All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E18 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,448 --> 00:00:42,400
〈ファントムに狙われた青年→
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,436
仁藤攻介を守ろうとする
ウィザード〉
3
00:00:45,436 --> 00:00:48,556
〈だが 謎の行動をとる
彼の正体は→
4
00:00:48,556 --> 00:00:52,556
ファントムの魔力を食らう
魔法使いビーストだった〉
5
00:00:53,378 --> 00:00:56,397
(晴人)お前 上手くなったな。
体の調子はどうだ?
6
00:00:56,397 --> 00:00:59,450
うん おかげさまで。 イテッ!
あっ すいません。
7
00:00:59,450 --> 00:01:01,486
毒も消えて 絶好調だよ。
8
00:01:01,486 --> 00:01:03,438
ああ そうか。
なら いいが→
9
00:01:03,438 --> 00:01:06,407
あんまり 1人で
無理するんじゃないぞ。
10
00:01:06,407 --> 00:01:09,477
ほいっ!
大丈夫ですよ これからは。
11
00:01:09,477 --> 00:01:11,362
えぇ?
だって 魔法使いが2人いれば→
12
00:01:11,362 --> 00:01:14,415
晴人さんが 1人で頑張らなくて
よくなるじゃないですか。
13
00:01:14,415 --> 00:01:16,451
でも 本当に味方なの?
14
00:01:16,451 --> 00:01:19,404
うーん…。
晴人さんを助けてくれたし…。
15
00:01:19,404 --> 00:01:22,540
ありゃ
ついでみたいなもんだろう。
16
00:01:22,540 --> 00:01:25,540
奴の目的は ファントムの魔力を
食うことらしいからな。
17
00:01:26,361 --> 00:01:28,446
おはよ。
ああ 凛子さん!
18
00:01:28,446 --> 00:01:30,381
何か わかったんですか!?
19
00:01:30,381 --> 00:01:33,451
(凛子)それとなく 木崎さんに
探りを入れてみたんだけど→
20
00:01:33,451 --> 00:01:35,503
あの魔法使いのことは→
21
00:01:35,503 --> 00:01:38,556
国安0課も
まだ つかんでないみたい。
22
00:01:38,556 --> 00:01:40,556
ごめんね。
なんも わかんなかった。
23
00:01:43,478 --> 00:01:47,478
わかっているのは あの人が
マヨネーズ好きってこと。
24
00:01:53,521 --> 00:01:56,521
いただきやーす!
25
00:02:00,545 --> 00:02:02,545
う~ん!
26
00:02:04,499 --> 00:02:06,499
はあ…。
27
00:02:08,503 --> 00:02:12,557
これで こいつも
満足してくれりゃあ…。
28
00:02:12,557 --> 00:02:16,557
言うことなしなんだけどなぁ。
29
00:02:21,432 --> 00:02:24,435
ちょっと ちょっと 君!
はい?
30
00:02:24,435 --> 00:02:26,487
な な… なんですか
これは!?
31
00:02:26,487 --> 00:02:29,540
俺のメシだけど。
メシは わかってますよ!
32
00:02:29,540 --> 00:02:31,442
これ これ…。
なんなんですか これ!?
33
00:02:31,442 --> 00:02:33,411
(仁藤)俺の家だけど?
34
00:02:33,411 --> 00:02:35,463
俺の家って…。
おっと!
35
00:02:35,463 --> 00:02:39,517
みなまで言うな!
わかってる。
36
00:02:39,517 --> 00:02:43,454
あんたも ここに住んで
メシを食いたい。
37
00:02:43,454 --> 00:02:45,540
そうだろ?
38
00:02:45,540 --> 00:02:51,540
男と一緒に住む気はねえが
メシぐらいなら いいぜ。 ほら。
39
00:02:52,463 --> 00:02:54,415
今すぐ
ここから出ていきなさい!!
40
00:02:54,415 --> 00:02:56,534
えーっ!?
41
00:02:56,534 --> 00:02:59,534
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
42
00:03:00,371 --> 00:03:04,509
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
43
00:03:04,509 --> 00:03:07,509
絶望を 希望に変える…〉
44
00:03:08,630 --> 00:03:17,630
♪♪~
45
00:06:02,537 --> 00:06:05,537
あいつだな…。
46
00:06:11,412 --> 00:06:13,397
(ため息)
47
00:06:13,397 --> 00:06:15,466
(ため息)
48
00:06:15,466 --> 00:06:18,586
いきなり
家を立ち退かされるとはな…。
49
00:06:18,586 --> 00:06:20,586
大ピンチだぜ。
50
00:06:22,490 --> 00:06:27,490
おおっ!? 水の中に
住んでる奴がいるのか…。
51
00:06:28,446 --> 00:06:32,433
あんた 及川博だな?
