All language subtitles for Hemel.2012.720p.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,115 Translator: no name 2 00:01:18,238 --> 00:01:19,745 بخشش! 3 00:01:21,510 --> 00:01:22,726 باشه، باشه بخشش 4 00:01:22,795 --> 00:01:25,035 بخشش پس چرا با من هستی؟ 5 00:01:25,703 --> 00:01:31,110 جنیتال فیز جنیتال فیز. تو سکسی هستی با خون سکسی (جنیتال فیز: مرحله نهایی توسعه روانشناختی، که در آن فرد یک رابطه عاشقانه و بالغ با یک شریک جنسی به دست می آورد) 6 00:01:31,176 --> 00:01:32,966 و خیس بودن سکسی 7 00:01:37,960 --> 00:01:39,075 چه خبر؟ 8 00:01:39,360 --> 00:01:40,315 حالا بلعیدن 9 00:02:16,195 --> 00:02:18,006 لطفا یک کمی احترام 10 00:02:45,780 --> 00:02:46,523 لعنتی 11 00:02:47,238 --> 00:02:48,071 خدای من 12 00:02:49,557 --> 00:02:51,038 تو کُس کوچولویی 13 00:02:53,817 --> 00:02:56,676 شب قبل را دوست داشتی متفاوت بود 14 00:02:57,120 --> 00:02:58,752 ویلی کوچیکه ما... 15 00:02:59,030 --> 00:03:01,382 ویلی کوچیکه ما... 16 00:03:01,480 --> 00:03:03,155 ای خدا هی ویلی 17 00:03:03,303 --> 00:03:06,216 این یکی از چیزهایی هست که مردها واقعا ازش نفرت دارند چی؟ 18 00:03:06,412 --> 00:03:07,779 نام مستعار برای تحریک آنها 19 00:03:09,807 --> 00:03:11,672 منظورم اسم حیوانات است 20 00:03:12,552 --> 00:03:14,508 کینگ کونگ یک نام مستعار است (کینگ کونگ شخصیت گوریل خیالی در فیلم‌های سینمایی و کتاب های کامیک) 21 00:03:15,666 --> 00:03:16,819 یا هالک (هالک شخصیت خیالی ابرقهرمان کتاب‌های کامیک) 22 00:03:18,152 --> 00:03:20,360 یا گُلایت، اگر اسمت دیوید بود (گُلایت یا جالوت پهلوان فلسطینی که به دست داود یا دیوید نوجوان بنی اسرائیلی به قتل می‌رسد) 23 00:03:20,616 --> 00:03:25,663 اما اسم تو دیوید نیست و ویلی به طور آشکار گُلایت نیست 24 00:03:25,688 --> 00:03:28,880 حرف Y کوچک : ویلی، جانی، واللی 25 00:03:29,361 --> 00:03:30,877 اوه، همش بستگی دارد 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,981 جوجو ها فکر می کنند که برای مردان هیجان انگیز است؟ 27 00:03:35,186 --> 00:03:39,495 و این برای زنان خیلی هیجان انگیز است که بشنوند اونها را جوجو صدا می کنند؟ 28 00:03:39,520 --> 00:03:41,289 همه زنان هلندی جوجو هستند 29 00:04:45,433 --> 00:04:47,789 تو از من می خواهی دختر سکسی ات باشم؟ 30 00:04:59,708 --> 00:05:01,208 تو نمی تونی خودت را بتراشی. می تونی؟ 31 00:05:04,523 --> 00:05:05,328 چرا؟ 32 00:05:10,520 --> 00:05:11,852 تو یک کُس مودار داری 33 00:05:12,762 --> 00:05:13,435 اره 34 00:05:14,343 --> 00:05:15,071 خب که چی؟ 35 00:05:20,120 --> 00:05:21,339 من یک بوشمن نیستم (بوشمن‌ها: قبایل شکارچی و گردآورنده خوراک صحرانشین جنوب آفریقا هستند که به عنوان قبایل اولیه در شکل‌گیری انسان هموساپینس نقش داشته‌اند) 36 00:05:26,610 --> 00:05:28,112 اوه، تو یک کودک آزار هستی؟ 37 00:05:30,486 --> 00:05:32,170 تا به حال یک تکه پشم روی ناحیه تناسلی داشتی؟ 38 00:05:33,762 --> 00:05:35,387 پس چی، خودت هم اصلاح نمی کنی 39 00:05:37,942 --> 00:05:39,345 مو بهداشتی نیست 40 00:05:39,779 --> 00:05:41,104 منظورت از بهداشتی چیه؟ 41 00:05:42,338 --> 00:05:48,175 زیبایی هم بهداشتی نیست، سکسی بودن هم بهداشتی نیست. با این تعریف... 42 00:05:48,605 --> 00:05:50,475 سکس هم غیر بهداشتی است. کل نکته همینه 43 00:05:52,609 --> 00:05:56,587 من مردی را می شناختم که عاشق همسرش بود و گُه همسرش را خورد 44 00:05:56,612 --> 00:05:57,490 یا خدا 45 00:05:58,761 --> 00:06:00,194 این عشقه، ویلی 46 00:06:00,776 --> 00:06:04,031 چه چیز خون و گُه با عشق همراه است؟ 47 00:06:04,352 --> 00:06:07,445 چه چیز یک کُس بی مو با عشق همراه است؟ 48 00:06:07,562 --> 00:06:08,664 ما درباره سکس صحبت می کردیم 49 00:06:08,765 --> 00:06:11,555 تو توی گُه من گیر افتادی راهم را گم کردم 50 00:06:16,099 --> 00:06:20,468 من نمی توانم چوب را در برابر درخت ببینم یا به جای درختان، بوته را ببینم (اصطلاح: بدلیل چسبیدن بە جزئیات، قادر بە دیدن کلیات نیستی) 51 00:06:34,121 --> 00:06:35,186 دستشویی کجاست؟ 52 00:07:47,424 --> 00:07:49,877 دوست دخترت می دونه که یک چیزهایی از او را قایم می کنی؟ 53 00:07:51,764 --> 00:07:54,438 قبل از اینکه یک دختر اصلاح نکرده دیگه را جذب کنی؟ 54 00:08:11,936 --> 00:08:12,772 خیلی خب... 55 00:08:15,929 --> 00:08:17,234 در آخر ... 