All language subtitles for Hacks.S01E02.GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,923 --> 00:00:06,840 All right, out. 2 00:00:06,923 --> 00:00:07,923 Up. 3 00:00:08,006 --> 00:00:09,423 Squeeze the pelvic floor. 4 00:00:09,506 --> 00:00:11,006 Jesus Christ, Marty. 5 00:00:11,090 --> 00:00:12,756 You're putting an awful lot of effort into this one. 6 00:00:12,840 --> 00:00:14,173 - Ma'am, you can't... - Help. 7 00:00:14,256 --> 00:00:15,756 Hang on. I'll just be a second. 8 00:00:17,590 --> 00:00:20,465 - What? - I'm not doing fewer dates. 9 00:00:20,548 --> 00:00:21,965 Well, it really wasn't a request. 10 00:00:22,048 --> 00:00:23,465 Well, I don't know who you're gonna get. 11 00:00:23,548 --> 00:00:24,840 Did you hear about Pentatonix? 12 00:00:24,923 --> 00:00:26,923 - What? - Well, Steve Wynn found out 13 00:00:27,006 --> 00:00:28,215 about your offer somehow 14 00:00:28,298 --> 00:00:30,215 and gave them dates at the Encore. 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,465 Huge up-front guarantee they didn't even counter. 16 00:00:32,548 --> 00:00:34,340 Fuck. 17 00:00:34,423 --> 00:00:36,548 Oh, take it easy on his pelvic floor. 18 00:00:36,631 --> 00:00:38,256 You really want to do this, Deb? 19 00:00:38,756 --> 00:00:40,506 You really want to try to fuck me here? 20 00:00:40,590 --> 00:00:43,840 Oh, Marty. I'll never be doing that again. 21 00:00:43,923 --> 00:00:45,215 He leaves his t-shirt on, you know? 22 00:00:45,298 --> 00:00:46,923 Oh... 23 00:00:47,006 --> 00:00:49,506 That's not true. 24 00:00:49,590 --> 00:00:50,715 Okay. 25 00:01:03,965 --> 00:01:05,673 And now for the KTQZ weather report. 26 00:01:05,756 --> 00:01:09,340 Expect highs of 111 degrees in Clark County today, 27 00:01:09,423 --> 00:01:11,048 so make sure to stay out of the sun. 28 00:01:11,131 --> 00:01:12,673 Common savers can now take advantage 29 00:01:12,756 --> 00:01:16,256 of relaxed withdrawal rules around 401s. 30 00:01:16,340 --> 00:01:18,006 That's exactly right, Joe. 31 00:01:18,090 --> 00:01:19,923 You know, a lot of people are taking losses 32 00:01:20,006 --> 00:01:22,631 and do need extra help, but actually... 33 00:01:37,548 --> 00:01:39,298 Morning. 34 00:01:48,006 --> 00:01:50,756 He's a miracle worker. There's nothing you can't do. 35 00:01:50,840 --> 00:01:52,798 We're thinking of doing the fuzzy slippers 36 00:01:52,881 --> 00:01:54,465 instead of the glitter wrapping paper. 37 00:01:54,548 --> 00:01:56,423 Good, the fuzzy slippers always sell really well. 38 00:01:56,506 --> 00:01:58,381 And can we get color options on that too? 39 00:01:58,465 --> 00:01:59,631 Of course. 40 00:02:24,131 --> 00:02:26,798 Excuse me. 41 00:02:26,881 --> 00:02:30,006 Sorry. 42 00:03:03,715 --> 00:03:06,590 The non-smoking section's over there. 43 00:03:06,673 --> 00:03:09,006 Thanks. 44 00:03:09,090 --> 00:03:10,965 Can I get your attention please? 45 00:03:11,048 --> 00:03:13,090 All casino employees are reminded 46 00:03:13,173 --> 00:03:15,506 to submit timecards by 5:00 p.m. 47 00:03:15,590 --> 00:03:16,965 All timecards must be turned in by 5:00 p.m... 48 00:03:18,673 --> 00:03:19,840 To be paid in a timely manner. 49 00:03:19,923 --> 00:03:21,131 - Hey. - Hey, beautiful. 50 00:03:21,215 --> 00:03:22,673 I keep thinking about last night. 51 00:03:22,756 --> 00:03:24,173 I... I didn't think it was gonna be so ticklish but... 52 00:03:24,256 --> 00:03:26,006 - What the fuck? - Wait, who is this? 53 00:03:26,090 --> 00:03:28,256 Ava, your client. You called me. 54 00:03:28,340 --> 00:03:30,256 Kayla! 55 00:03:30,340 --> 00:03:31,881 Oh, yes. 56 00:03:31,965 --> 00:03:33,506 You are next on my call sheet. 57 00:03:33,590 --> 00:03:35,423 I was about to call you but, um, how're you doing? 58 00:03:35,506 --> 00:03:36,590 How's Vegas? 59 00:03:36,673 --> 00:03:37,715 Are you and Deborah Vance 60 00:03:37,798 --> 00:03:38,923 Thelma and Louise yet or what? 61 00:03:39,006 --> 00:03:40,673 No, but, uh, but I do want 62 00:03:40,756 --> 00:03:41,881 to drive off a cliff. 63 00:03:41,965 --> 00:03:43,256 How long do I have to do this? 64 00:03:43,340 --> 00:03:44,423 Well, it's been three days, 65 00:03:44,506 --> 00:03:45,840 so longer than that. 66 00:03:45,923 --> 00:03:47,590 I don't even know what I'm doing here. 67 00:03:47,673 --> 00:03:49,423 You're there to write material for Deborah's show, 68 00:03:49,506 --> 00:03:50,798 you know, punch ups for appearances 69 00:03:50,881 --> 00:03:52,048 and things like QVC, and, you know, 70 00:03:52,131 --> 00:03:53,548 any personal joke writing... 71 00:03:53,631 --> 00:03:54,715 Yeah, I know the literal job description. 72 00:03:54,798 --> 00:03:57,048 I signed a 470-page NDA. 73 00:03:57,131 --> 00:03:58,381 Seems right. 74 00:03:58,465 --> 00:03:59,465 God! 75 00:04:01,131 --> 00:04:03,048 - Too much. - Okay, Kayla. 76 00:04:03,131 --> 00:04:04,548 You're supposed to be on mute. 77 00:04:04,631 --> 00:04:06,965 Oh, I am. I just pushed the thing, bud. 78 00:04:07,048 --> 00:04:08,298 Okay, bud. We can hear you. 79 00:04:08,381 --> 00:04:09,631 So you're definitely not. 80 00:04:09,715 --> 00:04:10,756 Oh, don't worry. I'm not listening. 81 00:04:10,840 --> 00:04:12,381 I'm laughing at a meme. 82 00:04:12,465 --> 00:04:14,048 It's like a... there's a Minion with a big eyeball. 