All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E07 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,358 --> 00:00:35,310
〈瞬平や輪島など→
2
00:00:35,310 --> 00:00:39,364
多くの男を騙していた詐欺師
川崎愛美〉
3
00:00:39,364 --> 00:00:41,416
〈ゲートである彼女を→
4
00:00:41,416 --> 00:00:43,451
ファントムから助けた
晴人だったが→
5
00:00:43,451 --> 00:00:46,451
愛美は そのまま
姿を消してしまった〉
6
00:00:49,341 --> 00:00:54,379
愛美さんが…
詐欺師だったなんてー!!
7
00:00:54,379 --> 00:00:59,317
ようやく ハッピーが
やって来たと思ったのに…!
8
00:00:59,317 --> 00:01:03,355
心に 穴が開いたみたいだ…!
9
00:01:03,355 --> 00:01:06,391
(すすり泣き)
10
00:01:06,391 --> 00:01:09,361
おかしいと思ってたのよ
最初から。
11
00:01:09,361 --> 00:01:12,464
美人には
コロッといっちゃうんだから。
12
00:01:12,464 --> 00:01:16,464
男って ホント 浅はか。
13
00:01:19,354 --> 00:01:22,357
フフフ… 浅はかって…。
14
00:01:22,357 --> 00:01:26,361
凛子ちゃん 男を全部
ひとくくりにしないでくれる?
15
00:01:26,361 --> 00:01:31,316
よく言うわ! 自分だって
デレーッとしてたくせに。
16
00:01:31,316 --> 00:01:33,351
(咳払い)
17
00:01:33,351 --> 00:01:35,336
コヨミ…。
18
00:01:35,336 --> 00:01:38,306
コヨミ まだ見つからない?
19
00:01:38,306 --> 00:01:41,509
うん…。
愛美さんも ファントムも。
20
00:01:41,509 --> 00:01:44,509
ガルちゃんたちも
頑張ってくれてるんだけど。
21
00:01:46,464 --> 00:01:48,464
(鳴き声)
22
00:01:54,439 --> 00:01:57,439
あっ! そういえば…。
23
00:01:58,376 --> 00:02:01,429
お2人は
どちらで知り合ったんですか?
24
00:02:01,429 --> 00:02:03,429
ルネサンスっていう
スポーツジムです。
25
00:02:04,432 --> 00:02:07,368
そこ行けば 何かわかるかも。
うん。
26
00:02:07,368 --> 00:02:12,357
(泣き声)
27
00:02:12,357 --> 00:02:18,363
♪♪~
28
00:02:18,363 --> 00:02:20,315
(輪島)こんなもの こんなもの…!
29
00:02:20,315 --> 00:02:22,333
こんなものー!
30
00:02:22,333 --> 00:02:25,503
ちょっ… 何やってんだよ!?
それ 魔法の指輪!
31
00:02:25,503 --> 00:02:27,503
あぁ… あぁ…!
32
00:02:29,357 --> 00:02:32,360
彼女に プレゼントしようとしてたのよ。
はっ!?
33
00:02:32,360 --> 00:02:34,329
(泣き声)
34
00:02:34,329 --> 00:02:37,365
ったく…。
なんの指輪なの?
35
00:02:37,365 --> 00:02:40,452
うん… 煙?
36
00:02:40,452 --> 00:02:42,452
試しに使ってみるか。
37
00:02:45,457 --> 00:02:48,457
(電子音声)「スメル プリーズ」
38
00:02:56,367 --> 00:02:58,436
(一同)くさーっ!
39
00:02:58,436 --> 00:03:00,436
…くさっ!
40
00:03:03,358 --> 00:03:05,310
(愛美)《まだよ…》
41
00:03:05,310 --> 00:03:09,464
《こんなことで
諦めるわけにはいかない》
42
00:03:09,464 --> 00:03:11,464
《絶対に…》
43
00:03:12,450 --> 00:03:15,450
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
44
00:03:16,254 --> 00:03:20,408
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
45
00:03:20,408 --> 00:03:23,408
絶望を 希望に変える…〉
46
00:03:24,429 --> 00:03:33,429
♪♪~
47
00:06:17,335 --> 00:06:20,421
またゲートを
見失ったらしいじゃねえか?
48
00:06:20,421 --> 00:06:23,421
何そんなとこで
ボーッとしてんだよ!?
49
00:06:25,293 --> 00:06:28,379
おい! 聞いてんのかよ!?
