All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E20 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,861 --> 00:00:31,814 〈ファントムを食べなければ 生きていけない魔法使い→ 2 00:00:31,814 --> 00:00:35,918 仁藤攻介。 自分のことしか 頭になかったために→ 3 00:00:35,918 --> 00:00:38,837 ゲートの命を危険にさらしたが ようやく事情を理解し→ 4 00:00:38,837 --> 00:00:42,958 晴人と協力して ファントムを倒したのだった〉 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,958 〈しかし…〉 6 00:00:45,961 --> 00:00:47,961 うわーっ! 7 00:00:49,832 --> 00:00:53,836 ああー もう! 今日で何日 ファントム食ってねえんだよ! 8 00:00:53,836 --> 00:00:55,871 こりゃあ やっぱ あいつが 俺に黙って→ 9 00:00:55,871 --> 00:00:58,941 ファントム倒してんじゃないか!? そうに決まってる! 10 00:00:58,941 --> 00:01:00,859 負けてられっか… ああーっ! 11 00:01:00,859 --> 00:01:03,862 (屋台店主)いらっしゃい。 (仁藤)ラーメン大盛り! 12 00:01:03,862 --> 00:01:05,831 (店主)大盛り1丁! 13 00:01:05,831 --> 00:01:08,918 (電子音声)「グリフォン」 (仁藤)頼むぜ 俺のグリフォンちゃん。 14 00:01:08,918 --> 00:01:11,937 ファントム見つけてきてくれよ。 15 00:01:11,937 --> 00:01:13,937 雨の中 悪いね。 16 00:01:14,890 --> 00:01:16,842 見てろよ 操真晴人! 17 00:01:16,842 --> 00:01:21,847 今度こそ お前に勝つ! 勝つ! 勝ーつ!! 18 00:01:21,847 --> 00:01:23,832 (仁藤の声)うわぁー! 19 00:01:23,832 --> 00:01:26,852 あっつい! 風邪? 20 00:01:26,852 --> 00:01:29,772 いや…。 なんか今 寒気が…。 21 00:01:29,772 --> 00:01:31,941 おーい。 晴人! 22 00:01:31,941 --> 00:01:34,941 ジャーン! それっ! 23 00:01:35,761 --> 00:01:38,847 うおっ! おっちゃん ありがとう。 24 00:01:38,847 --> 00:01:41,834 なんか ノッちゃってさ 2つも作っちゃったよ。 25 00:01:41,834 --> 00:01:44,970 よっしゃ。 早速 試してみるか。 26 00:01:44,970 --> 00:01:47,970 (電子音声) 「ドレスアップ プリーズ」 27 00:01:50,859 --> 00:01:52,811 …おぉ!? 28 00:01:52,811 --> 00:01:54,847 まさかの衣装チェンジ。 29 00:01:54,847 --> 00:01:57,866 ほう… なかなか似合うじゃないか。 30 00:01:57,866 --> 00:02:00,869 でも その魔法 どうやって使うんだろう。 31 00:02:00,869 --> 00:02:15,868 ♪♪~(ピアノ演奏) 32 00:02:15,868 --> 00:02:17,853 (2人)いやいや…。 ないない ないない…。 33 00:02:17,853 --> 00:02:19,955 こっちは なんだ? 34 00:02:19,955 --> 00:02:22,955 (電子音声) 「エキサイト プリーズ」 35 00:02:27,846 --> 00:02:29,865 すげえ…! 36 00:02:29,865 --> 00:02:31,950 どう? 37 00:02:31,950 --> 00:02:33,950 (2人)ないない ないない…。 38 00:02:37,856 --> 00:02:40,859 (ユウゴ)行っちゃいけないって なんでだよ!? 39 00:02:40,859 --> 00:02:43,879 俺は 以前の何倍 いや 何十倍も強くなった。 40 00:02:43,879 --> 00:02:46,865 今度こそ 必ず ウィザードの野郎を…! 41 00:02:46,865 --> 00:02:48,834 フェニックス。 