All language subtitles for Hold the Fort 2025 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,272 --> 00:00:56,317 �Eso es todo lo que tienes? 2 00:00:56,491 --> 00:00:57,709 Es todo lo que ten�an. 3 00:00:57,883 --> 00:00:59,711 Herb, eso no es suficiente. 4 00:00:59,885 --> 00:01:01,496 - Deja de quejarte. 5 00:01:01,670 --> 00:01:03,324 Lo he hecho cien veces. 6 00:01:03,498 --> 00:01:04,977 - No solos. 7 00:01:05,152 --> 00:01:06,457 Deber�amos haber vendido cuando salieron. 8 00:01:06,631 --> 00:01:08,677 - No vamos a vender. 9 00:01:10,983 --> 00:01:13,595 Mi familia defendi� esta propiedad durante generaciones. 10 00:01:13,769 --> 00:01:16,859 No voy a ser el primer Gruber en irse. 11 00:01:21,124 --> 00:01:22,560 Toma la estaca, Mable. 12 00:01:24,562 --> 00:01:26,347 Mable, toma la estaca. 13 00:01:26,521 --> 00:01:27,522 No sabemos qu� va a salir de esa cosa, �recuerdas? 14 00:01:27,696 --> 00:01:29,219 - Les devolv� la llamada. 15 00:01:29,393 --> 00:01:30,655 Vienen por la ma�ana. 16 00:01:30,829 --> 00:01:32,701 - �Hiciste qu�? - Somos viejos. 17 00:01:32,875 --> 00:01:34,224 Estoy cansado. 18 00:01:34,398 --> 00:01:36,574 Quiero disfrutar de mis �ltimos a�os en paz. 19 00:01:36,748 --> 00:01:40,012 - No voy a vender mi propiedad. 20 00:01:40,187 --> 00:01:42,580 A constructores de casas suburbanas que no sean gen�ricas. 21 00:01:42,754 --> 00:01:45,670 - Nos ofrecieron 1,8 millones. 22 00:01:48,586 --> 00:01:52,329 - �Ni muerto! 23 00:01:57,421 --> 00:01:58,901 �Maldita sea! 24 00:02:00,859 --> 00:02:01,773 Est� abierto. 25 00:02:04,080 --> 00:02:06,474 Continuaremos esta conversaci�n m�s tarde. 26 00:02:07,997 --> 00:02:09,564 Solo tengo que aguantar hasta ma�ana. 27 00:02:09,738 --> 00:02:10,695 - Hasta la ma�ana. 28 00:02:16,397 --> 00:02:18,181 - Nada me quitar� mi tierra. 29 00:02:26,842 --> 00:02:29,279 Y de ese lado 30 00:02:29,453 --> 00:02:32,500 habr� otra hilera de casas, y alternaremos el estilo 31 00:02:32,674 --> 00:02:35,111 en una de cada tres para variar, ya sabes, y Dios, 32 00:02:35,285 --> 00:02:39,898 vamos a arrancar ese cultivo, y lo mejor de todo, 33 00:02:40,072 --> 00:02:42,814 construiremos la casa club justo aqu�. 34 00:02:42,988 --> 00:02:45,121 Ahora solo tenemos que convencer a ese viejo para que venda. 35 00:02:45,295 --> 00:02:47,297 - Convenc� a mi esposa. 36 00:02:47,471 --> 00:02:51,258 No podr�n resistir la nueva oferta. 37 00:02:51,432 --> 00:02:54,348 - Vas a ser un excelente presidente de la asociaci�n de propietarios. 38 00:02:54,522 --> 00:02:56,915 �Lo sab�as? 39 00:02:57,089 --> 00:02:58,830 Gracias. 40 00:03:49,359 --> 00:03:50,491 - Lo venderemos. 41 00:03:57,628 --> 00:03:59,456 Vas a querer qued�rtelo. 42 00:05:22,234 --> 00:05:23,801 - �Se ve bien centrado? 43 00:05:23,975 --> 00:05:25,542 S�, se ve genial. 44 00:05:27,239 --> 00:05:28,676 - Bueno, me gusta. 45 00:05:28,850 --> 00:05:31,026 Me recuerda a la vista desde el apartamento. 46 00:05:31,200 --> 00:05:32,854 - Ahora solo necesitamos reproducir un mont�n de disparos 47 00:05:33,028 --> 00:05:35,900 y sonidos de sirenas, y ser� como si nunca nos hubi�ramos ido. 48 00:05:36,074 --> 00:05:37,772 Oye, encontr� esta ruta para correr incre�ble. 49 00:05:37,946 --> 00:05:40,427 Este lugar va a ser perfecto para mis carreras largas. 50 00:05:40,601 --> 00:05:41,950 - �Qu� es la carta? 51 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 - Ah, es de la asociaci�n de vecinos, en realidad. 52 00:05:44,692 --> 00:05:46,694 Creo que es una carta de bienvenida al vecindario. 53 00:05:46,868 --> 00:05:47,825 - O una multa. 54 00:05:47,999 --> 00:05:49,740 - �Ay, por favor, no empieces! 55 00:05:49,914 --> 00:05:51,263 - Solo digo que ni siquiera llevamos aqu� unos d�as, 56 00:05:51,438 --> 00:05:53,004 �y ya estamos recibiendo cartas? 57 00:05:53,178 --> 00:05:55,485 - Vamos, esta gente es s�per tranquila, �vale? 58 00:05:55,659 --> 00:05:57,835 Ese presidente de la asociaci�n de vecinos, era genial. 59 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 - Ah, te refieres al presidente de la asociaci�n de propietarios, 60 00:06:00,011 --> 00:06:02,187 �del que convenientemente olvidaste hablarme? 61 00:06:02,362 --> 00:06:05,190 - Ah, as� que seguimos enojados por eso, �eh? 62 00:06:05,365 --> 00:06:07,845 Es que nos encantaba esta casa... 63 00:06:08,019 --> 00:06:10,065 - S�, no lo suficiente como para aguantar una asociaci�n de propietarios, Lucas. 64 00:06:10,239 --> 00:06:14,199 - Lo s�, lo s�, lo s�, pero te prometo que esta asociaci�n de propietarios 65 00:06:14,374 --> 00:06:15,505 no va a ser un gran problema. 66 00:06:15,679 --> 00:06:17,986 - Son 500 d�lares al mes. 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,640 - Est�n construyendo una piscina. 68 00:06:19,814 --> 00:06:21,381 - Mmm, vamos. �Oye, yo hice esto 69 00:06:21,555 --> 00:06:23,731 con mucho cari�o, �de acuerdo? 70 00:06:23,905 --> 00:06:25,210 �Quer�as una casa? 71 00:06:25,385 --> 00:06:27,865 �Listo! Ya tenemos una casa. 72 00:06:28,039 --> 00:06:29,650 Estas ventanas, mira estas ventanas. 73 00:06:29,824 --> 00:06:31,260 Esas son nuestras ventanas. 74 00:06:31,434 --> 00:06:33,567 Esas ventanas son nuestras. �Y este techo? 75 00:06:33,741 --> 00:06:35,656 Este maldito techo es nuestro. 76 00:06:35,830 --> 00:06:37,309 Esto es nuestro. 77 00:06:37,484 --> 00:06:38,833 Podemos destrozar ese techo si queremos. 78 00:06:39,007 --> 00:06:41,270 y ese �rbol de enfrente, ese �rbol es nuestro. 79 00:06:41,444 --> 00:06:44,882 y podemos construir una casa en el �rbol incre�ble si queremos. 80 00:06:45,056 --> 00:06:46,493 - Si la asociaci�n de propietarios nos lo permite. 81 00:06:46,667 --> 00:06:48,843 - S�, tan pronto como lo aprueben. 82 00:06:49,017 --> 00:06:50,540 �Vamos! 83 00:06:50,714 --> 00:06:51,846 Esto es incre�ble. 84 00:06:52,020 --> 00:06:52,977 Somos propietarios. 85 00:06:53,151 --> 00:06:54,544 Esto es lo que quer�amos. 86 00:06:54,718 --> 00:06:58,635 - Vale, s�, esa parte es bastante impresionante. 87 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 �Dios m�o, est�s sumergido! 88 00:07:01,899 --> 00:07:03,074 - De nada. 89 00:07:03,248 --> 00:07:05,773 Bueno, veamos qu� hay aqu�. 90 00:07:05,947 --> 00:07:07,818 Probablemente una, oh, �una tarjeta de regalo de Home Depot? 91 00:07:07,992 --> 00:07:10,255 - O una carta que dice que tenemos el tipo de c�sped equivocado. 92 00:07:10,430 --> 00:07:12,344 - No, es festuca larga, igual que todos los dem�s. 93 00:07:12,519 --> 00:07:13,737 - �Dios m�o, eres uno de ellos! 94 00:07:13,911 --> 00:07:15,478 - Muy bien, "Estimados Lucas y Jenny, 95 00:07:15,652 --> 00:07:17,088 "Bienvenidos al vecindario." 96 00:07:17,262 --> 00:07:18,133 Usaron nuestros nombres. 97 00:07:18,307 --> 00:07:19,700 �Qu� emocionante! 98 00:07:19,874 --> 00:07:20,657 "En nombre de la Comunidad de Gruber Hills, 99 00:07:20,831 --> 00:07:22,137 "nos gustar�a Me gustar�a invitarte 100 00:07:22,311 --> 00:07:23,094 "a nuestra fiesta anual del equinoccio esta noche." 101 00:07:23,268 --> 00:07:24,792 Te encantan las fiestas. 102 00:07:24,966 --> 00:07:25,967 - No con un mont�n de miembros engre�dos de la asociaci�n de vecinos. 103 00:07:26,141 --> 00:07:27,534 - Intenta mantener una actitud positiva, �de acuerdo? 104 00:07:27,708 --> 00:07:29,231 Apuesto a que nuestros vecinos son... 105 00:07:32,626 --> 00:07:34,628 - �Esperas a alguien? 106 00:07:34,802 --> 00:07:37,369 - No. 107 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 - Lucas. - Jerry, hola, 108 00:07:44,725 --> 00:07:45,769 �Qu� gusto verte de nuevo! 109 00:07:45,943 --> 00:07:47,379 - �Ya te instalaste? 110 00:07:47,554 --> 00:07:49,425 - Ah, s�, s�, s�, ya casi termin� de desempacar. Ahora. 111 00:07:49,599 --> 00:07:50,557 - Oh, hola. 112 00:07:50,731 --> 00:07:51,383 Creo que no nos conocemos. 113 00:07:51,558 --> 00:07:52,167 Soy Jerry Klein. 114 00:07:54,169 --> 00:07:55,649 - Fue un error m�o. 115 00:07:55,823 --> 00:07:57,564 Jerry, esta es mi hermosa esposa Jenny. 116 00:07:57,738 --> 00:08:01,829 Jenny, soy Jerry, el presidente de la asociaci�n de propietarios. 117 00:08:02,003 --> 00:08:05,136 - Ah, as� que t� eres la raz�n de que las cuotas sean tan altas. 118 00:08:05,310 --> 00:08:07,922 - Bueno, se necesita mucho para mantener este lugar en perfectas condiciones. 119 00:08:08,096 --> 00:08:08,923 - Lo sabemos. 120 00:08:09,097 --> 00:08:11,621 Solo estaba bromeando. 121 00:08:11,795 --> 00:08:13,580 - Yo No lo era. - De acuerdo. 122 00:08:13,754 --> 00:08:15,973 - Solo pasaba para asegurarme de que recibiste nuestra invitaci�n 123 00:08:16,147 --> 00:08:17,540 para la fiesta de esta noche. 124 00:08:17,714 --> 00:08:21,326 - Ah, s�, de hecho, acabamos de abrirla. 125 00:08:21,501 --> 00:08:23,938 - Espl�ndido, entonces nos vemos en la casa club a las siete. 126 00:08:24,112 --> 00:08:25,026 - No me la perder�a. - Lucas. 127 00:08:25,200 --> 00:08:26,331 - Est�s siendo grosero. 128 00:08:26,506 --> 00:08:28,029 - �Estamos deseando que llegue! - Bien, 129 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 es una fiesta genial. 130 00:08:29,421 --> 00:08:32,250 Se podr�a decir que es para morirse. 131 00:08:34,383 --> 00:08:35,906 - �Por qu� demonios lo dices as�? 132 00:08:36,080 --> 00:08:37,473 - Vale, nos vemos esta noche. 133 00:08:40,737 --> 00:08:42,086 Oye, vamos, no hay necesidad de ser malo, �de acuerdo? 134 00:08:42,260 --> 00:08:43,261 �Qu� se supon�a que deb�a decir? 135 00:08:43,435 --> 00:08:45,089 Estaba justo ah�. 136 00:08:45,263 --> 00:08:47,222 - Deber�as haber dicho que est�bamos cansados ??por la mudanza. 137 00:08:47,396 --> 00:08:49,180 - Vale, s�. Eso hubiera sido mejor, pero bueno, 138 00:08:49,354 --> 00:08:52,009 Por otro lado, podemos conocer a nuestros nuevos vecinos, �eh? 139 00:08:52,183 --> 00:08:55,578 �Vamos! �Le pusieron a la casa club el nombre de Fuerte Gruber? 140 00:08:55,752 --> 00:08:57,101 - S�, �no es genial? 