52
00:06:32,433 --> 00:06:34,468
…誰ですか?
53
00:06:34,468 --> 00:06:37,471
俺か? 俺は…。
54
00:06:37,471 --> 00:06:39,507
こういうもんだ。
55
00:06:39,507 --> 00:06:42,460
ハッハッハ…!
あっ…!? 化け物!
56
00:06:42,460 --> 00:06:44,445
さあ 一緒に来てもらおうか。
ファントム!
57
00:06:44,445 --> 00:06:46,397
これも ピンチは
チャンスってことか。
58
00:06:46,397 --> 00:06:48,449
(仁藤)今日の食事 見ーっけ!
59
00:06:48,449 --> 00:06:50,434
はっ? なんだ おめえは?
どけっ!
60
00:06:50,434 --> 00:06:53,371
おいおい やめろ!
動くなよ…。
61
00:06:53,371 --> 00:06:55,456
おい 離せ!
62
00:06:55,456 --> 00:06:57,542
動くなって言ってるだろ…。
63
00:06:57,542 --> 00:06:59,542
この野郎!
64
00:07:00,611 --> 00:07:02,611
(銃声)
うわっ!
65
00:07:03,497 --> 00:07:06,497
このパターンは… まさか!?
66
00:07:07,618 --> 00:07:10,618
カーッ! やっぱり!
67
00:07:11,439 --> 00:07:13,457
あっ あの人!
マヨネーズ!
68
00:07:13,457 --> 00:07:16,477
人の顔見て
マヨネーズとは なんだ!
69
00:07:16,477 --> 00:07:18,529
また お前か。
それは こっちのセリフだ!
70
00:07:18,529 --> 00:07:20,348
また 食事の邪魔しに
来やがったな。
71
00:07:20,348 --> 00:07:23,434
いや だから俺は…。
みなまで言うな!
72
00:07:23,434 --> 00:07:25,453
バン!
うわっ! …じゃねえよ!
73
00:07:25,453 --> 00:07:28,472
なんにせよ
先に捕まえたのは この俺だ。
74
00:07:28,472 --> 00:07:30,524
食う権利は俺にある。
さっさと帰れ!
75
00:07:30,524 --> 00:07:32,560
おい 来たよ。
あっ?
76
00:07:32,560 --> 00:07:35,560
おっ! おぉ…!
ちょっと こっち来いよ!
77
00:07:36,414 --> 00:07:39,450
♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」
変身!
78
00:07:39,450 --> 00:07:42,470
(電子音声)「フレイム プリーズ」
79
00:07:42,470 --> 00:07:44,538
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
80
00:07:44,538 --> 00:07:46,538
(ヒドラ)俺の仕事の邪魔するな!
81
00:07:47,441 --> 00:07:49,477
フッ!
どさくさにまぎれて!
82
00:07:49,477 --> 00:07:51,477
(電子音声)「ドライバーオン」
83
00:07:54,548 --> 00:07:57,548
ヘンーシン!
84
00:07:58,352 --> 00:08:00,538
(電子音声)「セット オープン」
85
00:08:00,538 --> 00:08:03,538
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
86
00:08:06,444 --> 00:08:09,397
ヤッ!
(ヒドラ)うへっ! 魔法使い!?
87
00:08:09,397 --> 00:08:12,516
さあ ショータイムだ。
何っ?
88
00:08:12,516 --> 00:08:14,552
えー じゃあ 俺は…。
89
00:08:14,552 --> 00:08:17,552
ランチタイムだ!
(凛子・瞬平)ランチタイム!?
90
00:08:19,557 --> 00:08:21,557
(仁藤)ダアッ!
91
00:08:22,543 --> 00:08:24,545
どけ マヨネーズ!
92
00:08:24,545 --> 00:08:28,545
だから 俺は…
マヨネーズじゃねえ!
93
00:08:29,467 --> 00:08:31,502
ハッ!
ダアッ!
94
00:08:31,502 --> 00:08:33,502
クーッ!
95
00:08:34,488 --> 00:08:38,542
おい お前! 邪魔すんな!