56 00:08:18,800 --> 00:08:20,173 این هم از تپه ونوس ات... (تپهٔ ونوس: بافتی تپه‌گونه از چربی در ناحیه جلوی استخوان شرمگاهی یا بالای واژن زنان) 57 00:08:44,456 --> 00:08:49,556 محمد 58 00:09:45,800 --> 00:09:47,677 احساس می کنم دوست دارم با تو بروم 59 00:09:48,880 --> 00:09:50,757 مثل رفتن به خانه، با تو 60 00:09:51,600 --> 00:09:54,512 من واقعا لب های خوشمزه ای دارم، می بینی؟ 61 00:09:55,720 --> 00:09:58,188 و به نظرم تو هم لب های زیبایی داری 62 00:09:59,040 --> 00:10:01,287 و یک کُس واقعا خیس دارم 63 00:10:01,840 --> 00:10:03,757 چی؟ من یک کُس مرطوب دارم 64 00:10:05,117 --> 00:10:07,375 می خواهی احساس اش کنی؟ -نه، نه، نه 65 00:10:15,963 --> 00:10:17,631 مستی؟ می خواهم با تو بروم 66 00:10:17,862 --> 00:10:22,221 اما من با تو نمی روم. فکر میکنی من اینجوری هستم؟ نیستم. خداحافظ 67 00:10:49,880 --> 00:10:52,348 ببخشید، می تونم کنار شما بشینم؟ 68 00:10:53,440 --> 00:10:55,317 نوشیدنی میل داری؟ 69 00:10:59,840 --> 00:11:01,139 می خواهی من را ببوسی 70 00:11:01,560 --> 00:11:03,847 منحنی گردنم را، اینجا؟ 71 00:11:04,440 --> 00:11:06,032 این منحنی 72 00:11:09,580 --> 00:11:12,994 تو خیلی کثیف هستی، فکر کردی من گفتم "کُس"، محمد 73 00:11:13,160 --> 00:11:14,369 این اسم من نیست 74 00:11:15,217 --> 00:11:16,983 اگر بگویم "کُس" شهوتی میشی؟ 75 00:13:36,862 --> 00:13:38,484 بهشت به مراکشی چی میشه؟ 76 00:13:40,102 --> 00:13:41,264 من الجزایری هستم 77 00:13:42,102 --> 00:13:43,561 پس در الجزایری 78 00:13:44,595 --> 00:13:45,482 میشه زندا 79 00:13:47,782 --> 00:13:48,844 ژندا 80 00:13:50,476 --> 00:13:51,945 زندا ژندا 81 00:13:54,480 --> 00:13:55,374 چرا؟ 82 00:13:56,240 --> 00:13:57,289 این اسم منه 83 00:13:59,051 --> 00:13:59,805 هیمل؟ (به معنی بهشت) 84 00:14:01,567 --> 00:14:02,553 این یک اسم هست؟ 85 00:14:14,760 --> 00:14:15,611 چی گفتی؟ 86 00:14:17,060 --> 00:14:21,589 من گفتم: چشمان تو فرشته ای در بهشت هستند 87 00:14:33,667 --> 00:14:36,259 تو واقعا مجبور نیستی این کار را بکنی اجازه ندارم؟ 88 00:14:36,974 --> 00:14:39,798 من نوازش را دوست ندارم نوازش؟ 89 00:14:40,098 --> 00:14:41,638 اره، حالا چه کار میکنی 90 00:14:43,025 --> 00:14:45,353 نوازش بعد از ارگاسم 91 00:14:46,353 --> 00:14:49,129 زنان این را دوست دارند، دوست ندارند؟ همه زن ها نه 92 00:14:51,743 --> 00:14:54,031 زنان واقعی مانند مردان واقعی هستند 93 00:14:55,054 --> 00:14:58,856 اکثر مردها بعد از سکس می خوابند، مثل شیرها 94 00:15:00,470 --> 00:15:02,525 الجزایری ها مثل حیوان ها نیستند 95 00:15:03,744 --> 00:15:05,905 بهترین عشاق شمال آفریقا هستند 96 00:15:08,598 --> 00:15:10,380 شیرها زمان زیادی را صرف این نمی کنند 97 00:15:11,473 --> 00:15:14,132 آنها در چند ثانیه ارضا میشن و به خواب می روند 98 00:15:16,202 --> 00:15:17,616 در مورد شیرهای ماده چی؟ 99 00:15:21,834 --> 00:15:22,939 من می خواهم که تو بروی 100 00:16:11,240 --> 00:16:16,030 پدر و دختر 101 00:17:06,416 --> 00:17:08,002 رژلب که نزدی؟ 102 00:17:19,555 --> 00:17:20,443 این کار را نکن 103 00:17:33,527 --> 00:17:34,786 بخشش 104 00:17:45,370 --> 00:17:46,421 بخشش 105 00:17:49,745 --> 00:17:51,024 تو روی شکمم نشسته ای 106 00:17:52,277 --> 00:17:53,323 من باید بروم دستشویی 107 00:18:00,512 --> 00:18:02,550 بله... بله عجله کن، من هم باید بروم 108 00:18:02,720 --> 00:18:05,280 از طبقه بالا استفاده کن خیلی سرد هست 109 00:18:10,720 --> 00:18:12,067 چه کسی می آید؟ 110 00:18:14,255 --> 00:18:15,044 هر کسی 111 00:18:20,043 --> 00:18:22,555 خدای من. چه بوی بدی 112 00:18:23,081 --> 00:18:23,909 بهت که گفتم 113 00:18:28,859 --> 00:18:29,967 گیز بله 114 00:18:30,533 --> 00:18:31,695 هنوز او را رها نکردی؟ 115 00:18:33,999 --> 00:18:36,256 رابطه ات را بهم بزن و بعد یک مهمانی داشته باش؟ 116 00:18:36,680 --> 00:18:38,842 اول یک مهمانی داشته باش و بعد به هم بزن؟ 117 00:18:39,995 --> 00:18:42,359 سکس داشت؟ نه 118 00:18:45,828 --> 00:18:46,914 لباس می پوشی؟ 119 00:19:05,360 --> 00:19:06,423 نظرت چیه؟ 120 00:19:18,188 --> 00:19:19,487 به نظرم این کفش ها 121 00:19:20,395 --> 00:19:21,266 منظورت چیه؟ 122 00:19:22,185 --> 00:19:23,680 خب، فکر می کنم زیاد خوب نیستند 123 00:19:24,954 --> 00:19:25,889 فکر می کنی؟ 124 00:19:31,565 --> 00:19:35,084 می تونی مال من را قرض بگیری. قفسه پایین 125 00:19:48,391 --> 00:19:49,365 اما، آنها را نه 126 00:19:50,242 --> 00:19:51,873 آنها از مادرم بودند 127 00:19:54,093 --> 00:19:55,430 آنهایی که آبی هستند را امتحان کن 128 00:20:06,360 --> 00:20:07,074 خوبه 129 00:20:18,899 --> 00:20:20,385 مسافرتت خوب پیش میره؟ 