141 00:08:57,275 --> 00:08:58,538 Quiero decir, todo club necesita un fuerte. 142 00:08:58,712 --> 00:09:00,583 Una asociaci�n de propietarios no es una club. 143 00:09:00,757 --> 00:09:03,151 No estoy de acuerdo, y deja de ser tan negativa. 144 00:09:03,325 --> 00:09:05,109 Uf, m�s les vale tener alcohol. 145 00:09:05,283 --> 00:09:07,111 S�, no contar�a con ello. 146 00:09:12,334 --> 00:09:14,075 �Esto es una secta? 147 00:09:14,249 --> 00:09:16,773 - Vamos, no, no es una culto. 148 00:09:20,385 --> 00:09:21,648 Eso es extra�o. 149 00:09:21,822 --> 00:09:23,998 - Eso no es extra�o. 150 00:09:24,172 --> 00:09:26,696 A�n no has empezado a ver lo extra�o. 151 00:09:26,870 --> 00:09:28,306 - Basta, Ted. 152 00:09:28,480 --> 00:09:30,134 Le gusta molestar a los nuevos vecinos. 153 00:09:30,308 --> 00:09:34,661 - Soy Ted, y esta es mi encantadora esposa Annette. 154 00:09:34,835 --> 00:09:36,227 Supongo que se acaban de mudar. 155 00:09:36,401 --> 00:09:37,838 - S�, ayer, de hecho. 156 00:09:38,012 --> 00:09:40,188 - �Oh, carne fresca! 157 00:09:40,362 --> 00:09:42,364 Bienvenidos al Equinox. 158 00:09:45,149 --> 00:09:46,760 - S�, �qu� es un Equinox? 159 00:09:46,934 --> 00:09:48,762 - Ah, s�, esta la conozco. 160 00:09:48,936 --> 00:09:50,807 Es cuando el sol cruza el ecuador celeste y el d�a 161 00:09:50,981 --> 00:09:52,417 y la noche tienen la misma duraci�n. 162 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 - �Qu� listo es! 163 00:09:54,768 --> 00:09:55,769 - Gracias. 164 00:09:55,943 --> 00:09:56,770 Soy muy bueno buscando en Google. 165 00:09:56,944 --> 00:09:57,988 - Y completamente equivocado. 166 00:09:58,162 --> 00:09:59,511 - Esta la tengo, hijo. 167 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 El Equinox es una leyenda. 168 00:10:01,426 --> 00:10:03,907 Hace mucho tiempo, la gente que viv�a por esta zona, bueno, 169 00:10:04,081 --> 00:10:06,780 ten�an un problema bastante peculiar. 170 00:10:06,954 --> 00:10:10,827 Ver�n, una vez al a�o, este portal del infierno se abr�a, 171 00:10:11,001 --> 00:10:13,743 y monstruos de todo tipo sal�an corriendo 172 00:10:13,917 --> 00:10:18,530 sedientos de sangre y listos para matar. 173 00:10:18,705 --> 00:10:22,143 As� que la comunidad construy� un fuerte en este mismo lugar, 174 00:10:22,317 --> 00:10:25,189 y dentro de ese fuerte, lucharon contra esos monstruos 175 00:10:25,363 --> 00:10:26,582 y salvaron esta tierra. 176 00:10:28,758 --> 00:10:30,499 - Correcto. 177 00:10:30,673 --> 00:10:32,849 - Ah, y ahora nos emborrachamos y celebramos. 178 00:10:33,023 --> 00:10:34,721 - �Dijiste que te emborrachas? 179 00:10:34,895 --> 00:10:36,897 - S�, �quieres probar un poco de mi licor casero? 180 00:10:37,071 --> 00:10:38,289 Tiene sabor a tarta de manzana. 181 00:10:38,463 --> 00:10:40,944 Por favor. 182 00:10:41,118 --> 00:10:42,163 - De acuerdo. - De acuerdo. 183 00:10:44,208 --> 00:10:46,558 - Oye, �qu� es esto, Equinox? 184 00:10:48,256 --> 00:10:49,518 - �Sabes disparar? 185 00:10:50,519 --> 00:10:52,260 - �Perd�n? 186 00:10:52,434 --> 00:10:54,654 - Siempre se sabe qu� vecinos van a durar. 187 00:10:56,003 --> 00:10:56,873 Buena suerte, hijo. 188 00:10:58,832 --> 00:10:59,746 - Genial. 189 00:11:02,183 --> 00:11:04,359 �Est�s bien, cari�o? 190 00:11:04,533 --> 00:11:05,186 Qu� fuerte. 191 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 - Est� bien. 192 00:11:07,014 --> 00:11:08,624 - Es buen�simo. 193 00:11:08,798 --> 00:11:10,234 Vale, nena, sigue bebiendo, sigue bebiendo. 194 00:11:12,367 --> 00:11:14,717 Muy bien, todos, ac�rquense. 195 00:11:14,891 --> 00:11:17,720 - �Joder, qu� fuerte est� ese aguardiente! 196 00:11:17,894 --> 00:11:19,766 Me arde la garganta. 197 00:11:19,940 --> 00:11:21,681 Me alegra verte, Marcus. 198 00:11:21,855 --> 00:11:23,552 Leslie, gracias de nuevo por traer los palitos de queso. 199 00:11:23,726 --> 00:11:24,945 �Son un �xito! 200 00:11:25,119 --> 00:11:26,903 - Tienen relajantes musculares. 201 00:11:27,077 --> 00:11:29,253 Leslie, eres muy graciosa. 202 00:11:29,427 --> 00:11:31,995 Bueno, gracias a todos por venir al Equinoccio de este a�o. 203 00:11:33,954 --> 00:11:35,607 Antes de entrar en los detalles, 204 00:11:35,782 --> 00:11:37,566 Solo quiero repasar un poco de orden. 205 00:11:37,740 --> 00:11:40,700 Marcus, no solicitaste un permiso para tu comedero de p�jaros. 206 00:11:40,874 --> 00:11:42,136 Tiene que irse. 207 00:11:42,310 --> 00:11:43,006 - Pero yo... - Esta es tu segunda 208 00:11:43,180 --> 00:11:44,138 infracci�n de la asociaci�n de propietarios. 209 00:11:44,312 --> 00:11:47,010 Si llegas a tres, 210 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 intentemos que no suceda, �eh? 211 00:11:48,577 --> 00:11:49,883 - Vaya, son muy estrictos por aqu�. 212 00:11:50,057 --> 00:11:51,841 - Creo que estoy borracho. 213 00:11:52,015 --> 00:11:53,234 A continuaci�n, quer�a avisarles que empezaremos 214 00:11:53,408 --> 00:11:54,757 la construcci�n de la piscina el mes que viene. 215 00:11:54,931 --> 00:11:56,019 - �Claro que s�! 216 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 - �Menuda forma de hablar! - Lo siento. 217 00:11:57,847 --> 00:11:59,066 - Y por fin, tenemos nuevos vecinos. 218 00:11:59,240 --> 00:12:00,894 Todos, por favor, den la bienvenida a Lucas y Jenny. 219 00:12:04,985 --> 00:12:05,942 Esta es su primera fiesta del equinoccio. 220 00:12:06,116 --> 00:12:07,509 Esperemos que sobrevivan. 221 00:12:07,683 --> 00:12:09,076 - Je, �qu�? Lo siento, �qu�? 222 00:12:09,250 --> 00:12:10,512 - Muy bien, todos, vamos a ello. 223 00:12:17,040 --> 00:12:17,824 As� que, bas�ndonos en el a�o pasado, sabemos que podemos esperar a algunos 224 00:12:17,998 --> 00:12:20,043 de los habituales. 225 00:12:20,217 --> 00:12:21,436 Oh, Lucas, si tienes alguna pregunta, no dudes en preguntar. 226 00:12:21,610 --> 00:12:23,307 - Oh, de hecho, s�, tengo varias. 227 00:12:23,481 --> 00:12:24,439 - Como dec�a, podemos esperar sin duda una horda 228 00:12:24,613 --> 00:12:25,527 de brujas. 229 00:12:25,701 --> 00:12:26,963 Ya saben c�mo funciona. 230 00:12:27,137 --> 00:12:29,357 La magia no detiene las balas. 231 00:12:29,531 --> 00:12:30,532 - As� es. 232 00:12:30,706 --> 00:12:31,968 La magia no detiene las balas. 233 00:12:32,142 --> 00:12:34,275 As� que si ves brujas, �bang, bang! 234 00:12:34,449 --> 00:12:36,668 Muy bien, �qu� tenemos aqu�? 235 00:12:36,843 --> 00:12:38,627 Ah, s�, el hombre lobo. 236 00:12:38,801 --> 00:12:40,890 El precio de la plata subi� este a�o. 237 00:12:41,064 --> 00:12:42,457 - Maldita inflaci�n. - As� que solo tenemos una cantidad limitada de 238 00:12:42,631 --> 00:12:44,459 balas. 239 00:12:44,633 --> 00:12:46,113 Tom� la decisi�n ejecutiva de d�rselas a McScruffy. 240 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 - �Qui�n? 241 00:12:48,158 --> 00:12:50,291 - McScruffy, es una leyenda por aqu�, s�per peludo, 242 00:12:50,465 --> 00:12:51,814 �Genial! 243 00:12:51,988 --> 00:12:53,511 - De acuerdo. - Como siempre, 244 00:12:53,685 --> 00:12:55,209 Los art�culos especiales estar�n en el maletero. 245 00:12:55,383 --> 00:12:56,688 �Qui�n quiere estar al mando este a�o? 246 00:12:56,863 --> 00:12:58,516 - �Oh, s� que lo hace! - �Qu�? No. 247 00:12:58,690 --> 00:13:00,867 - Lucas, �bien hecho por aceptar el reto! 248 00:13:01,041 --> 00:13:02,607 Luego repasaremos la log�stica. 249 00:13:02,782 --> 00:13:04,566 - �Genial, qu� ganas! 250 00:13:04,740 --> 00:13:08,265 Bien, volvamos al tablero, y aqu� est� este, 251 00:13:08,439 --> 00:13:09,876 el mal en su forma m�s pura, 252 00:13:15,142 --> 00:13:16,491 El hombre de palitos. 253 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 - �Mierda! 254 00:13:20,277 --> 00:13:22,627 - Hasta donde sabemos, este es el l�der del ej�rcito oscuro. 255 00:13:22,802 --> 00:13:25,152 Si lo ves, corre. 256 00:13:25,326 --> 00:13:28,982 Nadie ha sobrevivido jam�s a un encuentro con el hombre palo, 257 00:13:31,462 --> 00:13:32,942 y siempre aparecen nuevos monstruos extra�os. 258 00:13:33,116 --> 00:13:34,422 As� que nunca sabemos qu� nos vamos a encontrar. 259 00:13:34,596 --> 00:13:37,207 Muy bien, �qui�n est� listo para la rifa? 260 00:13:37,381 --> 00:13:38,730 - Bueno, tal vez, tal vez deber�amos ir. 261 00:13:38,905 --> 00:13:40,297 - Pero la rifa. 262 00:13:40,471 --> 00:13:41,777 - S�, pero �viste sus dibujos? 263 00:13:41,951 --> 00:13:43,431 Esto es jodidamente raro. - Bueno, da igual. 264 00:13:43,605 --> 00:13:45,476 Annette, �te tomas unos tragos? 265 00:13:45,650 --> 00:13:48,218 - �Oh, todos! 266 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 - No, Jenny, Jenny, no, no, espera. 267 00:13:58,402 --> 00:14:00,578 - �Qui�n ten�a 17? 268 00:14:00,752 --> 00:14:03,103 - �Uy, aqu�! 269 00:14:03,277 --> 00:14:06,323 - �Felicidades! Has ganado este pulverizador de jard�n con ruedas. 270 00:14:06,497 --> 00:14:08,717 Y solo queda la escopeta. 271 00:14:08,891 --> 00:14:10,850 �Qui�n ser� el afortunado ganador? 272 00:14:12,416 --> 00:14:15,550 N�mero dos, �qui�n tiene el n�mero dos? 273 00:14:18,683 --> 00:14:21,425 Lucas, ven aqu�. 274 00:14:21,599 --> 00:14:23,514 - �Guau, ese es mi beb�! 275 00:14:33,437 --> 00:14:36,571 - �Felicidades! Esto podr�a salvarte la vida. 276 00:14:37,833 --> 00:14:41,141 - Gracias. 277 00:14:41,315 --> 00:14:42,272 - Ya puedes volver. 278 00:14:42,446 --> 00:14:44,231 - Genial, gracias, disculpa. 279 00:14:44,405 --> 00:14:46,320 - Bien, chicos, tenemos unos 30 minutos. 280 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 hasta que se abra el portal. 281 00:14:48,452 --> 00:14:51,586 Rel�jense, vayan a buscar algo de comer y no olviden ir al ba�o. 282 00:14:51,760 --> 00:14:54,110 No queremos que haya ning�n accidente este a�o, �verdad, Ted? 283 00:14:54,284 --> 00:14:56,156 - Fue solo una vez. 284 00:14:56,330 --> 00:14:58,158 - Se cag� encima hace dos a�os. 285 00:15:01,378 --> 00:15:05,252 - �Oh, vaya! Eres un afortunado hijo de puta. 286 00:15:05,426 --> 00:15:07,602 Ten�a much�simas ganas de tener esa escopeta. 