50
00:06:28,379 --> 00:06:30,379
シッ!
51
00:06:31,349 --> 00:06:33,334
来ました!
52
00:06:33,334 --> 00:06:38,423
さわやかな透明感の中に漂う
上品で 物憂げな甘さ…。
53
00:06:38,423 --> 00:06:41,423
この香り 間違いありません。
54
00:06:42,360 --> 00:06:44,345
何言ってんだ?
55
00:06:44,345 --> 00:06:47,432
ゲートの匂いを
嗅ぎ当てたのよ。
56
00:06:47,432 --> 00:06:55,432
♪♪~
57
00:06:58,342 --> 00:07:00,311
やっぱりな…。
58
00:07:00,311 --> 00:07:03,464
やっぱりって…
気づいてたんですか?
59
00:07:03,464 --> 00:07:05,464
薄々。
60
00:07:08,336 --> 00:07:11,439
あんな美人が 僕なんかと
仲良くしてくれるなんて→
61
00:07:11,439 --> 00:07:13,439
財産目当てなのかなって。
62
00:07:15,410 --> 00:07:19,347
でも きっと
何か事情があったんだろうな。
63
00:07:19,347 --> 00:07:21,416
えっ?
64
00:07:21,416 --> 00:07:25,416
あのとき 僕の手を
取ってくれたんです。
65
00:07:26,354 --> 00:07:28,339
(山形)わーっ! あっ… あっ…!
66
00:07:28,339 --> 00:07:31,342
山形さん 早く!
67
00:07:31,342 --> 00:07:33,377
早く!
68
00:07:33,377 --> 00:07:38,332
僕のことなんか ほっといて
自分だけ逃げるのが当たり前です。
69
00:07:38,332 --> 00:07:42,286
なのに 愛美さんは
僕の手を取ってくれた。
70
00:07:42,286 --> 00:07:46,474
だから… 僕は信じます。
71
00:07:46,474 --> 00:07:50,474
彼女には お金が必要な
何か事情があったんだって。
72
00:07:51,295 --> 00:07:56,350
(携帯電話)
73
00:07:56,350 --> 00:07:58,386
もしもし?
74
00:07:58,386 --> 00:08:02,256
見つけたわよ。
偽名を使ってなくて助かった。
75
00:08:02,256 --> 00:08:04,275
じゃあ 後で合流ってことで。
76
00:08:04,275 --> 00:08:07,345
(携帯電話)
はい。
77
00:08:07,345 --> 00:08:09,347
(署長)「コラ 大門君!」
78
00:08:09,347 --> 00:08:11,349
近頃 謎の単独行動が
多いそうだな。
79
00:08:11,349 --> 00:08:14,318
今日も署にいないようだが
一体どこにいるんだね!?
80
00:08:14,318 --> 00:08:18,339
「まさか ファントム事件を
追ってるんじゃ…」
81
00:08:18,339 --> 00:08:21,476
ご安心ください!
今は 詐欺事件の捜査です。
82
00:08:21,476 --> 00:08:23,476
失礼しまーす。
83
00:08:24,278 --> 00:08:26,347
おいっ!?
84
00:08:26,347 --> 00:08:30,368
怪しい! 国安ゼロ課の
木崎さんに ご報告…。
85
00:08:30,368 --> 00:08:33,337
いや でも そんなことしたらな
管理不行き届きで 私の立場が…。
86
00:08:33,337 --> 00:08:36,340
いや でも 報告しないと…
どうする!?
87
00:08:36,340 --> 00:08:39,393
コインの裏表で決めよう!
表が出たら 報告。
88
00:08:39,393 --> 00:08:41,393
えーっと… あれっ?
どっか いっちゃった…。
89
00:08:59,347 --> 00:09:03,367
♪♪~
90
00:09:03,367 --> 00:09:06,420
待っててね。
91
00:09:06,420 --> 00:09:09,423
一旦 東京
離れるけど→
92
00:09:09,423 --> 00:09:12,423
すぐに お金貯めて
戻ってくるから。
93
00:09:13,494 --> 00:09:18,494
絶対…
絶対 取り戻すから。
94
00:09:19,333 --> 00:09:22,436
ほほう。
(愛美)誰?
95
00:09:22,436 --> 00:09:25,436
それが あなたの夢ですか。
96
00:09:26,407 --> 00:09:28,426
けれど かわいそうに→
97
00:09:28,426 --> 00:09:31,426
それが叶うことはありません。
98
00:09:32,513 --> 00:09:34,513
(愛美)あっ…!
