All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E48 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,751 --> 00:00:44,822 〈新たに魔法使いの資格を得た ゲート 山本をめぐり→ 2 00:00:44,822 --> 00:00:48,893 メデューサと戦う 晴人 仁藤 そして 真由〉 3 00:00:48,893 --> 00:00:52,893 〈激しい戦いの中 メデューサの前に現れたのは…〉 4 00:00:53,864 --> 00:00:57,864 今まで ご苦労だったな メデューサ。 5 00:01:01,855 --> 00:01:05,855 白い魔法使いが ワイズマン…? 6 00:01:06,894 --> 00:01:09,894 (電子音声)「テレポート ナウ」 7 00:01:14,902 --> 00:01:18,902 (白い魔法使い)お前は 魔法使いになる資格を得た。 8 00:01:19,890 --> 00:01:21,890 私とともに来い。 9 00:01:22,893 --> 00:01:25,746 俺は 別に 魔法使いなんかになりたくない! 10 00:01:25,746 --> 00:01:27,915 そうか…。 11 00:01:27,915 --> 00:01:30,915 しかし これは運命だ。 12 00:01:31,702 --> 00:01:34,755 (電子音声)「チェイン ナウ」 13 00:01:34,755 --> 00:01:37,875 (亜矢)昌宏! 亜矢! 14 00:01:37,875 --> 00:01:39,875 あんにゃろ! また 無理やり…! 15 00:01:40,878 --> 00:01:42,830 フン! うわっ! 16 00:01:42,830 --> 00:01:44,748 あっ…! 大丈夫か!? 17 00:01:44,748 --> 00:01:46,800 (白い魔法使い)どけ。 キャッ! 18 00:01:46,800 --> 00:01:48,836 (亜矢)昌宏! 19 00:01:48,836 --> 00:01:51,805 昌宏! (電子音声)「テレポート ナウ」 20 00:01:51,805 --> 00:01:53,907 昌宏! 21 00:01:53,907 --> 00:01:55,907 亜矢さん! 22 00:02:02,816 --> 00:02:04,868 亜矢さんは 落ち着いたそうです。 23 00:02:04,868 --> 00:02:07,868 あとは 国安が保護するって 凛子さんが。 24 00:02:08,806 --> 00:02:11,892 あ いや…。 でも…。 25 00:02:11,892 --> 00:02:14,892 笛木さんが 絶望して生み出した ファントムなんでしょうか? 26 00:02:16,814 --> 00:02:18,882 しかしなぁ。 27 00:02:18,882 --> 00:02:21,882 ファントムなら どうして コヨミを助けようと? 28 00:02:23,787 --> 00:02:27,908 グレムリンみたいに 人の心が残ってるのかも。 29 00:02:27,908 --> 00:02:29,908 うーん…。 30 00:02:30,878 --> 00:02:35,766 ともかくだ 奴とワイズマンが 同一人物なら→ 31 00:02:35,766 --> 00:02:39,803 サバトを開くのと 魔法使いを集めるのは→ 32 00:02:39,803 --> 00:02:42,923 何か関係があるのかもな。 33 00:02:42,923 --> 00:02:45,923 〈魔法の指輪 ウィザードリング〉 34 00:02:46,810 --> 00:02:50,914 〈今を生きる魔法使いは その輝きを両手に宿し→ 35 00:02:50,914 --> 00:02:53,914 絶望を 希望に変える…〉 36 00:02:54,885 --> 00:03:03,885 ♪♪~ 37 00:05:46,857 --> 00:05:49,857 晴人さん! 来ました 来ました! 38 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 どうだ? 39 00:05:56,817 --> 00:05:58,869 ダメか…。 40 00:05:58,869 --> 00:06:01,869 悪い。 もうひと頑張り 頼む。 41 00:06:04,791 --> 00:06:07,878 あれから 5日も経つっていうのに→ 42 00:06:07,878 --> 00:06:10,878 手がかりが まったく見つからないなんて…。 43 00:06:13,734 --> 00:06:15,802 あ…。 