83 00:04:14,131 --> 00:04:15,256 You're supposed to be listening. 84 00:04:15,340 --> 00:04:16,548 We talked about this. 85 00:04:16,631 --> 00:04:17,715 You listen and you take notes, right? 86 00:04:17,798 --> 00:04:18,923 Yeah. So okay. 87 00:04:19,006 --> 00:04:20,048 Where's my notebook? 88 00:04:20,131 --> 00:04:21,423 Hey, I need to leave early. 89 00:04:21,506 --> 00:04:23,256 I have an adult ballet recital. 90 00:04:23,340 --> 00:04:25,715 Like, just, I can't miss this one because I missed last week. 91 00:04:25,798 --> 00:04:27,090 It just wouldn't make sense. 92 00:04:27,173 --> 00:04:28,256 The whole thing will be off. 93 00:04:28,340 --> 00:04:29,590 Should I leave you two alone? 94 00:04:29,673 --> 00:04:30,840 Kayla, can you jump off, please? 95 00:04:30,923 --> 00:04:32,423 - No problemo. - Thank you. 96 00:04:32,506 --> 00:04:34,715 Testing, Kayla, testing, testing. 97 00:04:34,798 --> 00:04:36,465 - Okay. - You need to fire her. 98 00:04:36,548 --> 00:04:37,840 I would if I could but 99 00:04:37,923 --> 00:04:39,298 her father owns half the company 100 00:04:39,381 --> 00:04:41,256 so she's essentially my assistant and my boss. 101 00:04:41,340 --> 00:04:43,423 How does everyone have rich parents except for me? 102 00:04:43,506 --> 00:04:44,840 Look. Just hang in there, okay? 103 00:04:44,923 --> 00:04:47,140 Every job has a learning curve, right? 104 00:04:47,323 --> 00:04:48,506 When I was 15, I took a summer job at Cinnabon... 105 00:04:48,506 --> 00:04:49,506 Jimmy, I gotta go. 106 00:04:49,590 --> 00:04:52,090 If I don't keep moving, I remember that I'm here. 107 00:04:53,423 --> 00:04:54,840 Are you there? You don't say goodbye. 108 00:04:54,923 --> 00:04:56,298 She doesn't say goodbye. 109 00:04:56,381 --> 00:04:57,840 All right, Kayla, do you want to come in here? 110 00:04:57,923 --> 00:04:59,590 Let's talk about this dance. 111 00:05:00,173 --> 00:05:02,298 - I really like the jade. - I do too. 112 00:05:02,381 --> 00:05:03,590 But normals like subway tile. 113 00:05:03,673 --> 00:05:05,465 Oh, God, they do. 114 00:05:05,548 --> 00:05:07,590 I don't know, Marcus. It's your flip. 115 00:05:07,673 --> 00:05:09,965 - What's going on here? - Marcus flips properties 116 00:05:10,048 --> 00:05:11,798 on the side, like they do on HDTV. 117 00:05:11,881 --> 00:05:12,965 I don't know. I'm torn. 118 00:05:13,048 --> 00:05:15,381 Let's ask her. Jade or white? 119 00:05:16,881 --> 00:05:18,923 Uh, I... 120 00:05:19,006 --> 00:05:20,881 think the white. 121 00:05:21,881 --> 00:05:24,631 - Let's go with the jade. - Yeah, absolutely. 122 00:05:24,715 --> 00:05:25,798 Let me know how it goes. 123 00:05:25,881 --> 00:05:27,423 So, do you think today 124 00:05:27,506 --> 00:05:29,923 you'll have time to look over what I've been working on? 125 00:05:30,006 --> 00:05:32,590 - Sure, just give me a minute. - All right. 126 00:05:32,673 --> 00:05:34,506 I noticed you weren't at my show last night. 127 00:05:34,590 --> 00:05:36,965 Oh, sorry. I came the night before. 128 00:05:37,048 --> 00:05:38,715 I figured it was probably the same. 129 00:05:38,798 --> 00:05:40,590 Should I be coming... 130 00:05:40,673 --> 00:05:43,256 - Oh, crap! - I'll get it. 131 00:05:43,340 --> 00:05:45,506 No, no, no, you're busy. I'll get it. 132 00:05:51,923 --> 00:05:54,131 Excuse me. 133 00:06:11,215 --> 00:06:12,215 There we go. 134 00:06:12,298 --> 00:06:13,840 Mm. 135 00:06:28,923 --> 00:06:30,298 Okay, let's go. 136 00:06:37,340 --> 00:06:38,631 Hm. 137 00:06:39,673 --> 00:06:40,881 Is that a good hm? 138 00:06:40,965 --> 00:06:42,465 No. 139 00:06:43,131 --> 00:06:45,881 Most of these are unusable but, um, 140 00:06:45,965 --> 00:06:47,298 this part works. 141 00:06:51,256 --> 00:06:53,548 Oh, cool. 142 00:06:53,631 --> 00:06:55,048 The set up. 143 00:06:59,340 --> 00:07:01,381 You a lesbian? 144 00:07:01,465 --> 00:07:03,298 Um... 145 00:07:03,381 --> 00:07:04,798 Not sure you can ask me that. 146 00:07:04,881 --> 00:07:06,173 Oh. What? 147 00:07:06,256 --> 00:07:07,423 Someone's gonna show up and arrest me? 148 00:07:07,706 --> 00:07:11,006 Since you're my employer, it is illegal. 149 00:07:11,090 --> 00:07:13,256 But... 150 00:07:13,340 --> 00:07:15,215 If you're genuinely curious. 151 00:07:15,298 --> 00:07:17,381 I used to only hook up with men, 152 00:07:17,465 --> 00:07:19,590 but when I masturbated, I thought about women. 153 00:07:19,673 --> 00:07:21,631 So, then in college, I finally hooked up 154 00:07:21,715 --> 00:07:23,423 with this amazing TA, Phoebe. 155 00:07:23,506 --> 00:07:25,423 And I realized that I could connect 156 00:07:25,506 --> 00:07:26,923 more emotionally with women, 157 00:07:27,006 --> 00:07:30,215 which led to deeper sexual experiences. 158 00:07:30,298 --> 00:07:35,006 But sometimes I do still need penetrative sex with a dick to come. 159 00:07:35,090 --> 00:07:36,423 But I don't know. 160 00:07:36,506 --> 00:07:38,090 Maybe I was just conditioned by the porn 161 00:07:38,173 --> 00:07:40,840 that was fed to me by the algorithm, you know? 162 00:07:41,840 --> 00:07:44,840 So anyway, I'm bi. 163 00:07:46,756 --> 00:07:48,006 Jesus Christ! 164 00:07:48,090 --> 00:07:49,215 I was just wondering why you were dressed 165 00:07:49,298 --> 00:07:51,048 like Rachel Maddow's mechanic. 166 00:07:51,167 --> 00:07:53,834 Great. So, the jokes? 