All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E16 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:42,082
〈新たな魔法石を手に入れ→
2
00:00:42,082 --> 00:00:46,186
ドラゴンの力を 次々と
引き出していくウィザード〉
3
00:00:46,186 --> 00:00:51,186
〈彼は魔法使いとして
さらなる進化を遂げつつあった〉
4
00:00:55,045 --> 00:00:59,183
ずいぶん深い森だな…。
こんなとこに魔法石が?
5
00:00:59,183 --> 00:01:03,183
うん。 確か この辺りに
入り口があったはずなんだけど…。
6
00:01:09,076 --> 00:01:11,061
なんか おかしい…。
7
00:01:11,061 --> 00:01:13,096
えっ?
8
00:01:13,096 --> 00:01:16,083
同じところを
グルグル回らされてるみたいだ。
9
00:01:16,083 --> 00:01:25,075
♪♪~
10
00:01:25,075 --> 00:01:28,078
誰かが邪魔してるってことか。
11
00:01:28,078 --> 00:01:30,130
魔法石の秘密…。
12
00:01:30,130 --> 00:01:33,130
やっぱ そう簡単には
たどり着けないみたいだな。
13
00:01:39,089 --> 00:01:42,092
(ユウゴ)クリスマスか。
14
00:01:42,092 --> 00:01:45,195
ったく…。 何が楽しいんだか!
15
00:01:45,195 --> 00:01:48,195
人間っていうのは
訳がわかんねえな。
16
00:01:49,199 --> 00:01:53,199
なあ いっそのこと
この街ごと吹っ飛ばそうぜ。
17
00:01:54,071 --> 00:01:58,091
そしたら どっかのゲートが
1人ぐらい絶望すんだろ。
18
00:01:58,091 --> 00:02:01,211
俺の魔力も 完全に回復したし→
19
00:02:01,211 --> 00:02:05,211
こんな街ぐらい
簡単に燃やしつくしてやるよ。
20
00:02:08,185 --> 00:02:11,185
(ミサ)ゲートを見つけたわ。
21
00:02:13,073 --> 00:02:15,075
ああ ごめん!
22
00:02:15,075 --> 00:02:18,212
フェニックス。
23
00:02:18,212 --> 00:02:21,212
あの男を 絶望の淵に
落としてきなさい。
24
00:02:21,965 --> 00:02:25,068
俺に行かせてくれるのか?
25
00:02:25,068 --> 00:02:28,088
街を吹っ飛ばされて
ゲートを減らされるより→
26
00:02:28,088 --> 00:02:30,107
よっぽどマシだもの。
27
00:02:30,107 --> 00:02:32,226
ヘヘッ。 ありがてえ!
28
00:02:32,226 --> 00:02:35,226
だから
ムダに暴れるのは なしよ。
29
00:02:36,096 --> 00:02:39,182
もし 勝手なことをしたら…。
30
00:02:39,182 --> 00:02:42,182
わかってるって。
31
00:02:42,986 --> 00:02:46,189
ムダなことはしねえよ。
32
00:02:46,189 --> 00:02:49,189
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
33
00:02:50,077 --> 00:02:54,181
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
34
00:02:54,181 --> 00:02:57,181
絶望を 希望に変える…〉
35
00:02:58,185 --> 00:03:07,185
♪♪~
36
00:05:49,089 --> 00:05:53,043
冬の防犯キャンペーンです!
お願いします。
37
00:05:53,043 --> 00:05:56,113
戸締り 気をつけてくださいね。
(くしゃみ)
38
00:05:56,113 --> 00:05:59,082
スリ 万引きに ご注意を。
39
00:05:59,082 --> 00:06:01,184
夜の戸締りにも ご用心を。
40
00:06:01,184 --> 00:06:05,184
あっ… すいません。
お願いします。
41
00:06:07,007 --> 00:06:10,093
なんで 私だけ こんな格好…。
42
00:06:10,093 --> 00:06:13,063
ふだん 真面目に働かん罰だ!