130 00:20:21,579 --> 00:20:22,251 آره 131 00:20:24,418 --> 00:20:25,626 تو هم می آیی؟ 132 00:20:32,828 --> 00:20:34,055 یک کمی کوچک هستند 133 00:20:36,398 --> 00:20:37,639 پس چی؟ 134 00:20:41,539 --> 00:20:42,435 به هر حال ممنون 135 00:20:43,047 --> 00:20:43,883 خداحافظ 136 00:21:40,291 --> 00:21:41,633 شما هیمل را می شناسید؟ 137 00:21:42,026 --> 00:21:43,502 البته، هیمل 138 00:21:45,189 --> 00:21:47,712 بی حوصله مثل همیشه این هم اما است 139 00:21:48,131 --> 00:21:49,260 سلام اما 140 00:21:49,702 --> 00:21:51,268 آنتون ... زیبایی 141 00:21:51,542 --> 00:21:54,357 ایشون دوست دختر منه البته 142 00:21:54,900 --> 00:21:57,486 هنوز هم از آخرین خریدتون راضی هستید؟ 143 00:21:58,269 --> 00:22:00,813 زیبایی واقعی همیشه باعث لذت می شود درسته 144 00:22:00,912 --> 00:22:03,748 من برای صاحب قبلی کمی احساس ناراحتی می کنم 145 00:22:03,840 --> 00:22:07,674 دلسوزی فقط سه هفته طول می کشد در واقع از گوته است 146 00:22:08,715 --> 00:22:10,876 هی توماس سلام 147 00:22:11,266 --> 00:22:13,001 تو هیمل را ملاقات کردی؟ یک معارفه خوب 148 00:22:13,368 --> 00:22:16,027 بهشت (آسمان) من در بالا است زیبا بود (اشاره به اسم هیمل به معنی بهشت) 149 00:22:16,438 --> 00:22:19,108 اما، دوست دختر منه دوست دختر سابق 150 00:22:20,750 --> 00:22:23,559 می خواستم این را برای بعد نگه دارم گیز در این چیزها خیلی خوبه 151 00:22:26,687 --> 00:22:27,914 برای چند لحظه من را ببخشید 152 00:22:30,960 --> 00:22:32,357 مثل روزهای اولیه است 153 00:22:39,362 --> 00:22:41,652 هی، تو دختر گیز هستی 154 00:22:42,318 --> 00:22:45,196 اون چی بود؟ پری؟ آرامش؟ 155 00:22:46,251 --> 00:22:47,638 سرما آفتاب؟ 156 00:22:48,674 --> 00:22:49,442 باران 157 00:22:52,400 --> 00:22:56,092 نه... به من نگو. به خاطر می آورم 158 00:23:53,026 --> 00:23:54,154 چطوری می دونستی؟ 159 00:23:54,615 --> 00:23:56,284 فقط این را نمی دونی 160 00:23:58,992 --> 00:23:59,765 فقط می دونم 161 00:24:05,851 --> 00:24:07,227 یک سکس بود؟ 162 00:24:10,050 --> 00:24:11,775 سکس مهم نیست 163 00:24:12,857 --> 00:24:13,877 از کی تا حالا؟ 164 00:24:16,220 --> 00:24:17,286 آیا او کس دیگری را دارد؟ 165 00:24:19,358 --> 00:24:19,983 نه 166 00:24:22,283 --> 00:24:23,365 او اینجوری نیست 167 00:24:29,205 --> 00:24:31,182 واقعا، می خواهم بدونم 168 00:24:33,911 --> 00:24:34,770 نه واقعا 169 00:24:36,490 --> 00:24:37,989 او هرگز دو نفر را در یک زمان ندارد 170 00:25:06,424 --> 00:25:07,868 ما هنوز می تونیم دیدار داشته باشیم، نمی تونیم؟ 171 00:25:18,295 --> 00:25:19,586 تو میدونی گیز چی میگه؟ 172 00:25:22,079 --> 00:25:25,810 هر رابطه تنها تا زمانی که طول می کشد، ادامه دارد 173 00:25:29,057 --> 00:25:30,670 شما روی اون تاثیری ندارید 174 00:25:40,183 --> 00:25:41,573 تو می دونی که مشکل ات چی هست؟ 175 00:25:44,769 --> 00:25:46,176 کمی عقب می ایستی 176 00:25:59,880 --> 00:26:04,715 جایی که خدا زندگی می کند 177 00:26:41,072 --> 00:26:42,467 هی نمی تونی این کار را بکنی 178 00:27:34,018 --> 00:27:36,187 می تونم این را بگذارم؟ البته 179 00:29:24,162 --> 00:29:25,990 جیمی...آخ 180 00:29:26,393 --> 00:29:28,043 اوه... داری آسیب میزنی 181 00:31:26,880 --> 00:31:28,199 سلام. منم 182 00:31:31,056 --> 00:31:33,060 بله... کدام شماره بود؟ 183 00:31:35,088 --> 00:31:36,677 باشه، یک دقیقه دیگه می بینمت 184 00:31:54,925 --> 00:31:55,736 سلام 185 00:32:01,108 --> 00:32:02,320 تبریک می گویم 186 00:32:02,987 --> 00:32:05,631 به دنیای شگفت انگیز بزرگسالی خوش آمدی 187 00:32:08,023 --> 00:32:10,064 بیا داخل من هدیه ام را فراموش کردم 188 00:32:11,840 --> 00:32:13,250 بچه ها، خواهرم 189 00:32:14,374 --> 00:32:15,269 سلام 190 00:32:19,584 --> 00:32:20,420 خواهرم 191 00:32:21,109 --> 00:32:23,057 نمی دانستم که یک خواهر داری 192 00:32:25,901 --> 00:32:27,089 من خواهر ناتنی هستم 193 00:32:28,177 --> 00:32:29,840 در واقع، خواهر ناتنی سابق او 194 00:32:30,743 --> 00:32:33,638 ما نسبی نیستیم. او دارد فخر می فروشد 195 00:32:39,289 --> 00:32:40,427 آیا تو دوست دخترش هستی؟ 196 00:32:41,317 --> 00:32:42,991 بله، آنابلا 197 00:32:43,931 --> 00:32:44,670 سلام 198 00:32:45,619 --> 00:32:46,619 من هیمل هستم 199 00:32:48,376 --> 00:32:49,314 تو بهش اعتقاد داری، نداری؟ 