167 00:07:53,917 --> 00:07:55,209 You didn't like any? 168 00:07:55,292 --> 00:07:56,792 They're not jokes. 169 00:07:56,876 --> 00:07:58,542 I mean, 170 00:07:58,626 --> 00:08:00,792 they're, like, thought poems? 171 00:08:00,876 --> 00:08:04,917 "I had a horrible nightmare that I got a voice mail." 172 00:08:07,417 --> 00:08:08,417 What? 173 00:08:08,501 --> 00:08:09,751 It's funny because 174 00:08:09,834 --> 00:08:11,292 voice mails are annoying. 175 00:08:11,376 --> 00:08:13,334 It's, like, just text. 176 00:08:13,417 --> 00:08:15,126 First of all, if you start a sentence 177 00:08:15,209 --> 00:08:17,876 with "it's funny because," then it's probably not. 178 00:08:17,959 --> 00:08:20,459 And second, jokes need a punchline. 179 00:08:20,542 --> 00:08:22,334 Well, in my opinion, 180 00:08:22,417 --> 00:08:24,917 traditional joke structure is very male. 181 00:08:25,001 --> 00:08:27,376 It's so focused on the ending. It's all about the climax. 182 00:08:27,459 --> 00:08:28,751 Oh, look who's talking. 183 00:08:28,834 --> 00:08:30,917 I just got a TED Talk about yours. 184 00:08:31,001 --> 00:08:33,542 - Deborah, Kiki's here. - Oh, great. 185 00:08:33,626 --> 00:08:35,959 Thanks, Josefina. 186 00:08:36,042 --> 00:08:37,376 Sorry, are we done? What's happening? 187 00:08:37,459 --> 00:08:38,459 I'm playing blackjack. 188 00:08:38,542 --> 00:08:39,959 I don't know what you're doing. 189 00:08:40,042 --> 00:08:41,709 Why don't you just play at the casino? 190 00:08:41,792 --> 00:08:44,542 Oh, casinos are disgusting. People smoke indoors. 191 00:08:44,626 --> 00:08:46,876 Yeah, I know. You make me live in one. 192 00:08:46,959 --> 00:08:49,126 - Ha! - Hi, Deborah. 193 00:08:49,209 --> 00:08:51,084 - Hello. - Oh, cute hairdo. 194 00:08:51,167 --> 00:08:54,084 - Oh, thank you. - How's our little Luna? 195 00:08:54,167 --> 00:08:55,876 She's amazing! 196 00:08:55,959 --> 00:08:57,751 We just had her three-year check-up. 197 00:08:57,834 --> 00:08:59,834 The doctor said her arms and legs are super long. 198 00:08:59,917 --> 00:09:01,709 I think she's going to be a hip-hop dancer. 199 00:09:01,792 --> 00:09:03,501 Oh, good for her. 200 00:09:03,584 --> 00:09:06,209 Kiki, Ava. Deal her in. 201 00:09:06,292 --> 00:09:07,459 Oh. Oh, no. 202 00:09:07,542 --> 00:09:08,751 I don't really know how to play. 203 00:09:08,834 --> 00:09:11,501 Then why'd you follow me in here? 204 00:09:11,584 --> 00:09:13,792 Your call. 205 00:09:13,876 --> 00:09:16,292 Uh, hit me? 206 00:09:16,376 --> 00:09:18,417 You just moved here, huh? 207 00:09:18,501 --> 00:09:22,084 Well, Vegas fucking slaps! You're gonna love it. 208 00:09:22,167 --> 00:09:23,417 Not if she keeps playing like that. 209 00:09:23,501 --> 00:09:25,292 Okay. Any, um... 210 00:09:25,376 --> 00:09:26,709 Any guidance for me? 211 00:09:26,792 --> 00:09:28,792 Always hit on 16 and double down on 11. 212 00:09:28,876 --> 00:09:31,501 Hilarious. I mean about the jokes. 213 00:09:31,584 --> 00:09:33,167 Anything in particular you want? 214 00:09:33,251 --> 00:09:34,334 Yes, there should be more of them, 215 00:09:34,417 --> 00:09:35,459 and they should be funny. 216 00:09:35,542 --> 00:09:37,584 Blackjack! Deborah! 217 00:09:37,667 --> 00:09:39,584 Yay, the Blackjack! 218 00:09:39,667 --> 00:09:41,251 The Blackjack! - Oh, my God. 219 00:09:41,334 --> 00:09:43,209 - Thanks for the ride. - Yeah, no problem. 220 00:09:43,292 --> 00:09:44,709 It's on the way to my next gig. 221 00:09:46,709 --> 00:09:48,917 Uh, nice car. 222 00:09:49,001 --> 00:09:50,542 So sick, right? 223 00:09:50,626 --> 00:09:53,709 Whenever Deborah gets a new Rolls, I get the old one. 224 00:09:53,792 --> 00:09:55,959 This is my third. 225 00:09:58,209 --> 00:10:01,126 I cannot believe she gave you this car. 226 00:10:01,209 --> 00:10:02,959 So far all I've gotten is emotional abuse. 227 00:10:03,042 --> 00:10:04,292 Today she asked me about the... 228 00:10:04,376 --> 00:10:05,417 Okay, that sounds like a bummer, 229 00:10:05,501 --> 00:10:06,542 but I've got to stop you. 230 00:10:06,626 --> 00:10:07,751 I've got to sing the chorus 231 00:10:07,834 --> 00:10:09,292 whenever this song comes on. 232 00:10:09,376 --> 00:10:11,126 ♪ I needed to lose you to find me ♪ 233 00:10:11,209 --> 00:10:12,542 God. 234 00:10:12,626 --> 00:10:13,917 ♪ This dancing was ♪ 235 00:10:14,001 --> 00:10:17,126 ♪ Killing me softly ♪ 236 00:10:17,209 --> 00:10:20,292 ♪ I needed to hate you to love me ♪ 237 00:10:20,376 --> 00:10:21,376 ♪ Yeah ♪ 238 00:10:21,417 --> 00:10:23,251 ♪ To love, love, yeah ♪ 239 00:10:23,334 --> 00:10:25,126 ♪ To love, love, yeah ♪ 240 00:10:25,209 --> 00:10:26,667 ♪ To love, yeah ♪ 241 00:10:26,751 --> 00:10:30,584 ♪ I needed to lose you to love me, yeah ♪ 242 00:10:30,667 --> 00:10:32,334 Oh, okay. 243 00:10:32,417 --> 00:10:33,667 You were complaining? 244 00:10:33,751 --> 00:10:35,167 Sorry. 245 00:10:35,251 --> 00:10:37,792 I-I know I'm lucky to have a job, genuinely, I do. 246 00:10:37,876 --> 00:10:40,626 I just, I don't understand why she's making it so hard. 247 00:10:40,709 --> 00:10:42,959 Listen, Deborah's a hustler like me. 248 00:10:43,042 --> 00:10:44,534 You see this dope shirt? 