All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E47 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,111 --> 00:00:44,132 〈コヨミは 自分の異変を治そうと グレムリンのもとへ向かうが→ 2 00:00:44,132 --> 00:00:48,003 連れ戻しに来た晴人ともども 窮地に陥ってしまう〉 3 00:00:48,003 --> 00:00:50,105 〈そこへ 助けに現れたのは…〉 4 00:00:50,105 --> 00:00:53,091 コヨミは 必ず私が救う。 5 00:00:53,091 --> 00:00:55,143 (凛子)とにかく 山本さん。 6 00:00:55,143 --> 00:00:58,296 しばらく ここに身を隠すのが 安全かと。 7 00:00:58,296 --> 00:01:03,296 あの… とにかく亜矢に…。 妻に連絡を。 8 00:01:05,153 --> 00:01:08,153 (ドアベルの音) 9 00:01:09,274 --> 00:01:12,274 あっ 晴人さん! ゲート 見つかりました。 10 00:01:15,196 --> 00:01:18,196 おい コヨミは? 11 00:01:19,100 --> 00:01:24,239 白い魔法使いが…。 笛木が連れてった。 12 00:01:24,239 --> 00:01:26,239 (一同)えっ!? 13 00:01:27,008 --> 00:01:29,127 (真由)おじさん!? 14 00:01:29,127 --> 00:01:31,196 あの野郎! 15 00:01:31,196 --> 00:01:34,196 今度は コヨミちゃんまで…。 16 00:01:35,216 --> 00:01:37,102 コヨミのことは心配ないと思う。 17 00:01:37,102 --> 00:01:40,105 なんで んなこと わかんだよ!? 18 00:01:40,105 --> 00:01:42,140 あいつは…。 19 00:01:42,140 --> 00:01:47,028 笛木は… コヨミの父親なんだ。 20 00:01:47,028 --> 00:01:50,131 (仁藤・凛子・瞬平)えっ!? 21 00:01:50,131 --> 00:01:52,200 なんだって!? 22 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 あいつが グレムリンから コヨミを守ってくれた。 23 00:01:55,220 --> 00:01:57,220 (白い魔法使い) お前に この子は渡さん! 24 00:01:58,089 --> 00:02:01,092 ちゃんと コヨミのことを 大切に思ってる。 25 00:02:01,092 --> 00:02:03,128 それだけは確かだ。 26 00:02:03,128 --> 00:02:05,096 だからって ほっといていいのかよ!? 27 00:02:05,096 --> 00:02:07,165 でも 俺たちじゃ…! 28 00:02:07,165 --> 00:02:10,165 何もしてやれねえだろ? 29 00:02:14,022 --> 00:02:16,107 そうか…。 30 00:02:16,107 --> 00:02:20,128 これで よかったのかもしれんな。 31 00:02:20,128 --> 00:02:23,148 ここで無理をするより→ 32 00:02:23,148 --> 00:02:28,203 本当の父親と一緒にいたほうが 安心かもしれんな。 33 00:02:28,203 --> 00:02:30,203 (仁藤)でも…! とにかく! 34 00:02:32,190 --> 00:02:34,190 今は ゲートを守ろう。 35 00:02:39,114 --> 00:02:44,152 (呼び出し音) 36 00:02:44,152 --> 00:02:46,187 奥さん 出ないんですか? 37 00:02:46,187 --> 00:02:48,023 何度かけても 通じなくて…。 38 00:02:48,023 --> 00:02:52,110 生まれてくる子供が ゲートの希望だ。 39 00:02:52,110 --> 00:02:54,112 ってことは…。 40 00:02:54,112 --> 00:02:59,250 この女をやっちまえば ゲートは絶望するってことか。 41 00:02:59,250 --> 00:03:02,250 今度こそ 新たなファントムを 誕生させるのよ。 42 00:03:03,104 --> 00:03:06,207 ワイズマンのために。 