200 00:32:50,480 --> 00:32:52,082 خدا کجا زندگی می کند چی؟ 201 00:32:53,636 --> 00:32:55,190 تو هم یک مسیحی هستی 202 00:32:57,113 --> 00:32:58,747 آیا واقعا سالم است؟ 203 00:32:59,826 --> 00:33:04,278 قبل از ازدواج رابطه جنسی ندارید نه، حداقل بیماری مقاربتی نمی گیریم 204 00:33:15,360 --> 00:33:18,620 منظورم این هست که به عنوان یک انسان... 205 00:33:19,360 --> 00:33:20,509 شهوتت را سرکوب می کنی 206 00:33:22,167 --> 00:33:23,760 مطمئنا این چیزی نیست که خدا در نظر داشته؟ 207 00:33:25,078 --> 00:33:29,716 اسراف کردن گناهه تو نمی تونی دوشیزه باشی وقتی چیزی نمی دونی 208 00:33:30,302 --> 00:33:32,060 می تونم بهت بگویم، دوشیزه بودن تو چیست؟ 209 00:33:33,200 --> 00:33:34,093 آنابلا 210 00:33:34,965 --> 00:33:37,026 تن هرگز چیزی ازت نگفته بود 211 00:33:40,901 --> 00:33:46,147 پدرم با مادرش رابطه داشت. او فکر می کنه که برادر منه 212 00:33:56,252 --> 00:33:57,741 تو واقعا انجامش نداده ای؟ 213 00:34:02,495 --> 00:34:06,518 حتی با یک عمو یا یک کشیش؟ 214 00:34:08,899 --> 00:34:12,132 فکر می کردم پروتستان ها در این کار خوبند؟ من یکی نیستم 215 00:34:13,191 --> 00:34:14,129 گیلاس 216 00:34:15,529 --> 00:34:17,517 بدون نیاز به نوشیدن از بطری 217 00:34:28,385 --> 00:34:30,003 تن، تو حالا دیگه بزرگ شدی 218 00:34:33,107 --> 00:34:35,458 میل جنسی ات تقریبا به نهایت خودش رسیده 219 00:34:37,480 --> 00:34:38,881 فکر می کنم نیاز به سکس داری 220 00:34:40,810 --> 00:34:43,557 نه... ما عجله نداریم 221 00:34:46,006 --> 00:34:47,683 این یک اتوبوس نیست که مجبور به گرفتنش بشوی 222 00:34:57,577 --> 00:34:58,750 من فقط داشتم ... 223 00:35:00,760 --> 00:35:03,149 من با یک پسر سکس اس ام (خشن) داشتم 224 00:35:04,571 --> 00:35:05,618 چُک سکس (فرد در زمان سکس گلوی شریک جنسی خود را به حالت خفگی برای محدودیت عمدی اکسیژن‌رسانی به مغز برای برانگیختگی جنسی فشار می دهد. این عمل از سوی انجمن روان‌پزشکی آمریکا، انحراف جنسی به حساب می‌آید و بارها باعث مرگ افراد شده است) 225 00:35:08,680 --> 00:35:12,267 واقعا خسته کننده و ناشی از هوس بود 226 00:35:14,326 --> 00:35:19,431 اگر... دنبال یک فانتزی در شب عروسی تان هستید. تن خیلی دیر شده 227 00:35:20,783 --> 00:35:22,795 پس اتوبوس را از دست دادی 228 00:35:22,915 --> 00:35:24,951 اس ام، اس ام چطوری هست؟ 229 00:35:27,006 --> 00:35:28,670 درسته... اس ام 230 00:35:30,513 --> 00:35:32,437 کتک زدن او تو را کتک زد؟ 231 00:35:32,600 --> 00:35:33,310 بله 232 00:35:37,442 --> 00:35:38,801 اما، من هم او را زدم 233 00:35:40,220 --> 00:35:40,970 هیمل 234 00:35:41,923 --> 00:35:43,085 حالت خوبه؟ 235 00:35:47,972 --> 00:35:51,679 اوه... فکر می کنم همین الان این کار رو کردم 236 00:35:53,780 --> 00:35:57,554 همه چیز خیلی هیجان انگیز هست، اگر مجاز نباشد 237 00:35:58,160 --> 00:35:59,991 اگر شما یک پروتستان هستید 238 00:36:01,416 --> 00:36:06,451 تن... تن به طور ناشیانه ای تو را لمس می کند 239 00:36:08,188 --> 00:36:11,068 انگشتانش را بین لب های کوچک خیس ات قرار می دهد 240 00:36:12,542 --> 00:36:13,502 آنابلا 241 00:36:47,463 --> 00:36:54,943 شما انسان ها را می سازید 242 00:36:55,200 --> 00:36:58,956 در این اتاق، لطفا شماره خودتون را نشان دهید 243 00:36:59,146 --> 00:36:59,988 ممنونم 244 00:37:01,115 --> 00:37:05,556 خیلی خب، بعدی شماره دویست و سی و دو، و ما می توانیم از دوهزارتا شروع کنیم 245 00:37:05,840 --> 00:37:06,789 دو هزار تا 246 00:37:09,086 --> 00:37:10,228 معذرت می خواهم آقا 247 00:37:11,311 --> 00:37:12,275 می خواهید قیمت بدهید؟ 248 00:37:13,991 --> 00:37:17,678 نه...من فقط می خواستم سلام کنم. ببخشید، اشتباه از من بود 249 00:37:18,775 --> 00:37:22,862 خانم ها و آقایان، ایشان ارشدتر من هستند. رئیس هنرهای سبک امپرسیونیسم و مدرن 250 00:37:23,005 --> 00:37:25,519 و فقط من را در حراج اولم آزمایش می کنند 251 00:37:26,616 --> 00:37:28,028 امیدوارم که آزمابش را سپری کنم 252 00:37:33,677 --> 00:37:37,765 خیلی خوب، بابت این وقفه معذرت می خواهم. شماره دویست و سی و دو. ادامه می دهیم، شروع می کنیم با... 253 00:37:40,011 --> 00:37:40,746 سلام 254 00:37:45,318 --> 00:37:48,549 چقدر طول می کشد. من هنوز هم باید کارهای زیادی انجام دهم 255 00:37:48,975 --> 00:37:50,950 او اینجاست طبیعی هست 256 00:37:51,700 --> 00:37:54,979 مردم چیزی را که او در خواست می کند انجام می دهند او یک آموزش دهنده ی خوب داشت 257 00:37:55,040 --> 00:37:56,598 من قیمت پیشنهاد دادم واقعا؟ 