All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E13 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,993 --> 00:00:36,913
〈瞬平の先輩
徹也がファントムに襲われた〉
2
00:00:36,913 --> 00:00:40,016
〈しかし ファントムの
本当の狙いは→
3
00:00:40,016 --> 00:00:42,085
徹也が持っていた和菓子〉
4
00:00:42,085 --> 00:00:46,085
〈それを作った和菓子職人の
松木が ゲートだったのだ〉
5
00:00:48,041 --> 00:00:51,041
(電子音声)「チョーイイネ!
サンダー サイコー!」
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,080
んっ? ハッ!
7
00:00:59,002 --> 00:01:01,087
うわぁーっ!
8
00:01:01,087 --> 00:01:05,087
指輪の魔法使い!
やれるものなら やってみなさい!
9
00:01:06,076 --> 00:01:09,076
うわぁっ!
10
00:01:10,080 --> 00:01:12,080
ハッ!
11
00:01:15,101 --> 00:01:18,101
オホッ!
セーフ!
12
00:01:19,089 --> 00:01:21,089
(銃声)
13
00:01:25,061 --> 00:01:28,061
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
14
00:01:29,015 --> 00:01:33,069
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
15
00:01:33,069 --> 00:01:36,069
絶望を 希望に変える…〉
16
00:01:37,040 --> 00:01:46,040
♪♪~
17
00:04:27,961 --> 00:04:34,984
♪♪~
18
00:04:34,984 --> 00:04:37,904
晴人さん…。
先輩じゃなくて→
19
00:04:37,904 --> 00:04:40,990
親方さんがゲートだって
わかってたんですか?
20
00:04:40,990 --> 00:04:44,990
うん…。
確信はなかったけどね。
21
00:04:46,963 --> 00:04:48,915
徹也さんは ろくに襲わずに→
22
00:04:48,915 --> 00:04:50,950
引き下がったのが
気になってたんだ。
23
00:04:50,950 --> 00:04:52,969
そんな前から…。
24
00:04:52,969 --> 00:04:57,974
ファントムは 徹也君じゃなくて
和菓子を襲ったのか。
25
00:04:57,974 --> 00:05:03,046
ああ。 そして ダメ押しのために
架空の注文をした。
26
00:05:03,046 --> 00:05:05,046
店を潰すために。
27
00:05:06,049 --> 00:05:07,967
親方 すいません!
28
00:05:07,967 --> 00:05:10,970
俺が この仕事
受けましょうって言ったから。
29
00:05:10,970 --> 00:05:13,072
違います 先輩!
30
00:05:13,072 --> 00:05:16,072
僕がファントムに騙されたから…。
ごめんなさい!
31
00:05:17,961 --> 00:05:22,932
謝らんでいい。
おめえらのせいじゃねえよ。
32
00:05:22,932 --> 00:05:27,987
料亭からの注文もなくなったし→
33
00:05:27,987 --> 00:05:30,890
店売る以外にねえだろう。
34
00:05:30,890 --> 00:05:38,865
♪♪~
35
00:05:38,865 --> 00:05:41,968
よし! そうと決まったら
とっとと片づけるか!
36
00:05:41,968 --> 00:05:43,953
ちょっと待って 待って!
37
00:05:43,953 --> 00:05:45,922
どこ行く気?
38
00:05:45,922 --> 00:05:48,992
店じまいするんだよ。
うちに決まってんだろう。
39
00:05:48,992 --> 00:05:51,861
できれば しばらく
ここにいてくれないかな?
40
00:05:51,861 --> 00:05:55,048
ファントムが
まだ あなたを狙ってるんです。
41
00:05:55,048 --> 00:05:58,048
大丈夫。 晴人が
必ず守ってくれる。
42
00:06:02,005 --> 00:06:04,005
(ため息)
43
00:06:05,108 --> 00:06:09,108
徹也。 残った材料
腐らないうちに処分しとけ。
44
00:06:10,046 --> 00:06:12,046
…はい。
45
00:06:12,999 --> 00:06:15,952
おい ヴァルキリー!
46
00:06:15,952 --> 00:06:18,955
ゲートを追い詰めたんじゃ
なかったのか?
