 --> 00:36:11,307 whether you can really use it, 666 00:36:11,340 --> 00:36:13,678 until that moment comes, eh? 667 00:36:25,570 --> 00:36:26,938 Thank you. 668 00:36:31,648 --> 00:36:33,752 And I hope you never find out. 669 00:36:42,269 --> 00:36:44,974 Time to celebrate. 670 00:36:45,075 --> 00:36:46,376 Ready for a drink? 671 00:36:46,377 --> 00:36:49,250 So, how did you know which mic it was? 672 00:36:49,283 --> 00:36:50,853 I didn't. 673 00:36:50,953 --> 00:36:51,989 What? 674 00:36:52,022 --> 00:36:53,391 I guessed. 675 00:36:53,491 --> 00:36:55,797 You-- you-- you guessed? 676 00:36:55,830 --> 00:36:57,867 One in three. It's better than nothing. 677 00:37:03,545 --> 00:37:05,749 Angelo, those are terrible odds. 678 00:37:07,319 --> 00:37:09,924 You can think you have the perfect plan, 679 00:37:10,024 --> 00:37:12,295 accounted for every variable, 680 00:37:12,296 --> 00:37:14,801 but that is not how life works. 681 00:37:14,901 --> 00:37:17,005 There's always the X factor. 682 00:37:22,716 --> 00:37:26,156 Sooner or later, something always goes sideways. 683 00:37:26,256 --> 00:37:27,692 So you make a choice. 684 00:37:27,693 --> 00:37:29,730 Any choice is better than none. 685 00:37:32,703 --> 00:37:35,341 Well, what if you'd been wrong? 686 00:37:35,442 --> 00:37:37,780 Well, then we, uh, improvise. 687 00:37:37,813 --> 00:37:41,921 We create a diversion. 688 00:37:41,922 --> 00:37:43,091 Find a way. 689 00:37:44,126 --> 00:37:46,197 When the bodyguard knocked the mics to the ground, 690 00:37:46,297 --> 00:37:47,432 you kept your head. 691 00:37:47,466 --> 00:37:50,405 Most people see chaos, and they freeze. 692 00:37:50,439 --> 00:37:53,879 That's when we need to see opportunity. 693 00:37:59,422 --> 00:38:00,559 You'll lock up? 694 00:38:00,592 --> 00:38:02,796 - Yeah. No. I got it. - I got to go. 695 00:38:04,467 --> 00:38:05,936 Good job today, Joe. 696 00:38:07,540 --> 00:38:08,240 Thanks. 697 00:38:23,806 --> 00:38:25,074 "Good job today, Joe." 698 00:39:08,361 --> 00:39:10,131 Okay. Here we go. 699 00:39:29,870 --> 00:39:31,508 Come on, Nicky. 700 00:39:31,542 --> 00:39:33,010 Who did you tell? 701 00:39:44,466 --> 00:39:47,439 Are you sure no one comes here? 702 00:39:47,540 --> 00:39:49,041 Yeah. 703 00:40:10,853 --> 00:40:13,491 Here's everything from his last visit. 704 00:40:13,592 --> 00:40:15,328 I could lose my license. I could lose my practice, 705 00:40:15,428 --> 00:40:16,965 everything I've built. 706 00:40:17,065 --> 00:40:18,869 Keep giving me what I need, 707 00:40:18,903 --> 00:40:21,373 or you'll lose a lot more than your license. 708 00:41:07,934 --> 00:41:10,238 I went down there, to your bridge, 709 00:41:10,271 --> 00:41:11,508 where they found the body. 710 00:41:11,608 --> 00:41:13,645 I poked around like you asked me to. 711 00:41:13,745 --> 00:41:15,783 And? 712 00:41:15,883 --> 00:41:17,285 Went down there after dark. 713 00:41:17,385 --> 00:41:19,523 Ducked the police tape. Did my own sweep 714 00:41:19,524 --> 00:41:21,527 of the area where the guy got killed, 715 00:41:21,528 --> 00:41:23,263 - and I found something. - A button. 716 00:41:24,667 --> 00:41:26,738 It's not just a button. You understand? 717 00:41:28,642 --> 00:41:31,814 That button came from a fancy jacket. 718 00:41:31,848 --> 00:41:35,556 Who's wearing something like that out there on that bridge? 719 00:41:43,705 --> 00:41:46,043 So, how could they miss something like this? 720 00:41:46,076 --> 00:41:48,949 They searched the scene right after they found the body, 721 00:41:48,983 --> 00:41:52,155 but there was a storm that week, remember? 722 00:41:52,189 --> 00:41:53,659 Water was high. 723 00:41:53,692 --> 00:41:55,830 The visibility was crap. 724 00:41:55,863 --> 00:41:58,434 And I found it stuck in some tree roots 725 00:41:58,535 --> 00:41:59,904 right under the bridge. 726 00:42:05,850 --> 00:42:07,085 But it's just a button. 727 00:42:07,118 --> 00:42:09,890 I mean, how does that help us find the killer? 50845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.