258 00:37:56,760 --> 00:37:59,911 من نمیتوانم مقاومت کنم من همه چیز را در مورد اون می دونم 259 00:38:04,806 --> 00:38:05,802 از دیدنت خوشحالم 260 00:38:05,827 --> 00:38:10,910 لوشاتو 1988. گیز تو نمی تونی جدی باشی 261 00:38:11,755 --> 00:38:13,747 برای جشن گرفتن؟ مشتری راضی بود 262 00:38:13,912 --> 00:38:17,084 من بدون همسرم جایی نخواهم بود پس من هم هستم 263 00:38:17,565 --> 00:38:19,386 آقایون، من هیچ چیزی را تکذیب نمی کنم 264 00:38:19,760 --> 00:38:21,875 برشتی این معامله را از طریق ماساژ دادن انجام داد 265 00:38:24,395 --> 00:38:26,003 دوو آمد تا مرا انتخاب کند 266 00:38:30,434 --> 00:38:32,424 برو و جشن بگیر. من هم همینطور 267 00:38:33,908 --> 00:38:34,759 از دیدنت خوشحالم 268 00:38:35,230 --> 00:38:37,887 اوه، می بینمت 269 00:38:38,329 --> 00:38:39,329 ممنونم 270 00:38:50,540 --> 00:38:51,421 اینو امتحان کن 271 00:38:53,815 --> 00:38:54,602 ادامه بده 272 00:38:56,916 --> 00:38:58,699 شما انسان ها را می سازید 273 00:39:00,810 --> 00:39:02,273 به نظر می رسد با صدای بلند احمقانه باشه 274 00:39:25,491 --> 00:39:27,725 شاید یه زمان دیگه... اینبار همون یک زمان دیگر است 275 00:39:28,480 --> 00:39:30,893 درسته، اما این تولد اوست 276 00:39:31,453 --> 00:39:33,652 یک نوشیدنی بخور و قبل از شام آنجا را ترک کن 277 00:39:44,132 --> 00:39:44,898 چی شده؟ 278 00:39:46,901 --> 00:39:48,895 او مطمئن است با مادر جدیدش دیدار می کنه؟ 279 00:39:50,089 --> 00:39:50,886 مطمئن هست؟ 280 00:39:51,440 --> 00:39:52,398 صبر کن و ببین 281 00:39:54,360 --> 00:39:55,429 خیلی دردناک هست؟ 282 00:39:57,212 --> 00:39:59,520 دردناک؟ برای او؟ نه. این چیه 283 00:40:02,650 --> 00:40:04,178 این برای من هم دردناک نیست 284 00:40:05,954 --> 00:40:09,137 مادرش عشق زندگی من نبود. من بچه نمی خواستم 285 00:40:11,234 --> 00:40:13,020 پس هیمل ناخواسته بود؟ 286 00:40:13,487 --> 00:40:15,804 یک هدیه بزرگ پس از یک پیش آمد کوچک 287 00:40:19,080 --> 00:40:22,923 اما برای او متفاوت است. او مادرش است 288 00:40:24,484 --> 00:40:25,483 او نمی داند 289 00:40:26,985 --> 00:40:29,231 پس، مادرش چه کسی است؟ 290 00:40:29,960 --> 00:40:31,605 او خودکشی کرد 291 00:40:33,197 --> 00:40:34,573 او نمی دونه؟ 292 00:40:35,148 --> 00:40:35,799 نه 293 00:40:42,800 --> 00:40:44,666 سلام عزیزم. تبریک می گویم 294 00:40:45,480 --> 00:40:46,463 سوپرایز... 295 00:40:49,862 --> 00:40:50,923 سلام عزیزم 296 00:40:53,182 --> 00:40:55,248 سلام سوفی هستم 297 00:40:55,824 --> 00:40:57,545 ما سه نفریم. هم قافیه شدیم 298 00:40:58,560 --> 00:40:59,367 شامپاین 299 00:41:00,785 --> 00:41:05,095 ما چیزی برای جشن گرفتن داریم پدرت یک مشتری بزرگ بدست آورد 300 00:41:08,068 --> 00:41:10,558 سوفی آزمون اش را به عنوان حراج کننده پشت سر گذاشت 301 00:41:11,480 --> 00:41:12,302 خیلی خوبه 302 00:41:20,200 --> 00:41:21,535 این برای من بود؟ 303 00:41:25,640 --> 00:41:28,137 دیر کردید چون اولش سکس داشتید؟ 304 00:41:30,720 --> 00:41:31,467 اره 305 00:41:35,793 --> 00:41:36,993 روز بخیر 306 00:41:40,588 --> 00:41:42,250 پس اینجا برای مادر جدید من است 307 00:41:43,516 --> 00:41:46,180 بله هیمل بذله گو خانواده است 308 00:41:47,311 --> 00:41:48,573 فکر می کردم تو بودی 309 00:41:50,029 --> 00:41:52,022 امیدوارم رضایت بخش باشد؟ 310 00:41:53,092 --> 00:41:56,308 اون آخرین دوست دخترش را چون توی سکس خوب نبود اخراج کرد 311 00:41:59,426 --> 00:42:01,321 فکر کردم تو برای ما خوشحال می شوی 312 00:42:01,560 --> 00:42:03,929 ما به عنوان ما، یا ما به عنوان شما؟ 313 00:42:04,342 --> 00:42:06,420 ما، به عنوان مثال من و سوفی 314 00:42:10,400 --> 00:42:14,721 او آخرین دوست دخترش را هم در محل کار داشت. او ویولن آلتو میزد. میدونی که... 315 00:42:16,949 --> 00:42:17,996 منظورش اما هست 316 00:42:20,601 --> 00:42:22,348 و قبل از آن یک مشتری بود 317 00:42:23,818 --> 00:42:26,966 نه، صبر کن ... دختر یک مشتری بود 318 00:42:27,421 --> 00:42:30,140 او یک سال از من بزرگتر بود.خنده دار نیست چرا 319 00:42:30,213 --> 00:42:32,205 سوفی تو همه چیز را درباره من می دونی 320 00:42:32,652 --> 00:42:34,129 امیدوارم اینطور نباشه 321 00:42:37,760 --> 00:42:39,168 یک کمی احساس ناخوشی می کنم 322 00:42:40,776 --> 00:42:43,023 هیمل، اصلا سرگرم کننده نیست 323 00:42:49,600 --> 00:42:51,216 این فقط... چیزی نیست 324 00:42:56,600 --> 00:42:58,556 نه، بیخیال 325 00:43:01,206 --> 00:43:02,520 آیا او شبیه مادرش است؟ 