249 00:10:44,717 --> 00:10:46,167 This was hers. She gave it to me. 250 00:10:46,251 --> 00:10:48,042 Deborah had a glitter crop top? 251 00:10:48,126 --> 00:10:49,376 Uh-uh, no. 252 00:10:49,459 --> 00:10:51,167 I had to cut off the sleeves and trim it. 253 00:10:51,251 --> 00:10:54,917 Point is, her shit is ugly, but the quality is there. 254 00:10:55,001 --> 00:10:57,751 So if you can't make it good, that is on you. 255 00:10:58,667 --> 00:11:00,126 Oh, and don't kill me, 256 00:11:00,209 --> 00:11:02,376 but I'm gonna play that song two more times. Eeh. 257 00:11:02,459 --> 00:11:04,626 - Oh, this is a playlist? - Uh-huh. 258 00:11:04,709 --> 00:11:06,459 Then why did I have to stop talking? 259 00:11:06,542 --> 00:11:08,459 Honey, when you're on shuffle, 260 00:11:08,542 --> 00:11:10,042 any song can play at any moment 261 00:11:10,126 --> 00:11:11,959 and it is through that randomness 262 00:11:12,042 --> 00:11:14,209 that we can totally receive meaning. 263 00:11:16,542 --> 00:11:20,542 ♪ I needed to lose you to find me ♪ 264 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 I can see it in your eyes, you wanna. 265 00:11:22,792 --> 00:11:25,459 ♪ Killing me softly ♪ 266 00:11:25,542 --> 00:11:29,001 ♪ I needed to hate you to love me, yeah ♪ 267 00:11:29,084 --> 00:11:30,334 Oh, my God. 268 00:11:30,417 --> 00:11:31,876 ♪ To love, love, yeah ♪ 269 00:11:31,959 --> 00:11:34,376 ♪ To love, love, yeah, to love, yeah ♪ 270 00:11:34,459 --> 00:11:35,834 Yeah! 271 00:11:35,917 --> 00:11:39,459 ♪ I needed to lose you to love me ♪ 272 00:11:43,126 --> 00:11:45,209 Uh, I'm sorry. 273 00:11:45,292 --> 00:11:46,709 I'm gonna... 274 00:11:46,792 --> 00:11:48,334 - Really? - Yeah. 275 00:11:48,417 --> 00:11:49,917 Oh, watch the drink. 276 00:11:50,001 --> 00:11:52,376 Sorry. 277 00:11:52,459 --> 00:11:54,042 Jesus. 278 00:11:58,251 --> 00:12:00,084 I'm sorry. I-I can't write in my room. 279 00:12:00,167 --> 00:12:02,084 My neighbors are having, like, performatively loud sex 280 00:12:02,167 --> 00:12:03,417 and the business center is essentially 281 00:12:03,501 --> 00:12:04,917 like a fucking coke den. 282 00:12:05,001 --> 00:12:07,917 Okay. 283 00:12:08,001 --> 00:12:09,334 Hey, can I get you a drink? 284 00:12:09,417 --> 00:12:12,292 Oh, yes. Um, can I get a vodka soda? 285 00:12:12,376 --> 00:12:13,417 - Sure. - Yeah. 286 00:12:13,501 --> 00:12:14,626 Oh, drinks are on the house. 287 00:12:14,709 --> 00:12:16,959 Oh, can I get two? 288 00:12:17,042 --> 00:12:18,459 Oh, I'll get you three, sweetie. 289 00:12:19,667 --> 00:12:21,167 Yes! 290 00:12:22,001 --> 00:12:23,667 Do you want me to show you how to play? 291 00:12:23,751 --> 00:12:25,917 - Sure, yeah. - Well, you have to match up 292 00:12:26,001 --> 00:12:27,917 the hamsters with the tabby cats. 293 00:12:28,001 --> 00:12:29,251 The tabby cats. 294 00:12:29,334 --> 00:12:31,459 - There you go. - Thank you. 295 00:12:31,542 --> 00:12:33,501 - Oh, enjoy. - You too. 296 00:12:33,584 --> 00:12:34,667 - Thanks. - Enjoy? 297 00:12:34,751 --> 00:12:35,792 You too? 298 00:12:43,167 --> 00:12:44,584 - Oh, my God, yes! - Yes! 299 00:12:46,876 --> 00:12:48,126 Chill, chill. 300 00:12:48,209 --> 00:12:49,292 - Christina. - Whoo! 301 00:12:49,376 --> 00:12:50,459 Have fun at Disney World. 302 00:12:50,542 --> 00:12:52,126 Yeah, um... 303 00:12:52,209 --> 00:12:55,292 This game is such fucking capitalist bullshit. 304 00:12:55,376 --> 00:12:57,042 I won! Ah! 305 00:13:34,917 --> 00:13:36,334 Yes? 306 00:13:36,417 --> 00:13:39,167 Oh, um, I was just wondering if you got a chance 307 00:13:39,251 --> 00:13:41,792 to read any of the new stuff I sent for tonight? 308 00:13:41,876 --> 00:13:44,501 I did. 309 00:13:44,584 --> 00:13:46,292 And? 310 00:13:46,376 --> 00:13:47,542 Better. 311 00:13:47,626 --> 00:13:49,501 Oh. Great. 312 00:13:49,584 --> 00:13:52,501 Um, it'll be great to hear them with a crowd. 313 00:13:52,584 --> 00:13:54,584 - Fifteen, Ms. Vance. - Thank you. 314 00:13:55,959 --> 00:13:59,501 Oh, but I do love my wine, though. 315 00:13:59,584 --> 00:14:01,876 Now, I wouldn't say I'm an alcoholic. 316 00:14:01,959 --> 00:14:02,959 I'd slur it. 317 00:14:04,501 --> 00:14:06,626 But my idea of a perfect evening 318 00:14:06,709 --> 00:14:09,251 is a glass of wine, 319 00:14:09,334 --> 00:14:11,876 and if I'm feeling a little frisky, 320 00:14:11,959 --> 00:14:13,542 I'll pop in an adult film. 321 00:14:15,251 --> 00:14:16,709 But here's the trick. 322 00:14:16,792 --> 00:14:19,209 I watch it in reverse. 323 00:14:20,792 --> 00:14:23,917 Because then it's about being rewarded for sex. 324 00:14:24,001 --> 00:14:25,542 With a pizza! 325 00:14:32,167 --> 00:14:34,376 Have a good night. 326 00:14:34,459 --> 00:14:36,042 You said my jokes were better. 327 00:14:36,167 --> 00:14:39,001 - They were. - Well, you didn't use any. 328 00:14:39,459 --> 00:14:42,709 They were better because you stole them from yourself. 329 00:14:42,792 --> 00:14:44,376 Half were from your film script. 330 00:14:44,459 --> 00:14:47,209 The others were clearly dated rehashes you threw in. 331 00:14:47,292 --> 00:14:48,876 - You read my script? - Yes. 332 00:14:48,959 --> 00:14:51,167 I had Jimmy send me everything you've ever written. 333 00:14:51,251 --> 00:14:52,584 I do my research. 334 00:14:52,667 --> 00:14:56,792 So the next time you try to half-ass something, I... 335 00:15:01,167 --> 00:15:02,417 Son of a... 336 00:15:02,501 --> 00:15:04,876 - There she is. - How dare you! 337 00:15:04,959 --> 00:15:06,251 Well, if I don't have Pentatonix, 338 00:15:06,334 --> 00:15:07,876 I've got to promote you, right? 