All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E04.Unhappy.Ending.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,373 Do you know about The Ferryman in Greek mythology? 2 00:00:03,473 --> 00:00:05,344 Previously on Memory of a Killer. 3 00:00:05,377 --> 00:00:08,216 He carries souls across the river. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,922 You're a stone-cold killer just like me. 5 00:00:10,956 --> 00:00:14,195 He takes a man from life to death. 6 00:00:14,228 --> 00:00:15,464 We can all tell a lie, 7 00:00:15,497 --> 00:00:19,271 but to be that lie 24/7 like a freakin' avatar. 8 00:00:19,371 --> 00:00:21,777 I mean, that is, somethin' else. 9 00:00:21,810 --> 00:00:26,620 I am amazed by people who can just shed their old skin. 10 00:00:26,621 --> 00:00:28,958 Makes you wonder who else is wearing a mask. 11 00:00:29,058 --> 00:00:30,226 I want a gun. 12 00:00:30,227 --> 00:00:32,098 I need you to teach me how to use it. 13 00:00:32,131 --> 00:00:33,968 I need to take control. 14 00:00:35,605 --> 00:00:39,613 Dad? Who's Dutch? What-- What's done? 15 00:00:39,713 --> 00:00:43,085 I know you work for The Ferryman... 16 00:00:43,086 --> 00:00:45,591 and you're gonna take me to him. 17 00:01:02,291 --> 00:01:03,894 - Hey. - What's with the 9-1-1? 18 00:01:03,994 --> 00:01:05,263 My boss changed plans. 19 00:01:05,264 --> 00:01:07,769 She's coming back early, so I had to move fast. 20 00:01:07,803 --> 00:01:12,945 225 rounds, premium hollow points, 1280 fps, 21 00:01:12,979 --> 00:01:14,348 no paper trail. 22 00:01:14,448 --> 00:01:16,018 And... 23 00:01:16,118 --> 00:01:18,858 And...? And what, Wesley? 24 00:01:18,958 --> 00:01:20,360 Well, I-- I'm sorry. 25 00:01:20,393 --> 00:01:22,699 - What the hell? - Get in. 26 00:01:24,402 --> 00:01:26,006 - What's this? - Get in the back. 27 00:01:26,106 --> 00:01:27,608 Stay outside. 28 00:01:28,510 --> 00:01:30,146 Get over here. 29 00:01:33,153 --> 00:01:35,123 Who's The Ferryman? 30 00:01:35,156 --> 00:01:36,426 I don't know! 31 00:01:36,459 --> 00:01:38,162 You work for him. 32 00:01:38,163 --> 00:01:39,331 I told you, 33 00:01:39,432 --> 00:01:41,335 I don't even know what he looks like. 34 00:01:41,436 --> 00:01:43,608 He contacts you, doesn't he? 35 00:01:43,641 --> 00:01:45,878 Not directly. 36 00:01:45,879 --> 00:01:47,749 I get coded messages. 37 00:01:48,918 --> 00:01:51,924 How many people does The Ferryman have working for him? 38 00:01:52,024 --> 00:01:55,531 You must have a meeting place somewhere. 39 00:01:55,632 --> 00:01:56,533 What's your name? 40 00:01:56,634 --> 00:01:58,571 They call me Herc. 41 00:01:58,604 --> 00:02:00,675 What's your real name? 42 00:02:05,350 --> 00:02:07,922 You won't get anything from that. 43 00:02:08,023 --> 00:02:09,793 How do I find him? 44 00:02:14,636 --> 00:02:15,771 Kill me. 45 00:02:21,216 --> 00:02:24,623 You would rather die than tell me? 46 00:02:24,723 --> 00:02:28,162 You have no idea what you're dealing with. 47 00:02:30,433 --> 00:02:33,307 If I talk, it's not just me who suffers. 48 00:02:33,340 --> 00:02:36,211 It'll be my family, 49 00:02:36,212 --> 00:02:37,715 my kids. 50 00:02:38,618 --> 00:02:41,255 The Ferryman doesn't just kill you. 51 00:02:41,356 --> 00:02:43,493 He erases everything you ever loved. 52 00:02:43,527 --> 00:02:45,831 Everyone who ever mattered to you. 53 00:02:46,767 --> 00:02:50,240 And he makes sure you watch it happen. 54 00:02:53,179 --> 00:02:56,085 The Ferryman is a man... 55 00:02:56,119 --> 00:02:58,223 and men bleed. 56 00:02:58,323 --> 00:03:00,227 If you're The Ferryman's next target, 57 00:03:00,327 --> 00:03:03,567 you're the one who's bleeding. 58 00:03:04,402 --> 00:03:05,637 I'm gonna give you one more chance 59 00:03:05,638 --> 00:03:08,377 to tell me how he contacts you. 60 00:03:10,981 --> 00:03:13,019 Three... 61 00:03:13,119 --> 00:03:14,455 Two... 62 00:03:16,159 --> 00:03:17,128 One. 63 00:03:23,373 --> 00:03:25,644 Someone will be by to clean up the mess. 64 00:03:25,645 --> 00:03:27,281 Where would he take the bullets 65 00:03:27,381 --> 00:03:29,385 once he picks them up from here? 66 00:03:29,419 --> 00:03:31,523 I... I don't know. 67 00:03:31,556 --> 00:03:33,393 I just once I heard him mention something 68 00:03:33,493 --> 00:03:35,030 about an old power plant. 69 00:03:35,130 --> 00:03:36,433 A power plant? 70 00:03:36,534 --> 00:03:38,905 Yeah, um, out in the Bronx, but that's all I know. 71 00:03:39,005 --> 00:03:40,540 I swear. 72 00:03:40,541 --> 00:03:42,546 That guy just wasted his life for absolutely nothing. 73 00:03:42,579 --> 00:03:45,585 No. I've heard stories... 74 00:03:45,685 --> 00:03:48,423 horrible stories about The Ferryman... 75 00:03:48,456 --> 00:03:50,895 the things he can do. 76 00:03:55,003 --> 00:03:56,406 Yeah, right. 77 00:03:56,439 --> 00:03:59,478 Wait 'til he finds out what I can do to him. 78 00:04:10,033 --> 00:04:12,037 Hey, it's open. Come in. 79 00:04:16,613 --> 00:04:18,048 - Hey. - Hi. 80 00:04:18,049 --> 00:04:19,285 You brought the bagels. 81 00:04:19,319 --> 00:04:21,122 I gave a dozen to the cops outside. 82 00:04:21,156 --> 00:04:23,125 They still seem like they're doing a really good job, yeah? 83 00:04:23,126 --> 00:04:27,334 Ah. They're great. 24/7. At least two of them at a time. 84 00:04:27,367 --> 00:04:29,205 Oh, I've got the crib in the car. 85 00:04:29,305 --> 00:04:30,440 I was going to set that up today. 86 00:04:30,541 --> 00:04:33,780 Yeah sure. No, that's fine. 87 00:04:35,316 --> 00:04:36,451 What's going on? 88 00:04:36,452 --> 00:04:37,721 Nothing. Nothing. It's just... 89 00:04:37,722 --> 00:04:39,325 it's, you know, it's Sunday, right? 90 00:04:39,425 --> 00:04:40,695 It's our morning breakfast ritual 91 00:04:40,728 --> 00:04:43,499 and she made other plans so... 92 00:04:43,600 --> 00:04:45,470 I'm sorry. I'm sorry, it's just that... 93 00:04:45,571 --> 00:04:46,740 - Hey. - Hi, Dad. 94 00:04:46,841 --> 00:04:48,343 - Good morning. - Um... good morning. 95 00:04:48,376 --> 00:04:49,612 It's the only time they have available. 