43
00:06:13,063 --> 00:06:15,048
署長…。
44
00:06:15,048 --> 00:06:18,118
いやぁ 私 いつも真面目に…。
45
00:06:18,118 --> 00:06:21,104
私が何も知らんとでも
思ってるのか?
46
00:06:21,104 --> 00:06:24,107
まあ それはいい。
なぜか 国安0課から→
47
00:06:24,107 --> 00:06:26,059
お前がファントムを追うのは
大目に見てやるように→
48
00:06:26,059 --> 00:06:28,111
指示も来てるしな。
えっ!?
49
00:06:28,111 --> 00:06:31,081
しかし! 他の者への示しもある。
50
00:06:31,081 --> 00:06:33,049
しっかり働け!
51
00:06:33,049 --> 00:06:36,119
だからって
何も クリスマス・イブに…。
52
00:06:36,119 --> 00:06:39,172
どうせ 彼氏もおらんのだろ。
問題はあるまい。
53
00:06:39,172 --> 00:06:42,108
署長!
今の発言はセクハラです。
54
00:06:42,108 --> 00:06:45,178
私も傷つきました。
そうなの?
55
00:06:45,178 --> 00:06:47,178
ざまあみろっつうの!
56
00:06:57,090 --> 00:07:00,093
えっ…。
何やってんの? 凛子ちゃん。
57
00:07:00,093 --> 00:07:03,063
あぁ いや 何って…。
58
00:07:03,063 --> 00:07:06,149
見ればわかるでしょ。
仕事よ 仕事。
59
00:07:06,149 --> 00:07:09,085
見てわからないから
聞いてるんだけど。
60
00:07:09,085 --> 00:07:13,089
警察って
そういう仕事もするんだ。
61
00:07:13,089 --> 00:07:16,159
いや…。 私だってね
好きでやってるわけじゃないのよ。
62
00:07:16,159 --> 00:07:18,094
いや でも
結構 似合ってるよ。
63
00:07:18,094 --> 00:07:22,182
えっ そう? やだ!
おだてたって 何も出ないわよ。
64
00:07:22,182 --> 00:07:25,182
ハハハハハ…!
ちょっと 笑ってるじゃない!
65
00:07:27,087 --> 00:07:29,089
ファントムか?
66
00:07:29,089 --> 00:07:37,063
♪♪~
67
00:07:37,063 --> 00:07:39,065
(達郎)なんだ おめえら!?
68
00:07:39,065 --> 00:07:48,124
♪♪~
69
00:07:48,124 --> 00:07:50,124
ハッ!
70
00:07:54,097 --> 00:07:57,183
クリスマスパーティーにしちゃ
まだ明るすぎるだろ。
71
00:07:57,183 --> 00:07:59,183
(電子音声)「ドライバーオン」
72
00:08:00,136 --> 00:08:03,039
♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」
変身!
73
00:08:03,039 --> 00:08:06,176
(電子音声)「フレイム プリーズ」
74
00:08:06,176 --> 00:08:09,176
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
75
00:08:10,280 --> 00:08:12,280
さあ ショータイムだ。
76
00:08:14,167 --> 00:08:17,167
(電子音声)「コピー プリーズ」
77
00:08:21,091 --> 00:08:25,045
(達郎)なんだよ 次から次へと
訳わかんねえ…。
78
00:08:25,045 --> 00:08:28,081
さあ! 早く 今のうちに!
79
00:08:28,081 --> 00:08:38,074
♪♪~
80
00:08:38,074 --> 00:08:40,093
ふぃ~。
81
00:08:40,093 --> 00:08:43,113
(達郎)はあ? ゲートだとか
ファントムだとか→
82
00:08:43,113 --> 00:08:45,248
んな話 信じられっかよ!