326 00:43:03,640 --> 00:43:04,599 نه تا جاییکه میدونم 327 00:43:10,200 --> 00:43:12,839 ما باید شروع کنیم؟ با چه چیزی؟ 328 00:43:13,120 --> 00:43:15,131 سرمایه گذاری روی همدیگر 329 00:43:25,680 --> 00:43:27,738 تو مثل من هستی،اینطور نیست؟ 330 00:46:29,480 --> 00:46:35,953 در عشق (فریب خورده) 331 00:47:33,760 --> 00:47:35,027 چه کار می کنی؟ 332 00:47:35,760 --> 00:47:38,032 حداکثر سطح تماس 333 00:47:43,730 --> 00:47:45,324 من می خواهم در درون تو زندگی کنم 334 00:47:48,440 --> 00:47:49,468 من مشکلی ندارم 335 00:48:03,054 --> 00:48:04,562 هی، برو بیرون 336 00:48:05,220 --> 00:48:06,130 نه 337 00:48:07,680 --> 00:48:09,062 داره خیلی دیر میشه 338 00:48:11,474 --> 00:48:13,271 من هنوز می توانم تو را در خودم احساس کنم 339 00:48:18,072 --> 00:48:19,563 واقعا شگفت انگیز بود 340 00:48:21,935 --> 00:48:24,920 از همه مردهایی که با من بودند، تو بهتری 341 00:48:28,104 --> 00:48:29,380 تعداد زیادی از آنها وجود داشت 342 00:48:32,560 --> 00:48:33,606 درسته 343 00:48:35,956 --> 00:48:37,236 می خواهی بدونی چند نفر بودند؟ 344 00:48:38,640 --> 00:48:39,744 نه 345 00:48:41,415 --> 00:48:42,774 تو با چند نفر بودی؟ 346 00:48:48,499 --> 00:48:50,147 دو... سه نفر 347 00:48:51,400 --> 00:48:53,217 دوتا و نصفی نه، نمی تونه اینطوری باشه 348 00:48:56,088 --> 00:48:58,223 همه تو را می خواهند. تو می تونی هر کسی را بدست بیاوری 349 00:49:02,400 --> 00:49:06,254 به كسی كه می خواهی نمی رسی، نه كسی كه می تونی بدست آوری 350 00:49:11,717 --> 00:49:14,384 چندتا تسخیر کردن را به یاد می آوری؟ 351 00:49:19,544 --> 00:49:21,146 فقط چند تا حرام زاده 352 00:49:32,867 --> 00:49:35,109 آیا این دوتا و نصفی شامل من هم میشه؟ 353 00:49:36,014 --> 00:49:36,824 نه 354 00:49:38,382 --> 00:49:40,032 آیا شامل همسرت هم می شد؟ 355 00:49:41,184 --> 00:49:42,431 بسه دیگه بسه دیگه 356 00:49:46,440 --> 00:49:48,128 واقعا خسته کننده نیست؟ 357 00:49:49,064 --> 00:49:51,462 همیشه با یک زن سکس داشته باشی 358 00:49:52,538 --> 00:49:53,355 نه 359 00:50:08,476 --> 00:50:11,525 عشقت به یک کسی در تمام آن سالها کم نمیشه؟ 360 00:50:13,000 --> 00:50:14,194 حتما چرا که نه 361 00:50:15,960 --> 00:50:17,964 اما هیچوقت بی وفا نیستی؟ نه 362 00:50:20,494 --> 00:50:21,350 چرا نه؟ 363 00:50:23,275 --> 00:50:24,548 ارزشش را نداشت 364 00:50:28,434 --> 00:50:29,224 چیه؟ 365 00:50:31,073 --> 00:50:36,040 اعتماد به نفس خائن ات می کنه. رنج تو باعث این میشه 366 00:50:38,641 --> 00:50:39,902 فکر نمی کردم ارزشش را داشته باشه 367 00:50:43,716 --> 00:50:44,649 و حالا؟ 368 00:50:47,673 --> 00:50:48,928 هنوز همون فکر را می کنم 369 00:51:00,875 --> 00:51:02,897 اما بعضی چیزها را... 370 00:51:06,657 --> 00:51:07,922 نمی تونی کنترل کنی 371 00:51:44,164 --> 00:51:45,797 هی، من او را می شناسم 372 00:52:04,640 --> 00:52:06,943 اوه شاید.... من خیلی فکر کردم (تا اینکه شناختم) 373 00:52:07,680 --> 00:52:09,637 هنوز داری کار می کنی؟ 374 00:52:14,240 --> 00:52:18,552 دوو یکی از دوستان پدرم است رابیش او بهشت من است 375 00:52:18,678 --> 00:52:21,712 من می گویم بیشتر شبیه پاییز هست شاید، بهشت اسم اون هست 376 00:52:22,155 --> 00:52:25,013 هیمل (بهشت) من امسال خیلی خیس شدم 377 00:52:27,602 --> 00:52:29,316 او سندروم تورت دارد (سندروم تورت: از اختلالاتی است که نارسایی عصبی- روانی خوانده می شوند، در این صورت نشانه‌هایی به شکل تیک های عصبی مانند پلک زدن و یا ناسزاگویی و اظهارات نامناسب دیده می شود ) 378 00:52:29,520 --> 00:52:30,669 چی؟ کُس 379 00:52:31,927 --> 00:52:33,358 معذرت می خواهم او نمی تواند کمک کند 380 00:52:33,383 --> 00:52:36,152 این یک بیماری است. به صورت خفیف 381 00:52:36,320 --> 00:52:37,167 گائیدمت 382 00:52:37,640 --> 00:52:38,595 ببخشید 383 00:52:39,005 --> 00:52:40,702 ساک بزنم 384 00:52:42,775 --> 00:52:43,775 معذرت می خواهم 385 00:52:44,384 --> 00:52:46,660 بیایید امیدوار باشیم، این جالب نیست 386 00:52:46,685 --> 00:52:49,467 همین الان هم امیدوارم احمق خوش باشی 387 00:53:04,245 --> 00:53:06,450 گیز می گوید من بیش از حد حساس هستم 388 00:53:07,520 --> 00:53:10,607 رابیش، احساس می کنی یا نه 389 00:53:15,689 --> 00:53:16,537 بهت گفتم 390 00:53:18,532 --> 00:53:23,479 من می خواهم تو را پاره کنم و ببینم چه چیزی در درون توست ... 