96 00:04:49,713 --> 00:04:51,616 It's okay, it's okay... it's just like, 97 00:04:51,650 --> 00:04:53,621 I just feel like with everything going on, 98 00:04:53,721 --> 00:04:56,826 you know, it important that we keep these rituals. 99 00:04:57,862 --> 00:05:01,135 It's just yoga, you know. Not a big deal. 100 00:05:01,235 --> 00:05:02,805 Yeah. 101 00:05:02,806 --> 00:05:04,509 Yeah, it's just yoga. 102 00:05:04,609 --> 00:05:08,449 Uh, well, I might as well just go to the gym then. 103 00:05:08,483 --> 00:05:10,219 - Stop. - No, it's fine. 104 00:05:10,220 --> 00:05:12,091 Seriously it's okay. 105 00:05:12,124 --> 00:05:13,426 Okay. 106 00:05:20,775 --> 00:05:23,413 You know what? No, I-- I can make you one. 107 00:05:23,514 --> 00:05:25,350 - I can stay for a minute. - Okay. 108 00:05:25,383 --> 00:05:26,519 You want cream cheese? 109 00:05:26,520 --> 00:05:28,156 - Please. - Yeah. 110 00:05:28,256 --> 00:05:29,258 I forgot to ask you-- 111 00:05:29,292 --> 00:05:30,661 - Oh watch it! - Oh my God. 112 00:05:30,695 --> 00:05:32,531 Put your thumb up on the outside. 113 00:05:32,532 --> 00:05:34,670 Okay. Dad, I know-- I know how to cut a bagel. 114 00:05:34,770 --> 00:05:36,339 Oh my goodness, I can't watch you cut that. 115 00:05:36,372 --> 00:05:37,509 See? It's done. It's okay. 116 00:05:37,542 --> 00:05:41,115 It's fine. It's done. Um. 117 00:05:41,215 --> 00:05:42,384 Yes. 118 00:05:42,484 --> 00:05:45,658 What was up with that call the other day? 119 00:05:45,759 --> 00:05:48,965 Yeah, you know I uh, upgraded my phone 120 00:05:49,065 --> 00:05:52,805 and the font was just so small I kept misdialing people. 121 00:05:52,839 --> 00:05:54,375 I think you were like-- you were like 122 00:05:54,408 --> 00:05:55,778 the third one I misdialed. 123 00:05:55,812 --> 00:05:58,683 Okay so, just make the font bigger. 124 00:05:58,684 --> 00:06:01,289 Yeah, I know now. Now I know. 125 00:06:01,322 --> 00:06:02,792 Right. 126 00:06:03,694 --> 00:06:04,963 - Okay, bye. - Bye. I love you. 127 00:06:04,996 --> 00:06:06,566 - Bye. We'll see you later. - See you. 128 00:06:06,666 --> 00:06:07,835 Enjoy the bagels. 129 00:06:07,869 --> 00:06:09,438 - We will. - Thank you. 130 00:06:10,841 --> 00:06:12,944 So how's everything goin' with you and him? 131 00:06:12,945 --> 00:06:15,951 Yeah no we're... we're in a good place. 132 00:06:15,952 --> 00:06:19,626 Yeah. Everything's back to solid ground so... 133 00:06:19,659 --> 00:06:20,894 yeah. 134 00:06:21,530 --> 00:06:22,431 - Good. - Mm-hmm. 135 00:06:22,464 --> 00:06:24,670 And how's everything else? 136 00:06:24,703 --> 00:06:28,710 Right. Um, yeah, you know, a friend of mine actually 137 00:06:28,711 --> 00:06:32,218 recommended a podcast which has been really helpful. 138 00:06:32,318 --> 00:06:33,521 Yeah, it's... it gives insight 139 00:06:33,554 --> 00:06:38,463 into processing trauma and-- and violence and all of that. 140 00:06:38,564 --> 00:06:42,170 So, yeah no, I'm... I'm good. 141 00:06:42,171 --> 00:06:43,774 Everything's really good. 142 00:06:44,341 --> 00:06:45,410 Good. 143 00:06:45,443 --> 00:06:47,148 Okay, well I'm gonna go. 144 00:06:47,181 --> 00:06:48,483 I'll see you later. 145 00:06:48,584 --> 00:06:50,622 Oh hey, I'm gonna put the crib together today. 146 00:06:50,722 --> 00:06:51,857 What room do you want it in? 147 00:06:51,890 --> 00:06:53,961 Oh! Just set it up in the office. 148 00:06:54,061 --> 00:06:56,464 We'll figure it out later. 149 00:06:56,465 --> 00:06:57,735 Okay. 150 00:06:57,768 --> 00:07:00,173 - Thanks, Dad! - You're welcome. 151 00:07:04,081 --> 00:07:06,519 Cease fire! 152 00:07:10,728 --> 00:07:12,666 I'm sorry about the timing. 153 00:07:12,766 --> 00:07:14,902 No, it's okay. Thank you for meeting me. 154 00:07:14,936 --> 00:07:18,342 Work's been crazy. This was the only window I had. 155 00:07:18,343 --> 00:07:19,345 I know. I appreciate it. 156 00:07:19,445 --> 00:07:21,248 I really want another lesson. 157 00:07:21,348 --> 00:07:24,054 What's with the yoga outfit? 158 00:07:25,490 --> 00:07:28,229 Wait. Does Jeff know you're here? 159 00:07:30,635 --> 00:07:34,375 Look, I don't sleep anymore. 160 00:07:34,408 --> 00:07:35,912 I don't eat. 161 00:07:35,945 --> 00:07:37,649 I'm not going to sit in that house 162 00:07:37,749 --> 00:07:39,686 feeling like there's something I can do. 163 00:07:39,786 --> 00:07:41,790 I know. You're going through a lot right now. 164 00:07:41,823 --> 00:07:45,531 I was a sitting duck once. My mom was, too. 165 00:07:45,631 --> 00:07:47,668 I think you should talk with your family 166 00:07:47,768 --> 00:07:49,205 about what you're going through. 167 00:07:49,238 --> 00:07:50,373 What you're thinking. 168 00:07:50,406 --> 00:07:52,376 My dad won't understand. 169 00:07:52,377 --> 00:07:53,914 He's a copier salesman 170 00:07:54,014 --> 00:07:56,285 who sits on his ass all day making calls 171 00:07:56,318 --> 00:07:59,926 trying to sell people something nobody needs anymore. 172 00:08:00,026 --> 00:08:05,036 My husband sits at home all day doing whatever he's does. 173 00:08:05,938 --> 00:08:09,879 I'm not waiting anymore. Those days are over. 174 00:08:13,554 --> 00:08:15,424 Sorry I... 175 00:08:15,457 --> 00:08:17,761 I have to take this. 176 00:08:17,762 --> 00:08:19,297 Yes. 177 00:08:19,397 --> 00:08:21,503 Wait, when? 178 00:08:22,505 --> 00:08:23,874 Okay. 179 00:08:24,676 --> 00:08:26,111 Sorry to have to cut this short. 180 00:08:26,212 --> 00:08:28,817 I just got some information about the man who shot at you. 181 00:08:28,818 --> 00:08:30,888 I need to ask you to come with me. 182 00:08:33,159 --> 00:08:34,161 Okay. 183 00:08:40,440 --> 00:08:41,710 Nice hotel. 184 00:08:41,810 --> 00:08:42,845 You think I'd pass for a guest? 185 00:08:42,879 --> 00:08:44,850 With those shoes? No way. 186 00:08:44,950 --> 00:08:46,753 I paid three hundred bucks for these. 187 00:08:46,853 --> 00:08:48,857 You overpaid. Now focus. 188 00:08:48,957 --> 00:08:50,995 Let's go over this again. Who's the target? 189 00:08:51,028 --> 00:08:52,865 Name is Katherine Morton. 