83
00:08:45,248 --> 00:08:48,248
それも こんな
コスプレ女に言われても。
84
00:08:52,088 --> 00:08:55,175
私だって 好きで こんな格好
してんじゃないわよ…。
85
00:08:55,175 --> 00:08:59,175
まあまあ 凛子ちゃん
落ち着いて… ハハハ…!
86
00:09:01,081 --> 00:09:03,099
達郎とか言ったな?
87
00:09:03,099 --> 00:09:05,068
初対面のくせに呼び捨てか?
おめえ。
88
00:09:05,068 --> 00:09:07,120
そっちこそ
初対面で おめえ呼ばわりは…。
89
00:09:07,120 --> 00:09:09,139
ああ?
すいません…。
90
00:09:09,139 --> 00:09:13,093
あ やっべえ! ったく
よけいな時間 くわせやがって!
91
00:09:13,093 --> 00:09:16,079
ちょっと! まだ話は…。
なんだよ! 俺は忙しいんだよ!
92
00:09:16,079 --> 00:09:20,100
信じなくてもいいけど
化け物に襲われたのは事実だろ。
93
00:09:20,100 --> 00:09:22,118
しばらく おとなしく…。
うるせえ!
94
00:09:22,118 --> 00:09:24,170
今日は 俺の希望の日なんだよ!
95
00:09:24,170 --> 00:09:26,170
希望の日?
96
00:09:27,273 --> 00:09:30,273
いいから 今日だけは
俺にかまうな。
97
00:09:31,094 --> 00:09:34,097
(輪島)あっ… ごめんなさい。
どけ! おっさん!
98
00:09:34,097 --> 00:09:37,150
ずいぶん乱暴なゲートだなぁ。
99
00:09:37,150 --> 00:09:40,086
ああいう人って
ホント 面倒よね。
100
00:09:40,086 --> 00:09:42,105
それでも
ゲートなら守らなきゃ。
101
00:09:42,105 --> 00:09:44,090
それに…。
それに?
102
00:09:44,090 --> 00:09:47,227
グールしかいなかったのが
気になる。
103
00:09:47,227 --> 00:09:49,227
なんか 嫌な予感がすんだ。
104
00:09:53,066 --> 00:09:55,051
どういうつもり?
105
00:09:55,051 --> 00:09:57,187
(ユウゴ)…ああ?
106
00:09:57,187 --> 00:09:59,187
なぜ グールに襲わせたの?
107
00:10:00,090 --> 00:10:04,110
ムダに暴れんなって言ったの
お前じゃねえか。
108
00:10:04,110 --> 00:10:07,063
それで 魔法使いに
嗅ぎつけられたんじゃ→
109
00:10:07,063 --> 00:10:09,115
意味がないわ。
110
00:10:09,115 --> 00:10:14,104
(笑い声)
111
00:10:14,104 --> 00:10:17,190
だな!
あなた まさか…。
112
00:10:17,190 --> 00:10:22,190
俺に任せたんだから
黙って見とけってんだ。
113
00:10:23,196 --> 00:10:25,196
ヘッ!
114
00:10:29,069 --> 00:10:32,122
(達郎)ウィッス!
おい 遅えぞ!
115
00:10:32,122 --> 00:10:34,122
≫達郎 こっち来い!
はいっ!
116
00:10:38,178 --> 00:10:40,178
レギュラー満タン 入ります!
117
00:10:43,099 --> 00:10:45,018
(達郎)お願いします!
118
00:10:45,018 --> 00:10:48,071
どうぞ。
119
00:10:48,071 --> 00:10:50,123
あいつ 一体
いくつバイトしてんだ?
120
00:10:50,123 --> 00:10:53,093
見かけによらず
働き者みたいね。
121
00:10:53,093 --> 00:10:56,096
いや… 遊ぶお金が
半端ないんですよ きっと。
122
00:10:56,096 --> 00:10:59,082
それか 悪いことして
借金が すんごいあるとか。
123
00:10:59,082 --> 00:11:01,151
(凛子)かもね。
124
00:11:01,151 --> 00:11:03,103
こんなところで
何してるんだ?