339 00:15:07,959 --> 00:15:09,584 And the truth is, 340 00:15:09,667 --> 00:15:12,959 is you don't make me nearly as much money as lobster tail. 341 00:15:13,042 --> 00:15:15,376 But if it's any consolation, 342 00:15:15,459 --> 00:15:19,584 I bet you taste just as good dipped in butter. 343 00:15:40,542 --> 00:15:42,626 Um, I just... I wanted to say 344 00:15:42,709 --> 00:15:45,959 I'm sorry that I gave you 345 00:15:46,042 --> 00:15:49,292 up-cycled material yesterday. 346 00:15:50,542 --> 00:15:53,209 The crowd loved the show last night. 347 00:15:53,292 --> 00:15:55,251 You might wanna lose that joke 348 00:15:55,334 --> 00:15:57,001 about Anna Nicole Smith though, 349 00:15:57,084 --> 00:15:59,709 as she is... 350 00:15:59,792 --> 00:16:01,834 long dead. 351 00:16:01,917 --> 00:16:04,042 Let me get this straight. 352 00:16:05,584 --> 00:16:08,709 You not only don't write me anything funny 353 00:16:08,792 --> 00:16:10,917 or even original, 354 00:16:11,001 --> 00:16:15,292 and now you're telling me what jokes not to do? 355 00:16:15,376 --> 00:16:18,292 I'm sorry. 356 00:16:18,376 --> 00:16:19,834 I think it's just been hard 357 00:16:19,917 --> 00:16:22,542 to write in your voice when I don't know you. 358 00:16:25,667 --> 00:16:27,792 You know what? 359 00:16:27,876 --> 00:16:29,334 You make a good point. 360 00:16:29,417 --> 00:16:31,876 Why don't we 361 00:16:31,959 --> 00:16:33,501 take a little drive? 362 00:16:33,584 --> 00:16:35,209 You can get to know me better on a little road trip. 363 00:16:35,292 --> 00:16:37,292 Okay, cool. Wait. 364 00:16:37,376 --> 00:16:38,667 What about... what about the show tonight? 365 00:16:38,751 --> 00:16:39,959 Ah! We'll be back in time. 366 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 I'll speed. 367 00:16:43,209 --> 00:16:46,292 Um, what do you think about the climate crisis? 368 00:16:46,376 --> 00:16:48,334 In theory, I'm an environmentalist 369 00:16:48,417 --> 00:16:51,126 but in practice, paper straws taste like a cardboard worm. 370 00:16:51,209 --> 00:16:52,376 Uh-huh. 371 00:16:52,459 --> 00:16:55,042 Hey, why don't you turn on the radio? 372 00:16:55,126 --> 00:16:56,459 All right. 373 00:16:57,501 --> 00:17:00,709 Whoa, do you have, like, huge hands? 374 00:17:01,792 --> 00:17:04,459 Um, I think they're a normal size. 375 00:17:04,542 --> 00:17:07,292 No, no. They look like catcher's mitts. 376 00:17:07,376 --> 00:17:09,626 Your manicurist must use a paint roller. 377 00:17:09,709 --> 00:17:11,209 Okay. You know, some people think 378 00:17:11,292 --> 00:17:12,459 it's pretty cheap to make fun 379 00:17:12,542 --> 00:17:13,876 of other people's appearances. 380 00:17:13,959 --> 00:17:15,251 Yeah. 381 00:17:15,334 --> 00:17:16,917 Ugly people. 382 00:17:20,042 --> 00:17:21,251 Sorry. 383 00:17:21,334 --> 00:17:22,626 Had I known the drive was this long, 384 00:17:22,709 --> 00:17:24,167 I would have peed before we left. 385 00:17:24,251 --> 00:17:25,917 - All right, well, just hurry. - Okay. 386 00:17:26,001 --> 00:17:27,917 Oh, wait, while you're in there, you might as well 387 00:17:28,001 --> 00:17:31,251 get me a Diet Coke 388 00:17:31,334 --> 00:17:32,751 from the fountain. 389 00:17:32,834 --> 00:17:35,459 Okay! Jesus. 390 00:17:39,042 --> 00:17:40,167 Oh. 391 00:17:40,251 --> 00:17:42,751 Hey. Do you have a reusable cup? 392 00:18:01,001 --> 00:18:02,417 Here you go. 393 00:18:02,501 --> 00:18:03,959 Where's the change? 394 00:18:04,042 --> 00:18:06,417 Oh, it was only, like, 27 cents or something. 395 00:18:06,501 --> 00:18:07,792 Go back and get it. 396 00:18:12,709 --> 00:18:15,251 Okay. 397 00:18:17,959 --> 00:18:20,292 I should've finished college. 398 00:18:41,542 --> 00:18:42,709 Okay. 399 00:18:42,792 --> 00:18:44,501 You see that antique shop there? 400 00:18:44,584 --> 00:18:47,459 - Uh, yeah. - Okay. 401 00:18:47,542 --> 00:18:49,167 I want you to go in there, 402 00:18:49,251 --> 00:18:51,917 and I want you to buy 403 00:18:52,001 --> 00:18:54,542 this for me. 404 00:18:54,626 --> 00:18:56,459 I'm sor... I'm sorry, what? 405 00:18:56,542 --> 00:18:57,876 What is... what is that? 406 00:18:57,959 --> 00:18:59,917 That is a Jean Royère pepper shaker. 407 00:19:00,001 --> 00:19:01,834 And I want it. But I can't go in. 408 00:19:01,917 --> 00:19:03,751 He'll gouge me. You'll get a much better deal. 409 00:19:03,834 --> 00:19:05,501 Oh, my God. 410 00:19:05,584 --> 00:19:07,251 That's why we drove all the way out here. 411 00:19:07,334 --> 00:19:08,542 You... you didn't want to spend time 412 00:19:08,626 --> 00:19:10,001 getting to know each other. 413 00:19:10,084 --> 00:19:12,584 You just wanted a pepper shaker mule. 414 00:19:13,084 --> 00:19:14,501 Okay, when you go in there, 415 00:19:14,584 --> 00:19:16,126 don't make a beeline for the pepper shaker 416 00:19:16,209 --> 00:19:17,751 because he's gonna know you want it, 417 00:19:17,834 --> 00:19:19,667 so, you know, kind of casually browse, you know. 418 00:19:19,751 --> 00:19:21,167 Look at a couple of other things 419 00:19:21,251 --> 00:19:23,292 but then, when you do, 420 00:19:23,376 --> 00:19:24,876 offer him five 421 00:19:24,959 --> 00:19:27,626 but go up to ten if you have to. 422 00:19:28,209 --> 00:19:30,501 I'm sorry. Is this $10,000? 