190 00:08:52,899 --> 00:08:54,836 Arms dealer. She's staying here. 191 00:08:54,870 --> 00:08:57,307 Supplies weapons to crime families, terrorists, 192 00:08:57,407 --> 00:08:58,810 you name it. 193 00:08:59,546 --> 00:09:01,348 The lady's old school too. 194 00:09:01,382 --> 00:09:06,325 Only meets up in person, no emissaries, no middle men. 195 00:09:06,326 --> 00:09:07,995 Never without protection. 196 00:09:08,096 --> 00:09:09,733 She's got security around the clock. 197 00:09:09,833 --> 00:09:11,302 They even sleep in the same suite as her. 198 00:09:11,402 --> 00:09:13,907 Remember the arms deal is set for tomorrow. 199 00:09:14,007 --> 00:09:18,450 Dutch wants us to take her out before the deal is done. 200 00:09:18,483 --> 00:09:20,086 I remember. 201 00:09:21,021 --> 00:09:24,663 What did you find out on the concierge's computer? 202 00:09:24,763 --> 00:09:26,900 Well the guy was just asking to get hacked. 203 00:09:26,933 --> 00:09:30,473 His password was "hotelbiz", with a Z. 204 00:09:30,508 --> 00:09:32,477 All lowercase. 205 00:09:32,511 --> 00:09:33,613 So you've got her schedule. 206 00:09:33,614 --> 00:09:34,882 Everything. 207 00:09:34,916 --> 00:09:36,753 The only thing she gonna be unguarded for 208 00:09:36,787 --> 00:09:39,626 is the massage in an hour at 10 AM. 209 00:09:39,659 --> 00:09:41,361 And there's our way in. 210 00:09:41,362 --> 00:09:43,634 Intercept her masseuse, 211 00:09:43,734 --> 00:09:45,804 keep him occupied in the spa, 212 00:09:45,904 --> 00:09:48,143 and then I will slip into her room. 213 00:09:48,243 --> 00:09:49,911 Exactly. 214 00:09:49,912 --> 00:09:52,250 Give her a little "adjustment". 215 00:09:54,388 --> 00:09:56,158 "Unhappy ending". 216 00:09:57,194 --> 00:09:59,799 Okay. I'm just gonna go swipe one of the cards. 217 00:09:59,832 --> 00:10:01,201 Get you into the spa. 218 00:10:01,202 --> 00:10:04,408 Remember, anything goes wrong, you tell me. 219 00:10:04,509 --> 00:10:05,511 No lies, no cover-ups. 220 00:10:09,218 --> 00:10:12,390 I get coded messages. You won't get anything from that. 221 00:10:13,359 --> 00:10:16,298 You get a new phone? What's up? 222 00:10:17,401 --> 00:10:20,407 Nothing. It's just uh... 223 00:10:20,508 --> 00:10:21,877 nothing. 224 00:10:21,910 --> 00:10:23,145 Okay. 225 00:10:36,807 --> 00:10:38,309 - You okay? - Yeah. 226 00:10:38,342 --> 00:10:40,480 I'm just making sure our plan is locked in. 227 00:10:40,514 --> 00:10:43,218 We're locked in. Morton's gonna be here in thirty minutes. 228 00:10:43,219 --> 00:10:45,858 We both go in, you slip into the spa, 229 00:10:45,958 --> 00:10:47,961 I keep the therapist busy. Locked and loaded. 230 00:10:47,962 --> 00:10:49,431 You're from the Bronx, right? 231 00:10:49,532 --> 00:10:50,968 Yeah... why? 232 00:10:51,002 --> 00:10:53,707 Do you know anything about an old, abandoned power plant? 233 00:10:53,808 --> 00:10:54,843 Maybe north Bronx? 234 00:10:54,943 --> 00:10:56,947 Yeah, Unionport Power Station. 235 00:10:56,980 --> 00:10:58,315 Do you know where it is by any chance? 236 00:10:58,415 --> 00:10:59,753 Yeah, it's out in Fordham. 237 00:10:59,853 --> 00:11:01,255 It's been years since I've thought about that. 238 00:11:01,288 --> 00:11:03,458 I think a couple of my uncles used to pour concrete 239 00:11:03,459 --> 00:11:04,562 for it back in the day. 240 00:11:04,595 --> 00:11:07,233 It's uh... Willow Road. 241 00:11:07,333 --> 00:11:08,301 Yeah. 242 00:11:08,302 --> 00:11:10,239 Willow Road? 243 00:11:10,240 --> 00:11:12,076 Yeah. Why? Look, we gotta go, all right. 244 00:11:12,110 --> 00:11:14,882 Target gets here in 25 minutes. 245 00:11:14,982 --> 00:11:16,452 I'm calling off the hit. 246 00:11:16,486 --> 00:11:17,387 Something came up. 247 00:11:17,454 --> 00:11:19,124 What do you mean you're calling off the hit? 248 00:11:19,157 --> 00:11:21,597 If we don't do this now, Angelo, there is not gonna-- 249 00:11:21,697 --> 00:11:23,867 Whoa. Hey! Hey! 250 00:11:23,967 --> 00:11:26,472 Until I learn to trust you again, 251 00:11:26,573 --> 00:11:28,844 do not question me. 252 00:11:28,878 --> 00:11:30,446 Do you understand? 253 00:11:35,624 --> 00:11:36,993 Okay. 254 00:11:44,609 --> 00:11:46,478 Do you recognize him? 255 00:11:46,579 --> 00:11:48,049 Yeah. 256 00:11:48,149 --> 00:11:51,154 Wait, isn't that the hiker they pulled from the river? 257 00:11:51,155 --> 00:11:53,927 Yeah. It's also the guy who shot at you. 258 00:11:54,027 --> 00:11:56,365 His name is Henry Bloch. 259 00:11:57,869 --> 00:12:00,039 The CCTV at the restaurant picked him up. 260 00:12:00,072 --> 00:12:02,845 We also got a match on his... 261 00:12:05,016 --> 00:12:07,454 We also got a match on his fingerprints. 262 00:12:07,487 --> 00:12:11,295 It turns out the F.B.I. was looking for him as well. 263 00:12:15,236 --> 00:12:17,274 Look, I probably shouldn't be telling you this, 264 00:12:17,307 --> 00:12:20,747 but they believe he was a contract killer. 265 00:12:22,651 --> 00:12:24,054 So it's true. 266 00:12:24,087 --> 00:12:25,958 Earl did hire someone to kill me. 267 00:12:26,058 --> 00:12:27,928 No, no, no. A guy like Henry Bloch 268 00:12:27,929 --> 00:12:29,899 would never work for someone like Earl. 269 00:12:29,933 --> 00:12:32,270 This is completely different. 270 00:12:33,039 --> 00:12:34,809 Okay. 271 00:12:34,909 --> 00:12:36,211 I know this sounds crazy, 272 00:12:36,245 --> 00:12:39,585 but aside from Earl can you think of anyone 273 00:12:39,685 --> 00:12:41,388 who'd want to hurt you? 274 00:12:42,057 --> 00:12:45,129 No. No, of course not. 275 00:12:45,998 --> 00:12:47,367 Wait, you said he was a hiker. 276 00:12:47,467 --> 00:12:50,541 Yeah, that's what we thought when we found him. 277 00:12:50,641 --> 00:12:52,176 In the river. 278 00:12:52,210 --> 00:12:56,552 How does a hitman end up drowning in a river? 279 00:12:57,621 --> 00:12:59,958 I mean what else do you know, like about the body. 280 00:12:59,959 --> 00:13:01,261 Was there an autopsy? 281 00:13:01,361 --> 00:13:03,567 Maria, we haven't even got the official report yet. 282 00:13:03,600 --> 00:13:06,839 We're looking at every possibility. 283 00:13:06,939 --> 00:13:09,210 Ideally we'd have the drop site. 284 00:13:09,846 --> 00:13:11,314 Drop site? 285 00:13:12,250 --> 00:13:15,490 The location where Bloch entered the water. 