や… でも…。 44 00:06:15,802 --> 00:06:17,804 いや 大丈夫ですよ! 45 00:06:17,804 --> 00:06:19,907 これだけ 一生懸命 捜してるんですから→ 46 00:06:19,907 --> 00:06:23,907 いつか きっと。 そんな のんびりしてられっかよ! 47 00:06:26,813 --> 00:06:28,799 ごめん…。 48 00:06:28,799 --> 00:06:37,791 ♪♪~ 49 00:06:37,791 --> 00:06:40,794 《こんなことしてる間に コヨミが…》 50 00:06:40,794 --> 00:06:58,795 ♪♪~ 51 00:06:58,795 --> 00:07:01,798 また魔力が…。 52 00:07:01,798 --> 00:07:10,791 ♪♪~ 53 00:07:10,791 --> 00:07:12,859 ♪♪~「ルパッチ マジック タッチ ゴー」 54 00:07:12,859 --> 00:07:15,859 (電子音声)「プリーズ ナウ」 55 00:07:16,880 --> 00:07:20,834 この空間は 魔力の消費が激しいか…。 56 00:07:20,834 --> 00:07:24,834 ここにもいない…。 一体 どこに隠れて…。 57 00:07:25,789 --> 00:07:28,859 それとも もう出てくる気がないのか。 58 00:07:28,859 --> 00:07:32,859 けど… それじゃ 困るんだよね。 59 00:07:33,914 --> 00:07:38,914 白い魔法使い…。 いや… ワイズマン。 60 00:07:42,789 --> 00:07:46,893 (仁藤)なんの手がかりも つかめねえな…。 61 00:07:46,893 --> 00:07:48,893 そっちは どうだ? 62 00:07:50,764 --> 00:07:53,884 どうした? 元気ねえな。 63 00:07:53,884 --> 00:07:56,884 いえ 大丈夫です。 64 00:07:57,971 --> 00:07:59,971 白い魔法使いのことか? 65 00:08:01,858 --> 00:08:07,858 まあ 自分に力をくれたのが 敵の大将だったんじゃな…。 66 00:08:09,800 --> 00:08:13,770 自分から 魔法使いに なったつもりでいたのに→ 67 00:08:13,770 --> 00:08:16,957 白い魔法使いが ワイズマンだってことは→ 68 00:08:16,957 --> 00:08:20,957 私は そうなるように 仕向けられただけなのかもって。 69 00:08:21,812 --> 00:08:24,865 (真由)そう思うと…。 70 00:08:24,865 --> 00:08:26,865 (ため息) 71 00:08:30,887 --> 00:08:33,887 グール! なんで こんなとこに!? 72 00:08:34,891 --> 00:08:36,891 (電子音声)「ドライバーオン」 73 00:08:37,894 --> 00:08:40,894 ヘンーシン! 74 00:08:41,748 --> 00:08:43,784 (電子音声)「セット オープン」 75 00:08:43,784 --> 00:08:46,770 ♪♪~「L・I・O・N ライオーン」 76 00:08:46,770 --> 00:08:48,839 ハー… でやっ! 77 00:08:48,839 --> 00:08:57,731 ♪♪~ 78 00:08:57,731 --> 00:09:00,751 ハロ~ 真由ちゃん。 79 00:09:00,751 --> 00:09:02,886 グレムリン! 80 00:09:02,886 --> 00:09:04,886 真由ちゃん! 81 00:09:06,790 --> 00:09:08,892 いやっ! 離して! 82 00:09:08,892 --> 00:09:10,892 (銃声) 83 00:09:12,829 --> 00:09:14,829 晴人さん! 84 00:09:16,883 --> 00:09:19,883 まいったなぁ。 なんで 君が出てくるかな。 85 00:09:21,855 --> 00:09:24,855 お前こそ よけいな手間かけさせるな。 86 00:09:26,810 --> 00:09:28,812 よっと! 87 00:09:28,812 --> 00:09:31,798 真由ちゃん 大丈夫? はい。 88 00:09:31,798 --> 00:09:38,789 ♪♪~ 89 00:09:38,789 --> 00:09:40,807 ハッ! おのれ! 90 00:09:40,807 --> 00:09:42,759 うわっ! 91 00:09:42,759 --> 00:09:44,911 しょうがないな。 