423 00:19:30,584 --> 00:19:33,876 For... for a pepper shaker? W... 424 00:19:33,959 --> 00:19:36,251 Royère never made tableware. 425 00:19:36,334 --> 00:19:38,376 It's very rare. 426 00:19:38,459 --> 00:19:41,084 Okay, now don't mention my name. 427 00:19:41,167 --> 00:19:43,209 Oh, and tell him it's personal to you. 428 00:19:43,292 --> 00:19:46,042 He loves a story. 429 00:19:46,126 --> 00:19:47,459 Hurry up! 430 00:19:53,959 --> 00:19:56,667 I hope you're donating regularly to Planned Parenthood. 431 00:19:56,751 --> 00:19:58,626 Go! 432 00:20:03,459 --> 00:20:04,542 Well, hi there. 433 00:20:04,626 --> 00:20:06,501 Hi, how's it goin'? 434 00:20:06,584 --> 00:20:09,042 Well, can I help you find something special? 435 00:20:09,126 --> 00:20:12,459 Um, no, I'm just browsing. 436 00:20:24,042 --> 00:20:26,917 Um, how much is this? 437 00:20:27,001 --> 00:20:28,584 Well, look at you. 438 00:20:28,667 --> 00:20:30,709 You have great taste. 439 00:20:30,792 --> 00:20:33,042 That's one of the most valuable pieces in the store. 440 00:20:33,043 --> 00:20:35,501 Oh, mm, yeah. That's... 441 00:20:35,584 --> 00:20:37,167 It's French, 442 00:20:37,251 --> 00:20:39,542 Sevres porcelain, signed, 443 00:20:39,626 --> 00:20:42,376 early 19th century, with exceptional provenance. 444 00:20:42,459 --> 00:20:44,001 It was purchased by a member 445 00:20:44,084 --> 00:20:47,126 of the Obenchain-McMillan family at auction in 1930. 446 00:20:47,209 --> 00:20:50,634 - Cute. - It's listed for $32,000 447 00:20:50,817 --> 00:20:54,376 but I could do 28 today. 448 00:20:54,459 --> 00:20:56,084 Oh, mm, okay. 449 00:20:56,167 --> 00:20:57,834 Maybe. 450 00:20:57,917 --> 00:20:59,709 Maybe. 451 00:20:59,792 --> 00:21:02,792 Oh, um, you know, this just occurred to me. 452 00:21:02,876 --> 00:21:06,542 Do you have a pepper shaker? 453 00:21:07,542 --> 00:21:10,084 A single pepper shaker? 454 00:21:10,167 --> 00:21:13,834 Yeah. I love them. 455 00:21:16,334 --> 00:21:19,292 I did list one, 456 00:21:19,376 --> 00:21:21,251 just today. 457 00:21:25,542 --> 00:21:27,126 Yep, yeah, wow. 458 00:21:27,209 --> 00:21:29,667 That's so nice. 459 00:21:29,751 --> 00:21:32,501 Uh, would you do 5,000? 460 00:21:34,584 --> 00:21:36,292 Are you here for Deborah Vance? 461 00:21:36,376 --> 00:21:37,667 - Yes. - I explicitly told you 462 00:21:37,751 --> 00:21:39,334 not to say my name. - He asked! 463 00:21:39,417 --> 00:21:40,834 Unbelievable. 464 00:21:40,917 --> 00:21:42,751 Well, well, well. 465 00:21:42,834 --> 00:21:44,334 She shows her face. 466 00:21:44,417 --> 00:21:47,667 I can't believe you would stoop so low as to hire some 467 00:21:47,751 --> 00:21:49,917 niche escort off Craigslist to do your dirty work. 468 00:21:50,001 --> 00:21:51,001 I wouldn't have to send anyone 469 00:21:51,084 --> 00:21:53,626 - if you'd just sell it to me! - Yeah, I wasn't joking, Deborah. 470 00:21:53,709 --> 00:21:55,459 I will never sell to you. 471 00:21:55,542 --> 00:21:56,751 Oh, get over it! 472 00:21:56,834 --> 00:21:58,001 Do you know how many years 473 00:21:58,084 --> 00:22:01,042 I put in with that rancid gorgon before she croaked? 474 00:22:01,126 --> 00:22:02,751 I played Parcheesi with her! 475 00:22:02,834 --> 00:22:04,626 And then you sweep in 476 00:22:04,709 --> 00:22:07,876 and buy the entire estate sale sight unseen. 477 00:22:07,959 --> 00:22:10,001 - It's a free market! Come on! I'll give you 15. 478 00:22:10,084 --> 00:22:12,584 - No. - Oh, you stubborn ass! 479 00:22:12,667 --> 00:22:14,751 - 20? - Mm-mm, no. 480 00:22:16,209 --> 00:22:18,501 Okay, name your price. 481 00:22:18,959 --> 00:22:21,334 An apology. 482 00:22:36,001 --> 00:22:38,417 No eating in the car. 483 00:22:44,292 --> 00:22:45,876 Oh! 484 00:22:54,626 --> 00:22:56,584 Shit. 485 00:22:57,667 --> 00:23:00,167 All right. Should we get the spare? 486 00:23:01,542 --> 00:23:04,909 It's a Rolls Royce, not a Suzuki Samurai. 487 00:23:04,992 --> 00:23:06,084 There is no spare. 488 00:23:06,167 --> 00:23:07,417 Thing's got heated cup holders. 489 00:23:07,501 --> 00:23:08,709 There's no fucking spare tire. 490 00:23:08,792 --> 00:23:10,834 Okay, um, so we'll call Triple A. 491 00:23:10,917 --> 00:23:12,542 My show's in 90 minutes. 492 00:23:12,626 --> 00:23:14,334 I can't wait. 493 00:23:15,334 --> 00:23:16,834 Danny. Danny, hi. 494 00:23:16,917 --> 00:23:18,792 It's Deborah Vance. Hi, baby. 495 00:23:18,876 --> 00:23:21,417 I've got a flat, and I need to get to my show. 496 00:23:21,501 --> 00:23:23,001 Yeah, I need a ride. 497 00:23:23,084 --> 00:23:24,542 Can you pick me up? 498 00:23:24,626 --> 00:23:26,417 Ugh! You're a sweetheart. 499 00:23:26,501 --> 00:23:28,917 Okay, I'm on Los Vegas Boulevard 500 00:23:29,001 --> 00:23:32,376 about um, 15 minutes north of Primm. 501 00:23:33,126 --> 00:23:35,417 You'll see me! Okay. 502 00:23:37,167 --> 00:23:41,167 Yeah, that is shredded, 503 00:23:41,251 --> 00:23:43,376 shredded to the bone. 504 00:23:53,876 --> 00:23:56,417 So how long you gonna give me the silent treatment? 505 00:23:56,501 --> 00:23:59,792 It's not silent. You're breathing very loudly. 506 00:23:59,876 --> 00:24:01,742 You know, it's gonna be hard to work together 507 00:24:01,826 --> 00:24:03,542 if we can't communicate. 508 00:24:03,626 --> 00:24:05,417 We don't work together. 