43 00:03:06,207 --> 00:03:09,207 〈魔法の指輪 ウィザードリング〉 44 00:03:10,011 --> 00:03:14,182 〈今を生きる魔法使いは その輝きを両手に宿し→ 45 00:03:14,182 --> 00:03:17,182 絶望を 希望に変える…〉 46 00:03:18,303 --> 00:03:27,303 ♪♪~ 47 00:06:13,194 --> 00:06:15,194 晴人!? 48 00:06:16,147 --> 00:06:22,203 ♪♪~ 49 00:06:22,203 --> 00:06:24,203 うっ…! 50 00:06:27,125 --> 00:06:29,125 (白い魔法使い)痛むか? 51 00:06:31,179 --> 00:06:33,179 あなたは? 52 00:06:36,184 --> 00:06:38,184 見せてみろ。 53 00:06:40,188 --> 00:06:42,206 晴人は? 54 00:06:42,206 --> 00:06:44,206 無事だ。 55 00:06:45,176 --> 00:06:48,112 ここは どこなの!? 56 00:06:48,112 --> 00:06:51,199 魔法で作った 特殊な空間だ。 57 00:06:51,199 --> 00:06:53,199 ここなら 安全だ。 58 00:06:55,169 --> 00:06:57,169 また ゆっくり話をしよう。 59 00:06:59,290 --> 00:07:03,290 お前は… 私の希望だ。 60 00:07:07,198 --> 00:07:09,198 えっ…? 61 00:07:15,089 --> 00:07:19,110 私が… 希望…? 62 00:07:19,110 --> 00:07:21,212 (ソラ)しまったな…。 63 00:07:21,212 --> 00:07:26,212 あいつに持ってかれたんじゃ 手の出しようが…。 64 00:07:39,180 --> 00:07:42,180 2階にも いませんでした。 65 00:07:44,002 --> 00:07:47,088 いない!? あっ…。 66 00:07:47,088 --> 00:07:51,109 うん。 でも 荒らされた形跡もないし→ 67 00:07:51,109 --> 00:07:54,078 たぶん どっかに 出かけてるんだと思う。 68 00:07:54,078 --> 00:07:55,997 山本さんに 心当たりない? 69 00:07:55,997 --> 00:07:59,117 亜矢が行きそうなところ…。 70 00:07:59,117 --> 00:08:01,085 いつもの店かな。 71 00:08:01,085 --> 00:08:03,087 行ってみよう! あっ 山本さんは→ 72 00:08:03,087 --> 00:08:05,123 ここで待っててください。 僕も行く! 73 00:08:05,123 --> 00:08:07,992 ダメだ。 あんたはゲートなんだぞ? でも 僕の家族が危ないんだ。 74 00:08:07,992 --> 00:08:11,095 わかってるけど ダメだ。 わかってない! 75 00:08:11,095 --> 00:08:13,114 僕は 父親になるんだ。 76 00:08:13,114 --> 00:08:16,167 妻と娘を 守らなけりゃならないんだ。 77 00:08:16,167 --> 00:08:20,167 そのためなら なんだってする。 僕は どうなったっていい! 78 00:08:22,106 --> 00:08:25,109 僕は… 父親なんだ。 79 00:08:25,109 --> 00:08:27,111 山本さん…。 80 00:08:27,111 --> 00:08:30,214 そんな気持ちなのかね。 81 00:08:30,214 --> 00:08:32,214 白い魔法使いも。 82 00:08:33,201 --> 00:08:36,204 絶対 俺から 離れんじゃねえぞ。 83 00:08:36,204 --> 00:08:38,204 ああ。 84 00:08:39,240 --> 00:08:41,240 俺たちも行こう。 85 00:08:42,193 --> 00:08:46,193 強いですね。 えっ? 86 00:08:47,131 --> 00:08:49,131 コヨミさんのこと。 87 00:08:50,218 --> 00:08:53,218 心配なんですよね? 88 00:08:56,090 --> 00:08:59,093 ホントは すげえ動揺してる。 