287 00:15:09,691 --> 00:15:10,605 - Es Lucas, �verdad? 288 00:15:10,779 --> 00:15:12,041 - S�, ese es mi nombre. 289 00:15:12,215 --> 00:15:13,042 - �Quieres intercambiar? 290 00:15:13,216 --> 00:15:14,652 Tengo una llave inglesa enorme. 291 00:15:14,826 --> 00:15:16,698 - No, no, no le hagas caso. 292 00:15:16,872 --> 00:15:18,613 Qu�date con tu arma, cari�o. 293 00:15:18,787 --> 00:15:21,050 - �Oye, oye, oye! Deja que el hombre piense por s� mismo, Lez. 294 00:15:21,224 --> 00:15:22,617 - No me llames Lez. 295 00:15:22,791 --> 00:15:23,618 �Te gustar�a que te llamara Mar? 296 00:15:23,792 --> 00:15:24,706 - Jenny. 223 00:12:17,040 --> 00:12:17,824 As� que, bas�ndonos en el a�o pasado, Sabemos que podemos esperar a algunos. 224 00:12:17,998 --> 00:12:20,043 de los habituales. 225 00:12:20,217 --> 00:12:21,436 Oh, Lucas, s�. tienes alguna pregunta, No hay chicos que pregunten. 226 00:12:21,610 --> 00:12:23,307 - Oh, de hecho, S�, tengo varias. 227 00:12:23,481 --> 00:12:24,439 - Como dec�a, podemos esperar sin duda una horda 228 00:12:24,613 --> 00:12:25,527 de brujas. 229 00:12:25,701 --> 00:12:26,963 Ya sabes c�mo funciona. 230 00:12:27,137 --> 00:12:29,357 la magia no detiene las balas. 231 00:12:29,531 --> 00:12:30,532 -As� es. 232 00:12:30,706 --> 00:12:31,968 La magia no detiene las balas. 233 00:12:32,142 --> 00:12:34,275 As� que si ves brujas, �bang, bang! 234 00:12:34,449 --> 00:12:36,668 Muy bien, �qu� tenemos aqu�? 235 00:12:36,843 --> 00:12:38,627 Ah, s�, el hombre lobo. 236 00:12:38,801 --> 00:12:40,890 El precio de la plata subi� este a�o. 237 00:12:41,064 --> 00:12:42,457 - Maldita inflaci�n. - As� que solo tenemos una cantidad limitada de 238 00:12:42,631 --> 00:12:44,459 balas. 239 00:12:44,633 --> 00:12:46,113 Tom� la decisi�n ejecutiva de d�rselas a McScruffy. 240 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 - �Qui�n? 241 00:12:48,158 --> 00:12:50,291 - McScruffy, es una leyenda. por aqu�, s�per peludo, 242 00:12:50,465 --> 00:12:51,814 �Genial! 243 00:12:51,988 --> 00:12:53,511 - De acuerdo. - Como siempre, 244 00:12:53,685 --> 00:12:55,209 Los art�culos especiales estar�n en el maletero. 245 00:12:55,383 --> 00:12:56,688 �Qui�n quiere estar al mando este a�o? 246 00:12:56,863 --> 00:12:58,516 - �Oh, s� que lo hace! - �Qu�? No. 247 00:12:58,690 --> 00:13:00,867 - Lucas, �bien hecho por aceptar el reto! 248 00:13:01,041 --> 00:13:02,607 Luego repasaremos la log�stica. 249 00:13:02,782 --> 00:13:04,566 - �Genial, qu� ganas! 250 00:13:04,740 --> 00:13:08,265 Bien, volvamos al tablero. y aqu� est� este, 251 00:13:08,439 --> 00:13:09,876 el mal en su forma m�s pura, 252 00:13:15,142 --> 00:13:16,491 El hombre de palitos. 253 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 - �Mierda! 254 00:13:20,277 --> 00:13:22,627 - Hasta donde sabemos, este es el l�der del ej�rcito oscuro. 255 00:13:22,802 --> 00:13:25,152 Si lo ves, corre. 256 00:13:25,326 --> 00:13:28,982 Nadie ha sobrevivido jam�s a un encuentro con el hombre palo, 257 00:13:31,462 --> 00:13:32,942 y siempre aparecen nuevos monstruos extra�os. 258 00:13:33,116 --> 00:13:34,422 As� que nunca sabemos �Qu� nos vamos a encontrar? 259 00:13:34,596 --> 00:13:37,207 Muy bien, �qui�n est�? listo para la rifa? 260 00:13:37,381 --> 00:13:38,730 - Bueno, tal vez, tal vez deber�amos ir. 261 00:13:38,905 --> 00:13:40,297 -Pero la rifa. 262 00:13:40,471 --> 00:13:41,777 - S�, pero �viste sus dibujos? 263 00:13:41,951 --> 00:13:43,431 Esto es jodidamente raro. - Bueno, da igual. 264 00:13:43,605 --> 00:13:45,476 Annette, �te tomas unos tragos? 265 00:13:45,650 --> 00:13:48,218 - �Ay, todos! 266 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 - No, Jenny, Jenny, no, no, espera. 267 00:13:58,402 --> 00:14:00,578 - �Qui�n ten�a 17? 268 00:14:00,752 --> 00:14:03,103 - �Uy, aqu�! 269 00:14:03,277 --> 00:14:06,323 - �Felicidades! ha ganado este pulverizador de jard�n con ruedas. 270 00:14:06,497 --> 00:14:08,717 Y solo queda la escopeta. 271 00:14:08,891 --> 00:14:10,850 �Qui�n ser� el afortunado ganador? 272 00:14:12,416 --> 00:14:15,550 N�mero dos, �qui�n tiene el n�mero dos? 273 00:14:18,683 --> 00:14:21,425 Lucas, ven aqu�. 274 00:14:21,599 --> 00:14:23,514 - �Guau, ese es mi beb�! 275 00:14:33,437 --> 00:14:36,571 - �Felicidades! Esto podr�a salvarte la vida. 276 00:14:37,833 --> 00:14:41,141 - Gracias. 277 00:14:41,315 --> 00:14:42,272 - Ya puedes volver. 278 00:14:42,446 --> 00:14:44,231 - Genial, gracias, disculpa. 279 00:14:44,405 --> 00:14:46,320 - Bien, chicos, tenemos unos 30 minutos. 280 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 hasta que se abra el portal. 281 00:14:48,452 --> 00:14:51,586 Rel�jense, vayan a buscar algo de comer y no olviden ir al ba�o. 282 00:14:51,760 --> 00:14:54,110 No queremos que haya ning�n accidente este a�o, �verdad, Ted? 283 00:14:54,284 --> 00:14:56,156 - Fue solo una vez. 284 00:14:56,330 --> 00:14:58,158 - Se cag� encima Hace dos a�os. 285 00:15:01,378 --> 00:15:05,252 - �Ay, vaya! Eres un afortunado hijo de puta. 286 00:15:05,426 --> 00:15:07,602 Ten�a much�simas ganas de tener esa escopeta. 287 00:15:09,691 --> 00:15:10,605 - Es Lucas, �verdad? 288 00:15:10,779 --> 00:15:12,041 - S�, ese es mi nombre. 289 00:15:12,215 --> 00:15:13,042 - �Quieres intercambiar? 290 00:15:13,216 --> 00:15:14,652 Tengo una llave inglesa enorme. 291 00:15:14,826 --> 00:15:16,698 - No, no, no le hagas caso. 292 00:15:16,872 --> 00:15:18,613 Qu�date con tu arma, cari�o. 293 00:15:18,787 --> 00:15:21,050 - �Oye, oye, oye! Deja que el hombre piense por s� mismo, Lez. 294 00:15:21,224 --> 00:15:22,617 - No me llames Lez. 295 00:15:22,791 --> 00:15:23,618 �Te gustar�a que te llamara Mar? 296 00:15:23,792 --> 00:15:24,706 - Jenny. 297 00:15:26,360 --> 00:15:28,101 - Escucha, este es tu primer Equinox. 298 00:15:28,275 --> 00:15:30,320 As� que te voy a ayudar. 299 00:15:30,494 --> 00:15:33,280 Voy a entrar al ba�o a esnifar coca�na. 300 00:15:33,454 --> 00:15:34,498 �Quieres venir conmigo? 301 00:15:34,672 --> 00:15:36,152 Te ayudar� a relajarte. 302 00:15:38,024 --> 00:15:39,155 - No, creo que estoy bien. 303 00:15:39,329 --> 00:15:40,330 - Gatita. 304 00:15:40,504 --> 00:15:41,418 - Me meto coca�na contigo, lesbiana. 305 00:15:41,592 --> 00:15:42,942 - C�llate la boca, Mar. 306 00:15:43,116 --> 00:15:43,855 �Est�s seguro? - S�, la verdad es que no. 307 00:15:44,030 --> 00:15:44,987 un gran consumidor de coca�na. 308 00:15:45,161 --> 00:15:46,075 - Bueno, tengo otras cosas. 309 00:15:46,249 --> 00:15:47,642 �Metanfetamina? �Eres un consumidor de metanfetamina? 310 00:15:47,816 --> 00:15:50,819 - No. - Ketamina, hongos, LSD. 311 00:15:50,993 --> 00:15:52,734 - �Qu� pasa? - Crack, marihuana, 312 00:15:52,908 --> 00:15:55,389 a�n m�s coca�na, limpiador de pantallas. 313 00:15:55,563 --> 00:15:57,913 - De hecho, una vez fum� nuez moscada con mi primo. 314 00:16:09,881 --> 00:16:14,408 - Perdedor, no vas a vivir. 315 00:16:14,582 --> 00:16:17,193 Buena suerte esta noche, virgen. 316 00:16:17,367 --> 00:16:19,282 - En realidad, no soy virgen. - Eres virgen. 317 00:16:19,456 --> 00:16:21,197 Maldita sea. 318 00:16:21,371 --> 00:16:22,242 Ahora eres un aut�ntico suburbano. 319 00:16:22,416 --> 00:16:23,765 - Jesucristo. 320 00:16:23,939 --> 00:16:25,245 Jerry, me asustaste de muerte. 321 00:16:25,419 --> 00:16:26,376 - Lenguaje. 322 00:16:26,550 --> 00:16:28,988 - S�, lo siento mucho. 323 00:16:29,162 --> 00:16:33,383 Abandonar la ciudad, mudarse a los suburbios, 324 00:16:33,557 --> 00:16:35,690 establecerse, cosas importantes. 325 00:16:35,864 --> 00:16:37,822 - S�, sent� que era el momento. 326 00:16:37,997 --> 00:16:40,042 La ciudad fue genial durante nuestros veintitantos, pero ya sabes, 327 00:16:40,216 --> 00:16:43,176 sent�a que estaba lista para la siguiente etapa. 328 00:16:43,350 --> 00:16:47,528 - �Y Jenny, crees que ella est� lista para esa siguiente etapa? 329 00:16:47,702 --> 00:16:49,138 - Oh, s�, definitivamente. 330 00:16:49,312 --> 00:16:50,313 Es decir, est� un poco distante hoy, 331 00:16:50,487 --> 00:16:51,923 pero ya se le pasar�. 332 00:16:52,098 --> 00:16:53,838 Tiene esta idea descabellada de que las asociaciones de propietarios son malvadas. 333 00:16:54,752 --> 00:16:56,798 �Malvadas? 334 00:16:56,972 --> 00:16:57,755 No somos malvados. 335 00:16:57,929 --> 00:16:59,540 Luchamos contra el mal. 336 00:16:59,714 --> 00:17:00,671 - Bien, sobre eso. 337 00:17:00,845 --> 00:17:01,846 - Ah, s�, el maletero. 338 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Dependiendo del monstruo, 339 00:17:03,718 --> 00:17:05,589 Te dir� qu� arma es la m�s efectiva. 340 00:17:05,763 --> 00:17:07,896 Lo sacas del maletero y se lo llevas a McScruffy, �entendido? 341 00:17:12,031 --> 00:17:14,990 - Vale, entonces, �esto es... esto es... una broma o algo as�? 342 00:17:15,164 --> 00:17:17,601 �como un l�o con los nuevos vecinos? 343 00:17:17,775 --> 00:17:19,212 - �Qu� quieres decir? 344 00:17:19,386 --> 00:17:21,475 Jerry, tienes que echarle un vistazo a esto. 345 00:17:21,649 --> 00:17:23,216 Hay algo movi�ndose ah� fuera. 346 00:17:23,390 --> 00:17:26,349 - Tonter�as, deber�amos a�n tener 15 minutos. 347 00:17:26,523 --> 00:17:27,394 Vuelvo enseguida. 348 00:17:27,568 --> 00:17:29,309 Prueba los palitos de queso. 349 00:17:29,483 --> 00:17:30,440 Son geniales. 350 00:17:36,620 --> 00:17:38,883 �Sabes, Annette, tengo que decirte que... 351 00:17:39,058 --> 00:17:41,277 No ten�a muchas ganas de ir a esta fiesta, 352 00:17:41,451 --> 00:17:44,019 pero me has hecho cambiar de opini�n, y no quiero gafarlo, 353 00:17:44,193 --> 00:17:48,589 pero esta asociaci�n de vecinos quiz�s no sea tan mala. 354 00:17:48,763 --> 00:17:49,764 - Lo siento. 355 00:17:49,938 --> 00:17:50,982 �O� bien? 356 00:17:51,157 --> 00:17:52,767 No se lo digas a nadie. 357 00:17:52,941 --> 00:17:54,638 - Dios, no creo que esta noche pueda ponerse m�s rara. 358 00:17:57,685 --> 00:17:59,600 - �Mierda, todos a sus posiciones! 