お前が邪魔だ。
96
00:08:38,542 --> 00:08:42,542
魔法使いが2人いるなんて
聞いてねえぞ!
97
00:08:44,448 --> 00:08:47,451
あーっ!! 俺の食事…!
98
00:08:47,451 --> 00:08:50,438
あーっ!
逃げちゃったよ…。
99
00:08:50,438 --> 00:08:53,441
お前が邪魔するから
食いそこなっちまっただろう!
100
00:08:53,441 --> 00:08:55,526
そんなことより
ゲートはどこだ?
101
00:08:55,526 --> 00:08:57,526
あぁ? ゲート?
102
00:09:01,515 --> 00:09:04,515
なんだったんだ?
さっきの化け物は…。
103
00:09:08,439 --> 00:09:11,509
ただいま。 今 帰ったよ。
104
00:09:11,509 --> 00:09:14,509
聞いてくれ。
とんでもない目に遭ったよ。
105
00:09:15,496 --> 00:09:19,400
これぞ大発明!
新作のマヨネーズドーナツです!
106
00:09:19,400 --> 00:09:22,453
うおー!
いただきやーす!
107
00:09:22,453 --> 00:09:25,539
この間のマヨネーズを
ヒントに作った→
108
00:09:25,539 --> 00:09:28,539
新感覚のドーナツよ。
みんなも おひとつどうぞ。
109
00:09:30,561 --> 00:09:32,561
俺は いつもの
プレーンシュガーで。
110
00:09:34,415 --> 00:09:37,368
ダメだ…。
店長 修業に出ましょう!
111
00:09:37,368 --> 00:09:39,503
わかったわ! 行くわよ!
112
00:09:39,503 --> 00:09:41,503
あぁ~。
113
00:09:42,490 --> 00:09:45,393
おいおい…。 お前も かけて…。
何やってんだよ。
114
00:09:45,393 --> 00:09:47,428
かけてみろって!
いらねえよ!
115
00:09:47,428 --> 00:09:49,480
かけてみろ!
やめろ マヨネーズ!
116
00:09:49,480 --> 00:09:52,450
だから 俺はマヨネーズじゃねえ。
マヨネーズは こっちだ!
117
00:09:52,450 --> 00:09:54,452
わかってるよ。
118
00:09:54,452 --> 00:09:56,454
まったく…。
ゲートも保護しないで→
119
00:09:56,454 --> 00:10:00,474
よく のん気にドーナツなんか
食べてられるわね。
120
00:10:00,474 --> 00:10:03,527
なあ さっきから
なんなんだ? そのゲートって。
121
00:10:03,527 --> 00:10:05,463
魔力の高い人間のこと。
122
00:10:05,463 --> 00:10:08,449
ファントムは そのゲートを
絶望させるために襲ってくる。
123
00:10:08,449 --> 00:10:10,534
へえ~。
124
00:10:10,534 --> 00:10:15,534
あっ! そういやぁ 絵描いてた
おっちゃんが 襲われてたな。
125
00:10:16,373 --> 00:10:18,409
それです!
その人が きっとゲートです!
126
00:10:18,409 --> 00:10:20,444
早く捜さないと…。
127
00:10:20,444 --> 00:10:22,463
ちょっと待った!
128
00:10:22,463 --> 00:10:26,467
ってことは ゲートを張ってれば
ファントムと会える。
129
00:10:26,467 --> 00:10:28,536
つまり ゲートは→
130
00:10:28,536 --> 00:10:31,536
ファントムをおびき出す
エサってことか!
131
00:10:33,457 --> 00:10:35,409
全然違う。
132
00:10:35,409 --> 00:10:37,428
ねえ! あの人
ホントに魔法使いなの!?
133
00:10:37,428 --> 00:10:39,480
それは こっちのセリフだ。
134
00:10:39,480 --> 00:10:41,415
お前 魔法使いのくせに→
135
00:10:41,415 --> 00:10:44,368
ファントムの魔力を食わずに
生きてられんのか?
136
00:10:44,368 --> 00:10:46,403
ああ。
ズルいだろ それは!
137
00:10:46,403 --> 00:10:48,439
それより マヨネーズ。
いい加減に覚えろ!
138
00:10:48,439 --> 00:10:51,509
俺の名前は仁藤攻介だ!
139
00:10:51,509 --> 00:10:55,412
じゃあ 仁藤。 お前 どうやって
魔法使いになったんだ?