42 00:02:48,834 --> 00:02:53,989 よけいな真似をして メデューサたちの邪魔をするなよ。 43 00:02:53,989 --> 00:02:55,989 (ワイズマン)いずれ時は来る。 44 00:02:56,925 --> 00:02:58,925 ワイズマンめ…。 45 00:03:01,947 --> 00:03:03,947 野郎! 46 00:03:04,883 --> 00:03:09,955 おい にいちゃん! そんなことしたら ダメよ! 47 00:03:09,955 --> 00:03:12,955 僕はね 柔道部だったの! 48 00:03:14,827 --> 00:03:16,945 なんだ この野郎! 49 00:03:16,945 --> 00:03:18,945 相手してくれんのか? 50 00:03:20,933 --> 00:03:22,933 (車のクラクション) 51 00:03:23,986 --> 00:03:27,986 ≪おまわりさーん! 助けて…。 52 00:03:30,909 --> 00:03:33,909 つまんねえな…。 口ほどにもねえ。 53 00:03:34,930 --> 00:03:36,849 うわっ! 54 00:03:36,849 --> 00:03:38,851 うっ! ってえ…。 55 00:03:38,851 --> 00:03:42,871 うおーっ!! うおーっ! 56 00:03:42,871 --> 00:03:45,908 わあっ! うおーっ!! 57 00:03:45,908 --> 00:03:49,862 ≪おまわりさーん 助けて…! 58 00:03:49,862 --> 00:03:53,932 ちょっ…! 大丈夫!? 何があったの!? 59 00:03:53,932 --> 00:03:55,932 あいつ! あいつ…! 60 00:04:00,956 --> 00:04:03,956 〈魔法の指輪 ウィザードリング〉 61 00:04:04,860 --> 00:04:08,964 〈今を生きる魔法使いは その輝きを両手に宿し→ 62 00:04:08,964 --> 00:04:11,964 絶望を 希望に変える…〉 63 00:04:12,951 --> 00:04:21,951 ♪♪~ 64 00:07:03,839 --> 00:07:05,791 ほら 志保。 65 00:07:05,791 --> 00:07:09,828 だって…。 これ渡したら ヒサ君 行っちゃうもん。 66 00:07:09,828 --> 00:07:13,915 もう~ まったく 志保は しょうがないなあ! 67 00:07:13,915 --> 00:07:16,915 寂しくなくなる おまじない。 68 00:07:18,837 --> 00:07:22,774 もう~! しょうがないなあ! 69 00:07:22,774 --> 00:07:25,827 (志保)はい! いってきまーす。 70 00:07:25,827 --> 00:07:28,830 (携帯電話) 早く帰ってきてね! 71 00:07:28,830 --> 00:07:31,817 もしもし ミホ? うん そうそう…。 72 00:07:31,817 --> 00:07:34,836 そうなのよ ナオ。 もうビックリしちゃってさ。 73 00:07:34,836 --> 00:07:36,872 あ ユッキー? マミも~? 74 00:07:36,872 --> 00:07:39,908 アイちゃんち遊びに行くね。 だから ジュリも来て! 75 00:07:39,908 --> 00:07:41,908 もう こんな時間! 76 00:07:44,846 --> 00:07:48,834 ≫♪♪~(鼻歌) 77 00:07:48,834 --> 00:07:52,854 ♪♪~(鼻歌) 78 00:07:52,854 --> 00:07:54,840 うわぁーっ! 79 00:07:54,840 --> 00:07:57,743 キャーッ! キャーッ…! 80 00:07:57,743 --> 00:08:01,847 さあ きさまの 一番 美しい顔を見せてみろ…。 81 00:08:01,847 --> 00:08:05,934 恐怖に歪み 絶望した顔をな。 82 00:08:05,934 --> 00:08:07,934 (銃声) 83 00:08:10,789 --> 00:08:13,842 おい ナンパにしちゃ 乱暴すぎるだろ。 84 00:08:13,842 --> 00:08:17,963 ハッハ~。 指輪の魔法使いか。 85 00:08:17,963 --> 00:08:19,963 当たり。 86 00:08:21,850 --> 00:08:23,835 変身! ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 87 00:08:23,835 --> 00:08:27,973 (電子音声)「ハリケーン プリーズ」 88 00:08:27,973 --> 00:08:30,973 ♪♪~「フーフー フーフーフーフー」 ギャアーッ! 89 00:08:33,845 --> 00:08:35,914 やれ! 90 00:08:35,914 --> 00:08:37,914 (ベルゼバブ)グールども! 91 00:08:38,917 --> 00:08:58,937 ♪♪~ 92 00:08:58,937 --> 00:09:00,937 ダアッ! 93 00:09:04,843 --> 00:09:06,778 今のうちです。 こっち! 94 00:09:06,778 --> 00:09:08,814 (メール着信音) あ 待って! メールが! 95 00:09:08,814 --> 00:09:10,866 メール!? 96 00:09:10,866 --> 00:09:12,818 ん…? 97 00:09:12,818 --> 00:09:14,853 そんなことより 早く! 98 00:09:14,853 --> 00:09:17,856 フッ… 面白くなりそうだ。 99 00:09:17,856 --> 00:09:21,009 危ない! こっち こっち…。 100 00:09:21,009 --> 00:09:23,009 フッ! ヤッ! 101 00:09:24,930 --> 00:09:26,930 (電子音声)「ビッグ プリーズ」 102 00:09:27,949 --> 00:09:29,949 よっと! 103 00:09:34,940 --> 00:09:36,940 あっ!? 104 00:09:39,928 --> 00:09:41,928 どこ行った? 105 00:09:48,837 --> 00:09:50,789 大丈夫でした。 106 00:09:50,789 --> 00:09:53,809 あ~ もう つながんない! 107 00:09:53,809 --> 00:09:57,913 あなたが狙われてるってこと わかりますよね? 108 00:09:57,913 --> 00:10:00,782 ま でも安心して。 俺が 必ず守って…。 109 00:10:00,782 --> 00:10:02,851 あ もしもし ヒサ君? 110 00:10:02,851 --> 00:10:05,837 大変なの! 私 今 化け物に襲われて…。 111 00:10:05,837 --> 00:10:07,889 聞いてない。 112 00:10:07,889 --> 00:10:09,858 違うの 冗談じゃないの! 113 00:10:09,858 --> 00:10:12,794 もう~ 旦那様なら信じてよ! 114 00:10:12,794 --> 00:10:14,846 (志保)もうね すっごい怖かったんだから! 115 00:10:14,846 --> 00:10:17,849 人とつながってないと ダメなタイプなんですかね? 116 00:10:17,849 --> 00:10:20,819 (時計の音) あぁ… もう こんな時間! 117 00:10:20,819 --> 00:10:22,854 それじゃ ヒサ君 また後で! 118 00:10:22,854 --> 00:10:24,806 大変! 友達とランチの約束…。 119 00:10:24,806 --> 00:10:27,826 ちょっと待ってよ 志保さん! 120 00:10:27,826 --> 00:10:30,846 ダメです ダメです! 俺たちの話 聞いてた? 121 00:10:30,846 --> 00:10:36,835 だって もし約束破って 友達に嫌われたら 私…! 122 00:10:36,835 --> 00:10:38,937 (泣き声) 123 00:10:38,937 --> 00:10:41,937 もう 泣きたいのは こっちだよ! 124 00:10:42,841 --> 00:10:45,927 わかった わかった わかったから! 125 00:10:45,927 --> 00:10:47,927 俺たちも ついていくから。 126 00:10:49,931 --> 00:10:51,800 ♪♪~(鼻歌) 127 00:10:51,800 --> 00:10:56,838 何か 作戦を思いついたみたいね。 ベルゼバブ。 128 00:10:56,838 --> 00:10:58,840 まあな。 129 00:10:58,840 --> 00:11:00,842 フッ。 もったいつけずに→ 130 00:11:00,842 --> 00:11:03,862 死への恐怖で 絶望させりゃあいいものを。 131 00:11:03,862 --> 00:11:06,848 趣味の問題さ。 132 00:11:06,848 --> 00:11:10,852 私は じわじわ苦しめるのが 好きなんだ。 