359 00:17:59,774 --> 00:18:03,995 �Es temprano! 360 00:18:04,170 --> 00:18:07,390 �Posiciones, r�pido! 361 00:18:07,564 --> 00:18:09,697 Joder, joder, joder, esta es la m�s grande que he visto en mi vida. 362 00:18:09,871 --> 00:18:13,744 - �Mentira! - �C�llate la puta boca, Ted! 363 00:18:13,918 --> 00:18:15,137 �Qu�tale el seguro a esa cosa, peque�o imb�cil! 364 00:18:15,311 --> 00:18:16,486 �Es hora de la acci�n! 365 00:18:16,660 --> 00:18:18,227 - �D�nde diablos est� McScruffy? 366 00:18:18,401 --> 00:18:19,576 - Estar� aqu�. 367 00:18:22,884 --> 00:18:25,756 - Vamos, ustedes dos, a las ventanas. 368 00:18:25,930 --> 00:18:26,931 - �Las ventanas? 369 00:18:30,935 --> 00:18:31,849 �Lucas? 370 00:19:03,446 --> 00:19:04,839 - �Qu� carajo? 371 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 - Ah� vienen. 372 00:19:31,996 --> 00:19:34,695 - �D�nde diablos est� McScruffy? 373 00:19:39,743 --> 00:19:40,614 Mierda. 374 00:19:42,703 --> 00:19:43,573 - Brujas. 375 00:19:57,021 --> 00:19:58,719 - �Qu� carajo? 376 00:19:58,893 --> 00:20:00,982 - �L�rguense de aqu�! 377 00:20:01,156 --> 00:20:06,727 �Silencio! 378 00:20:06,901 --> 00:20:07,902 - McScruffy. 379 00:20:13,690 --> 00:20:15,997 - Ya no hay escapatoria. 380 00:20:20,131 --> 00:20:22,177 Solo hay una cosa que podemos hacer. 381 00:20:25,485 --> 00:20:26,877 Tenemos... 382 00:20:35,364 --> 00:20:37,323 La seguridad es lo primero. 383 00:20:55,863 --> 00:20:56,951 - Bienvenidos al Equinox. 384 00:20:57,125 --> 00:20:58,648 - Por favor, no mueran. 385 00:20:58,822 --> 00:21:00,389 - �Vamos, chicos! 386 00:21:10,617 --> 00:21:13,228 - �Vamos, cabrones! 387 00:21:13,402 --> 00:21:16,057 �La magia no detiene las balas! 388 00:21:22,672 --> 00:21:23,891 - Lucas, ponte las pilas. 389 00:21:24,065 --> 00:21:25,196 Jenny, toma esto. 390 00:21:25,371 --> 00:21:26,763 �Mierda! 391 00:21:26,937 --> 00:21:28,417 - Lo siento, vamos. 392 00:21:28,591 --> 00:21:29,853 Tenemos que ayudarlos. 393 00:21:30,027 --> 00:21:31,333 - Pero acabas de decir que deber�amos irnos. 394 00:21:31,507 --> 00:21:32,900 �Qu� est�s haciendo? 395 00:21:35,032 --> 00:21:36,295 Hijo de puta. 396 00:21:37,470 --> 00:21:38,775 �Hijo de puta! 397 00:21:41,996 --> 00:21:43,345 - �Que te den! 398 00:21:57,838 --> 00:22:01,581 �Alguien pidi� servicio de limpieza? 399 00:22:01,755 --> 00:22:03,322 - �Eso es! 400 00:22:05,759 --> 00:22:06,716 - �Qu� acaba de pasar? 401 00:22:06,890 --> 00:22:09,415 - Gracias a Dios que apareciste. 402 00:22:09,589 --> 00:22:11,591 - No lo habr�amos logrado sin ti, Scruff. 403 00:22:11,765 --> 00:22:16,639 �Qu� demonios? 404 00:22:18,728 --> 00:22:19,773 - Ser� mejor que te pongas duro, campe�n. 405 00:22:19,947 --> 00:22:20,730 Eso fue solo el principio. 406 00:22:20,904 --> 00:22:22,166 - �El comienzo? 407 00:22:22,341 --> 00:22:23,559 �Ya empez�? 408 00:22:25,300 --> 00:22:27,084 Scruffy, �est�s bien? 409 00:22:27,258 --> 00:22:28,216 - �Ay, mi pierna! - �Maldita sea! 410 00:22:28,390 --> 00:22:29,783 - Esto no pinta bien. 411 00:22:29,957 --> 00:22:32,916 - �Qui�n le dio un arma a ese ni�o? 412 00:22:33,090 --> 00:22:34,788 - La gan� en la rifa. 413 00:22:34,962 --> 00:22:35,963 - �La rifa? 414 00:22:36,137 --> 00:22:37,356 - No te preocupes, soy enfermera. 415 00:22:37,530 --> 00:22:38,792 No es tan grave. 416 00:22:38,966 --> 00:22:40,707 Es solo un rasgu�o. 417 00:22:40,881 --> 00:22:42,578 Necesito algo para vendarlo. 418 00:22:43,536 --> 00:22:45,146 Respira hondo. 419 00:22:45,320 --> 00:22:46,974 Esto va a doler. 420 00:22:47,148 --> 00:22:49,019 �Dios m�o, lo siento much�simo! 421 00:22:49,193 --> 00:22:50,238 - �Qu� demonios, Lucas? 422 00:22:50,412 --> 00:22:51,805 - S�, �qu� demonios, Lucas? 423 00:22:51,979 --> 00:22:53,807 - No, no, mira, fue un accidente, hombre. 424 00:22:53,981 --> 00:22:55,809 Simplemente, se dispar�. 425 00:22:55,983 --> 00:22:57,724 - Bueno, tal vez si hubieras estado en la ventana ayud�ndonos, 426 00:22:57,898 --> 00:22:58,986 esto no habr�a pasado. 427 00:22:59,160 --> 00:23:00,988 - �Qu� quieres decir? No, no, no. 428 00:23:01,162 --> 00:23:02,990 Siento haberte disparado, McShaft. 429 00:23:03,164 --> 00:23:04,252 - McScruffy. �Alguien tiene que explicarme 430 00:23:04,426 --> 00:23:06,297 �Qu� demonios est� pasando aqu�! 431 00:23:06,472 --> 00:23:09,866 Vale, porque tengo tripas y mierda por toda la cara, 432 00:23:10,040 --> 00:23:12,347 �Y eran brujas? 433 00:23:12,521 --> 00:23:14,871 Eran brujas. 434 00:23:15,045 --> 00:23:16,220 No puedo respirar. �Tranquilo, Ted. 435 00:23:16,395 --> 00:23:17,961 - No puedo respirar. 436 00:23:19,963 --> 00:23:21,182 - C�lmate. 437 00:23:21,356 --> 00:23:22,923 Solo respira. 438 00:23:23,097 --> 00:23:24,315 Est�s bien. 439 00:23:24,490 --> 00:23:25,404 Todo est� bien. 440 00:23:28,319 --> 00:23:30,713 �Ves? Todo est� perfecto. 441 00:23:33,455 --> 00:23:35,805 �Qu� asco! Tienes un pedacito de cerebro ah� dentro. 442 00:23:35,979 --> 00:23:37,459 Tranquilo, tranquilo. 443 00:23:37,633 --> 00:23:38,329 Est�s bien. 444 00:23:38,504 --> 00:23:39,809 Respira hondo. 445 00:23:42,421 --> 00:23:45,859 Bien, ahora, �qu� es lo que nos confunde? 446 00:23:47,687 --> 00:23:50,037 - Todo. 447 00:23:50,211 --> 00:23:52,213 - Has o�do la leyenda de este lugar, �verdad? 448 00:23:52,387 --> 00:23:54,868 - S�, Ted mencion� algunas cosas. 449 00:23:55,042 --> 00:23:57,131 - Bueno, una vez al a�o, ese portal se abre, 450 00:23:57,305 --> 00:23:58,654 y tenemos que matar lo que sea que salga de �l. 451 00:23:58,828 --> 00:24:00,656 o destruir�n el vecindario, 452 00:24:00,830 --> 00:24:02,397 Cosas t�picas de una asociaci�n de propietarios. 453 00:24:04,181 --> 00:24:05,269 Por eso las cuotas son tan altas, 454 00:24:05,444 --> 00:24:08,577 hay que pagar por las balas y dem�s. 455 00:24:08,751 --> 00:24:10,623 Sinceramente, la mitad del dinero se gasta en arreglar este lugar 456 00:24:10,797 --> 00:24:11,754 cada a�o. 457 00:24:13,495 --> 00:24:14,801 �Eso lo aclara todo? 458 00:24:14,975 --> 00:24:17,586 - No, �por qu� querr�a alguien vivir aqu�? 459 00:24:17,760 --> 00:24:19,632 Vamos a poner una piscina. 460 00:24:19,806 --> 00:24:21,547 - Ese tipo me explot� encima. 461 00:24:21,721 --> 00:24:23,723 - Bueno, para ser justos, la gente normalmente no muere. 462 00:24:23,897 --> 00:24:25,551 McScruffy lleg� tarde, el portal se abri� temprano, 463 00:24:25,725 --> 00:24:27,901 es uno de esos a�os. 464 00:24:28,075 --> 00:24:29,032 - Est�s loco. 465 00:24:29,206 --> 00:24:31,339 Est�n todos jodidamente locos. 466 00:24:31,513 --> 00:24:34,690 Jenny, oye, Jenny, vamos, salgamos de aqu�. 467 00:24:34,864 --> 00:24:36,692 - Lucas. - �Qu� pasa, Jenny? Vamos. 468 00:24:36,866 --> 00:24:38,128 ahora mismo. - Deber�amos quedarnos. 469 00:24:38,302 --> 00:24:39,913 Necesitan nuestra ayuda. - �Nuestra ayuda? 470 00:24:40,087 --> 00:24:41,784 - Siempre hay alguien as�. 471 00:24:41,958 --> 00:24:43,743 Algunas personas simplemente no pueden soportarlo. 472 00:24:43,917 --> 00:24:45,222 - Co�o. 473 00:24:45,396 --> 00:24:46,702 - Claramente no quieren mi ayuda. 474 00:24:46,876 --> 00:24:48,487 Vete a la mierda, chico de ciudad. 475 00:24:51,315 --> 00:24:53,013 - Necesito tu ayuda. 476 00:24:53,187 --> 00:24:55,058 Adem�s, t� est�s a cargo del maletero. 477 00:24:55,232 --> 00:24:57,060 De hecho, eso me recuerda... 478 00:24:57,234 --> 00:24:59,759 Necesito explicarte algunos detalles. 479 00:24:59,933 --> 00:25:01,064 - Oh, hola, �est�s bien, amigo? 480 00:25:01,238 --> 00:25:03,502 - S�, estoy bien. 481 00:25:03,676 --> 00:25:06,766 - Mierda, oh, mierda. - Jerry, Jerry, Jerry. 482 00:25:06,940 --> 00:25:09,682 - Oh, mi cuerpo se siente tan pesado, pero a la vez agradable. 483 00:25:09,856 --> 00:25:11,205 - Espera, �est�s enfermo? 484 00:25:11,379 --> 00:25:12,467 �Has bebido suficiente agua? 485 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 - Un gal�n al d�a, perra. 486 00:25:14,077 --> 00:25:15,122 - No me llames as�. 487 00:25:15,296 --> 00:25:16,993 - Lo siento. 488 00:25:17,167 --> 00:25:18,778 - Bien, �es por tu nivel de az�car en sangre? �Has comido algo? 489 00:25:18,952 --> 00:25:21,563 - Com� como siete palitos de queso. 490 00:25:21,737 --> 00:25:22,695 �Hiciste qu�? 491 00:25:22,869 --> 00:25:24,131 - Com� siete palitos de queso. 492 00:25:24,305 --> 00:25:25,436 - �Te comiste siete? 493 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 - Quiz�s ocho. 494 00:25:27,090 --> 00:25:28,527 - Oh, est� jodido. 495 00:25:28,701 --> 00:25:30,267 - �Qu� pasa? �Con los palitos de queso? 496 00:25:30,441 --> 00:25:32,226 - Bueno, se supone que solo es uno por persona. 497 00:25:32,400 --> 00:25:33,880 - �Por qu�? 498 00:25:34,054 --> 00:25:35,969 - Te lo dije, tienen relajantes musculares. 499 00:25:36,143 --> 00:25:37,753 - �Por qu� diablos los palitos de queso 500 00:25:37,927 --> 00:25:39,276 tienen relajantes musculares? 501 00:25:39,450 --> 00:25:42,497 - Ya sabes, ayudan a relajarse. 502 00:25:42,671 --> 00:25:43,672 - S�, creo que no sabes lo que eso significa. 503 00:25:43,846 --> 00:25:45,326 - Mi cuerpo se siente como una nube. 504 00:25:49,112 --> 00:25:51,071 Mierda, hay movimiento. 505 00:25:51,245 --> 00:25:52,942 - Oh, vamos, ay�dame a llevarlo a la ventana. 506 00:25:53,116 --> 00:25:54,117 Vamos. �Intenta no dispararle a nadie. 507 00:25:54,291 --> 00:25:56,424 Esta vez, Lucas. 508 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 �Vamos, vamos, Jerry. 509 00:25:58,469 --> 00:25:59,514 �Vale, vale. ��Ay, Dios! 510 00:25:59,688 --> 00:26:01,516 �Aqu� vamos. �Vamos. 511 00:26:01,690 --> 00:26:02,648 Vamos. 512 00:26:02,822 --> 00:26:04,388 - De acuerdo. - De acuerdo, de acuerdo. 513 00:26:08,828 --> 00:26:09,655 Mierda. - No, est� bien. 514 00:26:09,829 --> 00:26:10,873 Puedo ver por aqu�. 515 00:26:11,047 --> 00:26:12,048 - Qu�date conmigo, qu�date conmigo. 516 00:26:12,222 --> 00:26:14,050 Oye, est� perdiendo mucha sangre. 