391 00:53:25,098 --> 00:53:26,836 بلاخره عقلت را بدست خواهی آورد 392 00:53:27,188 --> 00:53:30,710 من می خواهم هر چیزی را که تو می دونی، بدونم و مثل تو باشم 393 00:53:39,920 --> 00:53:41,977 می دونی این نمی تواند زیاد طول بکشد؟ 394 00:54:29,744 --> 00:54:34,930 رقص اسپانیایی سوییل 395 00:57:20,040 --> 00:57:21,147 گیز... 396 00:57:23,400 --> 00:57:24,770 من اینجا هستم 397 00:57:39,400 --> 00:57:41,165 معذرت می خواهم دیر کردم 398 00:57:43,349 --> 00:57:44,607 من نمی توانستم بروم 399 00:57:46,665 --> 00:57:47,751 موفق شدی؟ 400 00:57:48,200 --> 00:57:50,157 بله، مطمئن هستم 401 00:57:59,262 --> 00:58:02,908 نباید با برشتی تماس بگیری؟ اون با من تماس گرفت 402 00:58:05,707 --> 00:58:07,433 می دونه که من هم همراهت آمدم؟ 403 00:58:09,240 --> 00:58:10,378 خبر ندارم 404 00:58:11,680 --> 00:58:12,703 چرا؟ 405 00:58:14,439 --> 00:58:15,166 خودت می دونی 406 00:58:22,606 --> 00:58:23,770 کجا شام می خوریم؟ 407 00:58:24,743 --> 00:58:26,852 من یک رستوران رزرو کردم 408 00:58:28,800 --> 00:58:30,057 خوش گذشت؟ 409 00:58:35,428 --> 00:58:37,326 من با یک اسپانیایی رقصیدم 410 00:58:50,800 --> 00:58:53,552 بله... مرسی 411 00:58:54,384 --> 00:58:55,575 می خواستم اینو بپوشم 412 00:58:56,920 --> 00:58:58,675 من می خواهم لبم را ژل تزریق می کنم 413 00:59:01,880 --> 00:59:03,871 می خواهی لب هاتو پروتز کنی؟ چرا؟ 414 00:59:06,503 --> 00:59:09,126 مردها از این خوششون میاد نه همه ی مردها 415 00:59:09,200 --> 00:59:10,266 دوست دارند نه 416 00:59:10,360 --> 00:59:11,495 خوشت میاد 417 00:59:16,836 --> 00:59:20,838 اگر مردی همین طور که هستی از تو خوشش نیاد، شایسته تو نیست 418 00:59:23,880 --> 00:59:24,966 تو همینطوری... 419 00:59:26,439 --> 00:59:28,534 خوب هستی، مخصوصا لب هایت 420 00:59:31,231 --> 00:59:32,899 هیچ کس مثل او خوب نیست 421 00:59:37,302 --> 00:59:40,286 چرا باهاشون بهم زدی؟ آنها خیلی نحیف بودند؟ 422 00:59:41,743 --> 00:59:42,571 فقط حس اش کن 423 00:59:44,413 --> 00:59:46,536 واست خوشحالم که با او بهم زدی 424 00:59:49,772 --> 00:59:51,599 می خواهی بدونی که هزینه اش (پروتز) چقدر میشه؟ نه 425 00:59:52,840 --> 00:59:54,057 من یک سنت هم نمی دهم 426 00:59:56,928 --> 00:59:58,318 همه این کار را می کنند 427 00:59:59,720 --> 01:00:01,673 فکر میکنی من می خواهم عقب بمونم؟ 428 01:00:03,319 --> 01:00:07,607 می خواهی دخترت داخل تاقچه بشیند؟ در تاقچه بودن بهتر از عروسک باربی بودن هست 429 01:00:17,520 --> 01:00:20,009 بدن برهنه ات... 430 01:00:20,931 --> 01:00:24,125 با تمام نقص ها و شکنندگی ها همانند تولدت 431 01:00:25,278 --> 01:00:26,567 این زیبایی است 432 01:00:28,058 --> 01:00:30,184 اگر بدن خودت را بهم بزنی... 433 01:00:32,842 --> 01:00:35,193 هیچ چیز خصوصی ای وجود ندارد 434 01:00:37,708 --> 01:00:39,381 پس آن را عمومی کردی (مثل دیگران) 435 01:00:42,413 --> 01:00:44,355 گیز، این داستان برای مردان پیر است 436 01:00:45,545 --> 01:00:48,376 کسیکه نود و هفتاد ساله است اوه، آره؟ 437 01:01:07,301 --> 01:01:09,429 بفرمائید آقا ممنونم 438 01:01:10,202 --> 01:01:11,563 و تقدیم به همسر دوست داشتنی شما 439 01:01:12,690 --> 01:01:14,107 مرسی اون همسر من نیست 440 01:01:15,306 --> 01:01:16,618 معذرت می خواهم آقا 441 01:01:17,137 --> 01:01:18,870 منظورم این نیست... دخترم هستند 442 01:01:19,381 --> 01:01:20,295 البته، آقا 443 01:01:21,485 --> 01:01:22,513 تو داری پیر می شوی 444 01:01:23,080 --> 01:01:24,614 خیلی معذرت می خواهم، خانم 445 01:01:26,295 --> 01:01:27,584 من خوراک مرغ می خواهم، بابا 446 01:01:28,080 --> 01:01:31,836 می تونم مرغ سفارش بدهم؟ من مرغ می خواهم با پوره سیب زمینی و بستنی 447 01:01:32,360 --> 01:01:34,704 بابا من بستنی می خواهم به شرطی که بخوری 448 01:01:39,527 --> 01:01:42,835 لطفا سه تا منوی پرسی برای هر دو ما 449 01:01:43,306 --> 01:01:44,306 عالیه 450 01:01:55,163 --> 01:01:56,297 لیموناد خوبیه 451 01:01:57,400 --> 01:01:58,961 تو باعث خجالت من می شوی 452 01:02:02,696 --> 01:02:04,281 تو هم من را مایوس می کنی 453 01:02:08,135 --> 01:02:10,838 چرا؟ من این اواخر تو را کم دیدم 454 01:02:14,677 --> 01:02:16,980 چرا؟ من هم این اواخر تو را کم دیدم 455 01:02:21,040 --> 01:02:22,104 اون مرد ... 