125
00:11:03,103 --> 00:11:05,105
わっ! 署長!
126
00:11:05,105 --> 00:11:08,224
お前のせいでな わしまで
こんな格好させられてるんだ。
127
00:11:08,224 --> 00:11:11,224
さあ 今日は
しっかり働いてもらうぞ。
128
00:11:12,045 --> 00:11:14,180
ごめん! あとは任せた…。
129
00:11:14,180 --> 00:11:16,180
お勤め ご苦労さん。
130
00:11:19,185 --> 00:11:21,185
ありがとうございました。
ご苦労様です。
131
00:11:23,173 --> 00:11:28,173
≪(子供たちの遊ぶ声)
132
00:11:30,046 --> 00:11:36,152
≪(子供たちの遊ぶ声)
133
00:11:36,152 --> 00:11:40,106
≪なあ 今年のプレゼント
なんだと思う?
134
00:11:40,106 --> 00:11:43,059
俺は
新しいゲームソフトがいいな。
135
00:11:43,059 --> 00:11:45,228
≪私は ランドセルが欲しい!
136
00:11:45,228 --> 00:11:47,228
≪楽しみだよね。
137
00:11:48,181 --> 00:11:50,181
妙なとこで休憩するんだな。
138
00:11:53,086 --> 00:11:56,089
それとも ここが
次のバイト先か?
139
00:11:56,089 --> 00:11:58,224
つけてたのか?
てめえら ぶっ飛ばすぞ。
140
00:11:58,224 --> 00:12:00,224
≪達郎か?
141
00:12:01,044 --> 00:12:03,079
やっぱりそうだ!
142
00:12:03,079 --> 00:12:06,099
達郎 久しぶりじゃないか。
143
00:12:06,099 --> 00:12:08,201
どけっ!
痛いっ!
144
00:12:08,201 --> 00:12:10,201
達郎!
145
00:12:13,089 --> 00:12:15,091
すいません! 晴人さん…。
146
00:12:15,091 --> 00:12:18,044
ったく…。 クラーケンが
追ってるから まあ いいけど。
147
00:12:18,044 --> 00:12:21,131
君たちは
達郎の友達かね?
148
00:12:21,131 --> 00:12:24,083
いや 友達ってほどじゃないけど。
あんたは?
149
00:12:24,083 --> 00:12:27,053
私は ここの園長だ。
150
00:12:27,053 --> 00:12:30,123
(鳴き声)
151
00:12:30,123 --> 00:12:34,077
このつばめ園は 身寄りのない
子供を預かる施設でな。
152
00:12:34,077 --> 00:12:37,147
達郎も 小さいころ
親を亡くして→
153
00:12:37,147 --> 00:12:39,147
高校に入るまで
ここにいたんだ。
154
00:12:40,133 --> 00:12:42,085
あいつも親を…。
155
00:12:42,085 --> 00:12:44,103
んっ?
156
00:12:44,103 --> 00:12:46,089
いや…。 で?
157
00:12:46,089 --> 00:12:50,226
だが 達郎も ちょっと
乱暴なところがあってな。
158
00:12:50,226 --> 00:12:53,226
園でも 学校でも
よく問題を起こした。
159
00:12:54,047 --> 00:12:59,085
で 3年前に
ここを飛び出して→
160
00:12:59,085 --> 00:13:02,138
それっきりに
なってしまった…。
161
00:13:02,138 --> 00:13:04,107
そうだったのか。
162
00:13:04,107 --> 00:13:07,043
で… あいつは今 何を?
163
00:13:07,043 --> 00:13:10,063
さあ。 一応
働いてるみたいだけど。
164
00:13:10,063 --> 00:13:14,067
(女の子)園長先生!
