All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E09 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,686 --> 00:00:35,772 〈晴人は 古い知り合い 美紀子の息子で→ 2 00:00:35,772 --> 00:00:38,759 ゲートだった洋樹を保護した〉 3 00:00:38,759 --> 00:00:42,863 〈しかし ファントムが 次に襲ったのは→ 4 00:00:42,863 --> 00:00:45,863 母親である美紀子のほうだった〉 5 00:00:46,783 --> 00:00:48,869 うわぁーっ! 6 00:00:48,869 --> 00:00:50,869 (フェニックス)もう終わりか? 7 00:00:52,939 --> 00:00:55,939 だったら… くたばれ! 8 00:01:00,864 --> 00:01:03,864 うわぁーっ! 9 00:01:07,771 --> 00:01:09,873 晴人! どうした!? 10 00:01:09,873 --> 00:01:11,873 私 行ってくる! 11 00:01:12,893 --> 00:01:14,893 (看護師) 伊藤さん わかりますか? 12 00:01:16,763 --> 00:01:19,716 ママ… しっかりしてよ! 13 00:01:19,716 --> 00:01:28,775 ♪♪~ 14 00:01:28,775 --> 00:01:31,778 きっと 大丈夫だから。 15 00:01:31,778 --> 00:01:36,917 ♪♪~ 16 00:01:36,917 --> 00:01:38,917 (鳴き声) 17 00:01:48,862 --> 00:01:50,862 …はっ! 18 00:01:51,882 --> 00:01:53,882 晴人君! 19 00:01:56,870 --> 00:01:59,870 大丈夫? 大丈夫 晴人君!? 20 00:02:04,845 --> 00:02:07,845 〈魔法の指輪 ウィザードリング〉 21 00:02:08,865 --> 00:02:12,819 〈今を生きる魔法使いは その輝きを両手に宿し→ 22 00:02:12,819 --> 00:02:15,819 絶望を 希望に変える…〉 23 00:02:16,940 --> 00:02:25,940 ♪♪~ 24 00:05:07,761 --> 00:05:13,783 ♪♪~ 25 00:05:13,783 --> 00:05:15,919 さすがはワイズマンね。 26 00:05:15,919 --> 00:05:17,919 ≪(物音) 27 00:05:18,755 --> 00:05:22,776 あなたの性格を よくわかってる。 28 00:05:22,776 --> 00:05:25,829 (ユウゴ) 指輪の魔法使いも ぶっ倒せて→ 29 00:05:25,829 --> 00:05:28,765 いいことづくめだろ! 30 00:05:28,765 --> 00:05:30,884 だから 最初から→ 31 00:05:30,884 --> 00:05:33,884 俺に やらしときゃ よかったんだよ。 32 00:05:35,755 --> 00:05:38,858 ご機嫌なところ悪いけど→ 33 00:05:38,858 --> 00:05:40,858 まだ終わりじゃないわよ。 34 00:05:43,797 --> 00:05:46,797 悪い… 心配かけた。 35 00:05:47,851 --> 00:05:50,851 魔力 ほとんど使っちゃってさ。 36 00:05:54,824 --> 00:05:59,824 あの赤いファントム 今までの奴とは レベルが違った。 37 00:06:00,764 --> 00:06:03,733 今回は ちょっとヤバかったかも…。 38 00:06:03,733 --> 00:06:06,836 大丈夫か? とりあえず これでも飲め。 39 00:06:06,836 --> 00:06:08,836 温まるぞ。 40 00:06:11,775 --> 00:06:13,777 でも よかった。 41 00:06:13,777 --> 00:06:17,847 自力で 這い上がれるくらいには 力が残ってて。 42 00:06:17,847 --> 00:06:19,847 まあね。 43 00:06:24,871 --> 00:06:26,871 (鳴き声) 44 00:06:27,874 --> 00:06:31,861 《俺の中のドラゴンが 力を貸してくれたのか?》 