89 00:08:59,093 --> 00:09:01,129 えっ? 90 00:09:01,129 --> 00:09:06,100 でも ここで 俺が取り乱したり 腐ったりしてたら→ 91 00:09:06,100 --> 00:09:09,103 きっと また コヨミに つらい思いさせるから。 92 00:09:09,103 --> 00:09:11,222 晴人さん…。 93 00:09:11,222 --> 00:09:15,222 だから俺は 自分の信念を貫く。 94 00:09:17,161 --> 00:09:21,161 みんなの希望を守る 魔法使いで あり続ける。 95 00:09:23,117 --> 00:09:26,204 自分の大事な人のためにも。 96 00:09:26,204 --> 00:09:28,204 …なんちって。 97 00:09:30,007 --> 00:09:32,126 えっ…? 98 00:09:32,126 --> 00:09:35,126 ちょっ…。 どうしたの? 真由ちゃん。 99 00:09:36,197 --> 00:09:38,197 すいません…! 100 00:09:39,100 --> 00:09:43,171 晴人さんが そんな思いで ゲートを守ろうとしてたのに…。 101 00:09:43,171 --> 00:09:46,171 私 自分のことばっかりで…。 102 00:09:49,110 --> 00:09:51,095 本当は 晴人さんから→ 103 00:09:51,095 --> 00:09:53,214 インフィニティの指輪を 奪いにきました。 104 00:09:53,214 --> 00:09:55,214 えっ!? 105 00:09:57,085 --> 00:10:01,089 では お前に 新しい指輪を授けよう。 106 00:10:01,089 --> 00:10:04,108 これなら メデューサを倒せるだろう。 107 00:10:04,108 --> 00:10:06,110 その代わり 操真晴人の持つ→ 108 00:10:06,110 --> 00:10:09,080 インフィニティの指輪を 奪ってこい。 109 00:10:09,080 --> 00:10:11,065 えっ!? 110 00:10:11,065 --> 00:10:15,103 これは 彼自身のためでもある。 111 00:10:15,103 --> 00:10:19,090 あの指輪は 彼が 自ら生み出したもの。 112 00:10:19,090 --> 00:10:23,010 大きすぎる力は 自らを滅ぼす…。 113 00:10:23,010 --> 00:10:26,214 だから 私…。 114 00:10:26,214 --> 00:10:31,214 「晴人さんのためでもあるんだ」 って 自分に言い訳して…。 115 00:10:33,204 --> 00:10:36,204 ホントは 自分が メデューサを倒したいだけなのに。 116 00:10:37,191 --> 00:10:39,191 真由ちゃん…。 117 00:10:43,147 --> 00:10:45,147 わかった。 118 00:10:46,167 --> 00:10:49,167 これは 真由ちゃんに預ける。 119 00:10:52,089 --> 00:10:55,193 真由ちゃんは メデューサを倒すために 魔法使いになったんだ。 120 00:10:55,193 --> 00:10:58,193 それを貫こうとするのは 当然だろ。 121 00:10:59,297 --> 00:11:01,297 晴人さん…。 122 00:11:07,088 --> 00:11:10,091 《信じるぞ 笛木》 123 00:11:10,091 --> 00:11:14,128 (ミサ)間もなく 母親が見つかるでしょう。 124 00:11:14,128 --> 00:11:16,080 そうすれば すぐにでも。 125 00:11:16,080 --> 00:11:19,150 (ワイズマン)そうか。 急げよ メデューサ。 126 00:11:19,150 --> 00:11:23,150 (ミサ)今回こそは 必ず。 うむ。 127 00:11:24,188 --> 00:11:26,188 (ミサ)ワイズマン! 128 00:11:27,008 --> 00:11:32,180 サバトを開き 新たなファントムが生まれた後も→ 129 00:11:32,180 --> 00:11:36,180 私を おそばに 置いていただけますか? 130 00:11:37,985 --> 00:11:41,205 もちろんだとも。 131 00:11:41,205 --> 00:11:45,205 お前のようなファントムは 2人といない。 132 00:11:46,110 --> 00:11:48,110 (ワイズマン)頼んだぞ。 133 00:11:52,183 --> 00:11:55,183 ありがとうございます。 