今年も来てくれるかな?
165
00:13:14,067 --> 00:13:16,069
ああ… どうかなぁ。
166
00:13:16,069 --> 00:13:19,189
絶対に来るよ!
ねえー?
167
00:13:19,189 --> 00:13:21,189
痛い…。
168
00:13:22,141 --> 00:13:24,077
みんな 楽しそうだなぁ。
169
00:13:24,077 --> 00:13:28,181
みんな 今夜のビッグプレゼントを
心待ちにしてるんだよ。
170
00:13:28,181 --> 00:13:30,181
ビッグプレゼント?
171
00:13:37,073 --> 00:13:40,093
配達 終わったっす!
おう ご苦労さん。
172
00:13:40,093 --> 00:13:43,213
ほい。 今週の給料だ。
173
00:13:43,213 --> 00:13:45,213
ありがとうございます。
174
00:13:46,199 --> 00:13:49,199
よし! これで足りる。
175
00:14:01,047 --> 00:14:03,082
(ため息)
176
00:14:03,082 --> 00:14:06,052
なんだよ?
おめえもヒマ人だな。
177
00:14:06,052 --> 00:14:10,206
園長が言ってた。
去年のクリスマス・イブに→
178
00:14:10,206 --> 00:14:13,206
プレゼントを届けてくれた
謎の人物がいるって。
179
00:14:16,162 --> 00:14:18,162
お前だったんだな。
180
00:14:22,151 --> 00:14:25,151
今日は 子供たちの
希望の日ってことか。
181
00:14:27,090 --> 00:14:29,192
それだけじゃない。
182
00:14:29,192 --> 00:14:32,192
このクリスマスプレゼントは…。
183
00:14:33,062 --> 00:14:36,082
俺にとっても希望だ。
184
00:14:36,082 --> 00:14:38,051
(園長)みんな!
いい子にしてたから→
185
00:14:38,051 --> 00:14:41,120
プレゼントがありまーす!
(子供たち)やったー!
186
00:14:41,120 --> 00:14:45,024
(達郎)クリスマスプレゼントは
身寄りのない俺たちにとって→
187
00:14:45,024 --> 00:14:47,093
希望の贈り物だった。
188
00:14:47,093 --> 00:14:49,178
すげえ! ありがとう!
189
00:14:49,178 --> 00:14:52,178
(達郎)大きくなったら 今度は
自分が 誰かに希望を与えたい。
190
00:14:54,083 --> 00:14:57,053
そんなふうに思ってた。
191
00:14:57,053 --> 00:15:00,139
が… 実際は逆。
192
00:15:00,139 --> 00:15:04,193
俺は園長や施設に
迷惑かけてばっかりで→
193
00:15:04,193 --> 00:15:07,193
希望なんかとは
程遠い人間になっちまった。
194
00:15:08,097 --> 00:15:11,100
けど 今日は…。
195
00:15:11,100 --> 00:15:15,104
クリスマスだけは こんな俺でも
誰かの希望になれる。
196
00:15:15,104 --> 00:15:19,158
子供たちにプレゼントをあげる
この日だけが→
197
00:15:19,158 --> 00:15:22,158
俺の希望の日なんだよ。
198
00:15:25,048 --> 00:15:28,067
わかったら
もう俺の邪魔はすんな。
199
00:15:28,067 --> 00:15:30,103
手伝うよ。
200
00:15:30,103 --> 00:15:32,238
はあ?
201
00:15:32,238 --> 00:15:37,238
誰かの希望になりたいって
気持ち 俺にもわかるから。
202
00:15:39,112 --> 00:15:41,180
なるほどね。
203
00:15:41,180 --> 00:15:43,180
フェニックス!
204
00:15:47,086 --> 00:15:49,105
プレゼントが!
205
00:15:49,105 --> 00:15:52,108
こいつが ゲートの
心の支えってわけだ。
206
00:15:52,108 --> 00:15:55,111
グールに達郎を襲わせたのは
お前だったか。
207
00:15:55,111 --> 00:15:57,163
はあ?