517 00:26:14,224 --> 00:26:15,617 - �Qu�, qu� est� pasando? 518 00:26:15,791 --> 00:26:17,750 - T�, t�, vigila por la ventana. 519 00:26:19,447 --> 00:26:20,796 Vamos, McScruffy. 520 00:26:20,970 --> 00:26:22,145 Vamos, amigo. 521 00:26:22,319 --> 00:26:23,320 No te desmayes. 522 00:26:23,494 --> 00:26:24,104 Vamos. 523 00:26:24,278 --> 00:26:25,235 - Servicio de limpieza. 524 00:26:25,409 --> 00:26:26,367 - �Sigue respirando? 525 00:26:26,541 --> 00:26:27,586 - Sigue respirando. 526 00:26:27,760 --> 00:26:29,500 Simplemente no responde mucho. 527 00:26:29,675 --> 00:26:31,241 - �Mierda! 528 00:26:33,766 --> 00:26:38,161 Nos jodiste, chico, y vigila el portal. 529 00:26:56,615 --> 00:26:58,921 - Algo acaba de salir del portal 530 00:26:59,095 --> 00:27:00,401 - �Descr�belo! 531 00:27:00,575 --> 00:27:03,578 - Son tres esferas plateadas flotantes. 532 00:27:03,752 --> 00:27:04,710 - �Esferas? 533 00:27:04,884 --> 00:27:06,059 - S�, no s�. 534 00:27:06,233 --> 00:27:08,017 Parecen c�rculos grises. 535 00:27:08,191 --> 00:27:09,671 - Esp�ritus del kung fu. 536 00:27:09,845 --> 00:27:10,846 �Todos, ag�chense! 537 00:27:18,332 --> 00:27:19,725 - �Mierda, vamos! 538 00:27:22,162 --> 00:27:23,642 - �Oye, p�jaro, �est�s bien?! 539 00:27:27,863 --> 00:27:31,998 - Todos, necesito que me escuchen con mucha atenci�n. 540 00:27:35,131 --> 00:27:36,829 - �Oh, Dios! 541 00:27:37,003 --> 00:27:40,441 - Escucha, hagas lo que hagas, no dejes que te muerdan. 542 00:27:40,615 --> 00:27:41,529 - �Qu�? 543 00:27:48,667 --> 00:27:50,059 - Mant�n la calma. 544 00:27:50,233 --> 00:27:52,235 Lucas, necesito que vayas al maletero. 545 00:27:52,409 --> 00:27:54,150 y saques la espada de madera de durazno. 546 00:27:57,850 --> 00:28:00,940 �Lucas! 547 00:28:02,768 --> 00:28:03,725 �Lucas! 548 00:28:03,899 --> 00:28:05,335 �No, a la mierda con esto. 549 00:28:05,509 --> 00:28:07,903 �Hora de la llave inglesa gigante! 550 00:28:08,077 --> 00:28:09,992 �Llave inglesa gigante! 551 00:28:11,341 --> 00:28:12,647 �Llave inglesa gigante! 552 00:28:22,962 --> 00:28:27,967 �Vamos a por �l! 553 00:28:31,100 --> 00:28:32,406 - �Mierda, corre! 554 00:28:39,718 --> 00:28:41,850 - �Que alguien me d� la vuelta! 555 00:28:46,115 --> 00:28:47,900 �Dios m�o! 556 00:28:48,074 --> 00:28:48,944 �Dios m�o! 557 00:28:56,560 --> 00:28:57,910 - Estoy bien. 558 00:29:03,089 --> 00:29:06,832 - �Llave inglesa enorme, llave inglesa enorme, woo! 559 00:29:07,006 --> 00:29:07,963 �Leslie, no! 560 00:29:10,487 --> 00:29:11,358 �Llave inglesa enorme! 561 00:29:11,532 --> 00:29:12,576 Lez, �est�s bien? 562 00:29:12,751 --> 00:29:14,187 �H�blame! 563 00:29:14,361 --> 00:29:19,670 �Pudiste haber sido mi amante! 564 00:29:19,845 --> 00:29:20,628 - �Qu� hacemos? 565 00:29:20,802 --> 00:29:21,542 �Les disparamos? 566 00:29:50,049 --> 00:29:51,050 - Lo siento, vecinos. 567 00:29:53,400 --> 00:29:54,488 - �A por ellos! 568 00:30:02,061 --> 00:30:03,497 - �Cre�a que la magia no pod�a detener las balas! 569 00:30:03,671 --> 00:30:05,238 �El kung fu no es magia! 570 00:30:05,412 --> 00:30:07,196 - �Hijo de puta! 571 00:30:07,370 --> 00:30:09,242 Lucas, el ba�l, �tienes que usar la espada! 572 00:30:09,416 --> 00:30:10,809 - �Corre! 573 00:30:10,983 --> 00:30:12,114 - �Lucas! �Estoy gritando? 574 00:30:12,288 --> 00:30:14,464 �A m� mismo? 575 00:30:14,638 --> 00:30:17,293 - Annette, Jenny, agarren a Jerry y vayan al armario. 576 00:30:24,605 ??--> 00:30:26,041 Voy a buscar a McScruffy. 577 00:30:30,350 --> 00:30:31,786 - �Vamos, vamos! 578 00:30:31,960 --> 00:30:35,137 - �No, necesitamos la espada, hijo de puta! 579 00:30:39,620 --> 00:30:40,360 - Lo lograste. 580 00:30:40,534 --> 00:30:41,317 - �Me dejaste! 581 00:30:41,491 --> 00:30:42,492 - No, te dije que corrieras. 582 00:30:42,666 --> 00:30:43,929 �Mierda, Teddy! 583 00:31:02,556 --> 00:31:04,079 �La puerta! 584 00:31:16,048 --> 00:31:18,224 - �Alguien puede sentarme, por favor? 585 00:31:22,402 --> 00:31:24,056 �Sigue respirando? 586 00:31:24,230 --> 00:31:26,188 - S�, s�, aunque va despacio. 587 00:31:26,362 --> 00:31:27,842 - Ted, tenemos que darnos prisa. - Hola, s�, hola, hola. 588 00:31:28,016 --> 00:31:29,278 Estoy en la casa club de Gruber Hills. 589 00:31:29,452 --> 00:31:32,020 Ha habido un ataque y nosotros, �hola? 590 00:31:33,717 --> 00:31:37,025 �Hola, joder! 591 00:31:37,199 --> 00:31:39,506 Hola, s�, somos el club Gruber Hills, nosotros, �hola? 592 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 - No funciona. 593 00:31:41,247 --> 00:31:42,857 - S�, me siguen colgando. 594 00:31:43,031 --> 00:31:44,076 �Qu� demonios? � Esc�chame. 595 00:31:44,250 --> 00:31:45,816 � Dame eso. � No va a funcionar. 596 00:31:45,991 --> 00:31:47,470 La polic�a no viene aqu�. 597 00:31:47,644 --> 00:31:49,298 � �Qu� quieres decir con que la polic�a no viene aqu�? 598 00:31:49,472 --> 00:31:51,213 � �No le�ste nada en tu contrato de la asociaci�n de propietarios? 599 00:31:51,387 --> 00:31:53,389 - �Qu� demonios? �El contrato? 600 00:31:55,435 --> 00:31:57,263 Lo le� por encima. - Se�or, ay�dame. 601 00:31:57,437 --> 00:31:59,352 �Porque estoy a punto de darle una paliza a este chico! 602 00:31:59,526 --> 00:32:00,353 - C�lmate, Teddy. 603 00:32:00,527 --> 00:32:02,355 No te alteres demasiado. 604 00:32:02,529 --> 00:32:04,009 Recuerda, tu s�ndrome del intestino irritable. 605 00:32:04,183 --> 00:32:06,576 Hijo de puta, nena, es todo culpa suya. 606 00:32:06,750 --> 00:32:07,621 - �No, culpa m�a? 607 00:32:07,795 --> 00:32:08,796 Que te jodan. 608 00:32:08,970 --> 00:32:10,711 Esto no es culpa m�a, �vale? 609 00:32:10,885 --> 00:32:13,061 Ustedes son los que est�n escondiendo esta maldita pel�cula de monstruos. 610 00:32:13,235 --> 00:32:15,411 - Para ser justos, todo estaba en el contrato de la asociaci�n de propietarios. 611 00:32:15,585 --> 00:32:16,456 - �El contrato de la asociaci�n de propietarios? 612 00:32:17,674 --> 00:32:19,415 - �C�llate la maldita boca! 613 00:32:21,548 --> 00:32:24,768 Toda esa gente est� muerta por tu culpa. 614 00:32:36,911 --> 00:32:38,652 - Vale, eso fue un poco duro. 615 00:32:38,826 --> 00:32:40,262 Fue un accidente. 616 00:32:40,436 --> 00:32:41,655 Todo el mundo conoce los riesgos de vivir aqu�. 617 00:32:41,829 --> 00:32:43,222 En fin, no tenemos tiempo para discutir. 618 00:32:43,396 --> 00:32:44,223 - De acuerdo, �por qu� no viene la polic�a? 619 00:32:44,397 --> 00:32:45,659 - Es una respuesta larga. 620 00:32:45,833 --> 00:32:48,314 - Y est� detallada en el contrato. 621 00:32:48,488 --> 00:32:50,316 - S�, gracias, Ted. 622 00:32:50,490 --> 00:32:52,057 Versi�n superresumida: el gobierno intent� inicialmente 623 00:32:52,231 --> 00:32:53,972 obligarnos a irnos cuando descubrieron el portal, 624 00:32:54,146 --> 00:32:55,147 pero luego llegamos a un acuerdo con ellos para que nos dejaran quedarnos. 625 00:32:55,321 --> 00:32:56,757 As� que ahora podemos vivir aqu�, 626 00:32:56,931 --> 00:32:59,151 pero b�sicamente somos nuestro propio mini condado. 627 00:32:59,325 --> 00:33:01,718 - Y por eso no hay impuesto predial. 628 00:33:01,892 --> 00:33:03,459 - �Claro que s�! 629 00:33:03,633 --> 00:33:05,287 - �Vale la pena con el portal al infierno y todo eso? 630 00:33:05,461 --> 00:33:07,637 - Bueno, despu�s del primer a�o, contratamos a McScruffy. 631 00:33:07,811 --> 00:33:10,684 Solo hemos tenido una muerte desde entonces y vali� la pena. 632 00:33:10,858 --> 00:33:14,688 por la hipoteca barata, pero ahora todos vamos a morir. 633 00:33:14,862 --> 00:33:16,516 As� que tal vez no vali� la pena. 634 00:33:16,690 --> 00:33:18,039 - Bueno, con esa actitud, moriremos. 635 00:33:18,213 --> 00:33:19,214 Lo siento, Jer. 636 00:33:19,388 --> 00:33:20,868 - Volvamos al tema que nos ocupa. 637 00:33:21,042 --> 00:33:23,262 Como les gritaba a todos ustedes antes, 638 00:33:23,436 --> 00:33:24,872 los esp�ritus del kung fu solo pueden ser eliminados 639 00:33:25,046 --> 00:33:26,656 apu�al�ndolos en el coraz�n con madera de durazno. 640 00:33:26,830 --> 00:33:29,355 Por suerte, tenemos una espada de madera de durazno en el maletero. 641 00:33:29,529 --> 00:33:30,573 - �Qu� es la madera de durazno? 642 00:33:30,747 --> 00:33:32,358 - Es madera de durazno. 643 00:33:32,532 --> 00:33:35,317 - Ah, s�, tiene sentido, pero �por qu� no roble o pino? 644 00:33:35,491 --> 00:33:36,927 - Es magia antigua del tao�smo. 645 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 �Dios m�o, no tenemos tiempo para esto! 646 00:33:38,712 --> 00:33:39,756 Tenemos que llegar al ba�l y conseguir la espada. 647 00:33:39,930 --> 00:33:41,106 Entonces podremos matar a esos cabrones. 648 00:33:41,280 --> 00:33:43,108 antes de que lleguen los pr�ximos monstruos. 649 00:33:43,282 --> 00:33:44,587 - Mejor idea, �por qu� no nos quedamos aqu�, que estamos a salvo? 650 00:33:44,761 --> 00:33:46,328 - Ni hablar. 651 00:33:46,502 --> 00:33:48,026 Cuanto m�s esperemos, m�s monstruos aparecer�n. 652 00:33:48,200 --> 00:33:49,984 Al final, algo atravesar� esa puerta. 653 00:33:50,158 --> 00:33:51,638 y nos matar� a todos. 654 00:33:51,812 --> 00:33:53,857 - S�, vale, quiz�s consigamos la espada entonces. 655 00:33:54,032 --> 00:33:57,165 - Ah, s�, un plan genial, excepto que se te olvida una cosa. 656 00:33:57,339 --> 00:33:59,341 �Qui�n va a apu�alar a los esp�ritus? 657 00:33:59,515 --> 00:34:01,387 McScruffy est� totalmente fuera de combate. 658 00:34:04,955 --> 00:34:05,913 - Yo lo har�. 659 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 Yo buscar� la espada. 660 00:34:10,309 --> 00:34:12,398 Yo matar� a esos esp�ritus. 661 00:34:12,572 --> 00:34:14,487 Yo nos met� en este l�o. 662 00:34:14,661 --> 00:34:16,706 Es lo m�nimo que puedo hacer. 663 00:34:18,882 --> 00:34:20,493 ��Ni hablar! �No, hablo en serio. 664 00:34:20,667 --> 00:34:21,668 �Puedes creerlo? �Este chico? 665 00:34:21,842 --> 00:34:23,322 Oye, hablo en serio. 666 00:34:23,496 --> 00:34:24,410 - No durar�as ni dos segundos ah� fuera. 