133 00:11:10,852 --> 00:11:15,841 真綿で首を絞めるように じっくりとね。 134 00:11:15,841 --> 00:11:20,946 ま… 暴れるしか能がない奴には わからないだろうけどな。 135 00:11:20,946 --> 00:11:22,946 なんだと!? 136 00:11:27,903 --> 00:11:29,903 フッ。 137 00:11:30,989 --> 00:11:32,989 フッフッフ… フフ…。 138 00:11:33,775 --> 00:11:37,863 ゆうべの乱闘騒ぎ ご存じですよね? 139 00:11:37,863 --> 00:11:40,949 20代半ばで 180センチくらいなんだけど。 140 00:11:40,949 --> 00:11:42,949 ヒゲを生やした男よ! 141 00:11:43,852 --> 00:11:46,855 (店主)ああ! 見た見た! ホントですか!? 142 00:11:46,855 --> 00:11:50,876 ああ。 昔来てた常連さんに 似てたからね。 143 00:11:50,876 --> 00:11:54,846 でも 全然 雰囲気違うから 別人だと思うけどね。 144 00:11:54,846 --> 00:11:56,948 その常連の方というのは? 145 00:11:56,948 --> 00:11:58,948 ちょっと待ってよ! 146 00:12:02,854 --> 00:12:04,806 お客様。 147 00:12:04,806 --> 00:12:06,942 (咳払い) 148 00:12:06,942 --> 00:12:09,942 そのお服装では ちょっと。 149 00:12:11,863 --> 00:12:13,848 服装? ダメ? これ。 150 00:12:13,848 --> 00:12:16,851 僕は大丈夫ですよね? お前は 絶対ダメだよ! 151 00:12:16,851 --> 00:12:18,870 あっ! そうだ。 152 00:12:18,870 --> 00:12:21,856 (電子音声) 「ドレスアップ プリーズ」 153 00:12:21,856 --> 00:12:27,946 ♪♪~ 154 00:12:27,946 --> 00:12:30,946 いらっしゃいませ。 …お客様! 155 00:12:31,900 --> 00:12:33,900 遅れて ごめんなさーい! 156 00:12:35,854 --> 00:12:41,843 (話し声) 157 00:12:41,843 --> 00:12:43,795 あ… あの…! 158 00:12:43,795 --> 00:12:46,831 メールでも言ったんだけど→ 159 00:12:46,831 --> 00:12:49,851 私 化け物に襲われて…。 160 00:12:49,851 --> 00:12:52,787 ねえ もしかして 嘘だと思ってる? 161 00:12:52,787 --> 00:12:55,840 《あー うざい》 《調子こいてんじゃねえよ》 162 00:12:55,840 --> 00:12:57,842 《消えろ!》 《消えろ…》 163 00:12:57,842 --> 00:12:59,861 そのとき すりむいたの! 164 00:12:59,861 --> 00:13:01,830 どうも! 165 00:13:01,830 --> 00:13:04,816 あの… 彼女は 嘘ついてないんですよ。 166 00:13:04,816 --> 00:13:06,851 彼女は ホントに…。 何よ! 167 00:13:06,851 --> 00:13:08,853 人が 死にそうな目に 遭ったってのに→ 168 00:13:08,853 --> 00:13:11,923 ちょっと遅刻したぐらいで そんなに怒ることないじゃない! 169 00:13:11,923 --> 00:13:13,923 あぁ ちょっと! 170 00:13:14,859 --> 00:13:16,795 なんだよ もう! 171 00:13:16,795 --> 00:13:18,863 マジっす…。 172 00:13:18,863 --> 00:13:20,832 (泣き声) 173 00:13:20,832 --> 00:13:23,935 女の人って怖いですね…。 174 00:13:23,935 --> 00:13:26,935 ドタキャンすんのも ためらうわけだ。 175 00:13:27,839 --> 00:13:30,842 ねえ 志保さん。 あんまり こうやって→ 176 00:13:30,842 --> 00:13:33,812 うろついてると危ないから そろそろ面影堂…。 177 00:13:33,812 --> 00:13:36,948 (携帯電話) もしもし? うん そうなの。 