208
00:15:57,163 --> 00:16:00,163
けど ホントはゲートなんて
どうでもいいんだ。
209
00:16:02,085 --> 00:16:06,172
俺は ただ
てめえと遊びたいだけだ。
210
00:16:06,172 --> 00:16:08,172
魔法使い!
211
00:16:10,193 --> 00:16:16,199
♪♪~「シャバドゥビ
タッチ ヘンシン」
212
00:16:16,199 --> 00:16:18,199
変身!
213
00:16:19,152 --> 00:16:21,187
(電子音声)「フレイム プリーズ」
214
00:16:21,187 --> 00:16:25,187
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
215
00:16:27,060 --> 00:16:29,195
早く逃げろ!
216
00:16:29,195 --> 00:16:31,195
プレゼントを置いていけるかよ!
217
00:16:32,198 --> 00:16:34,067
この時を ずっと待ってたぜ!
218
00:16:34,067 --> 00:16:37,086
ただ倒すんじゃ つまんねえ。
219
00:16:37,086 --> 00:16:39,222
目の前でゲートを絶望させて→
220
00:16:39,222 --> 00:16:44,222
てめえも一緒に 絶望の淵へ
叩き落としてやるぜ!
221
00:16:45,178 --> 00:16:47,178
うわぁっ!
222
00:16:53,102 --> 00:16:56,189
(電子音声)「フレイム ドラゴン」
223
00:16:56,189 --> 00:17:00,189
♪♪~「ボーボー ボーボーボー」
224
00:17:04,030 --> 00:17:07,049
(電子音声)「チョーイイネ!
スペシャル サイコー!」
225
00:17:07,049 --> 00:17:13,172
♪♪~
226
00:17:13,172 --> 00:17:15,172
ハッ!
227
00:17:19,095 --> 00:17:21,063
何っ!?
228
00:17:21,063 --> 00:17:24,083
同じ技が 二度も効くかよ。
229
00:17:24,083 --> 00:17:28,187
俺は 死と再生を繰り返すたびに
強くなる…。
230
00:17:28,187 --> 00:17:31,187
不死身のフェニックス様だ!
231
00:17:32,091 --> 00:17:34,177
ヤアッ!
232
00:17:34,177 --> 00:17:36,177
わあーっ!
わっ!
233
00:17:41,117 --> 00:17:46,122
遊びの時間は これからだぜ。
フッ!
234
00:17:46,122 --> 00:17:48,241
あっ!?
235
00:17:48,241 --> 00:17:56,241
♪♪~
236
00:17:59,152 --> 00:18:01,152
達郎!!
237
00:18:02,155 --> 00:18:05,124
キラキラ目障りな その頭→
238
00:18:05,124 --> 00:18:07,124
今度こそ 叩き割ってやるぜ!
239
00:18:09,145 --> 00:18:11,113
(電子音声)「コネクト プリーズ」
240
00:18:11,113 --> 00:18:13,082
ハッ!
241
00:18:13,082 --> 00:18:17,103
♪♪~
242
00:18:17,103 --> 00:18:20,089
こう見えて
俺も 少しは成長しててね。
243
00:18:20,089 --> 00:18:22,108
お前と遊んでいるヒマはない。
244
00:18:22,108 --> 00:18:25,094
(電子音声)「ウォーター ドラゴン」
245
00:18:25,094 --> 00:18:29,098
♪♪~「ジャバジャバ
バシャーン ザブンザブン」
246
00:18:29,098 --> 00:18:36,205
♪♪~
247
00:18:36,205 --> 00:18:38,205
オラッ!
248
00:18:41,143 --> 00:18:45,143
(電子音声)「チョーイイネ!
ブリザード サイコー!」
249
00:18:46,148 --> 00:18:50,148
こんなもんに… 負けるかよ!