92 00:09:44,911 --> 00:09:46,911 また別の手を考えるか。 93 00:09:47,898 --> 00:09:49,898 待てっ! 94 00:09:52,803 --> 00:09:56,890 (電子音声)「フレイム ドラゴン」 95 00:09:56,890 --> 00:09:59,890 ♪♪~「ボーボー ボーボーボー」 96 00:10:01,745 --> 00:10:04,865 (電子音声)「カメレオ ゴー! カカカカ カメレオ」 97 00:10:04,865 --> 00:10:06,865 ハー… でやっ! 98 00:10:09,886 --> 00:10:11,886 ハッ! でやっ! 99 00:10:14,758 --> 00:10:16,776 あいつ…。 100 00:10:16,776 --> 00:10:18,879 大丈夫か? 101 00:10:18,879 --> 00:10:20,879 はい…。 102 00:10:21,865 --> 00:10:25,785 あっ…。 そういえば どうして変身しなかったの? 103 00:10:25,785 --> 00:10:28,872 (真由)それは…。 魔法使いの力→ 104 00:10:28,872 --> 00:10:30,872 嫌になっちまったか? 105 00:10:37,747 --> 00:10:40,767 晴人さん? どうしたんです? 106 00:10:40,767 --> 00:10:43,770 ん? いや別に。 107 00:10:43,770 --> 00:10:46,806 仁藤。 真由ちゃんのこと 任せていいか? 108 00:10:46,806 --> 00:10:49,793 えっ? ああ いいけど。 109 00:10:49,793 --> 00:11:00,737 ♪♪~ 110 00:11:00,737 --> 00:11:02,873 あっ 晴人君! 111 00:11:02,873 --> 00:11:15,873 ♪♪~ 112 00:11:27,898 --> 00:11:29,898 ここは…。 113 00:11:43,763 --> 00:11:46,816 《奴に会って 何しようっていうんだ…》 114 00:11:46,816 --> 00:11:48,816 ハロ~。 115 00:11:50,787 --> 00:11:52,806 さっきは どうも。 116 00:11:52,806 --> 00:11:55,775 ちょうどよかった。 僕も 君と話がしたかったんだ。 117 00:11:55,775 --> 00:11:57,794 えっ? 118 00:11:57,794 --> 00:11:59,913 で… 君の話は? 119 00:11:59,913 --> 00:12:03,913 お前なら 笛木の居場所を 知ってると思ってな。 120 00:12:05,769 --> 00:12:08,738 ああ なるほどね~。 121 00:12:08,738 --> 00:12:11,858 なら 僕の人質になってよ。 122 00:12:11,858 --> 00:12:13,893 人質…? 123 00:12:13,893 --> 00:12:16,796 魔法使いが 僕の手にあれば→ 124 00:12:16,796 --> 00:12:19,799 きっと ワイズマンのほうから 出てきてくれる。 125 00:12:19,799 --> 00:12:22,953 だから さっき真由ちゃんを? 126 00:12:22,953 --> 00:12:26,953 ああ。 僕の欲しいものと 交換してもらおうと思って。 127 00:12:27,807 --> 00:12:29,793 僕はね…。 128 00:12:29,793 --> 00:12:33,913 どうしても コヨミちゃんが欲しいんだ。 129 00:12:33,913 --> 00:12:35,913 ふざけんな! 130 00:12:36,750 --> 00:12:38,868 晴人君! 131 00:12:38,868 --> 00:12:40,868 どうして ここに!? 132 00:12:41,972 --> 00:12:44,972 ここに来る晴人君を 途中で見かけたから。 133 00:12:46,776 --> 00:12:48,795 戻ってたのね。 134 00:12:48,795 --> 00:12:51,815 交渉決裂ってわけか。 135 00:12:51,815 --> 00:12:54,884 けど 頼ってくれて うれしかったよ。 136 00:12:54,884 --> 00:12:56,753 似た者同士の晴人君。 137 00:12:56,753 --> 00:12:58,888 よっと! 138 00:12:58,888 --> 00:13:00,888 待ちなさい! 