134 00:12:01,092 --> 00:12:03,211 ああ…。 135 00:12:03,211 --> 00:12:07,211 妊娠すると ホント 酸っぱいものが好きになるのよね。 136 00:12:07,999 --> 00:12:10,101 はあ~。 137 00:12:10,101 --> 00:12:14,121 あれ? どうしたんだろ 昌宏。 138 00:12:14,121 --> 00:12:17,174 (アラクネ)ヘッヘッヘッヘ…。 139 00:12:17,174 --> 00:12:19,093 ようやく見つけたぞ。 140 00:12:19,093 --> 00:12:21,112 えっ!? 141 00:12:21,112 --> 00:12:24,081 (人々の悲鳴) 142 00:12:24,081 --> 00:12:27,201 (アラクネ)ヘッヘッヘッヘ…。 143 00:12:27,201 --> 00:12:29,201 亜矢! 144 00:12:30,087 --> 00:12:32,106 させるか。 145 00:12:32,106 --> 00:12:35,226 旦那を絶望させるためだ。 146 00:12:35,226 --> 00:12:39,226 ♪♪~「L・I・O・N ライオーン」 147 00:12:43,117 --> 00:12:45,102 また きさまか! 148 00:12:45,102 --> 00:12:47,071 亜矢! 149 00:12:47,071 --> 00:12:52,093 ♪♪~ 150 00:12:52,093 --> 00:12:55,079 助けて! 昌宏! 151 00:12:55,079 --> 00:12:57,214 亜矢ー! 152 00:12:57,214 --> 00:12:59,214 亜矢さん! 153 00:13:02,169 --> 00:13:04,169 今度は こっちが邪魔する番だ! 154 00:13:08,059 --> 00:13:10,094 いいぞ アラクネ。 155 00:13:10,094 --> 00:13:12,096 メデューサ! 156 00:13:12,096 --> 00:13:16,250 さあ じっくり見るがいい。 157 00:13:16,250 --> 00:13:20,250 お前の希望が 木っ端微塵になる瞬間を。 158 00:13:21,188 --> 00:13:23,188 危ないっ! 159 00:13:24,141 --> 00:13:26,177 ハッ! 160 00:13:26,177 --> 00:13:32,177 (爆発音) 161 00:13:41,175 --> 00:13:43,175 亜矢ーっ! 162 00:13:48,099 --> 00:13:51,085 うっ…! 163 00:13:51,085 --> 00:14:01,212 ♪♪~ 164 00:14:01,212 --> 00:14:03,212 山本さん! 山本さん…! 165 00:14:06,000 --> 00:14:16,127 ≫(岩が崩れる音) 166 00:14:16,127 --> 00:14:24,201 ♪♪~ 167 00:14:24,201 --> 00:14:26,201 あっ!? 168 00:14:27,121 --> 00:14:29,090 晴人! 169 00:14:29,090 --> 00:14:32,159 待たせたな。 170 00:14:32,159 --> 00:14:35,159 俺が 最後の希望だ。 171 00:14:37,131 --> 00:14:41,185 見える? 山本さん! 奥さんは無事よ! 172 00:14:41,185 --> 00:14:45,185 だから 絶望しちゃダメです! 踏ん張ってください! 173 00:14:48,109 --> 00:14:51,212 しっかりしろ! あんた 父親なんだろ? 174 00:14:51,212 --> 00:14:54,212 奥さんと子供 守るんだろ! 175 00:14:57,017 --> 00:15:02,189 僕は… 僕はーっ!! 176 00:15:02,189 --> 00:15:04,189 (山本)よーし いくよ。 177 00:15:05,276 --> 00:15:07,276 (亜矢)早く 早く! 178 00:15:14,185 --> 00:15:17,185 ダメだ… させない! 179 00:15:20,107 --> 00:15:25,107 家族は… 俺が守るんだーっ! 180 00:15:31,202 --> 00:15:34,202 うわあーっ! 181 00:15:38,192 --> 00:15:40,192 よっしゃ! うおっ! 182 00:15:47,201 --> 00:15:49,201 山本さん。 