286 00:13:18,863 --> 00:13:20,835 Yeah, nothing. 287 00:13:20,868 --> 00:13:22,404 Truly, that's everything I know right now. 288 00:13:22,505 --> 00:13:25,577 But of course I'll keep you updated if we have any news. 289 00:13:27,013 --> 00:13:29,753 Oh great. Yeah, I'll just uh... 290 00:13:29,853 --> 00:13:31,723 I'll go home, bake some cookies, 291 00:13:31,823 --> 00:13:33,258 wait for the phone to ring. 292 00:13:33,259 --> 00:13:35,864 Come on, I've already told you more than I should. 293 00:13:35,865 --> 00:13:38,002 This is an official investigation. 294 00:13:38,035 --> 00:13:41,609 So? Let me help. I can be useful. 295 00:13:43,747 --> 00:13:46,185 I'm sorry. I... I am. 296 00:13:46,285 --> 00:13:48,590 But there's nothing for you to do. 297 00:13:49,491 --> 00:13:50,426 Okay. 298 00:13:50,427 --> 00:13:55,202 Thanks for the information, Detective. 299 00:14:34,549 --> 00:14:37,019 ♪ I say, "Don't you know?" ♪ 300 00:14:37,053 --> 00:14:39,524 ♪ You say, "You don't know" ♪ 301 00:14:39,525 --> 00:14:42,665 ♪ I say ♪ 302 00:14:42,698 --> 00:14:44,400 ♪ "Take me out" ♪ 303 00:14:45,604 --> 00:14:47,908 What the hell are we planning here anyway? 304 00:14:47,942 --> 00:14:49,377 Stop asking so many questions. 305 00:14:49,477 --> 00:14:51,516 I just wanna know how long we'll be here. 306 00:14:51,616 --> 00:14:53,987 The Ferryman needs a cache for what he's planning. 307 00:14:54,087 --> 00:14:55,624 We stash the weapons and the ammo, 308 00:14:55,658 --> 00:14:58,396 we get out and we wait for instructions. That's it. 309 00:14:58,496 --> 00:15:01,235 Where the hell is Herc with the bullets? 310 00:15:01,268 --> 00:15:02,972 He should be here any minute. 311 00:15:03,072 --> 00:15:04,676 Help me hide the rest of these guns. 312 00:15:05,945 --> 00:15:07,948 What was that? 313 00:15:08,048 --> 00:15:09,685 Go, go, go. 314 00:15:13,827 --> 00:15:15,161 ♪ Take me out ♪ 315 00:15:28,422 --> 00:15:33,264 ♪ I know, I won't be leaving here (with you) ♪ 316 00:15:33,265 --> 00:15:35,704 ♪ Oh, I know I won't be leaving here ♪ 317 00:15:37,340 --> 00:15:42,116 ♪ I know, I won't be leaving here (with you) ♪ 318 00:15:42,217 --> 00:15:45,957 ♪ I know, I won't be leaving here ♪ 319 00:15:45,991 --> 00:15:48,129 ♪ With you ♪ 320 00:15:48,162 --> 00:15:50,266 It's Leo. Herc never showed up 321 00:15:50,299 --> 00:15:51,669 and my guys, I don't know where they are. 322 00:15:51,769 --> 00:15:54,141 I think they took off. I think this place is blown. 323 00:15:54,241 --> 00:15:56,646 I'm gettin' the hell outta here. 324 00:15:56,747 --> 00:15:58,448 I don't know who. 325 00:15:59,985 --> 00:16:03,091 Yeah, I will. Yeah. 326 00:16:13,345 --> 00:16:15,082 Get up! 327 00:16:16,485 --> 00:16:17,754 Damn it. 328 00:16:22,430 --> 00:16:25,804 Who paid The Ferryman to kill my daughter? 329 00:16:25,904 --> 00:16:28,944 Nah... no one paid... 330 00:16:29,044 --> 00:16:30,580 it was personal. 331 00:16:30,614 --> 00:16:34,789 What does The Ferryman want with me? 332 00:16:37,060 --> 00:16:38,696 Answer me. 333 00:16:39,933 --> 00:16:41,502 Answer me! 334 00:17:48,269 --> 00:17:50,506 - Hey there. - Coming back to bed? 335 00:17:50,507 --> 00:17:54,447 Yes. I just... just couldn't sleep. 336 00:17:55,249 --> 00:17:56,718 Is that all it is? 337 00:17:56,719 --> 00:17:58,254 Yeah. 338 00:17:58,255 --> 00:18:00,594 You seem sad. 339 00:18:00,694 --> 00:18:02,564 Just pensive. 340 00:18:05,103 --> 00:18:06,839 Look at this place. 341 00:18:07,875 --> 00:18:11,014 No pictures on the walls. 342 00:18:11,048 --> 00:18:12,784 Nothing personal. 343 00:18:14,120 --> 00:18:15,724 It's like a... 344 00:18:15,757 --> 00:18:17,026 hotel room. 345 00:18:17,126 --> 00:18:18,664 I like to live simply. 346 00:18:18,764 --> 00:18:20,800 Yeah. I bet you do. 347 00:18:21,569 --> 00:18:24,006 I bet you have a black car, too. 348 00:18:24,007 --> 00:18:26,478 Something forgettable. 349 00:18:29,952 --> 00:18:33,660 You don't let anybody know anything about you, do you? 350 00:18:33,693 --> 00:18:36,398 You're making a lot of assumptions. 351 00:18:37,901 --> 00:18:39,505 Am I wrong? 352 00:18:40,306 --> 00:18:44,414 Listen, I like you. 353 00:18:45,216 --> 00:18:47,554 But I've been down this road before. 354 00:18:49,324 --> 00:18:53,332 Guys who look like you, talk like you, 355 00:18:53,365 --> 00:18:56,506 move through the world like you. 356 00:18:57,575 --> 00:19:01,649 You've got more secrets than I could possibly imagine. 357 00:19:02,717 --> 00:19:06,192 And this coming from a woman who was dating a monster. 358 00:19:06,225 --> 00:19:08,663 I'm not asking you to tell me anything. 359 00:19:09,699 --> 00:19:13,539 I just want you to know I'm not a fool, okay? 360 00:19:15,009 --> 00:19:18,950 There's no way a guy like you doesn't have a woman somewhere. 361 00:19:19,484 --> 00:19:21,923 Maybe you're married. 362 00:19:21,956 --> 00:19:23,860 Maybe you've got kids. 363 00:19:23,960 --> 00:19:26,232 You take 'em to basketball games, 364 00:19:26,265 --> 00:19:27,868 bring 'em to the mall on the weekends. 365 00:19:27,968 --> 00:19:30,507 I don't need to know the details. 366 00:19:30,607 --> 00:19:33,813 I'm happy to do this thing on your terms. 367 00:19:35,951 --> 00:19:38,956 But when it ends, 368 00:19:38,957 --> 00:19:40,326 just cut it off clean. 369 00:19:40,360 --> 00:19:42,464 That's all I ask. 370 00:19:42,497 --> 00:19:44,968 Let's be adults about it. 371 00:19:45,069 --> 00:19:46,672 Hold on. 372 00:19:50,379 --> 00:19:52,350 I'm not that guy. 373 00:19:52,383 --> 00:19:54,789 I don't have another woman. 374 00:19:54,822 --> 00:19:57,227 I don't have kids that go to basketball games. 375 00:19:57,260 --> 00:19:58,996 I'm not... 376 00:20:03,607 --> 00:20:05,977 ...yeah, I don't have anybody waiting. 377 00:20:07,982 --> 00:20:09,718 No? 378 00:20:10,386 --> 00:20:12,824 I had a wife. 379 00:20:13,993 --> 00:20:15,897 She passed. 380 00:20:20,039 --> 00:20:21,876 I'm sorry. 381 00:20:27,119 --> 00:20:29,023 Come back to bed? 382 00:20:37,908 --> 00:20:41,413 I miss how you used to tell it to me straight. 