139 00:13:06,796 --> 00:13:27,801 ♪♪~ 140 00:13:27,801 --> 00:13:30,804 どうして 滝川空と? 141 00:13:30,804 --> 00:13:33,790 奴の言ったとおりさ。 142 00:13:33,790 --> 00:13:36,693 頼ろうとしたんだ 奴を。 143 00:13:36,693 --> 00:13:38,795 えっ? 144 00:13:38,795 --> 00:13:41,765 バカだろ…。 145 00:13:41,765 --> 00:13:46,886 でも どんなに捜しても 笛木の手がかりは見つからない。 146 00:13:46,886 --> 00:13:49,723 コヨミも助け出せない。 147 00:13:49,723 --> 00:13:52,842 他に なんにも 思いつかなくて。 148 00:13:52,842 --> 00:13:54,842 魔法使いのくせに…。 149 00:13:56,863 --> 00:13:59,866 肝心なときに なんにもできないなんて…。 150 00:13:59,866 --> 00:14:02,866 最後の希望が 聞いて呆れるよな。 151 00:14:03,787 --> 00:14:05,889 晴人君…。 152 00:14:05,889 --> 00:14:12,889 (携帯電話) 153 00:14:13,780 --> 00:14:15,749 もしもし。 154 00:14:15,749 --> 00:14:17,884 えっ!? 155 00:14:17,884 --> 00:14:20,884 わかりました すぐ そっちに。 156 00:14:23,790 --> 00:14:25,742 晴人君。 157 00:14:25,742 --> 00:14:27,794 希望なら まだあるわ。 158 00:14:27,794 --> 00:14:42,776 ♪♪~ 159 00:14:42,776 --> 00:14:44,811 これは…。 160 00:14:44,811 --> 00:14:46,813 (凛子)よかったです。 161 00:14:46,813 --> 00:14:49,849 木崎さんの意識が戻って…。 162 00:14:49,849 --> 00:14:52,802 ホントに大丈夫なのか? 163 00:14:52,802 --> 00:14:56,890 ああ。 が… 本当は 俺の心配より→ 164 00:14:56,890 --> 00:14:59,890 笛木のことが聞きたくて 来たんじゃないのか? 165 00:15:00,877 --> 00:15:04,898 じゃあ… お前は やっぱり笛木の素性を…? 166 00:15:04,898 --> 00:15:08,898 ああ。 俺は そのせいで 奴に襲われたんだ。 167 00:15:17,794 --> 00:15:19,796 どういうこと!? 168 00:15:19,796 --> 00:15:29,789 ♪♪~ 169 00:15:29,789 --> 00:15:31,758 (木崎)奴の名は 笛木奏。 170 00:15:31,758 --> 00:15:33,793 物理学者だ。 171 00:15:33,793 --> 00:15:36,780 物理学者…。 ああ。 172 00:15:36,780 --> 00:15:38,882 その道では有名な男だ。 173 00:15:38,882 --> 00:15:43,882 医学や科学にも精通し 多方面で 才能を発揮していたらしい。 174 00:15:45,705 --> 00:15:47,791 家族は? 175 00:15:47,791 --> 00:15:50,810 妻がいたが 早くに亡くしている。 176 00:15:50,810 --> 00:15:53,780 そして 娘が1人。 177 00:15:53,780 --> 00:16:02,789 ♪♪~ 178 00:16:02,789 --> 00:16:07,811 (笛木の声)「娘の暦は 私の生き甲斐であり 私の希望だ」 179 00:16:07,811 --> 00:16:10,797 「彼女が 不治の病だと発覚してから→ 180 00:16:10,797 --> 00:16:12,916 私は ありとあらゆる方法を使って→ 181 00:16:12,916 --> 00:16:14,916 治療に つとめてきた」 182 00:16:17,871 --> 00:16:22,871 私が… 笛木の娘…。 183 00:16:24,811 --> 00:16:27,897 お父さん…。 184 00:16:27,897 --> 00:16:29,897 (笛木)暦…。 185 00:16:32,752 --> 00:16:34,754 暦…。 186 00:16:34,754 --> 00:16:36,789 (笛木)暦…!? 