456 01:02:23,684 --> 01:02:25,495 که باهاش رابطه داشتی 457 01:02:26,384 --> 01:02:27,212 کی هست؟ 458 01:02:30,051 --> 01:02:32,373 تو درباره عشق بازی های خودت به من چیزی نمی گویی 459 01:02:33,574 --> 01:02:34,777 یا کسانیکه با آنها بهم زدی 460 01:02:36,097 --> 01:02:37,419 چرا من بتوانم این کار را بکنم؟ 461 01:02:40,377 --> 01:02:41,593 من می روم ... 462 01:02:44,083 --> 01:02:45,114 با سوفی 463 01:02:52,400 --> 01:02:53,870 او (سوفی) واقعی است؟ 464 01:02:55,479 --> 01:02:56,772 فکر می کنم هست 465 01:03:02,386 --> 01:03:03,097 کجا؟ 466 01:03:04,040 --> 01:03:05,044 خانه ی ما 467 01:03:08,080 --> 01:03:10,799 ما یعنی تو و من یا تو و اون 468 01:03:11,069 --> 01:03:13,520 ما یعنی خانه من 469 01:03:14,017 --> 01:03:15,147 تو خانه خودت را داری 470 01:03:16,115 --> 01:03:17,378 البته تو می تونی اتاق خودت را نگه داری 471 01:03:19,764 --> 01:03:20,650 چرا؟ 472 01:03:21,973 --> 01:03:22,829 چونکه 473 01:03:24,715 --> 01:03:26,436 چرا می خواهید با هم زندگی کنید؟ 474 01:03:28,057 --> 01:03:29,599 قبلا هرگز این کار را نکردی 475 01:03:50,556 --> 01:03:51,693 چرا او را دوست داری؟ 476 01:03:57,063 --> 01:03:58,218 احساس کردم ... 477 01:04:01,645 --> 01:04:03,678 لازم نیست چیزی را پنهان کنم ... 478 01:04:04,344 --> 01:04:05,681 برای اولین بار 479 01:04:11,796 --> 01:04:13,030 این عشق است؟ 480 01:04:30,880 --> 01:04:32,243 برای من عشق این است که ... 481 01:04:34,397 --> 01:04:37,229 می خواهیم همه چیز دیگران را بدونیم 482 01:04:39,800 --> 01:04:42,193 به شباهت های درونی مان نگاه کنیم 483 01:04:46,334 --> 01:04:48,469 من فکر می کنم که تفاوت ها جالب هستند 484 01:05:09,393 --> 01:05:11,272 امروز یک مرد از پشت بام پرید 485 01:05:11,600 --> 01:05:13,739 ها...کجا؟ 486 01:05:17,233 --> 01:05:18,186 داخل شهر 487 01:05:19,593 --> 01:05:21,455 کی؟ امروز بعد از ظهر 488 01:05:21,480 --> 01:05:22,731 تو کجا بودی؟ 489 01:05:24,399 --> 01:05:25,868 روی یک پشت بام در شهر ... 490 01:05:28,240 --> 01:05:29,726 یک مرد روی لبه پشت بام ایستاده بود 491 01:05:31,360 --> 01:05:33,790 او خودش را از پشت بام انداخت و دیگه مرده بود 492 01:05:35,306 --> 01:05:37,751 و تو دیدی که این اتفاق افتاد؟ 493 01:05:37,895 --> 01:05:40,157 چه کار باید می کردم؟ بعد از او می پریدم؟ 494 01:05:48,560 --> 01:05:50,893 فکر می کنم اون... 495 01:05:54,376 --> 01:05:55,429 برشتیه 496 01:05:57,306 --> 01:05:58,035 بله؟ 497 01:06:26,188 --> 01:06:27,198 سلام رسوند 498 01:06:47,120 --> 01:06:47,961 بابا... 499 01:06:51,333 --> 01:06:52,333 بابا... 500 01:07:11,280 --> 01:07:12,366 هیمل 501 01:07:14,320 --> 01:07:15,578 بیدار شو 502 01:07:17,000 --> 01:07:18,295 باید بروی دستشویی 503 01:10:58,320 --> 01:11:02,757 چایی ساده 504 01:13:01,332 --> 01:13:02,480 او همین الان رفت 505 01:13:27,253 --> 01:13:30,488 کیک روز تولد من تمام شد یا برای تو خیلی زود است؟ 506 01:13:32,282 --> 01:13:35,037 این یک چایی ساده است. بدون هیچ عطر و مزه ای ... 507 01:13:36,875 --> 01:13:37,960 چیزی همراهش می خواهی؟ 508 01:14:13,599 --> 01:14:15,178 اینو از پدرت به ارث برده ای 509 01:14:16,865 --> 01:14:18,139 تو خیلی شبیه اون هستی 510 01:14:22,951 --> 01:14:24,201 من مثل هیچکس نیستم 511 01:14:26,170 --> 01:14:29,672 تا زمانی که سه ساله بودی، او تو را هر روز به سر کار می برد 512 01:14:31,088 --> 01:14:32,824 چیزی از اینو به یاد می آوری؟ 513 01:14:36,048 --> 01:14:39,692 یک تخت و یک قفسه اسباب بازی در دفتر خودش داشت 514 01:14:41,880 --> 01:14:43,320 و اول ... 515 01:14:45,113 --> 01:14:46,524 یک ظرف برای پوشک 516 01:14:49,048 --> 01:14:51,750 او تنها کسی بود که بوی آنها را نمی داد 517 01:14:55,200 --> 01:14:59,839 یکبار که یک نفر به این مورد اشاره کرد، او تهدید به استعفا کرد 518 01:15:02,563 --> 01:15:04,913 او مطمئن بود که نمی توانند بدون اون کار کنند 519 01:15:14,360 --> 01:15:19,092 من خوب به یاد می آورم سال اولی را که لباس پوشیدی 520 01:15:19,470 --> 01:15:24,674 یک معلم تو را آرایش کرد. او خیلی عصبانی شد و تمام آنها را پاک کرد 521 01:15:25,714 --> 01:15:27,102 البته تو هم جیغ می زدی 522 01:15:29,945 --> 01:15:32,730 تو خیلی کوچک بودی و حسابی دعوا کردی 523 01:15:33,523 --> 01:15:35,098 او شوکه شده بود 524 01:16:00,517 --> 01:16:02,645 اوه... عزیزم 46492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.