667 00:34:24,584 --> 00:34:25,802 Necesitamos un plan de verdad. 668 00:34:25,976 --> 00:34:28,109 - En realidad, Lucas es muy r�pido. 669 00:34:28,283 --> 00:34:29,763 Probablemente podr�a llegar al maletero. 670 00:34:29,937 --> 00:34:31,286 - �Oh, tonter�a! No es r�pido. 671 00:34:31,460 --> 00:34:32,157 �Cu�l es tu tiempo por milla? 672 00:34:32,331 --> 00:34:33,375 4:47. 673 00:34:33,549 --> 00:34:34,594 - �Vaya, qu� r�pido! 674 00:34:34,768 --> 00:34:35,812 - �Entonces, asunto resuelto! 675 00:34:35,986 --> 00:34:39,468 Lucas, contamos contigo. 676 00:34:39,642 --> 00:34:41,079 - Voy a ir contigo para distraerte un poco. 677 00:34:41,253 --> 00:34:42,254 - Gracias, Ted. 678 00:34:42,428 --> 00:34:44,038 - No lo hago por ti. 679 00:34:44,212 --> 00:34:44,865 Lo hago porque no conf�o en que no intentar�s 680 00:34:45,039 --> 00:34:45,996 dejarnos plantados. 681 00:34:46,171 --> 00:34:47,824 - Me gusta el trabajo en equipo. 682 00:34:47,998 --> 00:34:49,174 Jenny, t� enc�rgate de la puerta. 683 00:34:49,348 --> 00:34:50,523 �Vamos! 684 00:34:50,697 --> 00:34:51,698 - �Un trago para la buena suerte? 685 00:34:51,872 --> 00:34:54,788 - Te amo, mujer. 686 00:34:54,962 --> 00:34:56,572 - Escucha, pens� que estabas justo detr�s de m�, lo juro. 687 00:34:56,746 --> 00:34:57,878 - S�, ya sabes, est� bien. 688 00:34:58,052 --> 00:34:59,401 Solo ten cuidado. 689 00:35:00,968 --> 00:35:02,883 - Rayo McQueen, �v�monos! 690 00:35:03,057 --> 00:35:04,450 - �Oh, kachow! 691 00:35:25,645 --> 00:35:28,300 �Ad�nde fueron? 692 00:35:50,191 --> 00:35:51,192 - �Qu� bien! 693 00:35:51,366 --> 00:35:53,020 S�, eso no da miedo. 694 00:35:53,194 --> 00:35:56,154 - Jenny, toma una de las pistolas de McScruffy y c�brenos. 695 00:35:58,156 --> 00:36:01,724 Vamos, chico de ciudad, vamos a buscar esa espada. 696 00:36:01,898 --> 00:36:03,161 - Sabes, ahora que estamos aqu�, 697 00:36:03,335 --> 00:36:04,988 Estaba pensando que tal vez no deber�amos, �de acuerdo? 698 00:36:07,861 --> 00:36:08,818 �Puedo tener una pistola? 699 00:36:08,992 --> 00:36:10,037 - �De ninguna manera! 700 00:36:10,211 --> 00:36:11,125 Ahora mu�vete. 701 00:36:58,041 --> 00:36:58,955 Date prisa. 702 00:37:06,049 --> 00:37:07,137 �Dios m�o! 703 00:37:07,312 --> 00:37:08,617 - Lo siento, lo siento, fue mi culpa. 704 00:37:08,791 --> 00:37:10,228 - Casi me haces cagarme en los pantalones. 705 00:37:12,404 --> 00:37:13,274 - Lo siento. 706 00:37:22,979 --> 00:37:24,764 �Dios m�o! 707 00:37:24,938 --> 00:37:26,635 Oye, �qu� te parece? 708 00:37:26,809 --> 00:37:29,159 - Parece una maldita espada de madera, idiota. 709 00:37:29,334 --> 00:37:30,726 - Basta de nombres t�cnicos o algo as�. 710 00:37:30,900 --> 00:37:33,120 - �Un nombre t�cnico? 711 00:37:51,138 --> 00:37:52,052 - Hay niebla. 712 00:37:53,793 --> 00:37:55,229 - �Qu�? 713 00:37:55,403 --> 00:37:57,666 - Es como si la niebla se arrastrara por el suelo. 714 00:38:00,713 --> 00:38:01,583 - Est� aqu�. 715 00:38:01,757 --> 00:38:03,933 - �Qui�n? 716 00:38:08,677 --> 00:38:10,766 Jenny, �qu� demonios? 717 00:38:34,964 --> 00:38:38,838 �Mierda! 718 00:38:39,012 --> 00:38:40,666 Date prisa y encuentra esa espada. 719 00:38:42,798 --> 00:38:44,104 - Eh, Ted. 720 00:38:44,278 --> 00:38:46,193 - �Maldita sea, Lucas! Trae la espada. 721 00:38:47,716 --> 00:38:50,328 �Lucas? - S�, estoy buscando, �de acuerdo? 722 00:38:51,938 --> 00:38:53,722 - Lucas. - Estoy buscando. 723 00:38:53,896 --> 00:38:56,508 Ah, ya la tengo. 724 00:39:03,993 --> 00:39:05,212 �Qu� carajo? 725 00:39:13,742 --> 00:39:15,701 �Maldita sea, Lucas, empieza a apu�alar a esos hijos de puta. 726 00:39:15,875 --> 00:39:19,182 �Que se joda, Jenny! 727 00:39:19,357 --> 00:39:20,575 �D�jame entrar! 728 00:39:20,749 --> 00:39:22,795 Jenny, Jenny, vamos. 729 00:39:22,969 --> 00:39:24,362 Jenny, d�jame entrar, d�jame entrar. 730 00:39:26,189 --> 00:39:27,539 - Lo estoy intentando. 731 00:39:27,713 --> 00:39:28,627 Est� atascado. - Jenny, hay unos malditos 732 00:39:28,801 --> 00:39:29,845 zombis de kung fu aqu� fuera. 733 00:39:30,019 --> 00:39:30,890 �D�jame entrar! 734 00:39:32,413 --> 00:39:35,285 �Mierda, todos atr�s! 735 00:39:35,460 --> 00:39:37,070 - �Ay, Dios m�o! - �Que te jodan, puerta! 736 00:39:38,593 --> 00:39:39,420 �Dios m�o! 737 00:39:40,900 --> 00:39:41,770 - �Jenny! 738 00:39:43,119 --> 00:39:44,860 - �Lucas! �Mierda, mierda, mierda! 739 00:39:45,034 --> 00:39:46,427 �Mierda, mierda, mierda! 740 00:39:46,601 --> 00:39:47,559 - �La espada! - �Mierda, mierda, mierda, mierda! 741 00:39:47,733 --> 00:39:50,170 - �Lucas, usa la maldita espada! 742 00:40:06,316 --> 00:40:07,840 - �El ba�o! 743 00:40:17,806 --> 00:40:18,677 �Dios m�o! 744 00:40:19,982 --> 00:40:22,289 �Mierda! �Qu� fue eso? 745 00:40:22,463 --> 00:40:23,464 - Tienes que usar la espada. 746 00:40:23,638 --> 00:40:24,639 Es la �nica forma de matarlos. 747 00:40:24,813 --> 00:40:26,032 - No, ya lo hice, y no funcion�. 748 00:40:26,206 --> 00:40:28,121 - Tienes que apu�alarlos en el coraz�n. 749 00:40:29,731 --> 00:40:31,951 - S�, vale, s�, vale. 750 00:40:32,125 --> 00:40:33,561 Tiene sentido. 751 00:40:33,735 --> 00:40:35,694 - Oh, tengo que sentarme. 752 00:40:35,868 --> 00:40:37,086 Tengo que recuperar el aliento. 753 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 Maldito cardio. 754 00:40:41,787 --> 00:40:42,657 �Mierda! 755 00:40:45,094 --> 00:40:46,139 Cuando recupere el aliento, 756 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 volveremos a salir. 757 00:40:48,228 --> 00:40:49,577 Te voy a dar una oportunidad, 758 00:40:49,751 --> 00:40:50,926 y lo �nico que tienes que hacer es atacar, �de acuerdo? 759 00:40:51,100 --> 00:40:52,058 - �Y si nos qued�ramos aqu�? 760 00:40:52,232 --> 00:40:53,755 - No, no podemos. 761 00:40:53,929 --> 00:40:57,063 Si aparece otro monstruo, estamos jodidos, 762 00:40:57,237 --> 00:40:59,413 y no voy a morir esta noche. 763 00:40:59,587 --> 00:41:01,415 �Maldita sea, necesitamos a McScruffy! 764 00:41:04,418 --> 00:41:06,942 - Mira, lo siento mucho. 765 00:41:07,116 --> 00:41:10,598 La he liado parda. 766 00:41:10,772 --> 00:41:12,644 Si hubiera estado en la ventana como dijiste, 767 00:41:12,818 --> 00:41:14,036 Yo no le habr�a disparado a McScruffy. 768 00:41:14,210 --> 00:41:17,126 - Hab�a le�do el contrato. 769 00:41:17,300 --> 00:41:18,301 - S�, eso tambi�n. 770 00:41:22,523 --> 00:41:27,528 - �Mierda!... y ahora estamos aqu�, escondidos en un ba�o. 771 00:41:29,399 --> 00:41:31,184 Estamos a punto de volver afuera. 772 00:41:31,358 --> 00:41:36,102 y matar a nuestros vecinos con una espada de madera. 773 00:41:36,276 --> 00:41:38,887 La vida te trata de una manera un tanto extra�a, �verdad? 774 00:41:41,063 --> 00:41:42,717 D�jame darte un consejo, chico. 775 00:41:44,414 --> 00:41:46,373 La vida te va a lanzar un mont�n de mierda. 776 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 Puedes planificar y puedes prepararte, 777 00:41:48,810 --> 00:41:52,466 pero tarde o temprano, algo te sorprender�, 778 00:41:52,640 --> 00:41:55,904 y cuando eso suceda, tendr�s que tomar una decisi�n. 779 00:41:57,732 --> 00:42:03,172 �Me rindo y dejo que la vida me joda, 780 00:42:03,346 --> 00:42:09,004 o le devuelvo el golpe a la vida? 781 00:42:09,178 --> 00:42:10,528 - Esa es una analog�a muy extra�a. 782 00:42:10,702 --> 00:42:12,965 - Necesito que seas fuerte. 783 00:42:13,139 --> 00:42:15,924 Jenny necesita que seas fuerte. 784 00:42:16,098 --> 00:42:19,362 La asociaci�n de vecinos necesita que seas fuerte. 785 00:42:19,537 --> 00:42:22,670 - Pero tengo miedo. 786 00:42:22,844 --> 00:42:24,454 - �Qui�n dice que no? 787 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 �Qu� tiene que ver el miedo con esto? 788 00:42:26,848 --> 00:42:28,763 Hablo de fortaleza. 789 00:42:30,983 --> 00:42:33,376 Este es tu momento. 790 00:42:33,551 --> 00:42:35,901 Aqu� es donde muestras tu verdadera personalidad. 791 00:42:36,075 --> 00:42:38,556 Demu�strame que me equivoco, Lucas. 792 00:42:38,730 --> 00:42:40,862 Demu�strame que no eres un ego�sta. 793 00:42:43,648 --> 00:42:45,998 - De acuerdo. - No te limites a decir "de acuerdo". 794 00:42:46,172 --> 00:42:47,913 Necesito que lo digas en serio. 795 00:42:48,087 --> 00:42:51,307 - S�, tienes raz�n. 796 00:42:51,481 --> 00:42:52,395 Te escucho. 797 00:42:54,354 --> 00:42:56,051 Esto es todo. 798 00:42:56,225 --> 00:42:59,489 - Si vuelves a huir, te juro que te matar� yo mismo. 799 00:42:59,664 --> 00:43:02,841 - De acuerdo. - �Bien hecho! 800 00:43:03,015 --> 00:43:07,454 Ahora vamos a patearles el trasero a esos esp�ritus del kung fu. 801 00:43:07,628 --> 00:43:09,108 - Espera. 802 00:43:09,282 --> 00:43:10,239 �Qu�, de qu� est�s hablando? �Esperar? 803 00:43:10,413 --> 00:43:11,066 Fue una gran charla motivacional. 804 00:43:11,240 --> 00:43:12,154 - La Coca-Cola de Leslie. 805 00:43:16,419 --> 00:43:19,248 �Est�s pensando lo mismo que yo? 806 00:43:19,422 --> 00:43:21,424 - Esnifa un poco de coca�na, ponte a tope, 807 00:43:21,599 --> 00:43:22,904 y ve a matar zombis. 808 00:43:23,078 --> 00:43:23,731 - �Qu�? 809 00:43:23,905 --> 00:43:24,689 No, eso, �qu�? 810 00:43:24,863 --> 00:43:26,255 Es un estimulante. 811 00:43:26,429 --> 00:43:27,735 - Lo s�. 812 00:43:27,909 --> 00:43:28,693 Eso era lo que pensaba, �Ah, s�? 813 00:43:33,132 --> 00:43:34,046 - Tal vez. 814 00:43:35,264 --> 00:43:36,222 - Tal vez. 815 00:43:44,839 --> 00:43:47,363 Tenemos que llegar a McScruffy ahora. 816 00:43:49,975 --> 00:43:52,412 - Listo, eso ayudar� un poco. 817 00:43:52,586 --> 00:43:53,413 �Alguna novedad? 818 00:43:53,587 --> 00:43:54,980 - Sigue sin moverse. 819 00:43:55,154 --> 00:43:56,329 Tal vez si a�ado... 820 00:43:59,462 --> 00:44:00,768 - �Qu� fue eso? 821 00:44:00,942 --> 00:44:02,378 - Jerry, todav�a no han regresado. 822 00:44:02,552 --> 00:44:03,379 - No te preocupes. 823 00:44:03,553 --> 00:44:05,120 Estaremos bien. 824 00:44:05,294 --> 00:44:06,556 Jenny, necesito que recargues las pistolas de McScruffy. 