45 00:06:31,861 --> 00:06:33,861 晴人? 46 00:06:34,798 --> 00:06:37,767 …なんでもない。 47 00:06:37,767 --> 00:06:40,770 それより 美紀子さんは? 48 00:06:40,770 --> 00:06:44,791 病院…。 まだ 意識は 戻らないみたいだけど。 49 00:06:44,791 --> 00:06:47,660 (輪島)洋樹君には 瞬平が付き添ってる。 50 00:06:47,660 --> 00:06:50,763 お父さんも 病院へ向かってるそうだ。 51 00:06:50,763 --> 00:06:52,782 そっか…。 52 00:06:52,782 --> 00:06:56,769 でも どうして お母さんが襲われたんだろう。 53 00:06:56,769 --> 00:07:00,840 いや そりゃあ ゲートだったからだろう。 54 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 こいつをやるのは 簡単すぎてよ。 55 00:07:04,761 --> 00:07:07,764 ヤバい…! (凛子)えっ!? 56 00:07:07,764 --> 00:07:10,767 美紀子さんは ゲートだから 襲われたんじゃない。 57 00:07:10,767 --> 00:07:13,770 ゲートが絶望する前に 命を落とすと→ 58 00:07:13,770 --> 00:07:15,772 ファントムは生まれない。 59 00:07:15,772 --> 00:07:18,775 (凛子)ってことは…。 60 00:07:18,775 --> 00:07:22,879 あいつの目的は 洋樹から 永遠に両親を奪うことだ。 61 00:07:22,879 --> 00:07:25,879 洋樹を絶望させるために…。 62 00:07:28,885 --> 00:07:30,885 次は父親だ。 63 00:07:32,772 --> 00:07:34,858 あっ! 64 00:07:34,858 --> 00:07:36,858 よいしょっ! わあっ! 65 00:07:40,763 --> 00:07:42,715 フッ。 66 00:07:42,715 --> 00:07:47,787 ♪♪~ 67 00:07:47,787 --> 00:07:50,757 てめえがゲートの親父だな? 68 00:07:50,757 --> 00:07:55,795 ♪♪~ 69 00:07:55,795 --> 00:07:57,931 うわぁっ! 70 00:07:57,931 --> 00:08:00,931 てめえのことは 好きにできるからな。 71 00:08:03,836 --> 00:08:05,836 楽しませてもらうぜ。 72 00:08:06,823 --> 00:08:09,759 ああっ! うっ…! 73 00:08:09,759 --> 00:08:13,846 いい声だねぇ。 フハハ…! 74 00:08:13,846 --> 00:08:15,846 おりゃっ! うわっ! 75 00:08:17,784 --> 00:08:19,769 魔法使い? 76 00:08:19,769 --> 00:08:21,871 てめえ 生きてやがったのか。 77 00:08:21,871 --> 00:08:23,871 ああ! 78 00:08:26,843 --> 00:08:28,843 うりゃっ! わあっ! 79 00:08:30,880 --> 00:08:33,880 おう! どうした? 80 00:08:34,851 --> 00:08:36,851 (銃声) 81 00:08:38,972 --> 00:08:41,972 (電子音声) 「エクステンド プリーズ」 82 00:08:44,877 --> 00:08:46,877 あっ!? 83 00:08:49,882 --> 00:08:51,882 じゃあな。 84 00:08:52,802 --> 00:08:54,737 ああっ!? 85 00:08:54,737 --> 00:08:56,773 しまった! 86 00:08:56,773 --> 00:09:00,893 体力も魔力も ギリギリなんでね。 87 00:09:00,893 --> 00:09:03,893 一発逆転 狙わせてもらったぜ。 88 00:09:04,781 --> 00:09:06,866 晴人…。 89 00:09:06,866 --> 00:09:14,866 ♪♪~ 90 00:09:17,860 --> 00:09:19,860 晴人さん! 91 00:09:20,913 --> 00:09:22,913 この人を… 頼む。 