509 00:24:05,501 --> 00:24:06,959 You work for me. 510 00:24:07,042 --> 00:24:08,376 And not very well. 511 00:24:08,539 --> 00:24:10,539 You couldn't even do the one thing I asked. 512 00:24:10,622 --> 00:24:12,039 Well, I'm sorry I couldn't haggle 513 00:24:12,122 --> 00:24:14,164 for your Jean Valjean tchotchke or whatever 514 00:24:14,247 --> 00:24:16,081 but I... I'm a comedy writer. 515 00:24:16,164 --> 00:24:17,956 Oh, my God. 516 00:24:27,081 --> 00:24:29,747 You know, this isn't even about the pepper shaker. 517 00:24:29,831 --> 00:24:31,956 It is most certainly about the pepper shaker. 518 00:24:32,039 --> 00:24:34,331 No, I think you're just butthurt about that billboard, 519 00:24:34,414 --> 00:24:36,164 and you're taking it out on me. 520 00:24:36,247 --> 00:24:38,414 Ooh. Great psychoanalysis. 521 00:24:38,497 --> 00:24:40,414 Oh, I get it. You're a therapist. 522 00:24:40,497 --> 00:24:42,914 That explains it. You're certainly not a writer. 523 00:24:42,997 --> 00:24:44,122 Yeah, how would you know? 524 00:24:44,206 --> 00:24:45,456 You barely give me the time of day! 525 00:24:45,539 --> 00:24:46,872 You skim my work. 526 00:24:46,956 --> 00:24:48,956 I never know where you want me to be or when. 527 00:24:49,039 --> 00:24:50,831 You don't give me any feedback. 528 00:24:50,914 --> 00:24:53,456 You're making it really hard! 529 00:24:55,247 --> 00:24:57,331 Hard? 530 00:24:57,414 --> 00:25:00,372 You think this... this is hard? 531 00:25:00,456 --> 00:25:01,872 You don't know what hard is. 532 00:25:01,956 --> 00:25:04,956 You got plucked off the internet at what, 20? 533 00:25:05,039 --> 00:25:06,456 You just got lucky! 534 00:25:06,539 --> 00:25:09,081 I may have been lucky, but I'm also good. 535 00:25:09,164 --> 00:25:10,289 Well, I should hope so. 536 00:25:10,372 --> 00:25:11,664 Good is the minimum. 537 00:25:11,747 --> 00:25:13,122 It's the baseline. 538 00:25:13,206 --> 00:25:14,997 You have to be so much more than good. 539 00:25:15,081 --> 00:25:17,289 And even if you're great and lucky, 540 00:25:17,372 --> 00:25:19,122 you still have to work really fucking hard! 541 00:25:19,206 --> 00:25:20,664 And even that is not enough. 542 00:25:20,747 --> 00:25:22,456 You have to scratch and claw, 543 00:25:22,539 --> 00:25:24,789 and it never fucking ends. 544 00:25:25,539 --> 00:25:27,956 And it doesn't get better. 545 00:25:28,872 --> 00:25:30,247 It just gets harder. 546 00:25:30,331 --> 00:25:32,164 So don't complain to me 547 00:25:32,247 --> 00:25:34,914 that I'm making your life hard. 548 00:25:35,706 --> 00:25:37,789 You don't even know what that means. 549 00:25:41,122 --> 00:25:43,372 Oh, good. My ride's here. 550 00:25:48,914 --> 00:25:52,664 I don't think I'm comfortable riding in a local news chopper. 551 00:25:52,747 --> 00:25:54,456 Well, good, because you're not. 552 00:25:54,539 --> 00:25:55,664 You've got to get the car back. 553 00:25:55,747 --> 00:25:57,414 What, you're leaving me here? 554 00:25:57,497 --> 00:25:59,122 Yep! 555 00:25:59,206 --> 00:26:00,747 And don't run the AC. 556 00:26:00,831 --> 00:26:02,122 It's low on gas. 557 00:26:02,206 --> 00:26:03,539 Hey! 558 00:26:03,622 --> 00:26:05,164 Lucky for you, you don't have to suffer 559 00:26:05,247 --> 00:26:07,497 through another one of my shows! 560 00:26:08,331 --> 00:26:09,706 Nice catch! 561 00:26:09,789 --> 00:26:11,956 Not surprised. 562 00:26:41,914 --> 00:26:44,039 Oh. 563 00:26:46,581 --> 00:26:47,956 Fuck. 564 00:26:53,456 --> 00:26:55,706 Fuck it. 565 00:26:58,247 --> 00:26:59,747 Jimmy Lusaque Jr.'s office. 566 00:26:59,831 --> 00:27:02,414 Hi, Kayla. Can I talk to Jimmy? 567 00:27:02,497 --> 00:27:04,497 - It's... who is it? - Ava. 568 00:27:04,581 --> 00:27:06,372 Oh, my goodness! 569 00:27:06,456 --> 00:27:07,914 We've gotta go to the club, girl. 570 00:27:07,997 --> 00:27:09,706 Jimmy? 571 00:27:09,789 --> 00:27:10,914 You got a call. 572 00:27:10,997 --> 00:27:14,206 Ava, jump on, babe. 573 00:27:14,289 --> 00:27:15,997 Hey, hey. How's it going? 574 00:27:16,081 --> 00:27:18,247 This woman left me in the middle of the desert. 575 00:27:18,331 --> 00:27:21,706 I... I'm so sorry, like, I will do any other job. 576 00:27:21,789 --> 00:27:23,581 What about Camilla? Her room? 577 00:27:23,664 --> 00:27:25,831 Uh, the job you quit after 11 days 578 00:27:25,914 --> 00:27:27,289 because you said it was basic? 579 00:27:27,372 --> 00:27:28,414 I don't think so. 580 00:27:28,497 --> 00:27:29,914 I can't do it, Jimmy. 581 00:27:29,997 --> 00:27:32,414 Uh, Ava, they want me to drop you. 582 00:27:32,497 --> 00:27:34,289 - Wait. What? Who? - The partners. 583 00:27:34,372 --> 00:27:35,914 I used this job with Deborah to convince them 584 00:27:35,997 --> 00:27:36,997 to let me keep you on. 585 00:27:37,081 --> 00:27:38,539 I... I don't wanna drop you. 586 00:27:38,622 --> 00:27:40,997 You're the first person I signed for a reason. 587 00:27:41,081 --> 00:27:43,539 Didn't you sign Lil Miquela before me though? 588 00:27:43,622 --> 00:27:45,914 Yes, but she's a CGI Instagram thirst trap bot, 589 00:27:45,997 --> 00:27:47,414 so it's different. 590 00:27:47,497 --> 00:27:50,122 Look, you can do this, okay? 591 00:27:50,206 --> 00:27:52,664 You just have to find a way to prove it to her. 592 00:27:53,789 --> 00:27:56,456 Okay, okay. 593 00:27:56,539 --> 00:27:57,956 Hey, Jimmy. 