825 00:44:06,731 --> 00:44:08,080 - �Recargar? �Por qu�? 826 00:44:11,518 --> 00:44:12,954 - �R�pido! 827 00:44:13,128 --> 00:44:15,000 - Vamos, Lucas, �d�nde est�s? 828 00:44:15,174 --> 00:44:17,437 �C�mo se saca el portamunici�n? 829 00:44:17,611 --> 00:44:18,481 - �El botoncito, el bot�n del lateral! 830 00:44:20,266 --> 00:44:21,746 �Ay, Dios m�o! 831 00:44:21,920 --> 00:44:23,791 - Yo abro la brecha y t� apu�alas, �de acuerdo? 832 00:44:23,965 --> 00:44:25,401 - Entendido. 833 00:44:25,575 --> 00:44:26,402 - No me decepciones, chico de ciudad, �vale? 834 00:44:26,576 --> 00:44:27,490 Es hora de ser fuerte. 835 00:44:27,665 --> 00:44:29,057 - Hag�moslo. 836 00:44:29,231 --> 00:44:32,104 Finge hasta que lo consigas, nena. 837 00:45:03,048 --> 00:45:04,702 - �No funciona! 838 00:45:04,876 --> 00:45:06,573 - �Ponle empe�o! 839 00:45:06,747 --> 00:45:07,835 - �Lo estoy haciendo! 840 00:45:08,009 --> 00:45:12,100 - �Hijo de puta! 841 00:45:12,274 --> 00:45:13,493 �Alto ah�! 842 00:45:29,248 --> 00:45:30,815 - Lo tengo en la boca. 843 00:45:30,989 --> 00:45:33,034 Joder, s�, otra vez. 844 00:45:33,208 --> 00:45:35,297 - �Otra vez! - No veo nada. 845 00:45:35,471 --> 00:45:36,516 �Lucas! 846 00:45:40,781 --> 00:45:42,435 - �Por qu� sigue ocurriendo esto? 847 00:45:43,523 --> 00:45:45,699 - �Reiniciando! - �Intentando! 848 00:45:45,873 --> 00:45:47,222 - �Ahora, Lucas! 849 00:45:52,793 --> 00:45:57,276 �Gafas, perra, listas! 850 00:46:00,018 --> 00:46:04,109 - Lo siento, Leslie, parece que te dimos el golpe final. 851 00:46:14,075 --> 00:46:15,250 - �Mierda! 852 00:46:23,041 --> 00:46:25,913 ��Bien hecho, chico de ciudad! 853 00:46:29,134 --> 00:46:30,875 ��Teddy? ��Annette? 854 00:47:01,862 --> 00:47:03,559 Dale esto a McScruffy. 855 00:47:03,733 --> 00:47:05,083 ��Pero qu� pasa con...? �Hazlo. 856 00:47:08,086 --> 00:47:09,739 Yo me encargo del perrito. 857 00:47:12,481 --> 00:47:13,482 Vamos, Clifford. 858 00:47:14,396 --> 00:47:15,484 Bailemos el tango. 859 00:47:21,577 --> 00:47:24,102 Bien, a pu�etazos. 860 00:47:25,320 --> 00:47:28,802 �Eso es todo lo que tienes? 861 00:47:31,065 --> 00:47:32,327 ��Hombre lobo! ��Lo s�! 862 00:47:32,501 --> 00:47:33,894 �Jenny, date prisa! 863 00:47:34,068 --> 00:47:39,117 Mierda. 864 00:47:44,600 --> 00:47:46,428 - �Cu�ntas balas caben en esto? 865 00:47:46,602 --> 00:47:47,734 - �No tienes que llenarlo! 866 00:47:47,908 --> 00:47:49,170 �Qu� est�s haciendo? 867 00:47:49,344 --> 00:47:50,737 Vamos, por favor, funciona. 868 00:47:50,911 --> 00:47:51,999 Por favor, funciona, por favor, funciona, por favor, funciona. 869 00:47:55,437 --> 00:47:58,005 �Ted! 870 00:47:58,179 --> 00:47:59,311 �Jenny, date prisa! 871 00:47:59,485 --> 00:48:00,486 - Lo estoy intentando. 872 00:48:00,660 --> 00:48:01,748 Nunca hab�a hecho esto antes. 873 00:48:01,922 --> 00:48:02,749 Vamos. 874 00:48:02,923 --> 00:48:05,230 �Maldita sea, vamos! 875 00:48:08,581 --> 00:48:10,278 - �Que te jodan, bola de pelo! 876 00:48:25,163 --> 00:48:27,730 - �No toques a mi mujer! 877 00:48:37,436 --> 00:48:38,828 - �Lo tengo! 878 00:48:51,102 --> 00:48:52,625 - �Est� muerto? 879 00:48:52,799 --> 00:48:54,757 - No, est� vivo. 880 00:48:58,065 --> 00:48:59,849 Creo que est� muy nervioso. 881 00:49:00,024 --> 00:49:00,938 - �Bang! 882 00:49:03,201 --> 00:49:04,506 - �Dios m�o, lo siento mucho! 883 00:49:04,680 --> 00:49:05,725 Lo siento mucho. 884 00:49:05,899 --> 00:49:06,682 No quer�a dejarte. 885 00:49:06,856 --> 00:49:07,988 - No, no, no, est� bien. 886 00:49:08,162 --> 00:49:10,382 Me alegra que est�s a salvo. 887 00:49:12,210 --> 00:49:14,473 Teddy, Teddy. 888 00:49:28,269 --> 00:49:30,837 - Te quiero, Annette. 889 00:49:31,011 --> 00:49:32,230 - Yo tambi�n te quiero. 890 00:49:32,404 --> 00:49:33,666 Tienes que aguantar. 891 00:49:33,840 --> 00:49:35,363 Tienes que aguantar. 892 00:49:35,537 --> 00:49:38,497 Vas a estar bien, vas a estar bien. 893 00:49:41,326 --> 00:49:46,331 Supongo que me pill� por sorpresa, �eh? 894 00:49:51,597 --> 00:49:55,514 Oye, chico, este es otro de esos momentos. 895 00:50:07,395 --> 00:50:09,745 Oh, te quiero, Annette. 896 00:50:09,919 --> 00:50:12,052 - Teddy, no puedes. 897 00:50:12,226 --> 00:50:13,706 Teddy, no puedes. 898 00:50:20,191 --> 00:50:22,019 No puedes, no puedes. 899 00:50:24,760 --> 00:50:25,892 Teddy, oh no. 900 00:50:32,072 --> 00:50:33,639 Te amo, Teddy. 901 00:50:40,080 --> 00:50:45,564 Teddy, Teddy, no, Teddy. 902 00:50:45,738 --> 00:50:47,087 Cari�o, no. 903 00:50:47,261 --> 00:50:52,266 Teddy, Teddy, Teddy, Teddy, por favor. 904 00:50:52,440 --> 00:50:57,402 Teddy, por favor, Teddy. 905 00:51:27,127 --> 00:51:30,304 �Teddy? 906 00:51:30,478 --> 00:51:35,527 - �Mierda, Annette, al�jate! 907 00:51:40,401 --> 00:51:44,579 - �Lucas, haz algo! 908 00:51:44,753 --> 00:51:46,277 - �Su�ltala! 909 00:51:46,451 --> 00:51:47,626 �No me obligues a usar esto! 910 00:51:47,800 --> 00:51:48,714 - �Lucas! 911 00:51:51,673 --> 00:51:53,284 - No me decepciones, chico de ciudad. 912 00:51:53,458 --> 00:51:54,720 Es hora de ser fuerte. 913 00:52:06,688 --> 00:52:07,733 - Ese no era Ted. 914 00:52:07,907 --> 00:52:10,039 Sabes que ese no era Ted. 915 00:52:59,437 --> 00:53:00,742 - No estoy llorando. 916 00:53:00,916 --> 00:53:02,744 Es que soy al�rgica a la sangre. 917 00:53:04,268 --> 00:53:06,183 - S�, yo tambi�n. 918 00:53:10,796 --> 00:53:12,145 - Lo siento mucho. 919 00:53:14,234 --> 00:53:16,236 Lo siento mucho. 920 00:53:16,410 --> 00:53:19,239 Creo que la he cagado de verdad, Jenny. 921 00:53:20,719 --> 00:53:23,287 No deber�amos estar aqu�. 922 00:53:23,461 --> 00:53:25,027 Ni siquiera deber�amos habernos mudado aqu�, 923 00:53:25,202 --> 00:53:27,856 porque ni siquiera quer�as una asociaci�n de propietarios desde el principio. 924 00:53:30,163 --> 00:53:34,863 - Pero ni siquiera t� podr�as haber predicho esto. 925 00:53:35,037 --> 00:53:36,604 - Podr�a haberte escuchado. 926 00:53:38,345 --> 00:53:41,174 Sabes, podr�a haber escuchado, 927 00:53:41,348 --> 00:53:43,089 y ni siquiera estar�amos aqu� esta noche. 928 00:53:45,787 --> 00:53:46,701 - Cierto. 929 00:53:50,401 --> 00:53:52,664 Oye, �sab�as que el licor casero de Annette 930 00:53:52,838 --> 00:53:54,753 acaba de ser aceptado para su distribuci�n? 931 00:53:54,927 --> 00:53:56,711 Estar� disponible en todo el pa�s 932 00:53:56,885 --> 00:53:59,497 en solo unos meses. 933 00:53:59,671 --> 00:54:01,934 Jerry conoc�a a unos tipos que mov�an algunos hilos. 934 00:54:04,110 --> 00:54:05,590 - �De qu� est�s hablando? 935 00:54:05,764 --> 00:54:08,332 - Y Marcus, �l regalaba cambios de aceite gratis 936 00:54:08,506 --> 00:54:11,160 a todos en el vecindario, simplemente porque s�. 937 00:54:13,772 --> 00:54:17,384 Ah, y Annette me dijo que Ted dirig�a una liga de b�isbol infantil para adultos en el barrio. 938 00:54:17,558 --> 00:54:19,299 939 00:54:22,389 --> 00:54:25,000 - �B�isbol infantil para adultos? 940 00:54:25,174 --> 00:54:28,613 - S�, solo era una excusa para emborracharme durante el d�a. 941 00:54:31,180 --> 00:54:34,227 - Jenny, �qu� est�s haciendo? 942 00:54:34,401 --> 00:54:38,100 - Solo digo que aqu� hab�a un ambiente muy familiar. 943 00:54:39,493 --> 00:54:43,976 y dadas otras circunstancias, 944 00:54:44,150 --> 00:54:45,847 creo que podr�amos haber ser muy felices aqu�. 945 00:54:49,111 --> 00:54:51,679 - Jenny, no tienes que intentar hacerme sentir mejor. 946 00:54:51,853 --> 00:54:54,943 - No lo estoy haciendo. 947 00:54:55,117 --> 00:54:59,165 Solo necesito que sepas que no te culpo por esto. 948 00:55:00,949 --> 00:55:02,560 No es tu culpa. 949 00:55:17,836 --> 00:55:18,793 - �Oye, Jenny? 950 00:55:20,099 --> 00:55:20,969 - S�. 951 00:55:23,755 --> 00:55:25,060 - No quiero que muramos. 952 00:55:28,586 --> 00:55:31,458 - No lo vamos a hacer. 953 00:55:31,632 --> 00:55:34,243 Deja de ser tan negativa. 954 00:55:40,946 --> 00:55:43,296 - Annette, tenemos que ponernos en marcha. 955 00:55:43,470 --> 00:55:44,645 Se acerca otra ola. 956 00:55:46,212 --> 00:55:47,344 - �Qu� sentido tiene? 957 00:55:49,128 --> 00:55:50,390 - Tengo un plan. 958 00:55:50,564 --> 00:55:53,524 Es una locura, pero es un plan. 959 00:55:53,698 --> 00:55:54,699 No creo que Teddy quisiera que 960 00:55:54,873 --> 00:55:56,178 nos rindi�ramos sin luchar. 961 00:55:59,617 --> 00:56:02,315 �Cu�l es el lema? 962 00:56:02,489 --> 00:56:04,186 - Bienvenido al Equinox. 963 00:56:05,536 --> 00:56:06,537 - Por favor, no te mueras. 964 00:56:10,367 --> 00:56:12,891 Gracias, por fin empiezo a sentir mis dedos. 965 00:56:13,065 --> 00:56:13,979 Compru�balo. 966 00:56:15,415 --> 00:56:17,112 Te tengo, perra. 967 00:56:19,724 --> 00:56:20,725 Te dar� un pu�etazo despu�s. 968 00:56:20,899 --> 00:56:21,987 Jenny, �viste algo por la ventana? 969 00:56:22,161 --> 00:56:22,944 Nada todav�a. 970 00:56:23,118 --> 00:56:24,119 Sigue en silencio. 971 00:56:24,293 --> 00:56:25,730 - Bien, �cu�l es el plan? 972 00:56:25,904 --> 00:56:26,731 - Bien, ya saben que siempre estamos 973 00:56:26,905 --> 00:56:28,210 a la defensiva, �verdad? 974 00:56:28,385 --> 00:56:29,168 Siempre estamos protegiendo la casa club 975 00:56:29,342 --> 00:56:30,256 de los monstruos, �cierto? 976 00:56:30,430 --> 00:56:31,083 - S�. 977 00:56:31,257 --> 00:56:32,084 - As� que le damos la vuelta. 978 00:56:32,258 --> 00:56:33,694 Pasamos a la ofensiva. 979 00:56:33,868 --> 00:56:37,176 - Vale, vale, entonces atacamos a los monstruos. 980 00:56:37,350 --> 00:56:38,830 - No a los monstruos. 981 00:56:39,004 --> 00:56:41,136 Atacamos el portal. 982 00:56:41,310 --> 00:56:42,573 - �Y c�mo hacemos eso? 983 00:56:50,755 --> 00:56:51,799 �Nos emborrachamos? 984 00:56:51,973 --> 00:56:53,192 - Ese licor casero es... 985 00:56:53,366 --> 00:56:59,546 - 190 grados, o sea, inflamable como el demonio. 986 00:56:59,720 --> 00:57:00,765 - Vale, entonces, �prendemos fuego al portal? 