47
00:06:18,955 --> 00:06:21,975
何 1人で
のこのこ帰ってきてんだよ!
48
00:06:21,975 --> 00:06:24,027
なあ!?
49
00:06:24,027 --> 00:06:25,928
ごもっともです…
ごもっとも。
50
00:06:25,928 --> 00:06:28,931
魔法使いの邪魔さえ
入らなければ→
51
00:06:28,931 --> 00:06:33,102
今ごろ 新たなファントムを
ご紹介できていたのですが…。
52
00:06:33,102 --> 00:06:35,102
とっとと出直せ!
53
00:06:35,922 --> 00:06:37,974
(ヴァルキリー)まあ… まあまあ。
54
00:06:37,974 --> 00:06:40,977
ゲートの店が潰れるのは
もう 確実!
55
00:06:40,977 --> 00:06:43,963
絶望するのは時間の問題ですよ。
56
00:06:43,963 --> 00:06:45,965
それは どうかしらね。
57
00:06:45,965 --> 00:06:47,967
…と おっしゃいますと?
58
00:06:47,967 --> 00:06:51,004
店が潰れて絶望するなら→
59
00:06:51,004 --> 00:06:54,957
騙されたとわかった時点で
絶望してもいいはず。
60
00:06:54,957 --> 00:06:57,960
はあ… なるほど。
はあ はあ…。
61
00:06:57,960 --> 00:07:02,115
心の支えが他にあるのよ。
62
00:07:02,115 --> 00:07:05,115
最後の砦を守る 何かがね。
63
00:07:07,970 --> 00:07:09,906
えっ? 出かけたい?
64
00:07:09,906 --> 00:07:12,925
ああ。 あんたが一緒なら
大丈夫なんだろ?
65
00:07:12,925 --> 00:07:16,012
ちょっと… 一緒ならって
そんな簡単に。
66
00:07:16,012 --> 00:07:17,864
まあ まあ。
67
00:07:17,864 --> 00:07:19,966
それ 今じゃなきゃダメなこと?
68
00:07:19,966 --> 00:07:21,884
俺が ファントム倒すまで
待てない?
69
00:07:21,884 --> 00:07:24,037
ああ 早えほうがいいんだ。
70
00:07:24,037 --> 00:07:27,037
自分の命を危険にさらしても?
71
00:07:30,943 --> 00:07:32,962
ああ。
72
00:07:32,962 --> 00:07:34,964
でも…!
73
00:07:34,964 --> 00:07:38,968
わかった。
俺が 必ず守ってやるよ。
74
00:07:38,968 --> 00:07:44,974
♪♪~
75
00:07:44,974 --> 00:07:48,945
それで 昨日 珍しく
テンション低かったんだ。
76
00:07:48,945 --> 00:07:51,964
助手として レベルアップしようと
思ってたのに→
77
00:07:51,964 --> 00:07:56,869
足引っ張ってばっかで
もう合わせる顔ないっていうか…。
78
00:07:56,869 --> 00:08:00,940
気にしないの!
そういうときだってあるわよ。
79
00:08:00,940 --> 00:08:03,876
ほら 晴人君だって
何も言ってないんでしょ?
80
00:08:03,876 --> 00:08:05,978
そうですね。
81
00:08:05,978 --> 00:08:09,048
晴人さん
何も言ってくれなかった…。
82
00:08:09,048 --> 00:08:10,933
(凛子)えっ?
83
00:08:10,933 --> 00:08:13,953
僕なんて
いてもいなくても一緒なんです。
84
00:08:13,953 --> 00:08:17,106
そりゃあ そうですよね。
85
00:08:17,106 --> 00:08:20,106
なんの頼りにもならない
助手なんて…。
86
00:08:21,060 --> 00:08:26,060
だったら… 頼ってもらえるように
なるしかないでしょう!
87
00:08:29,919 --> 00:08:32,038
ああ見えて 晴人君→
88
00:08:32,038 --> 00:08:38,038
実は いっぱいいっぱいなんじゃ
ないかって 最近思うの。
89
00:08:39,061 --> 00:08:41,061
晴人さんが?