99
00:09:35,333 --> 00:09:38,402
この辺りだと思うんだけど…。
100
00:09:38,402 --> 00:09:40,402
≫(愛美)キャーッ!
101
00:09:42,356 --> 00:09:45,443
さあ 逃れられませんよ。
102
00:09:45,443 --> 00:09:48,443
死の恐怖に 絶望するがいい!
103
00:09:51,349 --> 00:09:53,351
んっ!?
ハッ!
104
00:09:53,351 --> 00:10:06,347
♪♪~
105
00:10:06,347 --> 00:10:08,432
愛美さん! 大丈夫!?
106
00:10:08,432 --> 00:10:11,432
しっかりして! 愛美さん!
107
00:10:12,536 --> 00:10:15,536
あっ…! 待って!
108
00:10:23,331 --> 00:10:29,420
♪♪~
109
00:10:29,420 --> 00:10:31,420
わあっ!
110
00:10:33,257 --> 00:10:36,327
(電子音声)
「ドライバーオン プリーズ」
111
00:10:36,327 --> 00:10:38,296
変身!
112
00:10:38,296 --> 00:10:41,365
(電子音声)「フレイム プリーズ」
113
00:10:41,365 --> 00:10:44,418
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
114
00:10:44,418 --> 00:10:47,288
(銃声)
115
00:10:47,288 --> 00:11:12,346
♪♪~
116
00:11:12,346 --> 00:11:14,382
おわっ!
117
00:11:14,382 --> 00:11:20,382
♪♪~
118
00:11:21,439 --> 00:11:23,439
んっ? あれっ?
119
00:11:25,409 --> 00:11:40,358
♪♪~
120
00:11:40,358 --> 00:11:42,326
ハッ!
121
00:11:42,326 --> 00:11:51,435
♪♪~
122
00:11:51,435 --> 00:11:53,435
うわぁっ!
123
00:11:58,409 --> 00:12:00,409
んー… ヤアッ!
124
00:12:02,346 --> 00:12:05,433
(電子音声)
「ディフェンド プリーズ」
125
00:12:05,433 --> 00:12:07,433
ハッ!
126
00:12:12,340 --> 00:12:14,425
ふぅ~。 んっ?
127
00:12:14,425 --> 00:12:16,425
あ~あ…。
128
00:12:21,449 --> 00:12:24,449
≪(足音)
129
00:12:26,320 --> 00:12:28,255
愛美さんは?
130
00:12:28,255 --> 00:12:30,341
ごめん 逃げられた。
131
00:12:30,341 --> 00:12:34,495
今 彼女の行き先の
手がかりがないか→
132
00:12:34,495 --> 00:12:36,495
探してたんだけど…。
133
00:12:38,299 --> 00:12:41,419
ん…?
小さいころの写真かな?
134
00:12:41,419 --> 00:12:45,419
たぶん。 あと… これ。
135
00:12:47,408 --> 00:12:49,408
不動産広告?
136
00:12:51,429 --> 00:12:54,281
なるほどね。
詐欺で稼いでた割に→
137
00:12:54,281 --> 00:12:57,334
安いアパートだと思ったら→
138
00:12:57,334 --> 00:13:00,421
ドーンと
家でも買っちゃうってことか。
139
00:13:00,421 --> 00:13:02,421
…あれ!?
140
00:13:03,340 --> 00:13:05,376
気づいた?
141
00:13:05,376 --> 00:13:08,429
これ 全部
おんなじ家の広告じゃん。
142
00:13:08,429 --> 00:13:29,429
♪♪~
143
00:13:30,434 --> 00:13:32,434
よっ!
144
00:13:34,338 --> 00:13:36,440
どうして ここに…。
145
00:13:36,440 --> 00:13:40,440
こっちを離れる前に
立ち寄るんじゃないかと思って。
146
00:13:43,397 --> 00:13:46,397
この家を買うために
詐欺なんて始めたの?
147
00:13:54,325 --> 00:13:57,278
子供のころに住んでたのよ…。
148
00:13:57,278 --> 00:14:00,381
(愛美の父)愛美は 絵が上手だな。
149
00:14:00,381 --> 00:14:02,416
将来は イラストレーターに
なるんだもんね?
150
00:14:02,416 --> 00:14:07,338
うん! あとね お菓子屋さんと
お嫁さんにもなるんだ!