140
00:10:55,412 --> 00:10:59,550
おぉ? やっぱり
ライバルが気になるか。
141
00:10:59,550 --> 00:11:02,550
ああ いい。
みなまで言うな。
142
00:11:03,354 --> 00:11:08,542
お前らが 気になって
仕方がないのは よーくわかった。
143
00:11:08,542 --> 00:11:13,542
よし!
そこまで言うなら 話してやる。
144
00:11:14,431 --> 00:11:18,452
そもそも 俺は大学で
考古学を専攻しててな。
145
00:11:18,452 --> 00:11:21,605
とある遺跡を調べてるときに…。
146
00:11:21,605 --> 00:11:24,605
ん…? なんだ?
147
00:11:25,426 --> 00:11:27,511
うおっ!? うわっ!
148
00:11:27,511 --> 00:11:29,511
わあっ! あぁ…!
149
00:11:30,564 --> 00:11:32,564
イッテ…!
150
00:11:33,534 --> 00:11:35,534
あっ!?
151
00:11:37,505 --> 00:11:39,356
なんだ!? ここ。
152
00:11:39,356 --> 00:11:49,517
♪♪~
153
00:11:49,517 --> 00:11:52,517
石版か…?
154
00:11:53,437 --> 00:11:55,472
すげえ発見だ!
155
00:11:55,472 --> 00:11:58,472
んっ!? なんだ こりゃ…。
156
00:12:02,463 --> 00:12:04,448
うわっ!
157
00:12:04,448 --> 00:12:09,587
♪♪~
158
00:12:09,587 --> 00:12:11,587
んっ?
159
00:12:14,525 --> 00:12:16,525
ベルトか…?
160
00:12:19,547 --> 00:12:21,547
うおっ!
161
00:12:27,555 --> 00:12:29,555
うわっ!?
162
00:12:30,507 --> 00:12:32,409
化け物!
163
00:12:32,409 --> 00:12:35,379
(声)「指輪を使え…」
えっ!?
164
00:12:35,379 --> 00:12:38,399
(声)「指輪を使え!」
指輪?
165
00:12:38,399 --> 00:12:43,537
♪♪~
166
00:12:43,537 --> 00:12:45,537
使う!?
167
00:12:46,557 --> 00:12:48,557
ここか!?
(電子音声)「セット オープン」
168
00:12:53,464 --> 00:12:56,450
(仁藤)おわっ! なんだ!?
169
00:12:56,450 --> 00:12:58,452
我は キマイラ。
170
00:12:58,452 --> 00:13:01,405
仁藤攻介。 お前は
ベルトの扉を開き→
171
00:13:01,405 --> 00:13:03,440
我と1つとなった。
172
00:13:03,440 --> 00:13:06,427
(仁藤)扉?
おい 何言ってんだ!?
173
00:13:06,427 --> 00:13:11,465
お前に魔法を授ける代わりに
我に魔力を与えよ。
174
00:13:11,465 --> 00:13:14,451
(キマイラ)さもなくば
その命は尽き果てる。
175
00:13:14,451 --> 00:13:16,387
はあ!?
176
00:13:16,387 --> 00:13:19,456
さあ 我のために
ファントムを倒し→
177
00:13:19,456 --> 00:13:21,508
魔力を食らうのだ!
178
00:13:21,508 --> 00:13:23,544
魔法使いビースト!
179
00:13:23,544 --> 00:13:25,544
うわっ!
180
00:13:26,463 --> 00:13:29,416
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
181
00:13:29,416 --> 00:13:31,552
んっ? ん…?
182
00:13:31,552 --> 00:13:33,552
なんじゃ こりゃあ!?
183
00:13:34,638 --> 00:13:36,638
うおっ…。 わっ! わぁ…!
184
00:13:38,492 --> 00:13:42,492
うっ! …んっ?
おーりゃっ!
185
00:13:44,465 --> 00:13:46,467
いける!
186
00:13:46,467 --> 00:13:57,411
♪♪~
187
00:13:57,411 --> 00:13:59,446
うおぉ…!
188
00:13:59,446 --> 00:14:07,471
♪♪~
189
00:14:07,471 --> 00:14:10,457
うおぉ…!
190
00:14:10,457 --> 00:14:12,409
よっしゃー!
191
00:14:12,409 --> 00:14:14,378
以上!