383 00:20:41,414 --> 00:20:44,855 Even when I didn't want to hear it. 384 00:20:46,559 --> 00:20:48,863 Especially when I didn't wanna hear it. 385 00:20:50,166 --> 00:20:52,036 You always knew what to do. 386 00:20:55,042 --> 00:20:57,346 I could really use that now Mike. 387 00:21:04,227 --> 00:21:05,930 That's my brother. 388 00:21:09,939 --> 00:21:12,944 Hey, Mike, it's time for lunch, honey. 389 00:21:14,715 --> 00:21:17,019 I'll let ya eat Mike. Okay? 390 00:21:20,492 --> 00:21:21,829 Hey, Jane, could I talk to you? 391 00:21:21,929 --> 00:21:24,601 Oh, sure. What's up? 392 00:21:24,602 --> 00:21:26,606 Yeah, have you uh... 393 00:21:26,639 --> 00:21:28,709 seen anyone around here looking for Michael 394 00:21:28,743 --> 00:21:31,682 that hasn't been here before. 395 00:21:32,717 --> 00:21:35,088 - Like anyone? - Yeah. 396 00:21:36,090 --> 00:21:38,996 No. Why? 397 00:21:39,096 --> 00:21:39,998 Oh, just... 398 00:21:40,032 --> 00:21:42,303 just let me know if you see anybody, okay? 399 00:21:43,606 --> 00:21:46,411 I'll let you know if anyone visits your brother. 400 00:21:48,048 --> 00:21:49,317 Thank you. 401 00:23:04,835 --> 00:23:07,507 Dave, I think I found something. 402 00:23:10,580 --> 00:23:13,085 It must have come off when the body drifted by. 403 00:23:13,185 --> 00:23:15,455 It's his, right? Henry Bloch's? 404 00:23:15,489 --> 00:23:16,993 Appears to be. 405 00:23:17,093 --> 00:23:19,463 This is three miles from where we found the body. 406 00:23:19,464 --> 00:23:20,867 What made you think to come here? 407 00:23:20,967 --> 00:23:23,540 Well, I just kept imagining how he might have drowned. 408 00:23:23,573 --> 00:23:26,078 I mean, what if he fell. 409 00:23:26,178 --> 00:23:28,549 Then I thought about this bridge. 410 00:23:28,582 --> 00:23:30,353 There's no other place he could have fallen from 411 00:23:30,453 --> 00:23:31,589 along the river. 412 00:23:31,689 --> 00:23:33,457 I've lived here most of my life. 413 00:23:33,458 --> 00:23:35,195 I never even knew that bridge existed. 414 00:23:35,295 --> 00:23:37,032 Nobody does. 415 00:23:37,701 --> 00:23:39,972 My mom used to bring me here. 416 00:23:40,006 --> 00:23:42,611 It was our secret little spot where 417 00:23:42,644 --> 00:23:45,082 we'd talk things out if I had a problem. 418 00:23:46,217 --> 00:23:47,521 But yeah, I mean you saw the path, 419 00:23:47,621 --> 00:23:49,525 it's completely overgrown. 420 00:23:49,625 --> 00:23:51,929 You'd have to know where you're going. 421 00:23:55,236 --> 00:23:56,972 Good job, Detective. 422 00:23:59,344 --> 00:24:01,481 Detective? 423 00:24:01,516 --> 00:24:03,953 Give me a sec? 424 00:24:06,926 --> 00:24:08,730 We should try and get up on that bridge. 425 00:24:08,763 --> 00:24:10,132 I think he fell from there. 426 00:24:10,165 --> 00:24:11,903 We'll call in the forensics unit. 427 00:24:11,936 --> 00:24:15,644 Look, Dave, I'm not here to pass judgment, 428 00:24:15,744 --> 00:24:17,146 I know you're friends with the family. 429 00:24:17,180 --> 00:24:19,384 But there's a reason we don't let principals 430 00:24:19,417 --> 00:24:20,887 inside an investigation. 431 00:24:20,921 --> 00:24:23,058 That's how lines get blurred. 432 00:24:23,091 --> 00:24:25,664 And I know you don't want that to happen. 433 00:24:25,697 --> 00:24:27,266 Understood. 434 00:24:31,809 --> 00:24:33,879 Does he have more information? 435 00:24:34,615 --> 00:24:36,250 Can I walk you back? 436 00:24:37,386 --> 00:24:38,856 What? 437 00:24:40,325 --> 00:24:44,233 I-- I really can't give you any more details right now. 438 00:24:46,404 --> 00:24:47,841 So that's it? 439 00:24:47,941 --> 00:24:51,982 I'm sorry, but you need to let us investigate. 440 00:24:54,153 --> 00:24:56,157 I think you should go home. 441 00:24:57,561 --> 00:25:00,900 What if I'd rather be here? 442 00:25:05,142 --> 00:25:06,277 C'mon. 443 00:25:18,368 --> 00:25:22,009 I've been calling you for twelve hours! Where were you?! 444 00:25:22,043 --> 00:25:24,180 Watch the tone. 445 00:25:25,349 --> 00:25:26,618 Yeah. Sorry. You're right. 446 00:25:26,719 --> 00:25:27,787 It's just Dutch was pretty emphatic 447 00:25:27,887 --> 00:25:30,124 that we take Morton out before she meets the Russians. 448 00:25:30,125 --> 00:25:32,864 So, it's you and me against three of her guards. 449 00:25:32,964 --> 00:25:36,138 And again, that just may be my inexperience talking, 450 00:25:36,171 --> 00:25:38,075 but I don't really see an opening there. 451 00:25:38,108 --> 00:25:42,082 And the buyers arrive at 11:30 in a black SUV? 452 00:25:42,182 --> 00:25:43,619 Yeah. 453 00:25:46,458 --> 00:25:48,061 That gives us an hour. 454 00:25:48,897 --> 00:25:51,969 And? What's the plan? What can I do? 455 00:25:52,737 --> 00:25:57,647 I need you to find a pet store. 456 00:26:03,626 --> 00:26:04,928 Hey, guys. 457 00:26:05,028 --> 00:26:07,801 Hey, how are you doin'? 458 00:26:07,901 --> 00:26:09,203 Unfortunately I've got a flat tire. 459 00:26:09,303 --> 00:26:12,944 You wouldn't happen to have like, a jack would you? 460 00:26:23,866 --> 00:26:25,368 Run the plate. 461 00:26:28,643 --> 00:26:31,615 It's a match. It's them. 462 00:27:11,696 --> 00:27:12,965 Hold it. 463 00:27:12,998 --> 00:27:15,068 Drop the bag. 464 00:27:25,557 --> 00:27:27,427 Who are you? 465 00:27:27,460 --> 00:27:30,031 I'm here to make the deal. 466 00:27:31,903 --> 00:27:33,071 ID. 467 00:27:33,940 --> 00:27:34,840 ID? 468 00:27:34,841 --> 00:27:37,179 What, am I buying a six pack? 469 00:27:37,848 --> 00:27:40,185 Who the hell else would I be? 470 00:27:42,189 --> 00:27:43,358 Where's Lipkin? 471 00:27:43,458 --> 00:27:45,128 He couldn't make it. 472 00:27:45,129 --> 00:27:48,234 You brought the guns. I have the cash. 473 00:27:48,334 --> 00:27:50,272 All of it. Don't worry. 474 00:27:56,318 --> 00:27:57,452 Frisk him. 475 00:28:08,976 --> 00:28:10,479 He's clean. 476 00:28:10,514 --> 00:28:12,483 It's all here. 477 00:28:17,092 --> 00:28:18,127 So? 478 00:28:18,228 --> 00:28:20,365 Do we have a deal? 479 00:28:24,641 --> 00:28:26,979 Change of plans. 