178 00:13:36,948 --> 00:13:38,948 今から? 行く! 行く行く行く! 179 00:13:40,819 --> 00:13:42,804 (2人)また? 180 00:13:42,804 --> 00:13:46,875 ベルゼバブの野郎! 相変わらず ムカつくぜ! 181 00:13:46,875 --> 00:13:49,944 俺は 暴れるしか 能がないんじゃない。 182 00:13:49,944 --> 00:13:51,830 暴れたいだけだ! 183 00:13:51,830 --> 00:13:54,916 だったら 見返してやることね。 184 00:13:54,916 --> 00:13:58,916 ちゃーんと頭を使った作戦で。 185 00:13:59,838 --> 00:14:02,891 次のゲートが見つかったら 教えてあげるわ。 186 00:14:02,891 --> 00:14:05,891 次って いつだよ? フフフフ…。 187 00:14:08,830 --> 00:14:10,932 あの野郎…。 188 00:14:10,932 --> 00:14:13,932 絶対 思い知らせてやる! 189 00:14:14,853 --> 00:14:21,843 ♪♪~(ダンス音楽) 190 00:14:21,843 --> 00:14:24,779 普通 この状況で 踊りに来るかね? 191 00:14:24,779 --> 00:14:28,933 友達といたほうが 気が紛れるんですよ きっと。 192 00:14:28,933 --> 00:14:39,933 ♪♪~(ダンス音楽) 193 00:14:40,845 --> 00:14:43,932 ゆうこりん 私 最後までできたよ! 194 00:14:43,932 --> 00:14:46,932 ゆうこりん やっぱ すごい上手だよね。 195 00:14:47,969 --> 00:14:49,969 ゆうこりん? 196 00:14:50,922 --> 00:14:52,922 フッ。 197 00:14:58,930 --> 00:15:00,930 ねえ…。 198 00:15:01,883 --> 00:15:03,835 ねえ…。 199 00:15:03,835 --> 00:15:06,921 (話し声) 200 00:15:06,921 --> 00:15:08,921 (志保)ねえ ちょっと! 201 00:15:13,878 --> 00:15:15,878 何よ! 202 00:15:16,848 --> 00:15:20,835 (話し声) 203 00:15:20,835 --> 00:15:24,856 私 なんか悪いことしたかな? 204 00:15:24,856 --> 00:15:28,093 もし そうだったら 謝るからさ! 205 00:15:28,093 --> 00:15:31,093 ねえ 教えてよ! ねえ! 206 00:15:31,813 --> 00:15:34,783 あっ! 志保さん 大丈夫ですか!? 207 00:15:34,783 --> 00:15:39,921 なんでよ…。 なんで みんな無視すんのよ!! 208 00:15:39,921 --> 00:15:41,840 志保さん 待って…! 209 00:15:41,840 --> 00:15:44,843 ちょっと ダメでしょう ああいうの。 210 00:15:44,843 --> 00:15:46,945 みんな いい大人なんだからさ。 211 00:15:46,945 --> 00:15:48,945 えっ!? 212 00:15:51,850 --> 00:15:54,786 (凛子)間違いない この男です。 213 00:15:54,786 --> 00:15:57,856 名前は? (店長)藤田雄吾。 214 00:15:57,856 --> 00:15:59,908 でも 信じらんないな~。 215 00:15:59,908 --> 00:16:02,908 雄吾は 人に暴力を 振るうような奴じゃないよ。 216 00:16:03,828 --> 00:16:05,847 うおーっ!! 217 00:16:05,847 --> 00:16:07,849 どんな人なんですか? 218 00:16:07,849 --> 00:16:10,852 おとなしくて 真面目な奴だよ。 219 00:16:10,852 --> 00:16:13,838 お母さんにプレゼントですか。 いいですね。 220 00:16:13,838 --> 00:16:15,857 完成です! 221 00:16:15,857 --> 00:16:18,860 (店長)子供のころから 花が好きだったって言って→ 222 00:16:18,860 --> 00:16:21,930 給料分以上に働いてくれてさ。 