250
00:18:54,090 --> 00:18:56,108
まだだ!
251
00:18:56,108 --> 00:18:59,178
(電子音声)「ウォーター
スラッシュストライク」
252
00:18:59,178 --> 00:19:05,178
♪♪~「ジャバジャバ バシャーン
ジャバジャバ バシャーン…」
253
00:19:12,041 --> 00:19:15,194
(電子音声)「チョーイイネ!
スペシャル サイコー!」
254
00:19:15,194 --> 00:19:17,194
ハッ!
255
00:19:22,201 --> 00:19:25,201
(電子音声)「フレイム」
おい! しっかりしろ!
256
00:19:27,089 --> 00:19:30,092
もうダメだ…。
257
00:19:30,092 --> 00:19:33,212
俺の… 希望が…。
258
00:19:33,212 --> 00:19:35,212
諦めるな。
259
00:19:40,086 --> 00:19:44,023
俺が 最後の希望だ。
260
00:19:44,023 --> 00:19:52,164
♪♪~
261
00:19:52,164 --> 00:19:55,164
(電子音声)「エンゲージ プリーズ」
262
00:20:07,196 --> 00:20:09,196
ここが 達郎の
アンダーワールドか。
263
00:20:13,169 --> 00:20:15,169
ハッ!
264
00:20:18,207 --> 00:20:20,207
ドラゴン 来い!
265
00:20:21,177 --> 00:20:25,177
(電子音声)
「ドラゴライズ プリーズ」
266
00:22:16,058 --> 00:22:44,069
♪♪~
267
00:22:44,069 --> 00:22:47,223
フィナーレだ。
♪♪~「ルパッチ マジック タッチ ゴー」
268
00:22:47,223 --> 00:22:51,223
(電子音声)「チョーイイネ!
キックストライク サイコー!」
269
00:22:55,131 --> 00:22:57,131
ダアーッ!
270
00:23:06,192 --> 00:23:08,192
(爆発音)
271
00:23:12,097 --> 00:23:14,033
ホーホーホーホーホー!
272
00:23:14,033 --> 00:23:16,185
サンタクロース?
なんで!?
273
00:23:16,185 --> 00:23:18,185
メリークリスマス!
274
00:23:19,288 --> 00:23:21,288
ああ… どうも。
275
00:23:23,159 --> 00:23:26,159
ホーホーホーホー…!
276
00:23:34,153 --> 00:23:36,153
ふぃ~。
277
00:23:37,056 --> 00:23:39,074
…んっ?
278
00:23:39,074 --> 00:23:47,099
♪♪~
279
00:23:47,099 --> 00:23:51,053
言ったろ 俺は不死身だって。
280
00:23:51,053 --> 00:23:55,257
次の手品を楽しみにしてるぜ。
魔法使い。
281
00:23:55,257 --> 00:23:57,257
ハッ!
うっ!
282
00:24:01,046 --> 00:24:04,166
うっ…。 あっ…。
283
00:24:04,166 --> 00:24:06,166
大丈夫か?
284
00:24:09,121 --> 00:24:12,157
ああ…!
ごめん!
285
00:24:12,157 --> 00:24:15,157
お前を助けるのが
精いっぱいだった。
286
00:24:16,078 --> 00:24:20,165
命が助かっても
プレゼントがなきゃ…。
287
00:24:20,165 --> 00:24:23,165
これじゃあ 今夜は間に合わねえ。
288
00:24:26,188 --> 00:24:28,188
んっ?
289
00:24:31,126 --> 00:24:33,126
これは…?
290
00:24:38,117 --> 00:24:42,187
(電子音声)
「メリークリスマス プリーズ」
291
00:24:42,187 --> 00:24:46,187
♪♪~
292
00:24:50,079 --> 00:24:53,148
プレゼントが… よかった!