90
00:08:42,115 --> 00:08:46,115
晴人君にしか
ファントムが倒せないなら…。
91
00:08:48,054 --> 00:08:51,054
その晴人君を
支えられるようになりたい。
92
00:08:53,059 --> 00:08:56,059
私は そう思ってる。
93
00:09:02,952 --> 00:09:06,956
えっ? おたくの弟子を うちに?
94
00:09:06,956 --> 00:09:09,992
俺の都合で 店閉めるのに→
95
00:09:09,992 --> 00:09:12,962
路頭に迷わせちゃ
かわいそうだからな。
96
00:09:12,962 --> 00:09:15,998
あんたのとこなら信用できる。
97
00:09:15,998 --> 00:09:17,998
頼む!
98
00:09:20,036 --> 00:09:22,972
社長 すいません。
99
00:09:22,972 --> 00:09:24,941
今 行く。
100
00:09:24,941 --> 00:09:28,077
そいつに 何か作らせて
持ってきな。
101
00:09:28,077 --> 00:09:31,077
見込みがありゃあ
雇ってやるよ。
102
00:09:33,065 --> 00:09:35,065
はあ…。
103
00:09:49,048 --> 00:09:51,048
まだ諦めちゃダメです!
104
00:09:54,053 --> 00:09:57,053
親方が決めたことなんだよ。
105
00:09:57,957 --> 00:10:00,943
他に方法がねえから…。
106
00:10:00,943 --> 00:10:04,030
なのに これ以上
何ができるっつうんだよ!?
107
00:10:04,030 --> 00:10:06,030
できます! きっと。
108
00:10:07,867 --> 00:10:12,972
そりゃ まるっと全部
解決できないかもしれないけど→
109
00:10:12,972 --> 00:10:17,043
でも… 小さな希望を
つなぎとめるくらいは→
110
00:10:17,043 --> 00:10:19,043
何か きっと!
111
00:10:23,916 --> 00:10:27,954
命がけの外出が まさか
弟子の再就職の世話とはね。
112
00:10:27,954 --> 00:10:31,073
自分のことは
頼まなくてよかったの?
113
00:10:31,073 --> 00:10:34,073
俺は いいんだよ。
もう歳だしな。
114
00:10:34,961 --> 00:10:37,947
徹也のやつが
一人前になって→
115
00:10:37,947 --> 00:10:41,100
そのとき うちの味を
ちょっとでも覚えててくれたら→
116
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
それで御の字だよ。
117
00:10:43,869 --> 00:10:46,939
店潰されても絶望しないと
思ったら そういうことか。
118
00:10:46,939 --> 00:10:49,959
命がけで出かけるはずだ。
119
00:10:49,959 --> 00:10:52,979
あんたも いつか
そういうときが来るさ。
120
00:10:52,979 --> 00:10:56,048
えっ?
ほら あの… 瞬平だっけか?
121
00:10:56,048 --> 00:10:57,967
あの落ち着きのねえ。
122
00:10:57,967 --> 00:11:00,970
ああ…。 あいつは
弟子ってわけじゃないから。
123
00:11:00,970 --> 00:11:02,955
それに 俺→
124
00:11:02,955 --> 00:11:05,858
誰かに継いでもらおうなんて
思ってないし。
125
00:11:05,858 --> 00:11:07,960
晴人!
126
00:11:07,960 --> 00:11:10,930
あの女 前に話した
ファントムよ!
127
00:11:10,930 --> 00:11:13,065
今の話 聞かれた!
128
00:11:13,065 --> 00:11:15,065
ヤバい…。
129
00:11:20,006 --> 00:11:22,006
ちょっと待ってよ おねえさん!
130
00:11:24,944 --> 00:11:27,964
行かせるわけには
いかないんだよね。(ミサ)フッ。
131
00:11:27,964 --> 00:11:29,982
力ずくでも。
132
00:11:29,982 --> 00:11:33,970
わざわざ私に挑むとは…。
133
00:11:33,970 --> 00:11:35,955
愚かしい。
134
00:11:35,955 --> 00:11:37,974
変身!