151
00:14:07,338 --> 00:14:11,308
(愛美)でも 父親が
詐欺師に騙されて→
152
00:14:11,308 --> 00:14:14,395
あの家も 何もかも
失ってしまった。
153
00:14:14,395 --> 00:14:16,380
そうだ 写真を撮ろう。
154
00:14:16,380 --> 00:14:18,380
よし! 撮るよ。
155
00:14:19,300 --> 00:14:21,335
はい いい笑顔で。
156
00:14:21,335 --> 00:14:23,370
はい チーズ!
157
00:14:23,370 --> 00:14:25,339
(愛美)いつか この家を買い戻す。
158
00:14:25,339 --> 00:14:29,376
そしたら また一緒に
暮らそうって言ってたのに→
159
00:14:29,376 --> 00:14:36,376
無理しすぎたのか 結局
私1人だけ 残された…。
160
00:14:40,354 --> 00:14:44,325
(愛美)大人になっても 私は
ときどき あの家を見に行った。
161
00:14:44,325 --> 00:14:48,445
つらいことがあっても あの家での
幸せな日々を思い出したら→
162
00:14:48,445 --> 00:14:50,445
頑張れる気がして。
163
00:14:51,448 --> 00:14:54,448
でも 今年の夏…。
164
00:14:59,340 --> 00:15:01,342
(不動産屋)いかがでしょうか?
165
00:15:01,342 --> 00:15:04,361
あ~ 上物はいらないな。
すぐ潰しちゃって→
166
00:15:04,361 --> 00:15:06,413
更地にしてくれるかな。
167
00:15:06,413 --> 00:15:09,350
(愛美)すぐにでも
私が買わなきゃ…!
168
00:15:09,350 --> 00:15:12,353
でなきゃ
思い出の家がなくなっちゃう!
169
00:15:12,353 --> 00:15:15,456
だから 至急
お金が必要なの。
170
00:15:15,456 --> 00:15:18,456
ねえ お願い。 見逃して!
171
00:15:19,343 --> 00:15:21,378
それはできない。
172
00:15:21,378 --> 00:15:23,378
お願い!
173
00:15:27,334 --> 00:15:29,453
あんたには
わかんないのよ。
174
00:15:29,453 --> 00:15:32,453
家族を失った
私の気持ちなんて!
175
00:15:35,259 --> 00:15:38,345
わかるよ…。
176
00:15:38,345 --> 00:15:41,448
俺も 家族いないもん。
177
00:15:41,448 --> 00:15:43,448
…えっ?
178
00:15:45,436 --> 00:15:49,436
俺や あんただけじゃない。
他にも たくさんいるよ。
179
00:15:51,292 --> 00:15:53,360
家族を失った人…。
180
00:15:53,360 --> 00:16:03,437
♪♪~
181
00:16:03,437 --> 00:16:05,437
火事!?
182
00:16:06,357 --> 00:16:10,311
家が… 私の家が…!
183
00:16:10,311 --> 00:16:26,427
♪♪~
184
00:16:26,427 --> 00:16:28,427
ダメだ!
185
00:16:31,448 --> 00:16:34,448
ようこそ
お待ちしていました。
186
00:16:36,287 --> 00:16:39,306
ファントム!
お前のしわざか!?
187
00:16:39,306 --> 00:16:41,342
フッフッフッフ…。
188
00:16:41,342 --> 00:16:45,329
ゲートよ
その目で しかと見なさい。
189
00:16:45,329 --> 00:16:49,433
あなたの心の支えが
崩れていく様を。
190
00:16:49,433 --> 00:16:52,433
そして 絶望するがいい!
191
00:16:56,440 --> 00:16:58,440
(ノーム)フッフッフ…。
192
00:17:00,527 --> 00:17:02,527
そんな…。
193
00:17:06,433 --> 00:17:08,433
危ないっ!
194
00:17:11,355 --> 00:17:14,341
別に よかったのに…。
195
00:17:14,341 --> 00:17:16,327
えっ?
196
00:17:16,327 --> 00:17:22,399
この家がなくなるんなら
私なんて もう…。
197
00:17:22,399 --> 00:17:24,399
バカなこと言ってんなよ!
198
00:17:26,353 --> 00:17:30,341
あんたの希望は 俺が守る。
199
00:17:30,341 --> 00:17:38,415
♪♪~
200
00:17:38,415 --> 00:17:40,415
(電子音声)「ドライバーオン」
201
00:17:41,335 --> 00:17:43,337
変身!