192
00:14:14,378 --> 00:14:17,448
遺跡の中にあったってことは
古代のものなのかしら。
193
00:14:17,448 --> 00:14:19,500
うーん…。 でも→
194
00:14:19,500 --> 00:14:22,469
ファントムを倒して
魔力を食べなくちゃ→
195
00:14:22,469 --> 00:14:24,438
命が尽きるって…。
196
00:14:24,438 --> 00:14:26,507
恐ろしい話ですね。
197
00:14:26,507 --> 00:14:29,507
やっとわかったか。
198
00:14:32,446 --> 00:14:35,449
俺は 明日をも知れない命なんだ。
199
00:14:35,449 --> 00:14:38,502
それにしては 悲壮感ゼロだけど。
200
00:14:38,502 --> 00:14:41,455
お前は 魔力を食らう必要は
ないんだろ?
201
00:14:41,455 --> 00:14:43,407
だったら なんで
ファントムを追ってる?
202
00:14:43,407 --> 00:14:45,442
ゲートを守るためだ。
203
00:14:45,442 --> 00:14:49,530
ゲートっつっても赤の他人だろう。
なんか恩でもあるのか?
204
00:14:49,530 --> 00:14:51,448
別に。
205
00:14:51,448 --> 00:14:54,451
ただ ファントムのせいで
誰かが絶望するのを→
206
00:14:54,451 --> 00:14:56,437
放っておけないだけだよ。
207
00:14:56,437 --> 00:14:59,506
クーッ!
カッコつけやがって!
208
00:14:59,506 --> 00:15:02,459
命がかかってない奴は
のん気でいいな。
209
00:15:02,459 --> 00:15:05,446
ちょっと! 晴人君はね…。
凛子ちゃん。
210
00:15:05,446 --> 00:15:09,450
とにかく
これだけは覚えといてくれ。
211
00:15:09,450 --> 00:15:12,419
ファントムに絶望させられると
ゲートは…。
212
00:15:12,419 --> 00:15:14,455
いや! みなまで言うな。
213
00:15:14,455 --> 00:15:17,458
お前が一生懸命なのは
よーくわかった。
214
00:15:17,458 --> 00:15:21,528
だが お前も
よーく覚えといてくれ。
215
00:15:21,528 --> 00:15:24,465
こっちは 命がかかってんだ。
216
00:15:24,465 --> 00:15:27,534
魔力を食わなくていいなら→
217
00:15:27,534 --> 00:15:29,534
俺の邪魔はするな。
218
00:15:31,455 --> 00:15:33,507
あっ! また来てね!
219
00:15:33,507 --> 00:15:35,507
ごちそうさん。
(店長)はーい!
220
00:15:38,562 --> 00:15:42,562
ったく…
どうなってるんだ 一体…。
221
00:15:45,452 --> 00:15:48,439
どうやら失敗したようね。
222
00:15:48,439 --> 00:15:52,559
あぁ? 魔法使いが2人いるなんて
聞いてねえぞ!
223
00:15:52,559 --> 00:15:54,559
あっ?
224
00:15:57,448 --> 00:16:00,451
魔法使いが増えたぐらいで
ビビッてんじゃねえよ。
225
00:16:00,451 --> 00:16:03,437
ハッ… 冗談じゃねえ。
226
00:16:03,437 --> 00:16:06,573
で…。 なんなんだ?
もう1人のは。
227
00:16:06,573 --> 00:16:08,573
(ワイズマン)古の魔法使い。
228
00:16:09,560 --> 00:16:11,560
ワイズマン!
229
00:16:12,479 --> 00:16:16,450
かつて 魔法が
科学と並ぶ学問だったころ→
230
00:16:16,450 --> 00:16:19,453
ファントムを封印した
禁断のベルト。
231
00:16:19,453 --> 00:16:22,439
奴は それを
手に入れたのだろう。
232
00:16:22,439 --> 00:16:24,458
へえ~。
233
00:16:24,458 --> 00:16:29,546
古の魔法使いは
ファントムの魔力を食らう。
234
00:16:29,546 --> 00:16:32,546
用心するんだな。
235
00:16:33,517 --> 00:16:36,437
それだけ!? チェッ…。
236
00:16:36,437 --> 00:16:39,389
しかし 2人の魔法使いが
相手となると→
237
00:16:39,389 --> 00:16:41,475
ちょっと 面倒臭えな。
238
00:16:41,475 --> 00:16:44,595
俺が手伝ってやろうか?
239
00:16:44,595 --> 00:16:46,595
その必要はないわ。
240
00:16:48,499 --> 00:16:52,499
魔法使いには 魔法使い…。
241
00:16:58,375 --> 00:17:01,545
ガルーダたちからは
まだ何も?