92 00:09:24,751 --> 00:09:26,753 晴人さん? 晴人さん!? 93 00:09:26,753 --> 00:09:29,789 (看護師)大丈夫ですか? 大丈夫ですか? 聞こえますか? 94 00:09:29,789 --> 00:09:31,808 あの野郎! 95 00:09:31,808 --> 00:09:34,711 こんなことだろうと思った。 96 00:09:34,711 --> 00:09:37,847 あなたは 詰めが甘いのよ。 97 00:09:37,847 --> 00:09:39,847 うるせえ! 98 00:09:42,769 --> 00:09:46,873 でも まともに戦わずに 逃げたってことは→ 99 00:09:46,873 --> 00:09:49,873 切羽詰まっている証拠。 100 00:09:50,743 --> 00:09:54,764 今行けば 簡単に倒せるんじゃなくて? 101 00:09:54,764 --> 00:09:56,849 当たり前だ! 102 00:09:56,849 --> 00:09:59,849 あの人間ともども ぜってえ仕留める! 103 00:10:11,681 --> 00:10:13,833 ≫(ドアの開く音) (フェニックス)見つけたぜ! 104 00:10:13,833 --> 00:10:16,833 (フェニックス)人間ども。 あっ! えっ!? 105 00:10:18,888 --> 00:10:20,888 やめろ! 106 00:10:22,825 --> 00:10:24,825 ハッ! 107 00:10:25,762 --> 00:10:27,780 オラッ! 108 00:10:27,780 --> 00:10:40,843 ♪♪~ 109 00:10:40,843 --> 00:10:43,843 あばよ。 永遠にな。 110 00:10:46,766 --> 00:10:48,851 (フェニックス)ヘッヘッヘ…。 111 00:10:48,851 --> 00:10:53,851 パパ… ママ…。 112 00:10:55,775 --> 00:11:00,880 待て… 洋樹! ダメだ! 113 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 洋樹ーっ! 114 00:11:09,856 --> 00:11:11,856 晴人君 大丈夫? 115 00:11:15,762 --> 00:11:17,780 ちょっと どこ行くの!? 116 00:11:17,780 --> 00:11:22,852 ♪♪~ 117 00:11:22,852 --> 00:11:24,852 晴人さん? 118 00:11:36,866 --> 00:11:41,866 一応 峠は越えたけど まだ油断はできないって。 119 00:11:42,772 --> 00:11:44,874 あ…。 120 00:11:44,874 --> 00:11:46,874 パパ!? 121 00:11:49,762 --> 00:11:52,865 あ… 洋樹…。 122 00:11:52,865 --> 00:11:57,865 お前は 無事だったんだな…。 123 00:11:58,855 --> 00:12:01,855 よかった…。 124 00:12:05,862 --> 00:12:08,862 パパ? パパ? 125 00:12:10,767 --> 00:12:15,822 よかった…。 あなたが助かって…。 126 00:12:15,822 --> 00:12:21,822 晴人が生きててくれることが 俺たちの希望だ…。 127 00:12:23,763 --> 00:12:25,765 僕のせいだ。 128 00:12:25,765 --> 00:12:29,902 僕が パパもママも いないほうがいいなんて→ 129 00:12:29,902 --> 00:12:32,902 言っちゃったから…。 違う! 130 00:12:33,689 --> 00:12:35,775 洋樹のせいなんかじゃないし→ 131 00:12:35,775 --> 00:12:39,796 お父さんとお母さんも まだ いなくなってない。 132 00:12:39,796 --> 00:12:42,782 お前が諦めちゃダメだ! 133 00:12:42,782 --> 00:12:47,887 お前は お父さんとお母さんの 希望なんだ。 134 00:12:47,887 --> 00:12:52,887 だから… お前が希望を捨てるな! 135 00:12:53,876 --> 00:12:55,876 (洋樹)晴人…。 