480 00:28:27,012 --> 00:28:29,116 I don't know who you are, and I don't really care. 481 00:28:29,149 --> 00:28:33,526 But what I do know is that you're outnumbered. 482 00:28:33,626 --> 00:28:37,333 So I'm gonna keep the cash and the guns. 483 00:28:37,366 --> 00:28:40,238 Stupid of you to come alone. 484 00:28:41,642 --> 00:28:43,378 Who said I came alone? 485 00:28:49,056 --> 00:28:52,195 I would think very carefully what your next move is. 486 00:28:52,229 --> 00:28:55,670 - Kill him. - Get on the ground. 487 00:28:55,770 --> 00:28:59,076 Do it! All of you. 488 00:29:02,517 --> 00:29:04,521 You, slide the gun on the ground. 489 00:29:27,601 --> 00:29:28,602 Yeah, the intel was solid. 490 00:29:28,703 --> 00:29:30,071 We wouldn't have been able to do this 491 00:29:30,072 --> 00:29:31,941 little improv if it wasn't. 492 00:29:31,942 --> 00:29:33,580 I told you it was solid. 493 00:29:33,680 --> 00:29:35,817 Right. The question is, 494 00:29:35,851 --> 00:29:37,854 would you have told me, if it wasn't? 495 00:29:38,956 --> 00:29:40,426 I need you to do something for me. 496 00:29:40,459 --> 00:29:42,095 - Yeah. - Decrypt this 497 00:29:42,129 --> 00:29:45,135 without losing the incoming calls and the outgoing calls. 498 00:29:45,235 --> 00:29:49,143 Just keep it between us. No, Dutch. 499 00:29:49,243 --> 00:29:52,983 What is this, some kind of loyalty test? 500 00:29:52,984 --> 00:29:54,353 You just told me I did good. 501 00:29:54,386 --> 00:29:56,490 Look, I'm not gonna do anything behind Dutch's back. 502 00:29:56,525 --> 00:29:58,696 You told me where I could find Carl Mosher. 503 00:29:58,730 --> 00:29:59,998 Yeah, well, that was different. 504 00:30:00,031 --> 00:30:01,399 Everyone knew he hung out at the Silverstrand. 505 00:30:01,400 --> 00:30:03,137 This? I mean, what if I can't do this? 506 00:30:03,237 --> 00:30:05,108 This isn't aiming a few cat toy lasers-pointers. 507 00:30:05,142 --> 00:30:07,714 Well, then you tell me you failed. 508 00:30:07,748 --> 00:30:10,218 Do you understand? 509 00:30:10,252 --> 00:30:11,689 Yeah, it's just that easy. Right? 510 00:30:11,789 --> 00:30:15,596 Yeah. If you can't handle it, I'll get somebody else who can. 511 00:30:18,001 --> 00:30:19,605 I know someone who can do it. I can-- 512 00:30:19,705 --> 00:30:20,405 I can-- I can do it. 513 00:30:20,406 --> 00:30:22,276 Good. I need it fast. 514 00:30:22,309 --> 00:30:25,081 Let's get these bodies outta here. 515 00:30:33,632 --> 00:30:34,767 Hey. 516 00:30:34,768 --> 00:30:36,303 Hey. Hey. So I was thinking 517 00:30:36,304 --> 00:30:38,542 we can put a couple of these in the backyard. 518 00:30:38,575 --> 00:30:41,014 And then maybe one on each corner of the house. 519 00:30:41,114 --> 00:30:42,517 I mean the officers are still patrolling, 520 00:30:42,550 --> 00:30:45,154 but I just feel like we could use some more eyes. 521 00:30:45,155 --> 00:30:47,159 Yeah. Yeah, that's probably a good idea. 522 00:30:47,193 --> 00:30:51,635 Yeah. Yeah... so... 523 00:30:51,735 --> 00:30:52,770 You okay? 524 00:30:52,771 --> 00:30:53,772 Um. Yeah. 525 00:30:53,872 --> 00:30:55,042 Um... 526 00:30:55,075 --> 00:30:57,980 actually, there is something. 527 00:30:58,749 --> 00:31:00,318 What? 528 00:31:00,418 --> 00:31:02,790 I-- I drove by the restaurant today. 529 00:31:02,890 --> 00:31:04,059 The restaurant? 530 00:31:04,093 --> 00:31:06,531 Where it happened. The uh... 531 00:31:08,936 --> 00:31:11,908 I don't know why. I just um... 532 00:31:11,909 --> 00:31:13,613 I just pulled over. 533 00:31:13,646 --> 00:31:16,552 Sat in my car for like... 534 00:31:16,585 --> 00:31:19,289 it must have been twenty minutes, maybe more. 535 00:31:19,323 --> 00:31:22,964 Just... just like, looking at it. 536 00:31:23,064 --> 00:31:24,768 And it just like, you know, 537 00:31:24,802 --> 00:31:27,106 like, really hit me for the first time. 538 00:31:27,206 --> 00:31:31,313 Everything I could have lost that day with you 539 00:31:31,347 --> 00:31:35,455 and the baby and your father and... 540 00:31:35,556 --> 00:31:36,324 Jeff. 541 00:31:36,390 --> 00:31:38,729 And I know you say you're okay. 542 00:31:38,830 --> 00:31:41,067 And maybe you are. 543 00:31:41,100 --> 00:31:43,238 But I-- I-- I just feel like 544 00:31:43,338 --> 00:31:44,942 you should really talk to someone. 545 00:31:44,975 --> 00:31:49,250 Like a professional because you went through something 546 00:31:49,350 --> 00:31:52,556 that-- that like no one should have to go through. 547 00:31:52,557 --> 00:31:53,458 I'm fine. 548 00:31:53,491 --> 00:31:56,231 Did you know that even police officers, 549 00:31:56,264 --> 00:31:58,201 when they discharge their weapon, 550 00:31:58,234 --> 00:32:01,207 they have to take time off? 551 00:32:01,240 --> 00:32:02,611 Like, administrative leave. 552 00:32:02,644 --> 00:32:04,647 It's mandatory for them to see a trauma counselor. 553 00:32:04,747 --> 00:32:08,388 That's protocol. Even for trained officers who have... 554 00:32:08,488 --> 00:32:12,096 who have prepared for that kind of situation. And like... 555 00:32:12,129 --> 00:32:13,498 you know with all this stuff 556 00:32:13,533 --> 00:32:17,205 like, what if maybe like, we moved. 557 00:32:18,709 --> 00:32:19,944 What? 558 00:32:20,813 --> 00:32:22,283 Like after this school year is up. 559 00:32:22,383 --> 00:32:25,724 We just go somewhere new. Ohio, maybe. 560 00:32:25,757 --> 00:32:27,259 Or I-- I don't know. 561 00:32:27,359 --> 00:32:29,230 Just where-- wherever you want. 562 00:32:29,263 --> 00:32:31,400 Just start somewhere fresh. 563 00:32:31,401 --> 00:32:33,605 I'm not moving anywhere. 564 00:32:34,708 --> 00:32:35,743 Okay? 565 00:32:38,582 --> 00:32:40,284 I mean can we just please talk about this? 566 00:32:41,988 --> 00:32:44,060 Dad? 567 00:32:44,160 --> 00:32:46,163 Wait, you knew about this? 568 00:32:46,197 --> 00:32:49,704 Yes. Jeff and I discussed it. 569 00:32:52,777 --> 00:32:54,847 And I agree with him. 570 00:32:56,752 --> 00:32:58,755 You both should go. 571 00:33:00,158 --> 00:33:02,696 You didn't think to discuss with me? 572 00:33:02,697 --> 00:33:05,903 That's what we're trying to do right now. 573 00:33:05,936 --> 00:33:07,574 Wait, you want us to just leave? 