202
00:17:43,337 --> 00:17:46,407
(電子音声)「ウォーター プリーズ」
203
00:17:46,407 --> 00:17:49,407
♪♪~「スイ スイ スイ スイ」
204
00:17:50,444 --> 00:17:52,296
ハッ!
(愛美)キャッ!
205
00:17:52,296 --> 00:17:55,416
(ノーム)うおぉっ…!
206
00:17:55,416 --> 00:18:09,416
♪♪~
207
00:18:13,333 --> 00:18:16,437
俺が言いたいのは→
208
00:18:16,437 --> 00:18:20,437
過去ばっかり見て
今を捨てんなってこと。
209
00:18:26,313 --> 00:18:28,332
(ノーム)指輪の魔法使い!
210
00:18:28,332 --> 00:18:31,452
どこまで邪魔する気ですか!
211
00:18:31,452 --> 00:18:35,452
どこまでもに 決まってるだろ!
212
00:19:06,303 --> 00:19:10,457
そうよね…。
213
00:19:10,457 --> 00:19:17,457
ここには もう
誰もいないのよね…。
214
00:21:10,410 --> 00:21:12,410
うわぁっ!
(銃声)
215
00:21:17,334 --> 00:21:19,286
さあ 今度こそ ケリをつけようぜ。
216
00:21:19,286 --> 00:21:21,321
つけてさし上げましょう!
217
00:21:21,321 --> 00:21:28,345
♪♪~
218
00:21:28,345 --> 00:21:30,447
ハッ! ハッ!
219
00:21:30,447 --> 00:21:32,447
おわぁっ!
220
00:21:34,401 --> 00:21:36,253
フンッ!
221
00:21:36,253 --> 00:21:39,356
んっ!? ハッ! うっ!
222
00:21:39,356 --> 00:21:41,275
わっ! うわぁっ!
223
00:21:41,275 --> 00:21:53,403
♪♪~
224
00:21:53,403 --> 00:21:56,403
ハアー… ヤアッ!
225
00:22:00,460 --> 00:22:03,460
ならば… フンッ!
226
00:22:04,448 --> 00:22:06,448
待てっ!
227
00:22:07,467 --> 00:22:09,467
また 潜りやがったのか!
228
00:22:12,356 --> 00:22:15,359
(ノーム)フッフッフッフ…。
229
00:22:15,359 --> 00:22:21,331
♪♪~
230
00:22:21,331 --> 00:22:23,350
わあっ!
231
00:22:23,350 --> 00:22:30,390
♪♪~
232
00:22:30,390 --> 00:22:32,342
わあっ!
233
00:22:32,342 --> 00:22:35,429
地面の下から
俺の居場所がわかるのかよ!?
234
00:22:35,429 --> 00:22:37,429
わあっ!
235
00:22:39,549 --> 00:22:42,549
あなたの匂いは
しっかり覚えました。
236
00:22:44,438 --> 00:22:48,438
鼻が利くのか。
そういうことなら…。
237
00:22:50,310 --> 00:22:53,380
(電子音声)「ランド プリーズ」
238
00:22:53,380 --> 00:22:56,380
♪♪~「ドドド ドドドン
ドン ドドドン」
239
00:23:02,422 --> 00:23:05,422
(電子音声)「ビッグ プリーズ」
240
00:23:10,414 --> 00:23:12,414
フッ!
うおわっ!
241
00:23:16,436 --> 00:23:18,436
トウッ!
242
00:23:22,342 --> 00:23:25,345
モグラ叩きは得意でね。
243
00:23:25,345 --> 00:23:35,338
♪♪~
244
00:23:35,338 --> 00:23:37,357
(電子音声)「スメル プリーズ」
245
00:23:37,357 --> 00:23:39,359
ハッ!
246
00:23:39,359 --> 00:23:41,395
何をした!?
247
00:23:41,395 --> 00:23:45,415
うわぁっ…!
なんという強烈な臭い!
248
00:23:45,415 --> 00:23:48,415
クソッ!
私の敏感な鼻が…!
249
00:23:49,453 --> 00:23:51,453
くさ~!
250
00:23:52,406 --> 00:23:54,406
これ以上 戦ってなどいられるか!
251
00:23:57,461 --> 00:24:00,461
同感だ。 終わりにしようぜ。
252
00:24:01,264 --> 00:24:03,350
フィナーレだ。
253
00:24:03,350 --> 00:24:06,436
(電子音声)「チョーイイネ!