136 00:13:00,850 --> 00:13:06,850 大丈夫。 お前の希望は 俺が守ってやる。 137 00:13:14,697 --> 00:13:16,782 (凛子)待って 晴人君! 138 00:13:16,782 --> 00:13:19,785 ファントムは また美紀子さんたちを襲ってくる。 139 00:13:19,785 --> 00:13:21,771 俺が倒すしかないだろ。 140 00:13:21,771 --> 00:13:23,773 晴人君だって まだ回復してないじゃない。 141 00:13:23,773 --> 00:13:25,875 あの赤いファントムを相手に 戦えるの!? 142 00:13:25,875 --> 00:13:28,875 無理でもやらなきゃ 誰も救えないじゃんか! 143 00:13:30,663 --> 00:13:32,849 そんなの 俺は嫌だ! 144 00:13:32,849 --> 00:13:34,849 …晴人君? 145 00:13:40,857 --> 00:13:43,857 洋樹たちのためだけじゃない。 146 00:13:47,880 --> 00:13:51,880 怖いんだよ… 俺が。 147 00:13:52,768 --> 00:13:54,770 誰かが いなくなるのが。 148 00:13:54,770 --> 00:13:57,790 俺の前から消えるのが。 149 00:13:57,790 --> 00:14:01,878 俺の前で死なれるのが→ 150 00:14:01,878 --> 00:14:05,878 怖くて怖くて たまらないんだ…。 151 00:14:06,866 --> 00:14:08,866 晴人君…。 152 00:14:09,869 --> 00:14:14,874 凛子ちゃん なんか思いつかない? 153 00:14:14,874 --> 00:14:16,874 あいつに勝つ方法。 154 00:14:21,864 --> 00:14:24,864 やっぱ厳しいのかな…。 155 00:14:26,852 --> 00:14:29,852 俺の へなちょこな魔力じゃ…。 156 00:14:36,879 --> 00:14:38,879 コヨミ…。 157 00:14:40,783 --> 00:14:44,720 白いガルーダが持ってきた 魔法石で作った指輪。 158 00:14:44,720 --> 00:14:47,790 輪島のおじさんから 預かってきたの。 159 00:14:47,790 --> 00:14:51,877 でも なんだが 嫌な感じがするって…。 160 00:14:51,877 --> 00:14:55,877 するわ。 この魔法石を 見たときから ずっと。 161 00:14:56,816 --> 00:15:01,816 でも 今は これを渡すことしか 思いつかない。 162 00:15:10,746 --> 00:15:14,850 (ドラゴンの鳴き声) 163 00:15:14,850 --> 00:15:16,850 今のは…。 164 00:15:19,839 --> 00:15:24,839 この指輪なら ドラゴンの力を 引き出せるかもしれない…! 165 00:15:27,813 --> 00:15:29,813 ≪(女性の悲鳴) 166 00:15:33,886 --> 00:15:35,886 邪魔だ! 167 00:15:36,806 --> 00:15:39,775 待ってろ ゲートの親ども。 168 00:15:39,775 --> 00:15:42,778 今すぐ 息の根止めてやる。 169 00:15:42,778 --> 00:15:47,783 ♪♪~ 170 00:15:47,783 --> 00:15:49,685 待って! ドラゴンって→ 171 00:15:49,685 --> 00:15:52,772 晴人君の中の ファントムでしょう!? 172 00:15:52,772 --> 00:15:55,775 その力を 現実で 引き出したりしたら 晴人君は…!? 173 00:15:55,775 --> 00:15:57,793 ごめん 凛子ちゃん。 174 00:15:57,793 --> 00:16:01,864 勝てる可能性が 1パーセントでもあるなら→ 175 00:16:01,864 --> 00:16:04,864 俺は それに賭ける。 176 00:16:08,854 --> 00:16:10,854 いいの? コヨミちゃん。 177 00:16:11,874 --> 00:16:14,874 私は 晴人を信じるだけ。 178 00:16:16,762 --> 00:16:18,714 晴人は 最後の希望よ。 