183 00:15:51,172 --> 00:15:53,172 亜矢…! 184 00:15:57,094 --> 00:15:59,096 昌宏…! 185 00:15:59,096 --> 00:16:05,085 ♪♪~ 186 00:16:05,085 --> 00:16:07,154 大丈夫か? 187 00:16:07,154 --> 00:16:09,154 (鳴き声) 188 00:16:10,057 --> 00:16:14,094 真由です! 指輪 持ってきました! 189 00:16:14,094 --> 00:16:16,163 (白い魔法使い)よくやったな。 190 00:16:16,163 --> 00:16:19,163 (真由)はい! 晴人さんから いただきました。 191 00:16:21,235 --> 00:16:24,235 そうか…。 192 00:16:25,105 --> 00:16:27,105 約束のものだ。 193 00:16:36,100 --> 00:16:39,086 おのれ 魔法使いども! 194 00:16:39,086 --> 00:16:43,240 またしても ワイズマンの意志を阻みおって! 195 00:16:43,240 --> 00:16:45,240 許さん! 196 00:16:50,097 --> 00:16:53,100 2人を頼む。 こっち! 197 00:16:53,100 --> 00:17:00,090 ♪♪~ 198 00:17:00,090 --> 00:17:03,093 きさまだけでも倒さなきゃ 収まらねえ! 199 00:17:03,093 --> 00:17:06,146 倒されるかよ! おわっ! 200 00:17:06,146 --> 00:17:17,191 ♪♪~ 201 00:17:17,191 --> 00:17:19,191 サンキュー。 202 00:17:22,997 --> 00:17:25,099 おわっ! 203 00:17:25,099 --> 00:17:27,101 ハッ! 204 00:17:27,101 --> 00:17:29,203 (晴人・仁藤)うわっ! 205 00:17:29,203 --> 00:17:33,203 (電子音声)「テレポート ナウ」 206 00:17:36,093 --> 00:17:39,096 来たな。 仁藤。 みなまで言うな。 207 00:17:39,096 --> 00:17:41,165 たまには言わせろ! 208 00:17:41,165 --> 00:17:44,165 (仁藤)おめえは こっちだ! 209 00:17:48,088 --> 00:17:50,090 フッ。 210 00:17:50,090 --> 00:17:53,077 メデューサ。 (メデューサ)また お前か。 211 00:17:53,077 --> 00:17:55,229 今日が最後よ。 212 00:17:55,229 --> 00:17:57,229 ほう… いいだろう。 213 00:17:58,115 --> 00:18:00,100 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 214 00:18:00,100 --> 00:18:02,136 変身! 215 00:18:02,136 --> 00:18:06,140 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 216 00:18:06,140 --> 00:18:09,140 (電子音声)「チェンジ ナウ」 217 00:18:13,063 --> 00:18:16,083 さあ 終わりの時よ。 218 00:18:16,083 --> 00:18:18,102 ハーッ! 219 00:18:18,102 --> 00:18:31,198 ♪♪~ 220 00:18:31,198 --> 00:18:34,198 しつこい! 場所を変えるか。 221 00:18:36,103 --> 00:18:38,155 ハッ! 222 00:18:38,155 --> 00:18:40,155 (仁藤)おわっ! わあっ! 223 00:18:42,259 --> 00:18:44,259 みんな! 224 00:18:45,112 --> 00:18:47,081 (電子音声)「グラビティ」 225 00:18:47,081 --> 00:18:49,216 ハッ! 226 00:18:49,216 --> 00:18:58,216 ♪♪~ 227 00:19:04,198 --> 00:19:06,198 ふぃ~。 