135
00:11:37,974 --> 00:11:40,026
♪♪~「シャバドゥビ
タッチ ヘンシン」
136
00:11:40,026 --> 00:11:44,026
後悔するなよ… 指輪の魔法使い。
137
00:11:46,065 --> 00:11:49,065
(電子音声)
「ディフェンド プリーズ」
138
00:11:49,952 --> 00:11:52,955
(電子音声)
「ディフェンド プリーズ」
139
00:11:52,955 --> 00:11:55,958
なるほど。 ただのファントムじゃ
なさそうだな。
140
00:11:55,958 --> 00:11:59,945
私に そんな魔法は通用しない。
141
00:11:59,945 --> 00:12:01,947
決めつけるのは まだ早いぜ!
142
00:12:01,947 --> 00:12:05,017
(電子音声)「ウォーター プリーズ」
143
00:12:05,017 --> 00:12:08,017
♪♪~「スイ スイ スイ スイ」
144
00:12:09,972 --> 00:12:11,941
(メデューサ)フッ!
145
00:12:11,941 --> 00:12:15,094
こうやって コヨミの魔力を
吸い取ったのか!
146
00:12:15,094 --> 00:12:18,094
(電子音声)「リキッド プリーズ」
147
00:12:20,933 --> 00:12:22,968
何っ!?
148
00:12:22,968 --> 00:12:25,955
こういう使い方もあるんだよ。
ハッ!
149
00:12:25,955 --> 00:12:34,063
♪♪~
150
00:12:34,063 --> 00:12:38,063
フェニックスを
一度は倒しただけのことはある。
151
00:12:38,968 --> 00:12:41,887
だが これ以上
遊んでいる暇はない。
152
00:12:41,887 --> 00:12:43,923
ハッ! ハッ!
153
00:12:43,923 --> 00:12:45,991
うわぁっ!
154
00:12:45,991 --> 00:12:54,050
♪♪~
155
00:12:54,050 --> 00:12:56,050
ハッ!
うわぁっ!
156
00:13:01,073 --> 00:13:03,073
フッ!
うわぁーっ!
157
00:13:07,079 --> 00:13:12,079
ゲートが絶望する様を
指をくわえて見ているがいい。
158
00:13:14,070 --> 00:13:16,070
晴人!
159
00:13:17,006 --> 00:13:19,024
徹也さんの
いそうな場所を教えてくれ。
160
00:13:19,024 --> 00:13:22,024
えっ?
奴ら 徹也さんを襲う気だ。
161
00:13:24,947 --> 00:13:27,917
お願いします。
もう一度 考え直してください!
162
00:13:27,917 --> 00:13:31,087
ですから
和菓子の注文については→
163
00:13:31,087 --> 00:13:34,087
もう 別のところに
お願いしました。
164
00:13:34,907 --> 00:13:36,959
そこをなんとか!
165
00:13:36,959 --> 00:13:39,962
ちょっと やめてください!
困ります こんなところで。
166
00:13:39,962 --> 00:13:43,966
お願いします! 今までどおり
松木庵に お仕事をください!
167
00:13:43,966 --> 00:13:47,953
松木庵のお菓子 おいしいんです。
きれいで すごいんです。
168
00:13:47,953 --> 00:13:49,972
おい!
いい加減にしないか!
169
00:13:49,972 --> 00:13:52,041
帰ってくれ!
170
00:13:52,041 --> 00:13:55,041
待ってください ちょっと!
しつこいぞ 帰ってくれ!
171
00:13:57,963 --> 00:14:01,050
お願いします!
もう一度 話を聞いてください!
172
00:14:01,050 --> 00:14:04,050
お願いします! 女将さん!
173
00:14:04,970 --> 00:14:08,007
お願いします!
わかったろ。
174
00:14:08,007 --> 00:14:11,007
もう 無理なんだよ…。
175
00:14:12,044 --> 00:14:14,914
先輩…。
176
00:14:14,914 --> 00:14:18,033
なんで お前が
そんなに頑張るんだよ?
177
00:14:18,033 --> 00:14:20,033
お前には関係ないだろ。
178
00:14:25,958 --> 00:14:30,045
実は僕 魔法使いになるのが
夢だったんです。
179
00:14:30,045 --> 00:14:32,045
えっ!?