179 00:16:18,714 --> 00:16:22,802 ♪♪~ 180 00:16:22,802 --> 00:16:26,756 (フェニックス)やっぱり来たな 指輪の魔法使い。 181 00:16:26,756 --> 00:16:28,758 今度こそ 逃がさねえぞ。 182 00:16:28,758 --> 00:16:31,861 もう逃げねえから 安心しろ。 183 00:16:31,861 --> 00:16:34,861 (電子音声) 「ドライバーオン プリーズ」 184 00:16:36,882 --> 00:16:38,882 ここで お前を倒す。 185 00:16:39,969 --> 00:16:42,969 はあ? ほざけ! 186 00:16:43,773 --> 00:16:45,725 変身! 187 00:16:45,725 --> 00:16:47,793 (電子音声)「フレイム」 188 00:16:47,793 --> 00:16:49,812 (フェニックス)うおーっ! 189 00:16:49,812 --> 00:16:52,681 ♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」 190 00:16:52,681 --> 00:17:12,885 ♪♪~ 191 00:17:12,885 --> 00:17:14,885 ドラゴン 俺に力を貸せ! 192 00:17:15,805 --> 00:17:17,790 (電子音声)「エラー」 193 00:17:17,790 --> 00:17:19,775 えっ!? …はっ! 194 00:17:19,775 --> 00:17:22,728 ほら よそ見してる 場合じゃねえぞ。 195 00:17:22,728 --> 00:17:24,764 うりゃっ! 196 00:17:24,764 --> 00:17:26,816 うりゃ! わあっ! 197 00:17:26,816 --> 00:17:29,816 晴人さん 大丈夫かな…。 198 00:17:33,839 --> 00:17:37,839 どうしよう… 晴人が負けたら…。 199 00:17:39,779 --> 00:17:41,847 (凛子)大丈夫。 200 00:17:41,847 --> 00:17:44,847 晴人君は 必ず勝つ。 201 00:17:45,868 --> 00:17:48,804 希望を捨てずに 信じよう。 202 00:17:48,804 --> 00:17:50,804 ねっ? 203 00:17:57,863 --> 00:17:59,863 …うん。 204 00:18:01,801 --> 00:18:05,801 よくも まあ 俺を倒すなんて言ったな。 205 00:18:06,789 --> 00:18:08,789 オラッ! 206 00:18:12,862 --> 00:18:15,862 倒されるのは てめえだ! 207 00:18:17,883 --> 00:18:19,883 オラッ! わあっ! 208 00:18:22,838 --> 00:18:24,838 フンッ! 209 00:18:27,827 --> 00:18:29,827 うわぁっ! 210 00:18:32,781 --> 00:18:35,868 その キラキラ目障りな頭→ 211 00:18:35,868 --> 00:18:39,868 俺の手で 直々に砕いてやる! 212 00:18:42,775 --> 00:18:44,877 (電子音声)「エラー」 213 00:18:44,877 --> 00:18:46,877 フッハハ…! 214 00:18:47,930 --> 00:18:50,930 感じてんだろ… ドラゴン! 215 00:18:51,851 --> 00:18:56,851 俺に… 俺に力を貸せーっ!! 216 00:18:59,758 --> 00:19:03,879 (幼い晴人) お母さん… お父さん…。 217 00:19:03,879 --> 00:19:07,879 ここは 俺の…? 218 00:19:08,767 --> 00:19:10,769 そうだ。 219 00:19:10,769 --> 00:19:13,739 ここは 操真晴人のアンダーワールド。 220 00:19:13,739 --> 00:19:15,908 お前は? 221 00:19:15,908 --> 00:19:18,908 懐かしいだろう? 222 00:19:19,778 --> 00:19:21,864 (幼い晴人)嫌だ…。 223 00:19:21,864 --> 00:19:24,864 絶望のときだ。 嫌だよー!! 224 00:19:28,871 --> 00:19:30,871 そうだな…。 