228 00:19:12,106 --> 00:19:14,091 ハーッ! 229 00:19:14,091 --> 00:19:24,118 ♪♪~ 230 00:19:24,118 --> 00:19:26,086 ハーッ! 231 00:19:26,086 --> 00:19:28,088 ハッ! ハッ! 232 00:19:28,088 --> 00:19:41,101 ♪♪~ 233 00:19:41,101 --> 00:19:43,187 うわっ! 234 00:19:43,187 --> 00:19:45,187 うわっ! 235 00:19:47,224 --> 00:19:49,224 うわあっ! 236 00:19:50,160 --> 00:19:52,160 うわっ! わっ! 237 00:19:57,084 --> 00:20:00,187 (電子音声)「ハイパー」 (電子音声)「ランド ドラゴン」 238 00:20:00,187 --> 00:20:08,187 ♪♪~ 239 00:21:58,055 --> 00:22:00,224 ああっ! 240 00:22:00,224 --> 00:22:02,224 フン! 241 00:22:04,111 --> 00:22:06,180 ハッ! (銃声) 242 00:22:06,180 --> 00:22:08,180 ハッ! 243 00:22:09,216 --> 00:22:11,216 あっ! 244 00:22:13,203 --> 00:22:15,203 (アラクネ)おわあっ! 245 00:22:16,156 --> 00:22:18,091 覚えてな! 246 00:22:18,091 --> 00:22:21,111 (電子音声)「ビッグ プリーズ」 逃がすか! 247 00:22:21,111 --> 00:22:23,063 仁藤! 248 00:22:23,063 --> 00:22:25,065 みなまで言うな。 どりゃっ! 249 00:22:25,065 --> 00:22:27,117 おわっ! 250 00:22:27,117 --> 00:22:29,203 フィナーレだ。 251 00:22:29,203 --> 00:22:33,203 メーンディッシュだ。 (電子音声)「ハイパー マグナムストライク」 252 00:22:34,124 --> 00:22:36,159 ハー…! 253 00:22:36,159 --> 00:22:38,159 (仁藤)どりゃっ! 254 00:22:39,213 --> 00:22:42,213 (爆発音) (アラクネ)おわあーっ! 255 00:22:44,034 --> 00:22:47,154 ごっつあん! ふぃ~。 256 00:22:47,154 --> 00:22:50,154 フッ! あっ! ああ…! 257 00:22:51,275 --> 00:22:53,275 望みどおり 最期を迎えろ。 258 00:22:55,212 --> 00:22:57,212 ハッ! 259 00:23:01,184 --> 00:23:05,184 最後を決めるのは あなたじゃない…。 私よ! 260 00:23:09,209 --> 00:23:13,209 (電子音声)「ホーリー ナウ」 261 00:23:15,098 --> 00:23:17,200 ハッ! 262 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 ほざくな! ハッ! 263 00:23:22,172 --> 00:23:24,172 うわっ! 264 00:23:27,127 --> 00:23:31,198 お父さん… お母さん…。 265 00:23:31,198 --> 00:23:33,198 美紗ちゃん! 266 00:23:36,203 --> 00:23:39,203 ハーッ! 267 00:23:47,064 --> 00:23:49,199 ああっ…! 268 00:23:49,199 --> 00:23:51,199 あっ!? 269 00:23:52,269 --> 00:23:54,269 終わった…? 270 00:23:57,157 --> 00:23:59,157 まだよ。 271 00:24:01,178 --> 00:24:04,114 こんなところで 死ぬわけにいかないの。 272 00:24:04,114 --> 00:24:07,167 私は ワイズマンとともにある。 273 00:24:07,167 --> 00:24:10,167 私のすべては ワイズマンに捧げるのよ! 274 00:24:11,288 --> 00:24:13,288 うっ…! 275 00:24:18,195 --> 00:24:20,195 あっ…。 276 00:24:21,181 --> 00:24:26,203 ♪♪~ 277 00:24:26,203 --> 00:24:28,203 うっ… ううっ…。 278 00:24:30,157 --> 00:24:32,157 ワイズマン…!? 279 00:24:35,095 --> 00:24:37,097 どうして…!? 