242
00:17:01,545 --> 00:17:03,545
うん…。
243
00:17:04,498 --> 00:17:06,433
やっぱ 絵描いてるおっちゃん
ってだけじゃ→
244
00:17:06,433 --> 00:17:08,435
そう簡単に
見つけられないか。
245
00:17:08,435 --> 00:17:11,405
地道に聞き込みするのが
一番かもね。
246
00:17:11,405 --> 00:17:13,507
みんなで 手分けして
捜しましょう!
247
00:17:13,507 --> 00:17:17,507
私も行く!
人手が多いほうがいいでしょ。
248
00:17:18,562 --> 00:17:20,562
気をつけてな。
249
00:17:23,433 --> 00:17:26,420
ゲートは どこ行きやがった…。
250
00:17:26,420 --> 00:17:35,529
♪♪~
251
00:17:35,529 --> 00:17:38,529
じゃあ 瞬平君 お願いね。
任してください!
252
00:17:40,450 --> 00:17:42,553
私 向こうへ行く。
253
00:17:42,553 --> 00:17:46,553
あんまり無理するなよ。
晴人も気をつけて。
254
00:17:48,425 --> 00:17:55,516
♪♪~
255
00:17:55,516 --> 00:17:57,451
フフフ…。
256
00:17:57,451 --> 00:18:02,456
♪♪~
257
00:18:02,456 --> 00:18:04,458
(電子音声)「ドライバーオン」
258
00:18:04,458 --> 00:18:07,528
さ! メシも食ったし。
259
00:18:07,528 --> 00:18:12,528
今日こそ 食事に
ありつけますようにっと。
260
00:18:13,550 --> 00:18:15,550
(電子音声)「グリフォン ゴー!」
261
00:18:17,554 --> 00:18:19,554
ファントムを探してきてくれ。
262
00:18:21,608 --> 00:18:25,608
頼むぞ!
俺のかわいいグリフォンちゃん。
263
00:18:27,548 --> 00:18:29,548
よーし。
264
00:18:31,518 --> 00:18:33,470
あ イッテ!
265
00:18:33,470 --> 00:18:36,470
おい なんなんだ?
早く行けって…。
266
00:18:41,461 --> 00:18:44,464
フッ!
うおぉっ!
267
00:18:44,464 --> 00:18:48,569
初めまして 古の魔法使い。
268
00:18:48,569 --> 00:18:54,569
ファントムのほうから
姿を現すなんて なんてラッキー!
269
00:18:55,559 --> 00:18:58,559
遠慮なく… 食わしてもらうぜ。
270
00:18:59,346 --> 00:19:01,448
その前に。
271
00:19:01,448 --> 00:19:03,500
話があるの。
272
00:19:03,500 --> 00:19:05,500
かわい子ちゃん…。
273
00:19:15,495 --> 00:19:17,495
≪ねえ!
274
00:19:18,548 --> 00:19:20,548
ねえ! お人形さん。
275
00:19:23,470 --> 00:19:25,539
ファントム…!
276
00:19:25,539 --> 00:19:29,539
へえ~。 やっぱり わかるんだ?
僕のこと。
277
00:19:31,461 --> 00:19:33,463
フフフ…。
278
00:19:33,463 --> 00:19:36,500
別に とって食おう
ってわけじゃないよ。
279
00:19:36,500 --> 00:19:38,635
ちょっと
お使いを頼みたくって。
280
00:19:38,635 --> 00:19:40,635
えっ…?
281
00:19:41,538 --> 00:19:44,538
これを 指輪の魔法使いに
渡してくれる?
282
00:19:45,509 --> 00:19:47,511
魔法石…。
283
00:19:47,511 --> 00:19:51,511
じゃあ よろしくね。
かわいいお人形さん。
284
00:19:56,553 --> 00:19:58,553
嘘…。
285
00:19:59,506 --> 00:20:01,391
あなたになら
ゲートの中のファントムを→
286
00:20:01,391 --> 00:20:03,460
分けてあげてもいいわよ。
287
00:20:03,460 --> 00:20:05,545
なんだそれ?
288
00:20:05,545 --> 00:20:08,545
指輪の魔法使いは
教えてくれなかったの?