225 00:19:31,924 --> 00:19:33,924 でも それだけじゃない。 226 00:19:35,844 --> 00:19:40,844 俺が 父さんと母さんから 希望をもらったときでもある。 227 00:19:41,884 --> 00:19:45,884 フン。 相変わらず しぶとい奴だ。 228 00:19:48,724 --> 00:19:51,760 俺に力を貸せ ドラゴン。 229 00:19:51,760 --> 00:19:53,746 フッフ…。 230 00:19:53,746 --> 00:19:59,768 確かに その指輪を使えば 現実で 俺の力を使えるようになる。 231 00:19:59,768 --> 00:20:04,807 だが それは お前が 絶望に近づくということだぞ。 232 00:20:04,807 --> 00:20:08,861 わかってないなぁ ドラゴン。 233 00:20:08,861 --> 00:20:10,861 何!? 234 00:20:11,780 --> 00:20:15,868 お前の力も 俺の希望だ。 235 00:20:15,868 --> 00:20:18,868 この俺が 希望だと? 236 00:20:21,774 --> 00:20:24,777 アッハッハッハ…! 237 00:20:24,777 --> 00:20:29,915 面白い。 ならば どこまで 耐えられるか 試してやろう。 238 00:20:29,915 --> 00:20:33,915 思う存分 俺の力を使うがいい。 239 00:20:36,855 --> 00:20:38,855 (電子音声)「フレイム」 240 00:20:40,776 --> 00:20:42,878 うっ… あっ! 241 00:20:42,878 --> 00:20:44,878 (電子音声)「ドラゴン」 うわぁっ! 242 00:20:46,865 --> 00:20:50,865 ♪♪~「ボーボー ボーボーボー」 243 00:20:51,787 --> 00:21:09,805 ♪♪~ 244 00:21:09,805 --> 00:21:11,805 進化したか。 245 00:21:15,878 --> 00:21:17,878 さあ ショータイムだ。 246 00:23:07,706 --> 00:23:09,741 フンッ! 247 00:23:09,741 --> 00:23:14,780 ♪♪~ 248 00:23:14,780 --> 00:23:16,715 うわっ! 249 00:23:16,715 --> 00:23:24,756 ♪♪~ 250 00:23:24,756 --> 00:23:26,756 ハッ! うわっ! 251 00:23:29,812 --> 00:23:31,812 (電子音声)「コネクト プリーズ」 252 00:23:34,766 --> 00:23:36,718 ♪♪~「キャモナ スラッシュ シェイク ハンズ」 253 00:23:36,718 --> 00:23:39,755 (電子音声)「コピー プリーズ」 254 00:23:39,755 --> 00:23:47,763 ♪♪~ 255 00:23:47,763 --> 00:23:49,715 うりゃっ! 256 00:23:49,715 --> 00:24:00,742 ♪♪~ 257 00:24:00,742 --> 00:24:02,778 (フェニックス)嘘だ…! 258 00:24:02,778 --> 00:24:05,764 この俺が 魔法使いごときに…! 259 00:24:05,764 --> 00:24:10,819 ♪♪~ 260 00:24:10,819 --> 00:24:14,819 言っただろ ここで お前を倒すって。 261 00:24:15,858 --> 00:24:17,858 んっ? 262 00:24:21,813 --> 00:24:24,813 ようやく これが使えるみたいだな。 263 00:24:25,734 --> 00:24:29,755 (電子音声)「チョーイイネ! スペシャル サイコー!」 264 00:24:29,755 --> 00:24:40,699 ♪♪~ 265 00:24:40,699 --> 00:24:42,751 わあーっ! 266 00:24:42,751 --> 00:24:44,770 フィナーレだ。 267 00:24:44,770 --> 00:24:53,862 ♪♪~ 268 00:24:53,862 --> 00:24:56,862 うわぁっ! 269 00:25:03,855 --> 00:25:05,855 ふぃ~。 270 00:25:08,727 --> 00:25:11,747 ただいま。 (一同)おかえり。 271 00:25:11,747 --> 00:25:13,715 おっと! 勢ぞろい。 272 00:25:13,715 --> 00:25:15,734 どこ行ってたの? 273 00:25:15,734 --> 00:25:17,803 病院。 美紀子さんたちの お見舞いにね。 274 00:25:17,803 --> 00:25:20,856 え~! なんで 誘ってくれなかったんですか!? 275 00:25:20,856 --> 00:25:22,856 具合どうだった? 276 00:25:23,809 --> 00:25:26,728 美紀子さんも旦那さんも とりあえず 安心していいって。 277 00:25:26,728 --> 00:25:29,698 洋樹も ちゃんと話しできたみたい。 278 00:25:29,698 --> 00:25:32,818 そっか…。 よかった。 279 00:25:32,818 --> 00:25:35,837 晴人さんも完全回復。 280 00:25:35,837 --> 00:25:38,837 それどころか パワーアップ しちゃいましたもんね! 281 00:25:39,858 --> 00:25:41,760 まあね。 282 00:25:41,760 --> 00:25:44,763 さすが俺の作った指輪だな。 すごいのは晴人さんですよ。 283 00:25:44,763 --> 00:25:46,898 (輪島)俺も ちょっとだけ すごいんだよ。 284 00:25:46,898 --> 00:25:48,898 すごいのは 晴人さんですよ! 285 00:25:49,685 --> 00:25:52,854 (輪島)ちょっとだけって 言ってんじゃないかよ。 286 00:25:52,854 --> 00:25:56,854 結局 コヨミちゃんが 正しかったのよね。 287 00:25:58,744 --> 00:26:02,814 どっちが正しいとか ないと思う。 288 00:26:02,814 --> 00:26:04,814 …えっ? 289 00:26:05,834 --> 00:26:11,823 私だって… 本当は 晴人のことが心配だったもの。 290 00:26:11,823 --> 00:26:19,823 ♪♪~ 291 00:26:24,770 --> 00:26:27,723 指輪の魔法使い…。 292 00:26:27,723 --> 00:26:31,943 まさか あなたを倒すとはね。 293 00:26:31,943 --> 00:26:36,943 何か言うことはない? フェニックス。 294 00:27:47,769 --> 00:27:49,738 〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉 295 00:27:49,738 --> 00:27:51,790 (凛子)輪島さんを この人が連れてっちゃったの。 296 00:27:51,790 --> 00:27:53,825 (木崎)指輪を作っていただきたい。 297 00:27:53,825 --> 00:27:56,728 危険って… 俺が? (木崎)君は ただの化け物だ。 298 00:27:56,728 --> 00:27:58,780 父が死んだのは 木崎さんのせいだと思うんです! 299 00:27:58,780 --> 00:28:00,780 さあ ショータイムだ。 300 00:28:12,728 --> 00:28:14,763 変身! 変身! 301 00:28:14,763 --> 00:28:16,782 〈この冬は 魔法と宇宙〉 302 00:28:16,782 --> 00:28:19,901 〈『仮面ライダー×仮面ライダー ウィザード&フォーゼ→ 303 00:28:19,901 --> 00:28:21,901 MOVIE大戦 アルティメイタム』〉 304 00:30:43,178 --> 00:30:45,830 (4人)おはようございます 305 00:30:45,830 --> 00:30:50,118 (2人)おはようございます (3人)おはようございます 306 00:30:50,118 --> 00:30:53,838 (2人)おはようございます (2人)おはようございます 307 00:30:53,838 --> 00:30:56,508 (日野あかね)朝から たいへんやな (青木れいか)いいえ 308 00:30:56,508 --> 00:30:59,761 あいさつをすれば 1日が明るく始められますから 23559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.