180
00:14:33,132 --> 00:14:37,132
魔法使いになって
人助けがしたかった。
181
00:14:38,070 --> 00:14:41,070
たぶん もう
一生叶わない夢です。
182
00:14:43,976 --> 00:14:48,030
でも… そんな僕の夢を→
183
00:14:48,030 --> 00:14:51,030
晴人さんが 引き継ぐって
言ってくれた。
184
00:14:54,937 --> 00:14:59,975
晴人さんが…
今の僕の希望なんです。
185
00:14:59,975 --> 00:15:03,963
だから せめて
晴人さんの助けになりたい。
186
00:15:03,963 --> 00:15:05,965
そう思ってるんです。
187
00:15:05,965 --> 00:15:13,038
♪♪~
188
00:15:13,038 --> 00:15:15,941
お願いします! 松木庵さんの
お菓子を使ってください!
189
00:15:15,941 --> 00:15:19,061
お願いします 女将さん!
もう一度 話を聞いてください!
190
00:15:19,061 --> 00:15:22,061
お願いします!
(徹也)瞬平。
191
00:15:23,032 --> 00:15:26,032
ありがとう。
えっ…?
192
00:15:37,963 --> 00:15:54,914
♪♪~
193
00:15:54,914 --> 00:15:57,049
徹也!
194
00:15:57,049 --> 00:15:59,049
よかった… 無事か。
195
00:16:01,036 --> 00:16:02,855
何してんだ? お前。
196
00:16:02,855 --> 00:16:04,957
黙って見ててください。
197
00:16:04,957 --> 00:16:30,032
♪♪~
198
00:16:30,032 --> 00:16:32,032
できた。
199
00:16:33,118 --> 00:16:35,118
「きぼう」…。
200
00:16:37,056 --> 00:16:40,056
親方 食べてください。
201
00:17:05,100 --> 00:17:08,100
よし。 店に出しても
恥ずかしくねえ。
202
00:17:09,038 --> 00:17:11,038
ありがとうございます!
203
00:17:14,910 --> 00:17:18,981
(徹也)親方。
俺 もっともっと修業して→
204
00:17:18,981 --> 00:17:22,968
親方の味
全部 守りますから。
205
00:17:22,968 --> 00:17:26,055
この店がなくなっても→
206
00:17:26,055 --> 00:17:29,055
親方の思いは
俺が受け継ぎますから。
207
00:17:30,959 --> 00:17:32,945
徹也。
208
00:17:32,945 --> 00:17:35,998
このまんじゅう持って
今すぐ 梅林堂へ行け。
209
00:17:35,998 --> 00:17:38,133
えっ?
210
00:17:38,133 --> 00:17:41,133
お前を雇ってくれるよう
頼んどいた。
211
00:17:42,004 --> 00:17:45,004
このまんじゅうが
お前の履歴書だ。
212
00:17:48,060 --> 00:17:50,060
親方…。
213
00:17:50,929 --> 00:17:54,049
俺の後を継いでくれるのは
お前しかいねえんだ。
214
00:17:54,049 --> 00:17:56,049
これぐらい させてくれ。
215
00:18:00,055 --> 00:18:04,055
一人前になるの
楽しみにしてるからな。
216
00:18:05,861 --> 00:18:08,013
はい。
217
00:18:08,013 --> 00:18:10,013
俺が親方の希望になります。
218
00:18:13,886 --> 00:18:15,904
なんだか 晴人みたい。
219
00:18:15,904 --> 00:18:20,976
♪♪~
220
00:18:20,976 --> 00:18:24,963
お前の夢は 俺が継いでやる。
221
00:18:24,963 --> 00:18:27,066
晴人さん…。
222
00:18:27,066 --> 00:18:32,066
約束する。
俺がお前の 最後の希望だ。
223
00:18:36,041 --> 00:18:40,041
そっか…。 夢を継いだのは
俺のほうだったな。
224
00:18:43,966 --> 00:18:46,952
俺も受け止めてやんないと。
225
00:18:46,952 --> 00:18:51,073
お忙しいところ 失礼します。
226
00:18:51,073 --> 00:18:53,073
ファントム! コヨミ。
227
00:18:53,959 --> 00:18:58,030
おやおや…
まだ そんなまんじゅうを。
228
00:18:58,030 --> 00:19:01,030
私が処分してあげましょうか。
229
00:19:03,969 --> 00:19:06,955
お弟子さんと一緒にね。
230
00:19:06,955 --> 00:19:10,025
早く まんじゅう持って行きな!