289
00:20:10,400 --> 00:20:12,452
もしかして
自分が食べるファントムを→
290
00:20:12,452 --> 00:20:14,538
とられたくなかったのかしら…。
291
00:20:14,538 --> 00:20:17,538
あいつは ファントム
食わないって言ってたぞ。
292
00:20:18,458 --> 00:20:21,561
そんな嘘を信じるの?
嘘!?
293
00:20:21,561 --> 00:20:25,561
ゲートさえいれば ファントムは
いくらでも増やせるわ。
294
00:20:27,467 --> 00:20:30,404
だから 私たちに協力しなさい。
295
00:20:30,404 --> 00:20:33,590
そうすれば
ゲートから生まれたファントムを→
296
00:20:33,590 --> 00:20:35,590
分けてあげる。
297
00:20:36,460 --> 00:20:39,546
本当なのか? その話。
298
00:20:39,546 --> 00:20:43,546
信じるかどうかは
あなたしだいよ。
299
00:20:44,368 --> 00:20:48,455
目の前のファントムを食べれば
今日は生きられるかもね。
300
00:20:48,455 --> 00:20:52,426
でも 新たなファントムが
生まれないかぎり→
301
00:20:52,426 --> 00:20:55,612
いずれ
あなたの明日は なくなるわ。
302
00:20:55,612 --> 00:21:08,612
♪♪~
303
00:21:11,445 --> 00:21:13,430
(ため息)
304
00:21:13,430 --> 00:21:15,549
ダメだ…。
305
00:21:15,549 --> 00:21:17,549
≪(水音)
306
00:21:20,570 --> 00:21:23,570
ハーイ。 また会ったな。
307
00:21:25,409 --> 00:21:27,544
ああっ!
308
00:21:27,544 --> 00:21:31,544
及川博…。
今度は逃がさねえぞ!
309
00:21:33,550 --> 00:21:35,550
(銃声)
うわっ!
310
00:21:36,486 --> 00:21:38,555
俺とも また会ったな。
311
00:21:38,555 --> 00:21:40,555
指輪の魔法使い!
312
00:21:41,458 --> 00:21:44,411
こっちも逃がさないぜ。
変身!
313
00:21:44,411 --> 00:21:47,531
(電子音声)「フレイム プリーズ」
314
00:21:47,531 --> 00:21:51,531
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
315
00:21:52,452 --> 00:21:54,454
さあ ショータイムだ。
316
00:21:54,454 --> 00:21:57,474
クーッ! うおーっ!
317
00:21:57,474 --> 00:22:06,550
♪♪~
318
00:22:06,550 --> 00:22:08,550
うわっ!
319
00:22:12,556 --> 00:22:15,556
やりづれえ…。
こっちで勝負だ!
320
00:22:17,360 --> 00:22:19,513
フッ 残念。
321
00:22:19,513 --> 00:22:21,513
俺も 水の中は得意でね。
322
00:22:22,499 --> 00:22:25,402
(電子音声)「ウォーター プリーズ」
323
00:22:25,402 --> 00:22:28,421
♪♪~「スイ スイ スイ スイ」
324
00:22:28,421 --> 00:22:33,443
♪♪~
325
00:22:33,443 --> 00:22:35,445
ハッ!
326
00:22:35,445 --> 00:22:41,535
♪♪~
327
00:22:41,535 --> 00:22:43,535
(電子音声)「リキッド プリーズ」
328
00:22:47,507 --> 00:22:49,507
うおっ!
329
00:22:52,546 --> 00:22:54,546
ハッ!
330
00:22:57,517 --> 00:22:59,517
うおわっ!
331
00:23:04,441 --> 00:23:07,511
(電子音声)「ウォーター ドラゴン」
332
00:23:07,511 --> 00:23:11,511
♪♪~「ジャバジャバ バシャーン
ザブンザブン」
333
00:23:12,549 --> 00:23:14,549
フッ!
334
00:23:16,503 --> 00:23:20,503
(電子音声)「チョーイイネ!
ブリザード サイコー!」
335
00:23:23,443 --> 00:23:25,445
わぁっ! イテッ!
336
00:23:25,445 --> 00:23:28,481
フフッ…。 フィナーレだ。
337
00:23:28,481 --> 00:23:30,617
≫(電子音声)「バッファ」
338
00:23:30,617 --> 00:23:32,617
ハーッ!
339
00:25:19,426 --> 00:25:21,461
うわっ!
340
00:25:21,461 --> 00:25:23,480
…仁藤!?
341
00:25:23,480 --> 00:25:25,582
悪く思うなよ。
342
00:25:25,582 --> 00:25:27,582
ハーッ!