987 00:57:00,939 --> 00:57:02,723 - Combatimos el fuego con fuego. 988 00:57:02,897 --> 00:57:04,159 - Eso solo genera m�s fuego. 989 00:57:04,333 --> 00:57:06,031 - No vamos a quemarlos. 990 00:57:06,205 --> 00:57:09,338 Vamos a volar a estos cabrones por los aires. 991 00:57:10,688 --> 00:57:12,777 - O sea, �eso va a funcionar? 992 00:57:12,951 --> 00:57:14,648 - Dif�cil, tal vez, 70-30 de probabilidad. 993 00:57:14,822 --> 00:57:16,302 - �Funciona un 70% o no? 994 00:57:20,480 --> 00:57:24,353 - Llenamos esa cosa, la empujamos, y �bum! 995 00:57:24,528 --> 00:57:26,878 - Bien, y para llegar ah�, nosotros... 996 00:57:27,052 --> 00:57:27,966 - Lo ejecutamos. 997 00:57:29,750 --> 00:57:31,491 - �Quieres decir que lo controlo yo? 998 00:57:31,665 --> 00:57:32,753 - �Te parece bien? 999 00:57:36,061 --> 00:57:37,584 - Hay movimiento. 1000 00:57:37,758 --> 00:57:39,151 - �Mierda! �Qu� pasa? 1001 00:57:39,325 --> 00:57:40,674 �Qu� ves? 1002 00:57:40,848 --> 00:57:44,025 - No s�, �un p�jaro? �Quiz�s un murci�lago? 1003 00:57:59,127 --> 00:58:00,477 - �Qu�? - Solo he o�do hablar de ellos 1004 00:58:00,651 --> 00:58:03,784 en leyendas, murci�lagos kamikaze. 1005 00:58:09,442 --> 00:58:10,835 Es hora de poner el plan en marcha. 1006 00:58:11,009 --> 00:58:12,837 Annette, �empieza a llenar eso! 1007 00:58:13,011 --> 00:58:14,795 Jenny, busca un arma y empieza a disparar a tantos 1008 00:58:14,969 --> 00:58:17,711 de esos peque�os cabrones �antes de que lleguen! 1009 00:58:17,885 --> 00:58:19,887 Lucas, calienta. 1010 00:58:22,760 --> 00:58:24,413 �Espera! 1011 00:58:25,502 --> 00:58:27,025 - McScruffy. 1012 00:58:29,244 --> 00:58:31,116 - Vas a necesitar m�s cobertura. 1013 00:58:36,643 --> 00:58:37,818 Voy contigo. 1014 00:59:03,061 --> 00:59:04,192 - �Todo bien, Scruff? 1015 00:59:04,366 --> 00:59:05,280 - �Bang! 1016 00:59:06,978 --> 00:59:08,196 - Suficiente. 1017 00:59:08,370 --> 00:59:09,458 Lucas, t� solo conc�ntrate en correr. 1018 00:59:09,633 --> 00:59:10,982 McScruffy ser� tu tapadera. 1019 00:59:11,156 --> 00:59:12,592 Jenny, dispara desde aqu�. 1020 00:59:12,766 --> 00:59:14,594 - Y Jerry, qu�date donde est�s. 1021 00:59:14,768 --> 00:59:15,682 - No hay necesidad de ser idiota. 1022 00:59:15,856 --> 00:59:17,554 - Te pill�, perra. 1023 00:59:17,728 --> 00:59:21,035 De acuerdo, hag�moslo. 1024 00:59:21,209 --> 00:59:23,516 - Espera, solo quer�a decirte... 1025 00:59:23,690 --> 00:59:25,213 - Jenny, no tenemos tiempo para esto ahora. 1026 00:59:25,387 --> 00:59:26,345 Me alegra que nos hayamos mudado aqu�. 1027 00:59:26,519 --> 00:59:27,694 Te amo. 1028 00:59:27,868 --> 00:59:28,826 - Yo tambi�n te amo. 1029 00:59:29,000 --> 00:59:30,349 - �Bang! 1030 00:59:30,523 --> 00:59:32,090 - No te preocupes, Scruff. 1031 00:59:32,264 --> 00:59:33,091 Lo haremos. 1032 00:59:33,265 --> 00:59:34,309 - �Lucas, date prisa! 1033 00:59:34,483 --> 00:59:38,705 - �Mierda, vale, hag�moslo! 1034 01:00:29,669 --> 01:00:30,975 - �Mierda! - �Qu�? 1035 01:00:31,149 --> 01:00:32,237 - �Se cayeron! 1036 01:00:32,411 --> 01:00:33,325 - �Qu�? 1037 01:00:36,415 --> 01:00:38,765 �McScruffy, empuja! 1038 01:00:38,939 --> 01:00:41,115 �Vamos, maldita sea! 1039 01:00:41,289 --> 01:00:43,596 �De qui�n fue la brillante idea de atarnos con cinta adhesiva? 1040 01:00:43,770 --> 01:00:46,120 Gira a la izquierda. 1041 01:00:46,294 --> 01:00:48,906 Bien, perd�n. 1042 01:00:50,255 --> 01:00:51,691 - Hora de comprobar tu actitud. 1043 01:00:55,434 --> 01:00:57,479 McScruffy, el licor casero. 1044 01:00:59,481 --> 01:01:00,482 �Esto no funciona! 1045 01:01:01,875 --> 01:01:03,834 Hay much�simos. 1046 01:01:04,008 --> 01:01:06,750 - Jenny, tenemos un problema. 1047 01:01:06,924 --> 01:01:08,316 S�, claro que tenemos un problema. 1048 01:01:08,490 --> 01:01:11,885 - No, me refiero a joder. 1049 01:01:16,629 --> 01:01:19,197 - �Joder, vamos! 1050 01:01:19,371 --> 01:01:20,502 �Pedazo de mierda! 1051 01:01:20,677 --> 01:01:22,635 �C�mo se rompe la cinta adhesiva! 1052 01:01:22,809 --> 01:01:24,550 - �Cuchillo de combate, tobillo izquierdo! 1053 01:01:24,724 --> 01:01:25,725 - �Qu� co�o? 1054 01:01:27,379 --> 01:01:29,555 �Dios m�o! 1055 01:01:34,603 --> 01:01:37,650 Buena muerte, monstruo muerto. 1056 01:01:37,824 --> 01:01:39,304 - Scruff, est� vac�o. 1057 01:01:39,478 --> 01:01:41,132 - Entonces solo nos queda una opci�n. 1058 01:01:43,874 --> 01:01:45,484 - �Lo has tenido puesto todo el tiempo? �Lo has tenido puesto todo el tiempo? 1059 01:01:45,658 --> 01:01:47,094 �Qu� peligroso! 1060 01:01:47,268 --> 01:01:48,792 - Ll�vame al portal. 1061 01:01:56,234 --> 01:02:00,368 - �Mierda, mierda, mierda! 1062 01:02:06,723 --> 01:02:10,857 �Mierda, mierda, mierda! 1063 01:02:13,120 --> 01:02:14,861 Hay algo aqu�. 1064 01:02:15,035 --> 01:02:17,168 �Algo me toc� el trasero! 1065 01:02:17,342 --> 01:02:18,386 �Jerry! 1066 01:02:18,560 --> 01:02:22,086 Es el/la. 1067 01:03:10,438 --> 01:03:12,049 - Esto no me gusta. 1068 01:03:12,223 --> 01:03:13,572 No hago cosas que den miedo. 1069 01:04:23,337 --> 01:04:24,643 - �Annette, corre! 1070 01:04:46,795 --> 01:04:48,536 - Te llevaste a mi osito de peluche. 1071 01:04:51,278 --> 01:04:54,238 �Ahora es el momento de cosechar lo que siembras! 1072 01:04:56,675 --> 01:04:59,286 �Toma eso, maldita madre con cara de nazg�l! 1073 01:04:59,460 --> 01:05:03,073 �Annette! 1074 01:05:10,558 --> 01:05:11,472 �No! 1075 01:05:30,143 --> 01:05:31,884 �Qu� fue eso? 1076 01:05:32,058 --> 01:05:33,930 - �Corre! 1077 01:05:48,770 --> 01:05:49,902 - Bien, �c�mo te quitamos esto? 1078 01:05:50,076 --> 01:05:51,860 - No puedes. 1079 01:05:52,035 --> 01:05:52,861 - No, no, no, no, tiene que haber una costura o algo. 1080 01:05:53,036 --> 01:05:54,298 - No hay tiempo. 1081 01:05:54,472 --> 01:05:55,995 - No, no, no, puedo cort�rtelo. 1082 01:05:56,169 --> 01:06:01,174 - Escucha, esta es tu asociaci�n de propietarios ahora, McStubble. 1083 01:06:08,268 --> 01:06:09,139 - �McQu�? 1084 01:06:49,701 --> 01:06:50,745 �Te cubrir�, corre! 1085 01:06:50,919 --> 01:06:51,746 - No, McScruffy, no puedo... 1086 01:06:51,920 --> 01:06:53,313 - Ya estoy muerto. 1087 01:06:53,487 --> 01:06:54,662 �Ahora vete! 1088 01:06:54,836 --> 01:06:55,968 - �Qu� est�s haciendo? - �Vete! 1089 01:07:03,628 --> 01:07:06,761 Haznos sentir orgullosos, McStubble. 1090 01:07:06,935 --> 01:07:09,677 - �Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda, mierda! 1091 01:07:09,851 --> 01:07:11,853 �Mierda, mierda! 1092 01:08:06,473 --> 01:08:09,085 - Supongo que se podr�a decir que sal� con una. 1093 01:08:14,351 --> 01:08:16,875 �McScruffy! 1094 01:09:09,449 --> 01:09:10,320 - �Lucas! 1095 01:09:13,105 --> 01:09:14,019 - �Jenny! 1096 01:09:30,427 --> 01:09:32,907 �Dios m�o, qu� susto! 1097 01:09:51,230 --> 01:09:52,666 �Jerry, est�s vivo! 1098 01:09:52,840 --> 01:09:53,928 �D�nde estoy? 1099 01:09:54,102 --> 01:09:54,973 �D�nde estaba? 1100 01:09:55,147 --> 01:09:56,235 �Rode� mi llama! 1101 01:09:56,409 --> 01:09:57,802 - Est�s bien, est�s bien. 1102 01:09:57,976 --> 01:10:01,022 Respira, respira, est�s en la casa club. 1103 01:10:01,197 --> 01:10:02,198 - �Oh, gracias a Dios! 1104 01:10:02,372 --> 01:10:05,375 El olor era horrible. 1105 01:10:07,899 --> 01:10:13,513 Ese hombre me toc� con su pene. 1106 01:10:13,687 --> 01:10:14,645 - Est�s bien. 1107 01:10:14,819 --> 01:10:16,821 Quiero irme a casa. 1108 01:10:16,995 --> 01:10:18,823 - De acuerdo, Jerry. 1109 01:10:28,615 --> 01:10:32,140 Bueno, �quiz�s un poquito hacia all�? 1110 01:10:32,315 --> 01:10:33,229 S�. 1111 01:10:35,883 --> 01:10:38,712 - Saludos, �ya se est�n instalando? 1112 01:10:38,886 --> 01:10:40,366 - S�, los de la mudanza casi han terminado. 1113 01:10:40,540 --> 01:10:41,846 - Bueno, solo quer�a invitarte 1114 01:10:42,020 --> 01:10:43,804 a una fiesta en la casa club esta noche. 1115 01:10:43,978 --> 01:10:45,980 Es una peque�a tradici�n anual que organiza la asociaci�n de propietarios. 1116 01:10:46,154 --> 01:10:47,982 - �Fiesta? 1117 01:10:48,156 --> 01:10:49,462 �Claro que s�! - �Fant�stico! 1118 01:10:49,636 --> 01:10:51,421 Te veo a las siete en punto. 1119 01:10:53,292 --> 01:10:59,167 Oh, McSscrappy, est�s babeando. 1120 01:10:59,342 --> 01:11:00,952 - �Vamos al fuerte? 1121 01:11:01,126 --> 01:11:01,953 - �Hag�moslo! Y oye, tienen suerte de que en realidad sea 1122 01:11:02,127 --> 01:11:03,868 solo una fiesta este a�o. 1123 01:11:04,042 --> 01:11:05,217 De lo contrario, McStubble podr�a tener que aparecer. 1124 01:11:05,391 --> 01:11:07,045 Oh. 1125 01:11:07,219 --> 01:11:08,220 - Todav�a no me creo que te haya llamado as�. 1126 01:11:08,394 --> 01:11:09,308 - No, definitivamente lo hizo. 1127 01:11:09,482 --> 01:11:13,007 Simplemente me crece rubio. 1128 01:11:13,181 --> 01:11:13,965 - �Qu� te parece este c�sped? 1129 01:11:14,139 --> 01:11:15,140 �Deber�amos enviar una carta? 1130 01:11:15,314 --> 01:11:16,750 - Yo pensaba lo mismo. 1131 01:11:16,924 --> 01:11:17,969 Llevan aqu�, �qu�, una semana ya? 1132 01:11:18,143 --> 01:11:19,187 �Qu� descaro! �Qu� descaro! 1133 01:11:19,362 --> 01:11:21,494 Ahora, chicos, p�rtense bien. 1134 01:11:21,668 --> 01:11:24,889 Oh, Derek, el idiota ha vuelto de vacaciones. 1135 01:11:33,027 --> 01:11:38,903 �Vamos a por ellos! 1136 01:12:35,133 --> 01:12:37,527 �Qu� est� haciendo Leslie? 1137 01:12:37,701 --> 01:12:40,791 - Drogas, est� consumiendo drogas. 1138 01:12:49,321 --> 01:12:50,844 Todav�a no me lo creo. �De verdad te llam� as�? 1139 01:12:51,018 --> 01:12:53,891 Lo siento. 1140 01:13:01,333 --> 01:13:03,161 - Muy bien, todos, re�nanse. 1141 01:13:08,471 --> 01:13:09,689 - �Vamos! 1142 01:13:09,863 --> 01:13:13,432 �Bienvenidos a las Charlas TED! �Charlas TED! 1143 01:13:17,610 --> 01:13:19,003 - �Uy! Estaba intentando aguantar la respiraci�n. 1144 01:13:19,177 --> 01:13:20,700 �Eso fue genial! 1145 01:13:22,485 --> 01:13:23,747 - �Bang! 1146 01:13:23,921 --> 01:13:26,793 Muy bien, corten.88061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.