231
00:19:10,025 --> 00:19:13,061
あんたたちの思いは
必ず守ってやる。
232
00:19:13,061 --> 00:19:15,061
さあ!
233
00:19:15,981 --> 00:19:17,966
変身!
234
00:19:17,966 --> 00:19:21,053
(電子音声)「フレイム プリーズ」
235
00:19:21,053 --> 00:19:24,053
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
236
00:19:27,960 --> 00:19:30,028
(徹也)親方!
行け!
237
00:19:30,028 --> 00:19:33,028
徹也 行けっ!
いいから行け!
238
00:19:36,952 --> 00:19:38,971
ハッ!
(銃声)
239
00:19:38,971 --> 00:19:40,906
女将さん!
240
00:19:40,906 --> 00:19:43,942
≪(銃声)
241
00:19:43,942 --> 00:19:45,961
もしかして…。
242
00:19:45,961 --> 00:19:54,052
♪♪~
243
00:19:54,052 --> 00:19:56,052
ハッ!
うわーっ!
244
00:19:57,055 --> 00:20:00,055
どこまでも邪魔を…。
ハッ!
245
00:20:01,059 --> 00:20:03,059
うわっ!
246
00:20:06,064 --> 00:20:08,064
待てっ!
247
00:20:11,937 --> 00:20:15,057
(電子音声)「ハリケーン プリーズ」
248
00:20:15,057 --> 00:20:19,057
♪♪~「フーフー フーフーフーフー」
249
00:20:20,028 --> 00:20:22,028
ハッ!
250
00:20:26,068 --> 00:20:28,068
うわぁっ!
251
00:20:30,956 --> 00:20:35,060
あなたが消えれば
ゲートは絶望します。
252
00:20:35,060 --> 00:20:38,060
今度こそ ノルマ達成です。
253
00:20:39,031 --> 00:20:41,031
うわっ!
254
00:20:49,007 --> 00:20:51,007
危ないっ!
255
00:20:54,947 --> 00:20:57,015
あっ まんじゅう!
なんで!?
256
00:20:57,015 --> 00:20:59,015
ほら まんじゅう!
257
00:21:01,053 --> 00:21:03,053
あっ!
258
00:21:07,059 --> 00:21:09,059
しっかり持っとけ。
ありがとう!
259
00:21:12,064 --> 00:21:15,064
ハーッ!
うわぁっ!
260
00:21:16,969 --> 00:21:19,054
あっ!
261
00:21:19,054 --> 00:21:22,054
わあーっ!
262
00:21:23,158 --> 00:21:25,158
わあっ!
263
00:21:26,011 --> 00:21:28,011
(徹也・晴人)瞬平!
264
00:21:32,050 --> 00:21:34,050
うわっ!
265
00:21:37,072 --> 00:21:39,072
まんじゅうは 無事です!
266
00:21:42,077 --> 00:21:45,077
よくやった 瞬平。
おかげで助かった。
267
00:21:49,067 --> 00:21:51,067
晴人さん…。
268
00:21:56,909 --> 00:22:00,062
後は 俺が引き受ける。
269
00:22:00,062 --> 00:22:04,062
徹也さんと
最後のきぼうを頼む。
270
00:22:06,051 --> 00:22:09,051
はい!
行きましょう!
271
00:22:10,088 --> 00:22:12,088
逃がしませんよ!
272
00:22:16,962 --> 00:22:20,999
(電子音声)「ハリケーン ドラゴン」
273
00:22:20,999 --> 00:22:24,999
♪♪~「ビュービュー
ビュービュー ビュビュー」
274
00:24:12,994 --> 00:24:14,994
待ちなさい!
(銃声)
275
00:24:20,035 --> 00:24:22,035
鬼ごっこは もう終わりだ。
276
00:24:24,039 --> 00:24:26,039
ハーッ!