キックストライク」
254
00:24:06,436 --> 00:24:08,436
「サイコー! プリーズ」
255
00:24:09,406 --> 00:24:11,291
ハー…ッ!
256
00:24:11,291 --> 00:24:19,483
♪♪~
257
00:24:19,483 --> 00:24:22,483
(電子音声)「ドリル プリーズ」
258
00:24:23,370 --> 00:24:25,370
ハー…ッ!
259
00:24:27,457 --> 00:24:29,457
ダアーッ!
260
00:24:37,451 --> 00:24:39,451
ふぃ~。
261
00:24:43,356 --> 00:24:49,463
♪♪~
262
00:24:49,463 --> 00:24:51,463
(愛美)ありがと。
263
00:24:52,399 --> 00:24:54,399
私 警察に行くわ。
264
00:24:57,454 --> 00:25:00,454
やり直したいって思ったの。
265
00:25:03,443 --> 00:25:07,443
今を ちゃんと生きるために。
266
00:25:10,450 --> 00:25:12,450
≪(車のドアが閉まる音)
267
00:25:13,420 --> 00:25:16,420
ちょうど
お迎えが来たみたいね。
268
00:25:17,541 --> 00:25:23,541
あなたに会いたいって人が
いるから 連れてきたの。
269
00:25:30,437 --> 00:25:32,437
山形さん…。
270
00:25:34,424 --> 00:25:37,444
ごめんなさい。
271
00:25:37,444 --> 00:25:42,444
私… あなたを騙して…。
272
00:25:47,437 --> 00:25:49,437
愛美さん。
273
00:25:52,259 --> 00:25:55,362
僕が この家 買います!
274
00:25:55,362 --> 00:25:57,264
…えっ?
275
00:25:57,264 --> 00:26:00,383
あ いや…
あげるなんて言ってませんよ。
276
00:26:00,383 --> 00:26:05,455
戻ってきたら 僕から
この家 買い取ってください。
277
00:26:05,455 --> 00:26:07,455
待ってますから。
278
00:26:11,361 --> 00:26:13,330
ありがとうございます!
279
00:26:13,330 --> 00:26:16,483
(山形)顔を上げてください。
ねっ?
280
00:26:16,483 --> 00:26:27,483
♪♪~
281
00:26:29,446 --> 00:26:32,446
ノームも しくじったようね。
282
00:26:33,400 --> 00:26:36,419
まどろっこしいこと
してっからだよ!
283
00:26:36,419 --> 00:26:39,419
あぁー!
ストレスたまるぜ!!
284
00:26:42,442 --> 00:26:46,442
うおーっ! うおーっ!
285
00:27:48,375 --> 00:27:50,343
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
286
00:27:50,343 --> 00:27:52,329
(輪島)新しい魔法石じゃないか!?
287
00:27:52,329 --> 00:27:54,431
(メデューサ)ワイズマン…。
288
00:27:54,431 --> 00:27:56,349
パパやママなんか嫌いだ!
いないほうがいい。
289
00:27:56,349 --> 00:27:58,451
お望みどおり 俺が遊んでやる。
290
00:27:58,451 --> 00:28:01,451
(フェニックス)
思う存分 いたぶれそうだ。
291
00:28:14,367 --> 00:28:17,304
(晴人)陣が負けを認めるなんて
ヒロムも なかなかやるね。
292
00:28:17,304 --> 00:28:21,441
(ヒロム)スメルの指輪 大活躍。
ビックリさせてくれるね ウィザード。
293
00:28:21,441 --> 00:28:23,443
(リュウジ)
次は フェニックスと対決?
294
00:28:23,443 --> 00:28:26,443
スーパーヒーロータイム
次回も お見逃しなく。
295
00:30:34,340 --> 00:30:36,676
クッ…
296
00:30:36,676 --> 00:30:40,576
ロボッター
今日こそ おまえの最後だ
297
00:30:42,432 --> 00:30:45,785
ウウ…
だいじょうぶか!? ロボッター
298
00:30:45,785 --> 00:30:50,707
ああ だいじょうぶだ タケル
地球の人々の笑顔を守るために
299
00:30:50,707 --> 00:30:54,227
わたしたちは何度でも立ち上がる
そうだろう?
300
00:30:54,227 --> 00:30:56,830
ああ そうだったな ロボッター
23133