187 00:16:36,789 --> 00:16:38,775 暦! 188 00:16:38,775 --> 00:16:41,794 目を覚ましてくれ! 暦…。 189 00:16:41,794 --> 00:16:46,799 (笛木の声)「だが その甲斐もなく 暦は この世を去った」 190 00:16:46,799 --> 00:16:52,789 「私は 生きる希望を失い 絶望の淵へと叩き落とされた」 191 00:16:52,789 --> 00:16:59,796 ♪♪~ 192 00:16:59,796 --> 00:17:02,732 そんな バカな…。 193 00:17:02,732 --> 00:17:21,801 ♪♪~ 194 00:17:21,801 --> 00:17:24,787 私は 一体…。 195 00:17:24,787 --> 00:17:29,859 ♪♪~ 196 00:17:29,859 --> 00:17:31,711 (凛子)じゃあ…。 197 00:17:31,711 --> 00:17:36,816 私たちと一緒にいる コヨミちゃんは 一体…。 198 00:17:36,816 --> 00:17:40,887 彼女が すべての謎を解く鍵だ。 199 00:17:40,887 --> 00:17:43,887 それから これを…。 200 00:17:47,810 --> 00:17:49,896 (木崎)笛木の家だ。 201 00:17:49,896 --> 00:17:51,896 えっ!? 202 00:17:53,783 --> 00:17:55,835 認めたくはないが→ 203 00:17:55,835 --> 00:17:59,835 魔法使いに太刀打ちできるのは 魔法使いだけだ。 204 00:18:00,890 --> 00:18:03,890 託せるのは お前しかいない。 205 00:18:07,797 --> 00:18:09,766 話しすぎて疲れた。 206 00:18:09,766 --> 00:18:11,851 少し 休ませてもらうぞ。 207 00:18:11,851 --> 00:18:13,851 下ろしますね。 208 00:18:16,856 --> 00:18:19,856 ありがとう 木崎。 209 00:18:21,794 --> 00:18:23,796 (凛子)待って! 私も行く。 210 00:18:23,796 --> 00:18:26,816 いや。 俺1人で行く。 211 00:18:26,816 --> 00:18:29,919 あいつと サシで話がしたいんだ。 212 00:18:29,919 --> 00:18:37,919 ♪♪~ 213 00:18:40,797 --> 00:18:42,732 とりあえず 面影堂に行くか。 214 00:18:42,732 --> 00:18:45,902 ですね。 やっぱ あそこが 一番安全ですし。 215 00:18:45,902 --> 00:18:47,902 ≪待ってください。 216 00:18:48,788 --> 00:18:50,807 (仁藤)譲!! 217 00:18:50,807 --> 00:18:52,842 お前 無事だったのか!? 218 00:18:52,842 --> 00:18:54,842 うおっ! 219 00:18:56,879 --> 00:19:00,733 (譲)迎えに来ました 真由さん。 えっ? 220 00:19:00,733 --> 00:19:03,870 ワイズマンがお待ちです。 221 00:19:03,870 --> 00:19:06,870 おい! 何言ってんだ お前!? 222 00:19:12,895 --> 00:19:15,895 お前 まさか…! 223 00:19:16,699 --> 00:19:18,835 変身! ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 224 00:19:18,835 --> 00:19:21,835 (電子音声)「チェンジ ナウ」 225 00:19:24,891 --> 00:19:27,891 魔法使いになっちまったのか? 226 00:19:32,782 --> 00:19:35,802 (電子音声)「チェイン ナウ」 227 00:19:35,802 --> 00:19:37,904 おい やめろ! 譲君! 228 00:19:37,904 --> 00:19:39,904 うわっ! うっ…! 229 00:19:41,891 --> 00:19:44,891 しょうがねえ。 (電子音声)「ドライバーオン」 230 00:19:45,795 --> 00:19:48,865 ヘンーシン! 231 00:19:48,865 --> 00:19:50,865 (電子音声)「セット オープン」 232 00:19:51,868 --> 00:19:53,820 (仁藤)やめろ! 