277
00:24:29,044 --> 00:24:33,044
(電子音声)「チョーイイネ!
スペシャル サイコー!」
278
00:24:36,017 --> 00:24:38,017
すごい…。
279
00:24:40,038 --> 00:24:41,940
ハッ!
まさか お前も…!
280
00:24:41,940 --> 00:24:44,910
さあ ショータイムだ。
281
00:24:44,910 --> 00:24:54,953
♪♪~
282
00:24:54,953 --> 00:24:56,938
それで逃げたつもりか?
ハッ!
283
00:24:56,938 --> 00:25:05,997
♪♪~
284
00:25:05,997 --> 00:25:08,997
(電子音声)「スモール プリーズ」
285
00:25:10,051 --> 00:25:12,051
うわぁっ!
286
00:25:15,957 --> 00:25:18,043
フィナーレだ。
287
00:25:18,043 --> 00:25:21,043
(電子音声)「チョーイイネ!
サンダー サイコー!」
288
00:25:29,054 --> 00:25:31,054
うわぁーっ!
289
00:25:32,140 --> 00:25:34,140
(爆発音)
290
00:25:37,045 --> 00:25:39,045
ふぃ~。
291
00:25:43,919 --> 00:25:45,954
(ため息)
292
00:25:45,954 --> 00:25:49,975
すまなかったな。 土下座まで
してくれたっていうのによ。
293
00:25:49,975 --> 00:25:51,943
あぁ… いえいえ…。
294
00:25:51,943 --> 00:25:55,897
すいません。
結局 なんの役にも立てなくて。
295
00:25:55,897 --> 00:25:57,966
んなことねえよ。
296
00:25:57,966 --> 00:26:00,035
俺が きぼうのまんじゅう
作れたのも→
297
00:26:00,035 --> 00:26:03,035
親方の気持ちがわかったのも
お前のおかげだよ。
298
00:26:03,972 --> 00:26:07,959
どういう意味ですか?
僕 何かしましたっけ?
299
00:26:07,959 --> 00:26:11,029
何って…
おまんじゅうも守ったんでしょ?
300
00:26:11,029 --> 00:26:13,029
頑張ったじゃない。
301
00:26:13,965 --> 00:26:15,901
そういえば どうして
おまんじゅう守って→
302
00:26:15,901 --> 00:26:17,969
戦ってたんですか?
えっ?
303
00:26:17,969 --> 00:26:21,056
何も知らないで
池に飛び込んだの?
304
00:26:21,056 --> 00:26:25,056
うん…。 なんとなく
体が勝手に?
305
00:26:30,949 --> 00:26:34,002
これからも頼りにしてるぜ。
306
00:26:34,002 --> 00:26:36,002
魔法使いの助手としてな。
307
00:26:38,940 --> 00:26:43,044
やったじゃん!
やった… やった…。
308
00:26:43,044 --> 00:26:46,044
やったー!
やったぞ!
309
00:27:47,976 --> 00:27:49,978
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
310
00:27:49,978 --> 00:27:52,981
(ワイズマン)
お前の誘う先は 絶望か?
311
00:27:52,981 --> 00:27:54,966
映画は俺の命だ!
312
00:27:54,966 --> 00:27:58,053
(メデューサ)
ゲートを減らした罪は重いぞ。
313
00:27:58,053 --> 00:28:01,053
お前 あのときの…!
さあ ショータイムだ。
314
00:28:13,068 --> 00:28:16,068
〈究極 究極 究極!〉
315
00:28:17,022 --> 00:28:21,076
〈度肝を抜く
バイク対装甲車バトル〉
316
00:28:21,076 --> 00:28:24,076
〈さあ 怪人ども
かかってきやがれ!〉
317
00:30:35,877 --> 00:30:40,448
(黄瀬やよい)
≪わたしの名前は黄瀬やよい
ちょっぴり なき虫だけど
318
00:30:40,448 --> 00:30:44,002
小さいころから
絵をかくことが大すき≫
319
00:30:44,002 --> 00:30:48,902
≪人に見せるのは
ちょっと はずかしいけどね≫
25822