594 00:27:58,039 --> 00:27:59,956 Do I have big hands? 595 00:28:01,039 --> 00:28:02,956 - I don't think so. - Yes, you do, girl. 596 00:28:03,039 --> 00:28:04,456 - Kayla! - What? 597 00:28:04,539 --> 00:28:06,164 They're not big. I wouldn't call them small, 598 00:28:06,247 --> 00:28:08,747 but I wouldn't call them big. Don't worry about it. 599 00:28:15,289 --> 00:28:17,122 Where's the girl? Did you bury her in the desert? 600 00:28:17,206 --> 00:28:19,497 Not yet. 601 00:28:19,831 --> 00:28:21,122 Cue intro. 602 00:28:21,206 --> 00:28:24,081 Ladies and gentlemen, Deborah Vance! 603 00:28:25,581 --> 00:28:27,914 This donut, it's too small for this car. 604 00:28:27,997 --> 00:28:30,414 You can't drive faster than 50 miles per hour. 605 00:28:30,497 --> 00:28:33,122 - Great, thank you. - Yeah. 606 00:28:53,289 --> 00:28:55,622 I'm closing! 607 00:28:59,164 --> 00:29:01,081 Jesus. 608 00:29:01,164 --> 00:29:02,497 What happened to you? 609 00:29:02,581 --> 00:29:05,081 It's, um... it's a long story. 610 00:29:06,081 --> 00:29:08,122 So, then I had to leave LA. 611 00:29:08,206 --> 00:29:09,747 It's pretty much the worst thing that's ever 612 00:29:09,831 --> 00:29:11,497 happened to me, and that's saying a lot 613 00:29:11,581 --> 00:29:12,914 because my dad had a stroke 614 00:29:12,997 --> 00:29:15,081 the same day I chipped a veneer. 615 00:29:15,164 --> 00:29:16,497 And now, for your punishment, 616 00:29:16,581 --> 00:29:18,372 you've got to work for that woman? 617 00:29:18,456 --> 00:29:20,039 Poor girl. 618 00:29:20,122 --> 00:29:23,831 Life is random, but I... 619 00:29:23,914 --> 00:29:25,539 I think from that randomness 620 00:29:25,622 --> 00:29:28,122 we can totally receive meaning. 621 00:29:28,206 --> 00:29:30,706 And right now, for me, 622 00:29:30,789 --> 00:29:33,039 there's meaning in that pepper shaker. 623 00:29:34,289 --> 00:29:36,706 Because of that one stupid tweet, 624 00:29:36,789 --> 00:29:39,289 I'm stranded in the Nevada desert 625 00:29:39,372 --> 00:29:42,914 asking you to sell me an antique pepper shaker 626 00:29:42,997 --> 00:29:45,372 because otherwise, 627 00:29:45,456 --> 00:29:49,289 I'll lose this job that I hate but... 628 00:29:49,372 --> 00:29:50,831 that I need. 629 00:29:50,914 --> 00:29:53,872 So, it's not for Deborah. 630 00:29:53,956 --> 00:29:55,539 It's for me. 631 00:29:55,622 --> 00:29:57,831 So, please. 632 00:29:58,914 --> 00:30:02,039 Will... will you just sell me the pepper shaker? 633 00:30:05,831 --> 00:30:07,956 No. 634 00:30:11,289 --> 00:30:13,081 Okay. 635 00:30:13,164 --> 00:30:14,706 I have to respect that. 636 00:30:14,789 --> 00:30:16,539 Good luck. 637 00:30:23,997 --> 00:30:25,581 - What are you doing? - Sell it to me. 638 00:30:25,664 --> 00:30:27,456 Are you out of your mind? That's one of a kind! 639 00:30:27,539 --> 00:30:28,789 Sell me it! 640 00:30:28,872 --> 00:30:30,331 I have nothing left to lose! I'll do it! 641 00:30:30,414 --> 00:30:32,164 - Just stop! Put it down! - Sell me it! 642 00:30:32,247 --> 00:30:34,081 You think you have nothing in common with Deborah Vance? 643 00:30:34,164 --> 00:30:35,581 No, you're the same! 644 00:30:35,664 --> 00:30:37,122 You're both psychotic bitches! 645 00:30:37,206 --> 00:30:38,764 You have three seconds to take the money 646 00:30:38,765 --> 00:30:39,831 - or I'm gonna do it! - Please! 647 00:30:39,914 --> 00:30:41,622 Think of the Obenchain-McMillan family! 648 00:30:41,706 --> 00:30:43,247 I don't give a fuck about the Obenchain-McMillans! 649 00:30:43,331 --> 00:30:44,872 They probably owned slaves! 650 00:30:44,956 --> 00:30:46,914 Fuck you, Lemony Snicket! 651 00:30:46,997 --> 00:30:50,206 One! Two! Three! 652 00:30:52,706 --> 00:30:54,622 Here. 653 00:30:55,372 --> 00:30:56,706 And no. 654 00:30:56,789 --> 00:30:59,372 There was no change. 655 00:30:59,997 --> 00:31:01,164 You look like hell. 656 00:31:01,247 --> 00:31:04,664 Yeah, I had a pretty hard day. 657 00:31:05,789 --> 00:31:08,081 Oh, we can start early tomorrow. 658 00:31:08,164 --> 00:31:11,372 I can be ready for you at 10:00. 659 00:31:11,872 --> 00:31:13,581 Okay. 660 00:31:53,456 --> 00:31:55,081 Oh, good morning. 661 00:31:55,164 --> 00:31:56,997 Morning. 662 00:31:57,081 --> 00:31:59,414 So, I have been thinking more 663 00:31:59,497 --> 00:32:01,081 about what you said, and you're right. 664 00:32:01,164 --> 00:32:03,997 You do need to get to know me to write for me. 665 00:32:04,747 --> 00:32:08,039 - For real this time? - Yes. 666 00:32:08,122 --> 00:32:09,206 Cool. 667 00:32:09,289 --> 00:32:12,247 So. Come with me. 668 00:32:14,956 --> 00:32:16,789 This is everything I've ever done. 669 00:32:16,872 --> 00:32:19,789 Every joke I've ever written. Every show I've ever taped. 670 00:32:19,872 --> 00:32:23,414 Every TV appearance for the last 40 years. 671 00:32:23,497 --> 00:32:26,081 I want you to digitize it and organize it. 672 00:32:26,164 --> 00:32:28,497 - Well, I'm not... - Before you say anything, 673 00:32:28,581 --> 00:32:31,372 I know you're a writer. 674 00:32:31,456 --> 00:32:33,872 That's all material, honey. 675 00:32:37,581 --> 00:32:39,039 Uh, w... 676 00:32:43,500 --> 00:32:48,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 46290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.