223 00:16:21,930 --> 00:16:24,930 いつか 自分の店を持つのが 夢だって…。 224 00:16:26,918 --> 00:16:28,918 うおーっ!! 225 00:16:31,840 --> 00:16:33,858 今 どこに? 226 00:16:33,858 --> 00:16:35,894 さあ…。 227 00:16:35,894 --> 00:16:39,894 辞めるとも なんとも言わずに 急に 出勤しなくなっちゃって。 228 00:16:41,833 --> 00:16:44,836 連絡も とれなくなっちゃったんですよ。 229 00:16:44,836 --> 00:16:47,889 なんか事件に 巻き込まれたんじゃないかって→ 230 00:16:47,889 --> 00:16:52,844 心配してたんだ…。 それ いつごろからですか? 231 00:16:52,844 --> 00:16:56,915 去年の春だったっけなぁ…。 232 00:16:56,915 --> 00:16:59,915 あっ あの日食の日の前だよ。 233 00:17:02,954 --> 00:17:04,954 まさか…。 234 00:17:08,927 --> 00:17:10,927 あ…。 235 00:17:14,933 --> 00:17:17,933 あの女…。 236 00:17:19,037 --> 00:17:21,037 そうだ。 237 00:17:21,856 --> 00:17:24,776 待ってください 志保さん。 1人じゃ危ないですよ! 238 00:17:24,776 --> 00:17:26,828 みんなが私のこと 1人にするんじゃない! 239 00:17:26,828 --> 00:17:28,880 なんで いきなり無視されるの? 240 00:17:28,880 --> 00:17:30,865 私 前から うざいって思われてた? 241 00:17:30,865 --> 00:17:32,834 全然わかんないよ! 242 00:17:32,834 --> 00:17:35,837 大丈夫! 志保さんは 1人なんかじゃないです! 243 00:17:35,837 --> 00:17:38,840 今も目の前に 僕がいるじゃないですか。 244 00:17:38,840 --> 00:17:41,859 晴人さんだって ついてます。 245 00:17:41,859 --> 00:17:44,859 もう 全っ然! 246 00:17:45,930 --> 00:17:48,930 1人なんかじゃないです。 ねっ? 247 00:17:52,954 --> 00:17:54,954 ありがとう。 248 00:18:00,845 --> 00:18:03,848 ♪♪~ 249 00:18:03,848 --> 00:18:06,818 ああっ! おい 何やってんだ 瞬平! 250 00:18:06,818 --> 00:18:08,937 どうして… どうして!? もう嫌っ! 251 00:18:08,937 --> 00:18:10,937 志保さん! 252 00:18:11,940 --> 00:18:13,940 おい! 253 00:18:17,929 --> 00:18:19,929 えっ…!? 254 00:18:20,965 --> 00:18:23,965 《今の目…。 間違いないな》 255 00:18:32,944 --> 00:18:34,944 (凛子)ここね。 256 00:18:36,831 --> 00:18:39,834 (店長の声) おとなしくて 真面目な奴だよ。 257 00:18:39,834 --> 00:18:42,820 《もしかしたら 藤田雄吾も…》 258 00:18:42,820 --> 00:18:44,973 うおーっ!! 259 00:18:44,973 --> 00:18:47,973 《ファントム…》 うおーっ!! 260 00:19:02,857 --> 00:19:32,837 ♪♪~ 261 00:19:32,837 --> 00:19:43,948 ♪♪~ 262 00:19:43,948 --> 00:19:46,948 藤田さん いらっしゃいますか? 263 00:19:48,936 --> 00:19:51,936 藤田雄吾さん? 264 00:19:53,758 --> 00:19:55,860 あっ! 265 00:19:55,860 --> 00:20:08,873 ♪♪~ 266 00:20:08,873 --> 00:20:10,873 藤田さん? 267 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 藤田さん? …えっ!? 268 00:20:17,815 --> 00:20:19,951 往診行ってきまーす。 269 00:20:19,951 --> 00:20:21,951 (2人)はーい。 