293
00:24:53,148 --> 00:24:56,148
嘘だろ…。
こんな魔法 ありえない。
294
00:24:59,138 --> 00:25:01,138
メリークリスマス!
295
00:25:05,094 --> 00:25:09,131
まさか…
本物のサンタだったのか!?
296
00:25:09,131 --> 00:25:25,131
♪♪~
297
00:25:26,181 --> 00:25:28,181
≪お前だったのか!?
298
00:25:30,035 --> 00:25:35,124
♪♪~
299
00:25:35,124 --> 00:25:37,126
どこへ行く!?
300
00:25:37,126 --> 00:25:40,112
遠慮しないで 中に入れ。
301
00:25:40,112 --> 00:25:44,083
俺は ここに戻る資格はねえ。
ここは お前の家だ。
302
00:25:44,083 --> 00:25:46,168
家に帰るのに
資格なんか必要ない。
303
00:25:46,168 --> 00:25:49,168
けど 俺は…。
昔のことはいい。
304
00:25:50,139 --> 00:25:54,059
今のお前は 子供たちの希望だ。
305
00:25:54,059 --> 00:26:07,172
♪♪~
306
00:26:07,172 --> 00:26:10,172
さあ。 さあ!
307
00:26:14,063 --> 00:26:19,201
彼のホントの希望は
ここに帰ることだったのかもね。
308
00:26:19,201 --> 00:26:21,201
かもな。
309
00:26:22,104 --> 00:26:25,090
さ… 僕たちも帰りましょ。
310
00:26:25,090 --> 00:26:28,043
コヨミちゃんと輪島さんが
待ちくたびれてますよ きっと。
311
00:26:28,043 --> 00:26:30,112
そうね。
312
00:26:30,112 --> 00:26:39,038
♪♪~
313
00:26:39,038 --> 00:26:41,073
(凛子)わあー!
314
00:26:41,073 --> 00:26:44,109
なんか クリスマスな感じに
なってきたじゃないですか!
315
00:26:44,109 --> 00:26:47,179
かわいいサンタもいるしな。
えっ やっぱり?
316
00:26:47,179 --> 00:26:50,179
アハハハハ…!
笑いすぎなんじゃないの?
317
00:27:55,030 --> 00:27:57,049
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
318
00:27:57,049 --> 00:27:59,068
いっただっきまーす!
319
00:27:59,068 --> 00:28:02,104
油断は禁物という言葉を
知らないのかね?
320
00:28:02,104 --> 00:28:04,056
ファントムを倒せるのは
俺しかいないから。
321
00:28:04,056 --> 00:28:06,158
ピンチはチャンス!
322
00:28:06,158 --> 00:28:08,158
さあ ショータイムだ。
323
00:28:20,055 --> 00:28:24,109
〈究極 究極 究極!〉
324
00:28:24,109 --> 00:28:28,247
〈度肝を抜く
バイク対装甲車バトル〉
325
00:28:28,247 --> 00:28:31,247
〈さあ 怪人ども
かかってきやがれ!〉
326
00:30:41,163 --> 00:30:43,882
(星空みゆき)
≪わたしの名前は星空みゆき≫
327
00:30:43,882 --> 00:30:47,452
≪ハッピーなことが大すきで
いつも笑顔でいれば きっと
328
00:30:47,452 --> 00:30:50,872
キラキラした未来が待ってるって
しんじてます≫
329
00:30:50,872 --> 00:30:54,626
≪だから 毎日ウルトラハッピーを
さがしています≫
330
00:30:54,626 --> 00:30:58,413
≪でも ウルトラハッピーって
何なんだろう?≫
331
00:30:58,413 --> 00:31:02,317
お買い物 楽しみクル
うん そうだね
332
00:31:02,317 --> 00:31:04,536
(緑川なお)あっ 来た 来た
(日野あかね)みゆき
333
00:31:04,536 --> 00:31:06,722
ごめん おそくなっちゃって
27441