280 00:24:37,097 --> 00:24:40,100 そこの魔法使いが必要なのだ。 281 00:24:40,100 --> 00:24:47,090 ♪♪~ 282 00:24:47,090 --> 00:24:49,209 なぜ…。 283 00:24:49,209 --> 00:24:53,209 私を… 必要だと…。 284 00:24:55,148 --> 00:25:01,148 私を… おそばに 置いてくださると…。 285 00:25:02,122 --> 00:25:06,109 そう。 ゲートを探せるのは お前だけだ。 286 00:25:06,109 --> 00:25:09,112 しかし 今ここに→ 287 00:25:09,112 --> 00:25:15,202 4人目の魔法使いとなる人物が 誕生した。 288 00:25:15,202 --> 00:25:22,202 ♪♪~ 289 00:25:26,196 --> 00:25:28,196 笛木…! 290 00:25:32,202 --> 00:25:35,202 もう お前は必要ない。 291 00:25:37,124 --> 00:25:41,144 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 292 00:25:41,144 --> 00:25:43,144 変身。 293 00:25:44,281 --> 00:25:47,281 (電子音声)「チェンジ ナウ」 294 00:25:50,220 --> 00:25:53,220 ああ…。 ああ…! 295 00:25:55,192 --> 00:25:59,192 ワイズマンが… 魔法使い!? 296 00:26:00,213 --> 00:26:04,213 では 私は ずっと たぶらかされて…? 297 00:26:05,118 --> 00:26:07,070 いや…。 298 00:26:07,070 --> 00:26:10,190 嘘だと言ってください!! 299 00:26:10,190 --> 00:26:14,190 今まで ご苦労だったな。 メデューサ。 300 00:26:17,180 --> 00:26:19,180 ワイズマン…。 301 00:27:55,078 --> 00:27:57,080 〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉 302 00:27:57,080 --> 00:27:59,099 (白い魔法使い)私とともに来い。 303 00:27:59,099 --> 00:28:01,134 私が… 笛木の娘…。 304 00:28:01,134 --> 00:28:04,204 魔法使いのくせに 肝心なときに なんにもできないなんて…。 305 00:28:04,204 --> 00:28:06,156 最後の希望が 聞いて呆れるよな。 306 00:28:06,156 --> 00:28:08,156 (笛木)お前が協力せねば コヨミは死ぬ。 307 00:28:20,103 --> 00:28:23,106 (晴人)あり得ないことするのが 魔法使いだろ。 308 00:28:23,106 --> 00:28:25,058 〈すべてが 魔法に支配された世界で→ 309 00:28:25,058 --> 00:28:27,194 一体 何が起こったのか?〉 310 00:28:27,194 --> 00:28:30,194 〈劇場版『仮面ライダーウィザード IN マジックランド』〉 311 00:30:39,943 --> 00:30:42,946 (一同)ファイト ファイト ファイト ファイト 312 00:30:42,946 --> 00:30:47,150 ファイト ファイト ファイト ファイト… 313 00:30:47,150 --> 00:30:51,538 (菱川六花)いくらなんでも 毎朝ランニング10キロは きつくない? 314 00:30:51,538 --> 00:30:53,940 (円亜久里)何を あまえたことを 言っているのですか! 315 00:30:53,940 --> 00:30:55,959 (相田マナ)分かってるって! 316 00:30:55,959 --> 00:30:58,545 あたしたちは トランプ王国をすくうために 317 00:30:58,545 --> 00:31:01,765 もう1段 上のステージに 上らなければならない! 318 00:31:01,765 --> 00:31:04,300 (剣崎真琴) そのための強化トレーニング! 319 00:31:04,300 --> 00:31:09,000 (四葉ありす)それも今日で10日目 ついに最終日です! 23923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.