270 00:20:24,739 --> 00:20:26,958 あー! 271 00:20:26,958 --> 00:20:28,958 ヒサ君!! 272 00:20:29,944 --> 00:20:31,829 助けて ヒサ君! 273 00:20:31,829 --> 00:20:34,916 あのね なんか みんな変なの! みんな 私のこと無視するの! 274 00:20:34,916 --> 00:20:37,916 もう ヒサ君だけが頼りなの…。  275 00:20:38,836 --> 00:20:40,938 フン! 276 00:20:40,938 --> 00:20:43,938 ヒサ君…! ヒサ君!! 277 00:20:44,826 --> 00:20:47,929 ヒサ君 待ってよ ねえ! ヒサ君! 278 00:20:47,929 --> 00:20:51,929 キャッ! ヒサ君! ねえ ヒサ君! 279 00:20:53,835 --> 00:20:57,805 そんな… ヒサ君まで…! 280 00:20:57,805 --> 00:21:00,858 哀れなもんだ。 281 00:21:00,858 --> 00:21:03,845 きさまなんざ 周りにとっちゃ→ 282 00:21:03,845 --> 00:21:06,798 うっとうしいだけの女だった ってわけだ。 283 00:21:06,798 --> 00:21:08,916 ハッ ハハ…。 284 00:21:08,916 --> 00:21:12,916 さあ 孤独に絶望しろ! 285 00:21:16,841 --> 00:21:18,793 ハッハッハ…。 286 00:21:18,793 --> 00:21:20,862 さあ 絶望しろ。 287 00:21:20,862 --> 00:21:22,880 待った! 288 00:21:22,880 --> 00:21:25,750 志保さんを孤独にさせてんのは お前だろ。 289 00:21:25,750 --> 00:21:27,852 フッフッフッフ…。 290 00:21:27,852 --> 00:21:29,821 …えっ? 291 00:21:29,821 --> 00:21:31,823 そのファントムが みんなを操ってんだ。 292 00:21:31,823 --> 00:21:35,810 へえ~。 私のせいだって証拠は? 293 00:21:35,810 --> 00:21:37,829 お前のせいじゃないって 証拠は? 294 00:21:37,829 --> 00:21:39,797 確かに ないな。 295 00:21:39,797 --> 00:21:41,933 待ってて 志保さん。 296 00:21:41,933 --> 00:21:45,933 みんなを元に戻す方法を 俺が こいつから聞き出す。 297 00:21:46,787 --> 00:21:49,841 変身! ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 298 00:21:49,841 --> 00:21:52,844 (電子音声)「フレイム プリーズ」 299 00:21:52,844 --> 00:21:55,830 ♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」 300 00:21:55,830 --> 00:22:04,839 ♪♪~ 301 00:22:04,839 --> 00:22:06,841 ハッ! 302 00:22:06,841 --> 00:22:13,931 ♪♪~ 303 00:22:13,931 --> 00:22:15,931 ダアッ! 304 00:22:17,935 --> 00:22:19,935 こいつを使ってみるか! 305 00:22:20,838 --> 00:22:23,841 (電子音声)「エキサイト プリーズ」 306 00:22:23,841 --> 00:22:33,868 ♪♪~ 307 00:22:33,868 --> 00:22:35,868 すげえ…! 308 00:22:37,855 --> 00:22:41,842 コラァ 操真晴人! 出た! 309 00:22:41,842 --> 00:22:44,845 俺を出し抜いたつもりだろうが そうはいかんぞ! 310 00:22:44,845 --> 00:22:46,831 いや そんなつもりは! あ~ わかってる わかってる! 311 00:22:46,831 --> 00:22:49,800 みなまで言うな! が しかし! 312 00:22:49,800 --> 00:22:51,819 ここから 挽回させてもらうからな! 313 00:22:51,819 --> 00:22:53,788 まあ いいや。 