343
00:25:28,451 --> 00:25:30,537
うわぁっ!
344
00:25:30,537 --> 00:25:32,537
ハーッ!
345
00:25:34,541 --> 00:25:36,409
どういうつもりだ!?
346
00:25:36,409 --> 00:25:39,496
それは こっちのセリフだ!
347
00:25:39,496 --> 00:25:42,499
よくも俺を騙しやがって。
348
00:25:42,499 --> 00:25:44,534
やっぱり お前も
ファントムの魔力が→
349
00:25:44,534 --> 00:25:46,453
目当てだったんじゃねえか。
ええっ!
350
00:25:46,453 --> 00:25:48,538
あっ?
351
00:25:48,538 --> 00:25:50,538
とぼけんなんよ!
352
00:25:52,559 --> 00:25:54,561
女のファントムに聞いたぞ。
353
00:25:54,561 --> 00:25:56,561
女のファントム!?
354
00:25:57,514 --> 00:26:01,468
ヘヘッ。 チャンス!
今のうちに…。
355
00:26:01,468 --> 00:26:04,471
ハッ!
あっ!?
356
00:26:04,471 --> 00:26:06,439
うわっ!
357
00:26:06,439 --> 00:26:10,377
お前! なんで勝手に
ゲートに手ぇ出すんだよ!?
358
00:26:10,377 --> 00:26:12,462
はあ?
359
00:26:12,462 --> 00:26:14,414
ちょうどいい機会だ。
360
00:26:14,414 --> 00:26:17,500
改めて
聞かせてもらおうじゃねえか。
361
00:26:17,500 --> 00:26:20,470
魔法使いとファントム。
362
00:26:20,470 --> 00:26:23,473
どっちが俺の得になるのかをな!
363
00:26:23,473 --> 00:26:27,477
ったく…。
ファントムに騙されやがって。
364
00:26:27,477 --> 00:26:29,462
あぁ?
365
00:26:29,462 --> 00:26:31,631
あいつ 何を吹き込みやがった…。
366
00:26:31,631 --> 00:26:33,631
来たよ。
367
00:26:38,471 --> 00:26:40,557
おいっ! お前も!
なんだよ!?
368
00:26:40,557 --> 00:26:42,557
話が先だって言ってんだろ!
369
00:26:49,549 --> 00:26:52,549
あー… もうっ!
370
00:27:55,415 --> 00:27:57,433
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
371
00:27:57,433 --> 00:27:59,435
(仁藤)ファントムの
魔力を食わないと→
372
00:27:59,435 --> 00:28:01,471
明日をも知れない体なんだぞ!?
373
00:28:01,471 --> 00:28:04,541
(凛子)晴人君は ゲートを
守るために 自分の命をかけてる。
374
00:28:04,541 --> 00:28:06,526
明日の命より まずは今日の命だ。
375
00:28:06,526 --> 00:28:08,526
(仁藤)さあ メーンディッシュだ!
376
00:28:20,456 --> 00:28:23,459
(晴人)絶対に お前を倒す!
〈究極の大ヒット〉
377
00:28:23,459 --> 00:28:25,428
俺たちが最後の希望だ!
378
00:28:25,428 --> 00:28:28,481
〈『仮面ライダー×仮面ライダー
ウィザード&フォーゼ→
379
00:28:28,481 --> 00:28:30,533
MOVIE大戦
アルティメイタム』〉
380
00:28:30,533 --> 00:28:33,533
〈さあ 怪人ども
かかってきやがれ!〉
381
00:30:41,848 --> 00:30:45,752
(ジョーカー)ウフフフ…
382
00:30:45,752 --> 00:30:48,855
(キュアハッピー)
バッドエンドプリキュア…
383
00:30:48,855 --> 00:30:51,491
(キュアピース)うそ そんな…
384
00:30:51,491 --> 00:30:54,010
(キュアマーチ)あたしたちに
そっくり
385
00:30:54,010 --> 00:30:57,180
(キュアビューティ)いいえ わたしたちとは
ちがいます
386
00:30:57,180 --> 00:30:59,432
(キュアサニー)そうや あんなん
ニセモンや
387
00:30:59,432 --> 00:31:02,318
ええ ニセモノですよ
388
00:31:02,318 --> 00:31:04,087
バッドエンドプリキュアは
389
00:31:04,087 --> 00:31:07,687
あなたたちとは
ぜんぜん ちがいます
31380