574 00:33:07,607 --> 00:33:10,444 We're about to have a child, Maria. 575 00:33:10,445 --> 00:33:12,316 I can get a job somewhere else. 576 00:33:12,416 --> 00:33:14,319 You can teach at another school. 577 00:33:14,320 --> 00:33:18,094 But... I mean, we're obviously not safe here. 578 00:33:18,194 --> 00:33:20,800 Right? There's cops right outside. 579 00:33:20,900 --> 00:33:23,271 Like, we need to go. 580 00:33:24,306 --> 00:33:26,010 Where do you want us to go? 581 00:33:26,044 --> 00:33:28,783 What do you-- What do you mean? 582 00:33:28,816 --> 00:33:30,318 Anywhere. 583 00:33:30,319 --> 00:33:33,424 You know what? Two weeks ago, 584 00:33:33,458 --> 00:33:37,834 I thought Hudson Springs was the safest place on the planet. 585 00:33:37,934 --> 00:33:39,469 You watch the news. 586 00:33:39,470 --> 00:33:43,211 Every city, everywhere, there's violence. 587 00:33:43,244 --> 00:33:45,082 There is nowhere to go. 588 00:33:45,115 --> 00:33:46,483 There is nowhere to hide. 589 00:33:46,484 --> 00:33:48,220 Maria it's not that bad. 590 00:33:48,221 --> 00:33:50,225 Even at my school 591 00:33:50,325 --> 00:33:53,966 we have drills for active shooters. 592 00:33:54,066 --> 00:33:55,268 We can't run from this. 593 00:33:55,369 --> 00:33:58,341 It'll find us no matter where we go. 594 00:33:58,441 --> 00:34:02,517 So what-- what are we supposed to do? Just... 595 00:34:02,550 --> 00:34:04,654 what just sit here? 596 00:34:04,687 --> 00:34:05,723 Do nothing? 597 00:34:05,823 --> 00:34:06,591 No. 598 00:34:06,691 --> 00:34:08,561 No, we don't accept it. 599 00:34:08,562 --> 00:34:11,902 We empower ourselves. 600 00:34:11,936 --> 00:34:16,377 I mean look, we... we can't change what's already happened. 601 00:34:16,411 --> 00:34:19,249 But we can stand our ground and... 602 00:34:19,250 --> 00:34:21,253 and refuse to be afraid. 603 00:34:21,287 --> 00:34:24,125 This is not about being afraid. 604 00:34:24,126 --> 00:34:26,129 I just want you to be safe. 605 00:34:26,130 --> 00:34:28,400 We're talking about our child, Maria. 606 00:34:28,401 --> 00:34:31,240 Yeah, exactly. It's our child. 607 00:34:31,274 --> 00:34:34,814 Do you really want our child to grow up thinking 608 00:34:34,847 --> 00:34:37,419 that running away is the answer? 609 00:34:37,520 --> 00:34:40,693 - No. - To be afraid of the world? 610 00:34:40,726 --> 00:34:42,261 No. 611 00:34:42,262 --> 00:34:45,234 Put up the cameras. Be smart. Be vigilant. 612 00:34:45,268 --> 00:34:49,143 But don't tell me to run away from my own home. 613 00:34:49,176 --> 00:34:51,013 This is where I belong. 614 00:34:51,046 --> 00:34:53,484 This is where we belong. 615 00:34:56,390 --> 00:34:57,794 It sounds like you guys are willing 616 00:34:57,827 --> 00:35:01,902 to throw everything away because of one terrible day. 617 00:35:02,002 --> 00:35:03,303 You could have died, Maria. 618 00:35:03,304 --> 00:35:07,278 But I didn't. I'm here. 619 00:35:07,279 --> 00:35:11,254 We're all here. Okay? 620 00:35:11,287 --> 00:35:14,628 Look, I... I get it. 621 00:35:14,661 --> 00:35:17,066 I know you're afraid. 622 00:35:17,166 --> 00:35:20,439 I know you want to protect us. 623 00:35:20,472 --> 00:35:23,211 But the answer is not to run away. 624 00:35:23,311 --> 00:35:26,819 It's to live our lives fully. 625 00:35:26,919 --> 00:35:27,854 Without fear. 626 00:35:28,021 --> 00:35:31,795 That is the only way we're gonna get through this. 627 00:35:34,668 --> 00:35:35,903 Oh, you know what? 628 00:35:35,936 --> 00:35:36,904 The crib. 629 00:35:36,905 --> 00:35:38,307 The next time I'm back, 630 00:35:38,341 --> 00:35:41,045 I'll-- I'll make sure it's finished, okay? 631 00:35:41,046 --> 00:35:43,484 I'm sorry. 632 00:35:43,586 --> 00:35:46,456 That's funny. No, it looks amazing. 633 00:35:46,457 --> 00:35:50,666 Seriously, you outdid yourself. 634 00:35:50,699 --> 00:35:51,835 Yeah. 635 00:35:53,338 --> 00:35:55,042 It would take me forever. 636 00:35:55,075 --> 00:35:57,412 So, thanks again, Angelo. 637 00:36:09,369 --> 00:36:11,207 Angelo. Everything okay? 638 00:36:11,241 --> 00:36:12,242 Hey, Jane. 639 00:36:12,342 --> 00:36:13,612 The reason I'm calling is 640 00:36:13,712 --> 00:36:16,250 I've been thinking about the music therapy program. 641 00:36:16,350 --> 00:36:19,489 You know he used to play piano very well. 642 00:36:19,490 --> 00:36:21,461 I would like for Michael to try that. 643 00:36:21,494 --> 00:36:23,264 Yeah. I'll sign him up. 644 00:36:23,364 --> 00:36:25,233 Does that kind of thing actually work? 645 00:36:25,234 --> 00:36:26,604 Sometimes. 646 00:36:26,638 --> 00:36:29,544 Some of the residents respond really well to it. 647 00:36:29,644 --> 00:36:31,615 What about some of the other stuff you had mentioned? 648 00:36:31,648 --> 00:36:35,556 Um, you talked about treatments that could help. 649 00:36:35,656 --> 00:36:37,359 Yeah. The clinical trials. 650 00:36:37,392 --> 00:36:40,566 Yeah. You had said if we'd caught it earlier, 651 00:36:40,666 --> 00:36:43,371 there were things that could've helped. 652 00:36:43,405 --> 00:36:44,875 Yeah, there are a few new treatments 653 00:36:44,975 --> 00:36:47,279 that can help slow progression, 654 00:36:47,379 --> 00:36:51,020 but we are way past that point with Michael. 655 00:36:51,120 --> 00:36:52,957 Yeah, I know. 656 00:36:53,057 --> 00:36:56,998 I was just... I was hoping we could find something. 657 00:36:56,999 --> 00:36:59,403 I know it's hard, Angelo, 658 00:36:59,504 --> 00:37:01,674 but please, don't feel guilty. 659 00:37:01,775 --> 00:37:04,514 I know you're doing everything you can. 660 00:37:05,883 --> 00:37:07,787 Yeah. 661 00:37:07,820 --> 00:37:09,423 Okay, well, let's just get him signed up 662 00:37:09,524 --> 00:37:11,294 for the uh, music therapy program. 663 00:37:11,327 --> 00:37:12,597 Okay. I'll take care of it. 664 00:37:12,697 --> 00:37:14,098 Oh, by the way, would it be all right 665 00:37:14,099 --> 00:37:16,971 if I stood in the back of the room during the sessions? 666 00:37:16,972 --> 00:37:20,379 Just so, I mean, just so I could see how it works. 