譲! 233 00:19:53,820 --> 00:19:56,789 邪魔するなら 容赦しません! 234 00:19:56,789 --> 00:19:58,891 うわっ! 235 00:19:58,891 --> 00:20:00,891 やめろって! 236 00:20:01,878 --> 00:20:03,780 (仁藤)わあっ! 237 00:20:03,780 --> 00:20:07,800 ♪♪~ 238 00:20:07,800 --> 00:20:11,971 うわっ! どうしちまったんだよ 譲!? 239 00:20:11,971 --> 00:20:13,971 うわっ! わあっ! 240 00:20:17,727 --> 00:20:19,812 わあっ! 241 00:20:19,812 --> 00:20:21,814 譲…。 242 00:20:21,814 --> 00:20:23,833 (電子音声)「コネクト ナウ」 (銃声) 243 00:20:23,833 --> 00:20:25,868 うわあっ…! 244 00:20:25,868 --> 00:20:28,905 (電子音声)「ジャイアイント ナウ」 245 00:20:28,905 --> 00:20:30,905 ハッ! うわっ! 246 00:20:31,991 --> 00:20:33,991 譲…! 247 00:20:34,894 --> 00:20:36,894 仁藤さん! 248 00:20:39,699 --> 00:20:41,818 (譲)行きましょう。 249 00:20:41,818 --> 00:20:44,818 (電子音声)「テレポート ナウ」 250 00:22:37,750 --> 00:22:39,802 ここか。 251 00:22:39,802 --> 00:22:44,941 ♪♪~ 252 00:22:44,941 --> 00:22:47,941 (笛木)よく ここがわかったな。 253 00:22:49,795 --> 00:22:51,764 笛木…。 254 00:22:51,764 --> 00:22:55,835 ♪♪~ 255 00:22:55,835 --> 00:22:57,770 ちょうどいい。 256 00:22:57,770 --> 00:23:00,907 これから お前を 迎えに行くところだった。 257 00:23:00,907 --> 00:23:03,907 俺を? そうだ。 258 00:23:06,712 --> 00:23:11,784 お前は コヨミの父親が 生み出したファントムなのか? 259 00:23:11,784 --> 00:23:14,854 ハッハッハッハッハ…。 260 00:23:14,854 --> 00:23:16,854 私は人間だ。 261 00:23:17,840 --> 00:23:22,745 このカーバンクルは 私が作った人造ファントムだ。 262 00:23:22,745 --> 00:23:24,814 人造ファントム!? 263 00:23:24,814 --> 00:23:30,803 (笛木)魔法使いになるには 体に ファントムを宿す必要がある。 264 00:23:30,803 --> 00:23:33,889 私は 科学の力で生み出した こいつを→ 265 00:23:33,889 --> 00:23:36,889 自分の体に埋め込んだんだよ。 266 00:23:37,860 --> 00:23:40,796 そんなことが…。 267 00:23:40,796 --> 00:23:44,767 私は 科学と魔法の融合に 成功した。 268 00:23:44,767 --> 00:23:47,853 そして 手に入れたのだ。 269 00:23:47,853 --> 00:23:52,792 (笛木)人でありながら 魔法を 意のままに操る術を。 270 00:23:52,792 --> 00:23:56,912 それが コヨミと どう関係あるんだ!? 271 00:23:56,912 --> 00:24:00,912 コヨミは 一体 何者なんだ!? なぜ魔力で動いてる? 272 00:24:02,785 --> 00:24:07,823 コヨミは… 賢者の石を宿した人形だ。 273 00:24:07,823 --> 00:24:09,959 なんだって…? 274 00:24:09,959 --> 00:24:13,959 滅んだ体を 魔力で維持しているのだ。 275 00:24:15,798 --> 00:24:18,801 (笛木)そして 賢者の石は→ 276 00:24:18,801 --> 00:24:22,822 生と死を裏返す 究極の魔法石だ。 277 00:24:22,822 --> 00:24:25,791 究極の魔法石…? 278 00:24:25,791 --> 00:24:29,795 だが 賢者の石を維持するためには 魔力がいる。 