314 00:22:53,788 --> 00:22:57,892 ヘンーシン! 315 00:22:57,892 --> 00:23:00,928 (電子音声)「セット オープン」 316 00:23:00,928 --> 00:23:03,928 ♪♪~「L・I・O・N ライオーン」 317 00:23:04,899 --> 00:23:07,785 ランチタイムだっ! 318 00:23:07,785 --> 00:23:17,862 ♪♪~ 319 00:23:17,862 --> 00:23:19,847 そっちは任せた! 320 00:23:19,847 --> 00:23:21,849 あっ 来たの? 321 00:23:21,849 --> 00:23:26,921 ♪♪~ 322 00:23:26,921 --> 00:23:29,924 操真晴人! そいつは俺のメシだ! 323 00:23:29,924 --> 00:23:31,924 とっとけよ! 324 00:23:33,878 --> 00:23:35,830 (電子音声)「カメレオ」 325 00:23:35,830 --> 00:23:38,933 ♪♪~「ゴー! カカカカ カメレオ」 326 00:23:38,933 --> 00:23:47,933 ♪♪~ 327 00:25:34,932 --> 00:25:37,932 ハッ! 来い! うわっ! わあっ! 328 00:25:41,822 --> 00:25:45,960 (電子音声)「フレイム ドラゴン」 329 00:25:45,960 --> 00:25:49,960 ♪♪~「ボーボー ボーボーボー」 330 00:25:50,781 --> 00:25:52,850 さあ おいで。 331 00:25:52,850 --> 00:25:56,871 ♪♪~ 332 00:25:56,871 --> 00:25:58,873 じゃあ こっちも! 333 00:25:58,873 --> 00:26:00,958 (電子音声)「バッファ」 334 00:26:00,958 --> 00:26:03,958 ♪♪~「ゴー! バッバッ バババ バッファ」 335 00:26:05,846 --> 00:26:07,932 フフッ。 ハッ! 336 00:26:07,932 --> 00:26:09,932 (仁藤)うわっ! なんだ!? 337 00:26:10,935 --> 00:26:14,789 フッ! かすりもしないぞ! 338 00:26:14,789 --> 00:26:16,824 (仁藤)おい 何すんだよ…。 339 00:26:16,824 --> 00:26:18,859 ハッハッハ…! なんで!? 340 00:26:18,859 --> 00:26:20,828 その程度の魔力じゃ→ 341 00:26:20,828 --> 00:26:23,848 このベルゼバブ様には 通用しないんだよ! 342 00:26:23,848 --> 00:26:26,851 うわっ! わあっ! 343 00:26:26,851 --> 00:26:28,903 わあーっ! 344 00:26:28,903 --> 00:26:30,903 晴人! 345 00:26:33,958 --> 00:26:35,958 うわっ! ダッ! 346 00:26:37,945 --> 00:26:39,945 だったら これで! 347 00:27:43,794 --> 00:27:45,813 〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉 348 00:27:45,813 --> 00:27:48,849 強さを求めるのなら 方法はある。 349 00:27:48,849 --> 00:27:51,902 (凛子)今してること 何か違うって思ってるのよね。 350 00:27:51,902 --> 00:27:53,938 (ユウゴ)うおーっ! 351 00:27:53,938 --> 00:27:56,938 見せてやるよ ドラゴンの力。 さあ ショータイムだ。 352 00:28:08,836 --> 00:28:10,855 ついに明らかになった エンターの秘密。 353 00:28:10,855 --> 00:28:12,790 ゴーバスターズ 最大のピンチ! 354 00:28:12,790 --> 00:28:15,876 ウィザードとビーストでも 倒せない ベルゼバブ…。 355 00:28:15,876 --> 00:28:17,995 強い…! 356 00:28:17,995 --> 00:28:21,995 「スーパーヒーロータイム」 次回 絶対にお見逃しなく! 357 00:30:28,792 --> 00:30:31,792 ♪♪~主題歌 『let’s go! スマイルプリキュア!』 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.