667 00:37:20,412 --> 00:37:22,817 Absolutely. I'll save a seat for you. 668 00:37:22,851 --> 00:37:24,420 Thank you. I appreciate that. 669 00:37:50,338 --> 00:37:52,543 What am I looking at? 670 00:37:53,177 --> 00:37:55,315 Three bodies. 671 00:37:55,348 --> 00:37:57,720 My guess? 672 00:37:57,753 --> 00:38:00,827 A weapons deal gone sideways. 673 00:38:00,860 --> 00:38:04,500 First guy gets jumped, takes a hit to the head. 674 00:38:04,601 --> 00:38:07,338 Second guy gets strangled in the struggle, 675 00:38:07,339 --> 00:38:08,709 maybe by the third. 676 00:38:08,742 --> 00:38:11,615 Third guy goes down right here. 677 00:38:11,648 --> 00:38:14,119 You know my little brother was the favorite in the family 678 00:38:14,219 --> 00:38:16,056 when I was growing up. 679 00:38:17,259 --> 00:38:19,597 Real wily little son of a bitch. 680 00:38:19,631 --> 00:38:22,635 Always stealing my babysitting money. 681 00:38:22,636 --> 00:38:24,338 I had a little brother, too-- 682 00:38:24,339 --> 00:38:25,742 I'm not done. 683 00:38:25,743 --> 00:38:27,513 The best way to even the score was 684 00:38:27,614 --> 00:38:29,483 to convince my parents of his crimes. 685 00:38:29,584 --> 00:38:31,522 So, that's how I learned to read the room. 686 00:38:31,622 --> 00:38:35,929 If my, uh, wallet was just an inch to the left, 687 00:38:36,029 --> 00:38:41,808 or my uh, my purse was on the wrong side of the chair. 688 00:38:44,213 --> 00:38:46,284 It's the details... 689 00:38:46,384 --> 00:38:48,254 they never lie. 690 00:38:48,354 --> 00:38:50,258 Best training I ever got. 691 00:38:50,358 --> 00:38:51,995 This story goin' somewhere? 692 00:38:52,095 --> 00:38:54,600 Blood spatter does not match. 693 00:38:56,704 --> 00:38:58,007 Ma'am? 694 00:38:58,040 --> 00:39:01,714 The lividity here doesn't match the position. 695 00:39:01,748 --> 00:39:03,886 Body was moved. 696 00:39:03,986 --> 00:39:07,694 Ligature marks, too clean. 697 00:39:07,794 --> 00:39:11,768 It's controlled restraint, not panicked strangulation. 698 00:39:12,503 --> 00:39:14,807 And the impact spatter? 699 00:39:14,808 --> 00:39:18,548 If this is where he fell when they were fighting, 700 00:39:18,582 --> 00:39:20,283 where are the defensive wounds? 701 00:39:20,284 --> 00:39:22,623 Where's the chaos? 702 00:39:23,826 --> 00:39:27,465 This was staged to make it look like they killed each other. 703 00:39:28,401 --> 00:39:29,569 How many? 704 00:39:29,570 --> 00:39:30,938 One. 705 00:39:30,939 --> 00:39:33,544 This was all carefully designed by a professional 706 00:39:33,545 --> 00:39:35,448 trained to cover their tracks. 707 00:39:35,549 --> 00:39:40,157 One person killed all three and then arranged the scene. 708 00:39:41,226 --> 00:39:45,769 This person has an elite skillset and deep knowledge. 709 00:39:47,807 --> 00:39:51,179 Enough to mislead a federal investigation. 710 00:39:52,583 --> 00:39:56,090 Whoever this is, they are out there 711 00:39:56,190 --> 00:39:58,728 and they will do this again. 712 00:39:58,828 --> 00:40:02,201 I want a full workup on all three victims. 713 00:40:10,952 --> 00:40:14,192 On the bridge, near where we found Henry Bloch's shoe, 714 00:40:14,193 --> 00:40:15,729 we found blood spatter. 715 00:40:15,829 --> 00:40:19,236 Forensics said it's fresh. Within the last few weeks. 716 00:40:19,336 --> 00:40:21,340 Did you get the updated coroner's report? 717 00:40:21,373 --> 00:40:22,576 Yeah. 718 00:40:22,610 --> 00:40:25,181 That contusion on Henry Bloch's head, 719 00:40:25,215 --> 00:40:26,585 it was pre-mortem. 720 00:40:26,618 --> 00:40:27,886 You put all that together... 721 00:40:27,920 --> 00:40:30,225 Some kind of fight on the bridge... 722 00:40:30,258 --> 00:40:32,896 he's hit on the head. 723 00:40:32,897 --> 00:40:35,468 He dies up there and his body's dumped. 724 00:40:35,501 --> 00:40:38,006 Or he's pushed, he dies on impact. 725 00:40:38,007 --> 00:40:42,082 Either way, it looks like Henry Bloch was murdered. 726 00:40:51,834 --> 00:40:53,538 Well? 727 00:40:53,638 --> 00:40:55,341 You unlock that phone I gave you? 728 00:40:55,375 --> 00:40:57,478 Yeah. No, um... 729 00:40:59,850 --> 00:41:01,754 ...nice place. 730 00:41:03,090 --> 00:41:04,159 What is it? 731 00:41:05,361 --> 00:41:07,398 I'm sure probably the last thing you want to hear 732 00:41:07,499 --> 00:41:08,835 is my life story, 733 00:41:08,935 --> 00:41:12,108 but I was thinking about what you said before. 734 00:41:13,512 --> 00:41:15,649 My old man, growing up, 735 00:41:15,650 --> 00:41:20,124 always would tell me how useless I was. 736 00:41:20,224 --> 00:41:21,528 Soft. 737 00:41:21,628 --> 00:41:22,963 I was lucky to be so soft 738 00:41:23,063 --> 00:41:25,235 'cause I could sit behind a desk and sell insurance. 739 00:41:25,335 --> 00:41:29,276 Because that's sure as hell all I was good enough to do. 740 00:41:30,211 --> 00:41:31,782 I guess if you hear that kinda thing enough, 741 00:41:31,815 --> 00:41:35,690 it sorta sticks with you. 742 00:41:35,790 --> 00:41:38,460 So, now when I mess up or screw things up, 743 00:41:38,561 --> 00:41:42,569 I turn right back into that stupid little kid. 744 00:41:42,603 --> 00:41:44,073 I get defensive. 745 00:41:44,106 --> 00:41:49,015 I-- I-- I lie. You know, I get paranoid. 746 00:41:49,817 --> 00:41:51,187 I see how you handle business. 747 00:41:51,220 --> 00:41:53,691 What it actually means to own your choices. 748 00:41:53,692 --> 00:41:56,163 The good or the bad. 749 00:41:57,098 --> 00:41:59,069 I'm telling you I'm gonna be different. 750 00:41:59,103 --> 00:42:01,842 You wanna call me out on anything, I own it. 751 00:42:01,875 --> 00:42:05,883 I will promise you that. 752 00:42:05,916 --> 00:42:07,653 That's all. 753 00:42:14,199 --> 00:42:15,602 You wanna drink? 754 00:42:19,042 --> 00:42:21,313 I would love a drink! 755 00:42:27,993 --> 00:42:32,335 Okay, Leo, let's see who you've been talking to. 756 00:42:39,082 --> 00:42:41,353 Leo? 757 00:42:41,386 --> 00:42:43,022 Leo, where the hell have you been? 758 00:42:43,023 --> 00:42:46,096 I've been calling you all day. 759 00:42:47,466 --> 00:42:49,135 Leo? 53279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.