279 00:24:29,795 --> 00:24:32,798 (笛木)そのための 供給源が必要だった。 280 00:24:32,798 --> 00:24:35,701 それで… 俺を…。 281 00:24:35,701 --> 00:24:38,838 私は 再びサバトを開くため→ 282 00:24:38,838 --> 00:24:42,838 魔力を無駄にするわけには いかなかった。 283 00:24:44,794 --> 00:24:47,797 だから ファントムを使って ゲートを探し→ 284 00:24:47,797 --> 00:24:49,899 真由ちゃんや譲や→ 285 00:24:49,899 --> 00:24:53,899 山本さんを 無理やりさらって 魔法使いに…。 286 00:24:55,805 --> 00:24:58,808 お前のために どれだけの人が絶望させられ→ 287 00:24:58,808 --> 00:25:01,811 苦しい思いをしたのか わかってんのか!? 288 00:25:01,811 --> 00:25:05,815 娘を失った 私の苦しみに比べれば→ 289 00:25:05,815 --> 00:25:08,868 そんな苦しみは 小さなものにすぎない! 290 00:25:08,868 --> 00:25:10,868 何…!? 291 00:25:13,789 --> 00:25:15,791 コヨミは 私の希望だ。 292 00:25:15,791 --> 00:25:18,761 その希望を取り戻すためなら→ 293 00:25:18,761 --> 00:25:21,797 私は どんな犠牲も厭わない! 294 00:25:21,797 --> 00:25:32,825 ♪♪~ 295 00:25:32,825 --> 00:25:35,825 すべては コヨミのために…。 296 00:25:37,780 --> 00:25:39,799 でも 他に何か方法が…! 297 00:25:39,799 --> 00:25:42,768 他に方法はない。 298 00:25:42,768 --> 00:25:46,722 お前が協力せねば コヨミは死ぬ。 299 00:25:46,722 --> 00:25:48,758 (笛木)それでもいいのか? 300 00:25:48,758 --> 00:25:56,882 ♪♪~ 301 00:25:56,882 --> 00:26:00,882 ならば 力ずくで 連れて行くしかなさそうだな。 302 00:26:03,856 --> 00:26:05,856 …山本さん? 303 00:26:09,795 --> 00:26:11,747 紹介しよう。 304 00:26:11,747 --> 00:26:14,800 4人目の魔法使いだ。 305 00:26:14,800 --> 00:26:18,838 ♪♪~ 306 00:26:18,838 --> 00:26:20,890 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 307 00:26:20,890 --> 00:26:22,890 変身! 308 00:26:23,926 --> 00:26:26,926 (電子音声)「チェンジ ナウ」 309 00:26:33,886 --> 00:26:36,886 山本さんが 魔法使いに…! 310 00:28:20,826 --> 00:28:22,811 (晴人)コヨミーっ! 晴人! 311 00:28:22,811 --> 00:28:24,780 〈すべてが 魔法に支配された世界で→ 312 00:28:24,780 --> 00:28:27,866 一体 何が起こったのか?〉 313 00:28:27,866 --> 00:28:29,866 お楽しみは これからだ! 314 00:30:41,383 --> 00:30:43,068 (十条)会長 315 00:30:43,068 --> 00:30:45,804 チェック おねがいします (相田マナ)了解! 316 00:30:45,804 --> 00:30:49,875 バスケ部 承認! バレー部 承認! 317 00:30:49,875 --> 00:30:52,795 承認 承認… 318 00:30:52,795 --> 00:30:56,448 科学部も OK! 319 00:30:56,448 --> 00:30:59,468 では 次 こちらのチェックも よろしくです 320 00:30:59,468 --> 00:31:02,271 了解! 承認 承認… 321 00:31:02,271 --> 00:31:05,491 ひょえ~ マナ 大いそがしシャル 322 00:31:05,491 --> 00:31:07,192 (菱川六花)マナ 急がないと 24734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.